1 00:00:54,972 --> 00:00:57,766 Tenkrát se o tom psalo ve všech novinách. 2 00:00:59,017 --> 00:01:04,230 Muži v Arktidě našli žlutý kov. 3 00:01:05,190 --> 00:01:06,650 Zlato. 4 00:01:07,860 --> 00:01:11,572 Všude, kam se zpráva donesla, se rozšířila zlatá horečka 5 00:01:13,031 --> 00:01:17,911 a tisíce dalších spěchaly na sever zkusit své štěstí. 6 00:01:19,538 --> 00:01:22,082 Ti muži potřebovali psy. 7 00:01:22,124 --> 00:01:26,628 Velké, svalnaté psy, kteří by utáhli jejich sáně. 8 00:01:29,506 --> 00:01:31,175 Dobré ráno, Bucku! 9 00:01:32,176 --> 00:01:35,429 Buck nebyl ani domácí pes, ani pes k boudě. 10 00:01:35,470 --> 00:01:36,597 Na, pejsku. 11 00:01:36,638 --> 00:01:39,183 Jeho páníček byl soudce v Santa Claře. 12 00:01:39,224 --> 00:01:40,225 Hej! 13 00:01:42,060 --> 00:01:43,520 Dávej pozor! 14 00:01:43,562 --> 00:01:46,982 Ve svém okolí byl Buck král. 15 00:01:48,066 --> 00:01:49,276 Kruci, psisko! 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,528 Opatrně! To je pes soudce Millera. 17 00:01:51,570 --> 00:01:53,572 Popřejte za mě soudci všechno nejlepší. 18 00:01:53,614 --> 00:01:54,740 Díky, vyřídím. 19 00:01:54,781 --> 00:01:56,241 -Pojď, Bucku, jdeme. -Zprávy z Klondiku! 20 00:01:56,283 --> 00:01:59,203 Tisíce hledačů zlata se sjely do Dawson City! 21 00:01:59,244 --> 00:02:00,954 Zprávy z Klondiku! 22 00:02:00,996 --> 00:02:02,331 Tady to máš, kamaráde. 23 00:02:04,583 --> 00:02:06,168 Bucku, stůj! 24 00:02:06,210 --> 00:02:07,169 Bucku! 25 00:02:07,211 --> 00:02:09,170 -Z cesty! Z cesty! -Bucku! 26 00:02:09,213 --> 00:02:11,423 -Nech mě být! -K noze! 27 00:02:11,465 --> 00:02:14,384 -Paní zavolejte si toho psa! -Bucku! Pojď sem! 28 00:02:15,302 --> 00:02:16,386 Z cesty! 29 00:02:16,428 --> 00:02:18,764 Okamžitě se vrať! Bucku! Dost! 30 00:02:18,805 --> 00:02:20,724 ZA PSY SE DOBŘE PLATÍ 31 00:02:22,601 --> 00:02:23,644 Buck. 32 00:02:25,479 --> 00:02:27,564 Ne! Moc mě to mrzí! 33 00:02:27,606 --> 00:02:29,316 -Nezlobte se. -To psisko je postrach. 34 00:02:29,942 --> 00:02:31,610 Je jen rozmazlený. 35 00:02:31,652 --> 00:02:33,529 Buck to nemyslí zle. 36 00:02:33,570 --> 00:02:34,655 Většinou. 37 00:02:34,696 --> 00:02:36,823 Abigail, shání se po tobě kuchařka. 38 00:02:36,865 --> 00:02:37,950 Bucku. 39 00:02:37,991 --> 00:02:39,201 Jdi probudit děvčata. 40 00:03:07,187 --> 00:03:08,397 Vezmi to maso! 41 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Dám pozor! 42 00:03:23,287 --> 00:03:25,289 Ven! 43 00:03:51,148 --> 00:03:52,107 Ne. 44 00:03:52,149 --> 00:03:53,692 Vzpomeň si, že jsme to probírali, Bucku. 45 00:03:54,109 --> 00:03:56,862 Dneska se musíš chovat naprosto vzorně. 46 00:03:58,155 --> 00:03:59,156 Bucku? 47 00:04:17,841 --> 00:04:18,800 Vaše Ctihodnosti. 48 00:04:18,841 --> 00:04:21,762 Voní to velice, velice dobře. 49 00:04:22,679 --> 00:04:23,805 Všechno nejlepší. 50 00:04:23,847 --> 00:04:25,224 Nejdřív všichni sem. 51 00:04:38,612 --> 00:04:40,781 To je ono, Molly. Vypadáte nádherně. 52 00:04:40,822 --> 00:04:42,491 Tak, usaďte se. 53 00:04:53,126 --> 00:04:54,127 Bucku. 54 00:05:25,450 --> 00:05:27,578 Tady seď 55 00:05:28,704 --> 00:05:31,623 a přemýšlej o tom, co jsi provedl. 56 00:05:35,210 --> 00:05:37,129 Ne. Teď ne, Bucku. 57 00:06:01,195 --> 00:06:05,240 Nebyla to Buckova první noc na verandě. 58 00:06:13,290 --> 00:06:15,083 Pojď, Bucku. Poběž. 59 00:06:18,837 --> 00:06:23,008 Příkazy svého pána se řídil méně... 60 00:06:23,050 --> 00:06:24,051 Ahoj, Bucku. 61 00:06:24,092 --> 00:06:25,219 Něco pro tebe mám. 62 00:06:25,260 --> 00:06:27,596 ...než svými vlastními instinkty. 63 00:06:27,638 --> 00:06:28,680 Pojď. 64 00:06:29,640 --> 00:06:31,183 No běž si pro dobrůtku. 65 00:06:32,017 --> 00:06:33,060 Hodnej pejsek. 66 00:06:33,101 --> 00:06:34,228 Hodnej pejsek. 67 00:06:34,686 --> 00:06:36,563 Vezmi si dobrůtku. No vezmi. 68 00:06:40,734 --> 00:06:42,486 Hodnej pejsek. Hodnej pejsek! 69 00:06:50,285 --> 00:06:52,538 Slyší na jméno Buck. 70 00:06:52,579 --> 00:06:54,665 Dostanete za něj dobrou cenu. 71 00:07:15,185 --> 00:07:16,436 Počkejte! 72 00:07:16,478 --> 00:07:19,231 S tímhle potřebuju pomoct. 73 00:07:25,529 --> 00:07:27,990 Co tam proboha je? 74 00:07:28,031 --> 00:07:29,157 Pes. 75 00:07:29,199 --> 00:07:30,534 Kolik? 76 00:07:30,576 --> 00:07:31,660 Jen jeden. 77 00:08:12,117 --> 00:08:13,744 Byl zamčený v bedně, 78 00:08:16,163 --> 00:08:19,416 nemohl jíst, pít ani spát. 79 00:08:21,043 --> 00:08:23,670 Buck neměl tušení, kde je, 80 00:08:25,255 --> 00:08:26,924 kde byl, 81 00:08:27,841 --> 00:08:29,760 ani kam jede. 82 00:08:50,781 --> 00:08:51,865 Klid, hochu. 83 00:08:54,284 --> 00:08:56,578 Musíš si akorát 84 00:08:56,912 --> 00:08:58,664 sednout. 85 00:09:13,178 --> 00:09:15,305 Tady už nejsme na jihu. 86 00:09:17,057 --> 00:09:18,225 No tak. 87 00:09:19,726 --> 00:09:20,894 Koukni. 88 00:09:20,936 --> 00:09:22,688 No koukni na to. 89 00:09:24,064 --> 00:09:26,650 Tohle je teď nový zákon. 90 00:09:27,234 --> 00:09:29,653 Zákon hole 91 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 a tesáku. 92 00:09:33,907 --> 00:09:35,742 Nic jiného neplatí. 93 00:09:38,161 --> 00:09:39,872 Tak jak to bude, pejsku? 94 00:09:48,589 --> 00:09:49,965 Dobře. 95 00:09:50,507 --> 00:09:51,717 Dobře. 96 00:09:52,551 --> 00:09:54,261 Učíš se rychle. 97 00:10:09,776 --> 00:10:13,614 Proti chlapovi s holí neměl Buck šanci. 98 00:10:15,824 --> 00:10:17,618 To věděl. 99 00:10:18,619 --> 00:10:19,912 Dostal výprask. 100 00:10:24,708 --> 00:10:26,960 Ale nezlomili ho. 101 00:10:45,854 --> 00:10:46,480 Hej! 102 00:10:48,524 --> 00:10:49,691 No tak! 103 00:11:15,217 --> 00:11:17,052 Skagway, Aljaška. 104 00:11:17,803 --> 00:11:19,721 Brána na Yukon. 105 00:11:20,514 --> 00:11:22,599 Kraj ničeho. 106 00:11:23,141 --> 00:11:27,020 Téměř všichni, kdo hledali zlato, přišli nejdřív sem. 107 00:11:27,354 --> 00:11:29,231 Tak pojď. 108 00:11:29,648 --> 00:11:31,066 To je ono. 109 00:11:33,235 --> 00:11:34,778 Dejte si sobí guláš! 110 00:11:34,820 --> 00:11:37,239 Buck byl daleko od domova. 111 00:11:38,782 --> 00:11:42,244 Zradili jste našeho Pána kvůli chtíči zlata? 112 00:11:42,286 --> 00:11:44,913 Nevšímej si jich. Pojď. Ne. Tudy. 113 00:11:48,083 --> 00:11:49,084 Pojď! Dělej. 114 00:11:49,543 --> 00:11:52,004 To je ono. Jdeme. 115 00:11:59,261 --> 00:12:01,138 Pojď, psisko. 116 00:12:01,430 --> 00:12:03,182 Je to jen sníh, Bucku. Jde se. 117 00:12:25,662 --> 00:12:27,581 No tak, Bucku, pojď! 118 00:12:28,790 --> 00:12:29,791 K noze! 119 00:12:32,002 --> 00:12:33,045 Bucku! 120 00:12:40,511 --> 00:12:41,929 Jo. 121 00:12:41,970 --> 00:12:43,263 To je všechno. 122 00:12:44,097 --> 00:12:45,140 Dům je její? 123 00:12:46,141 --> 00:12:48,519 Ano, pane. Dům a všechno, co je v něm. 124 00:12:49,269 --> 00:12:50,771 To je dobře. 125 00:12:50,812 --> 00:12:52,356 Zaslouží si to. 126 00:12:52,397 --> 00:12:54,566 Nastupovat! 127 00:12:54,608 --> 00:12:56,777 Letos se tam nikomu moc nedařilo. 128 00:12:56,818 --> 00:12:59,988 Ti, co se vracejí, mají kapsy spíš prázdné než plné zlata. 129 00:13:01,281 --> 00:13:02,991 Já nehledám zlato. 130 00:13:22,261 --> 00:13:23,470 Hele! Páni... 131 00:13:31,478 --> 00:13:32,729 Dávej na sebe pozor. 132 00:13:42,281 --> 00:13:46,368 Poslední loď do Dawsonu právě odplouvá! 133 00:13:46,410 --> 00:13:49,496 Slečno, do jara se tam jinak než na saních nedostanete. 134 00:13:58,005 --> 00:13:59,381 To je moje. 135 00:13:59,423 --> 00:14:01,341 Děkuju. 136 00:14:01,800 --> 00:14:02,801 Bucku! 137 00:14:03,051 --> 00:14:04,219 Tady jsi. 138 00:14:04,511 --> 00:14:05,846 Jmenuje se Buck? 139 00:14:06,638 --> 00:14:07,764 Tak pojď. 140 00:14:07,806 --> 00:14:08,765 Díky, Bucku. 141 00:14:08,807 --> 00:14:10,517 Ty jsi rychlík. 142 00:14:10,559 --> 00:14:12,102 Tak pojď. 143 00:14:19,526 --> 00:14:20,777 Dobré ráno. 144 00:14:20,819 --> 00:14:22,738 Perraulte! Už je to nějaký čas. 145 00:14:22,779 --> 00:14:23,739 Rád vás vidím. 146 00:14:23,780 --> 00:14:24,865 Jak se máte? 147 00:14:24,907 --> 00:14:26,325 Dobře, dobře. 148 00:14:26,366 --> 00:14:29,411 Takže telegraf ještě poštu ze hry nevyšachoval? 149 00:14:29,453 --> 00:14:30,537 Ještě ne. 150 00:14:30,579 --> 00:14:32,289 Potřebuju do svého spřežení dva psy. 151 00:15:02,486 --> 00:15:03,987 Chceš jít? 152 00:15:04,029 --> 00:15:05,364 Na mě čekat nemusíš. 153 00:15:29,429 --> 00:15:31,807 Co jsi zase provedl? 154 00:15:34,893 --> 00:15:36,228 To je Buck. 155 00:15:37,938 --> 00:15:40,440 Dva. Potřebujeme dva. 156 00:15:41,733 --> 00:15:43,569 Proč? Je velký. 157 00:15:43,610 --> 00:15:44,736 Až moc velký. 158 00:15:44,778 --> 00:15:46,363 -Ten se to nenaučí. -Naučí. 159 00:15:46,405 --> 00:15:47,698 Co ty o tom víš? 160 00:15:48,699 --> 00:15:50,576 Pojď se seznámit se spřežením. 161 00:15:50,617 --> 00:15:53,036 Bucku, to je Špic. 162 00:15:53,078 --> 00:15:54,371 Tvůj nový vůdce. 163 00:15:55,289 --> 00:15:56,790 Drž se od něj dál. 164 00:15:58,959 --> 00:16:00,169 To je Dolly. 165 00:16:00,752 --> 00:16:01,795 Pike. 166 00:16:02,212 --> 00:16:03,463 Jo. 167 00:16:03,505 --> 00:16:04,506 Billie. 168 00:16:05,215 --> 00:16:06,049 Dub. 169 00:16:06,925 --> 00:16:07,926 Dave. 170 00:16:08,635 --> 00:16:10,262 A Sol-leks. 171 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Tvoje místo je tady. 172 00:16:16,018 --> 00:16:17,561 Vítej ve spřežení. 173 00:16:19,313 --> 00:16:22,232 Máme novou trasu, tak dávejte všichni pozor. 174 00:16:23,483 --> 00:16:25,694 Ty taky, Dave. Jsme tady. 175 00:16:26,069 --> 00:16:31,074 Doručíme poštu 805 kilometrů daleko, odsud až sem. 176 00:16:31,491 --> 00:16:32,701 Dawson. 177 00:16:32,743 --> 00:16:34,203 Nerozumějí tomu. 178 00:16:34,453 --> 00:16:37,915 Bucku, dělej to, co Špic, jo? 179 00:16:38,165 --> 00:16:39,917 On vede, ty ho sleduješ. 180 00:16:53,931 --> 00:16:55,015 Spřežení, připraveno? 181 00:16:56,141 --> 00:16:58,769 Pamatujte, nevezeme jen poštu, 182 00:16:58,810 --> 00:17:00,687 vezeme životy! 183 00:17:00,729 --> 00:17:02,272 Vpřed! 184 00:17:06,484 --> 00:17:07,944 No tak, vpřed! 185 00:17:33,762 --> 00:17:35,430 Špici! No tak! 186 00:17:58,078 --> 00:17:59,454 Vidíš, Bucku? 187 00:17:59,496 --> 00:18:00,998 Teď máme společný osud. 188 00:18:01,039 --> 00:18:03,417 Jsou to psi! Nerozumí ti. 189 00:18:03,458 --> 00:18:05,043 Ale jo, on mi rozumí. 190 00:18:05,085 --> 00:18:06,044 Samozřejmě. 191 00:18:06,086 --> 00:18:09,006 Bucku, všichni jsme k sobě připoutáni. 192 00:18:09,631 --> 00:18:11,258 Společně spadneme, 193 00:18:11,633 --> 00:18:13,635 ale všichni se zase zvedneme. 194 00:18:15,721 --> 00:18:17,764 Pojď, zkusíme to znovu. 195 00:18:18,891 --> 00:18:20,017 Pomalu. 196 00:18:21,059 --> 00:18:22,269 To je ono, Špici. 197 00:18:29,568 --> 00:18:31,111 Myslím, že tvůj pes je na dně. 198 00:18:31,153 --> 00:18:33,947 Není na dně. Jenom má kalifornské tlapky. 199 00:18:53,425 --> 00:18:57,137 První noc venku 200 00:18:58,555 --> 00:19:02,184 byla Buckovi zima, jako ještě nikdy. 201 00:19:19,326 --> 00:19:20,536 Ven! 202 00:19:21,828 --> 00:19:23,997 Psi spí venku! 203 00:19:32,714 --> 00:19:35,133 Buck vyrostl ve světě lidí, 204 00:19:35,676 --> 00:19:39,137 a tak se naučil naslouchat jejich hlasům. 205 00:19:44,476 --> 00:19:45,686 Dnes 206 00:19:46,979 --> 00:19:49,731 uslyšel ten svůj. 207 00:20:35,110 --> 00:20:36,278 Vstávej, Bucku! 208 00:20:36,320 --> 00:20:38,030 Musíme se do toho dát! 209 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Jedem! 210 00:20:58,842 --> 00:20:59,676 Pošta! 211 00:21:02,054 --> 00:21:03,138 Díky, Perraulte. 212 00:21:06,016 --> 00:21:08,310 -Pošta! -Děkuju! 213 00:21:55,357 --> 00:21:56,525 To je lepší! 214 00:21:59,945 --> 00:22:02,072 Ty jsi teda těžký. 215 00:22:37,107 --> 00:22:38,817 No tak, Špici! 216 00:22:39,735 --> 00:22:42,196 Jo! Zatáčka! 217 00:22:43,071 --> 00:22:44,781 Vidíš? Učí se rychle. 218 00:22:53,207 --> 00:22:55,667 Být tažným psem 219 00:22:55,709 --> 00:22:59,087 přinášelo Buckovi sebevědomí a radost. 220 00:22:59,796 --> 00:23:03,759 Nyní patřil ke smečce. 221 00:23:05,802 --> 00:23:06,803 No tak! 222 00:23:07,930 --> 00:23:09,640 Jo, to je ono! 223 00:23:12,100 --> 00:23:14,686 Teď už jsi opravdový tažný pes, Bucku! 224 00:23:36,917 --> 00:23:37,918 Stůjte. 225 00:23:39,002 --> 00:23:40,504 Bucku, stůj. 226 00:23:49,847 --> 00:23:51,515 Ne, ne, ne! Françoise! 227 00:23:55,769 --> 00:23:56,812 Françoise! 228 00:24:11,493 --> 00:24:12,661 Françoise! 229 00:24:42,691 --> 00:24:43,525 Françoise! 230 00:24:49,656 --> 00:24:50,657 Dobrý? 231 00:24:51,742 --> 00:24:52,743 Bucku! 232 00:24:55,579 --> 00:24:56,538 Bucku! 233 00:24:56,580 --> 00:24:57,581 Zachraň ho! 234 00:24:58,540 --> 00:24:59,541 Bucku! 235 00:25:06,340 --> 00:25:07,758 Bucku! 236 00:25:08,926 --> 00:25:10,219 Bucku! 237 00:25:10,969 --> 00:25:11,970 Bucku! 238 00:25:16,808 --> 00:25:17,643 Bucku! 239 00:25:22,397 --> 00:25:23,607 Bucku! 240 00:25:24,483 --> 00:25:25,484 Bucku! 241 00:25:27,528 --> 00:25:28,779 Bucku. 242 00:25:34,826 --> 00:25:35,661 Bucku. 243 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Bucku. 244 00:25:59,059 --> 00:25:59,893 Bucku! 245 00:26:01,395 --> 00:26:02,729 Bucku... 246 00:26:07,150 --> 00:26:09,319 Brečet kvůli psovi. 247 00:26:11,738 --> 00:26:12,823 Ne. 248 00:26:12,865 --> 00:26:15,742 Ne, nebrečel jsem. 249 00:26:18,287 --> 00:26:19,288 Brečel jsi. 250 00:26:22,374 --> 00:26:23,375 Ne. 251 00:26:24,710 --> 00:26:25,919 Nebrečel. 252 00:26:31,383 --> 00:26:34,344 Za celý ty roky doručování pošty 253 00:26:34,386 --> 00:26:37,014 nepřijel Perrault nikdy včas. 254 00:26:37,055 --> 00:26:38,599 Nikdy. 255 00:26:40,184 --> 00:26:43,478 Ale každý den jede, jako by se to mohlo stát. 256 00:26:44,354 --> 00:26:46,064 Věří tomu. 257 00:26:46,857 --> 00:26:51,904 Nikdy jsem ho ale neviděla, že by něčemu věřil tak jako tobě. 258 00:27:04,166 --> 00:27:06,043 Teď už ti taky věřím. 259 00:28:27,040 --> 00:28:31,753 Smečka může mít jen jednoho vůdce. 260 00:28:33,005 --> 00:28:36,383 Špic toho měl dost. 261 00:32:20,357 --> 00:32:21,942 Špici! 262 00:32:24,403 --> 00:32:26,780 Špici! 263 00:32:29,157 --> 00:32:31,410 Špici, Špici! 264 00:32:33,120 --> 00:32:34,913 Tohle je divné. 265 00:32:35,372 --> 00:32:38,458 Hledám ho celé ráno. Nikde není. 266 00:32:39,877 --> 00:32:41,545 Jako by zmizel. 267 00:32:44,256 --> 00:32:45,299 Špici! 268 00:32:46,633 --> 00:32:48,886 Musíme jet bez něj. 269 00:32:49,303 --> 00:32:50,679 Nemůžeme ztratit den. 270 00:32:51,847 --> 00:32:53,515 Sol-leksi! 271 00:32:54,224 --> 00:32:56,810 Bucku? Na místo! 272 00:32:58,854 --> 00:33:01,565 Sol-leks je o pět let zkušenější. 273 00:33:01,607 --> 00:33:02,858 Zařaď se. 274 00:33:07,196 --> 00:33:08,197 Bucku. 275 00:33:09,364 --> 00:33:11,909 Že dobře táhneš, ještě neznamená, že budeš vůdce. 276 00:33:11,950 --> 00:33:12,951 Jasný? 277 00:33:18,790 --> 00:33:20,667 Myslím, že neuhne. 278 00:33:21,043 --> 00:33:22,503 Uhne. 279 00:33:23,212 --> 00:33:24,338 Bucku... 280 00:33:25,547 --> 00:33:26,673 Uhni. 281 00:33:34,848 --> 00:33:35,933 Sol-leksi, pojď. 282 00:33:35,974 --> 00:33:36,975 Pojď. 283 00:33:40,938 --> 00:33:41,939 Sem. 284 00:33:47,444 --> 00:33:49,071 Pojď sem. 285 00:33:49,112 --> 00:33:50,113 No tak. 286 00:33:51,823 --> 00:33:53,367 Co s tím psem dneska je? 287 00:33:53,408 --> 00:33:56,119 -Ne. Hele... -Myslím, že vědí něco, co ty ne. 288 00:33:56,161 --> 00:33:57,829 Co bych tak asi nevěděl? 289 00:33:57,871 --> 00:33:59,498 Hej! Kam šel? Hej! 290 00:33:59,540 --> 00:34:01,416 Nemůžeme už ztrácet čas. 291 00:34:01,458 --> 00:34:02,793 Pošta zavře. 292 00:34:02,835 --> 00:34:03,836 Ne! 293 00:34:04,253 --> 00:34:05,379 Ne! 294 00:34:05,420 --> 00:34:06,713 Ne, ne, ne, ne, ne! 295 00:34:06,755 --> 00:34:08,297 Mohli jsme tam být včas. 296 00:34:08,340 --> 00:34:09,716 Konečně. 297 00:34:24,022 --> 00:34:24,857 Dobře. 298 00:34:30,654 --> 00:34:31,487 Tak jo. 299 00:35:10,819 --> 00:35:12,362 Není to tak zlý. 300 00:35:13,280 --> 00:35:15,616 Přišel jsem o svýho hlavního psa. 301 00:35:16,783 --> 00:35:18,619 Když budeme mít štěstí, budeme mít jen dva dny zpoždění. 302 00:35:19,077 --> 00:35:20,621 A štěstí nikdy nemáme. 303 00:35:36,178 --> 00:35:37,638 Možná se 304 00:35:38,680 --> 00:35:39,848 drž. 305 00:35:39,890 --> 00:35:40,724 Jo, jo. 306 00:35:41,475 --> 00:35:42,643 Dobře, Bucku. 307 00:35:43,852 --> 00:35:45,229 A vpřed! 308 00:35:49,816 --> 00:35:50,817 Hej! 309 00:35:53,779 --> 00:35:56,365 Hou, hou! 310 00:35:58,617 --> 00:36:00,035 Běž, Bucku! 311 00:36:00,077 --> 00:36:01,078 Běž! 312 00:36:04,873 --> 00:36:06,333 Jo! 313 00:36:18,220 --> 00:36:20,055 To je ono, Bucku! 314 00:36:20,097 --> 00:36:21,223 Běž! 315 00:36:21,265 --> 00:36:22,724 Jo! 316 00:36:28,814 --> 00:36:29,648 Ho! 317 00:36:30,399 --> 00:36:32,651 Bucku, ho! 318 00:36:36,071 --> 00:36:37,114 Doleva! 319 00:36:37,865 --> 00:36:38,866 Vlevo! 320 00:36:39,575 --> 00:36:40,784 Vlevo! 321 00:36:42,244 --> 00:36:43,579 Vlevo! 322 00:36:55,507 --> 00:36:57,259 Ne! Ne! 323 00:36:58,135 --> 00:36:59,970 Ne, ne, ne! 324 00:37:01,263 --> 00:37:02,598 Zbláznil ses? 325 00:37:19,198 --> 00:37:22,117 Ne, ne! 326 00:37:34,421 --> 00:37:36,590 Běž, běž, běž, běž! 327 00:37:45,224 --> 00:37:46,225 Rychleji, Bucku! 328 00:37:46,892 --> 00:37:48,227 Nezastavuj! 329 00:37:49,895 --> 00:37:51,855 POŠTA 330 00:37:54,816 --> 00:37:56,193 Perrault? 331 00:37:58,362 --> 00:37:59,363 Jo! 332 00:38:00,948 --> 00:38:02,658 To je ono! To je ono! 333 00:38:02,699 --> 00:38:04,034 Teď nezpomaluj, Bucku! 334 00:38:04,576 --> 00:38:08,205 Jo, to je ono! Jo! 335 00:38:12,751 --> 00:38:14,378 Z cesty! 336 00:38:14,419 --> 00:38:15,546 Pozor! 337 00:38:15,587 --> 00:38:16,421 Jeď! 338 00:38:22,177 --> 00:38:23,136 Prrr! 339 00:38:23,512 --> 00:38:24,930 Prrr! 340 00:38:30,727 --> 00:38:31,937 Viděli jste to? 341 00:38:35,607 --> 00:38:37,025 Dokázali jsme to! 342 00:38:38,735 --> 00:38:39,903 Dokázali jsme to! 343 00:38:42,406 --> 00:38:43,532 Tupper. 344 00:38:43,574 --> 00:38:45,117 -Tady je jeden pro Kelly. -Jo. 345 00:38:45,158 --> 00:38:46,743 -McCarthy. Tady. -Něco pro Elizabeth Snowovou? 346 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 Laverne? 347 00:38:49,371 --> 00:38:50,747 -Shaw. -Já mám tři! 348 00:38:51,748 --> 00:38:53,083 Laverne! 349 00:38:53,125 --> 00:38:56,003 -Doyle? Kennedy? -Ano! To jsem já, pane! 350 00:38:56,044 --> 00:38:56,962 Děkuju! 351 00:38:58,505 --> 00:38:59,506 Lynch? 352 00:39:03,218 --> 00:39:04,386 Vidíš, Bucku? 353 00:39:05,095 --> 00:39:06,680 Nevozíme poštu. 354 00:39:07,681 --> 00:39:09,099 Vozíme životy. 355 00:39:10,225 --> 00:39:11,602 Vozíme naději. 356 00:39:12,227 --> 00:39:13,687 Vozíme lásku. 357 00:39:15,355 --> 00:39:18,734 Ráno jedeme dál. Musíme si odpočinout. 358 00:39:20,569 --> 00:39:23,155 O'Neil? Walsh? 359 00:39:25,782 --> 00:39:27,117 Gallagher? 360 00:39:46,428 --> 00:39:48,263 Nejdražší Sarah. 361 00:39:48,639 --> 00:39:52,434 Zdá se, že mě opustila má duše. 362 00:39:53,685 --> 00:39:58,565 Každý den začíná vzpomínkou na našeho nejdražšího syna. 363 00:40:01,026 --> 00:40:06,240 Timovy blížící se narozeniny mi připomínají, oč jsme přišli. 364 00:40:08,992 --> 00:40:10,786 Teplo našeho domova, 365 00:40:13,080 --> 00:40:15,499 dobrodružství, o nichž náš syn snil. 366 00:40:18,502 --> 00:40:22,673 Kéž bych dokázal slovy vyjádřit, jak jsem se cítil, 367 00:40:24,007 --> 00:40:26,385 než se ticho stalo 368 00:40:27,261 --> 00:40:28,929 nesnesitelným. 369 00:40:30,722 --> 00:40:32,266 A já jsem odjel. 370 00:40:39,314 --> 00:40:41,775 Hledám místo, 371 00:40:43,944 --> 00:40:46,071 kde bych opět nalezl 372 00:40:46,697 --> 00:40:47,698 klid. 373 00:40:53,036 --> 00:40:55,789 I když se obávám, že už ho nenajdu. 374 00:41:03,005 --> 00:41:05,549 Vím totiž, 375 00:41:06,508 --> 00:41:12,055 že domov nalézt nemohu. 376 00:41:48,675 --> 00:41:50,969 -Neodjíždějte. Neodjíždějte! -Vpřed! 377 00:42:00,479 --> 00:42:01,897 Ne, ne, ne! 378 00:42:04,983 --> 00:42:06,652 Bucku? Co je? 379 00:42:08,862 --> 00:42:10,864 Zvládnete ještě jeden, než odjedete? 380 00:42:11,406 --> 00:42:12,533 Jdete pozdě. 381 00:42:12,908 --> 00:42:15,369 Můj syn má narozeniny. 382 00:42:15,786 --> 00:42:17,704 A já musím poslat manželce tenhle vzkaz. 383 00:42:17,746 --> 00:42:19,414 Měl jste přijít, když jsme vybírali poštu. 384 00:42:20,499 --> 00:42:23,168 Někdy trvá najít správná slova. 385 00:42:34,012 --> 00:42:36,223 Naučil ses číst, tak to už Perraulta nebudeme potřebovat. 386 00:42:39,059 --> 00:42:40,394 Máte štěstí. 387 00:42:40,727 --> 00:42:41,770 Buck je šéf. 388 00:42:42,813 --> 00:42:44,356 Někdo další? 389 00:42:45,190 --> 00:42:46,984 Ahoj, Bucku. 390 00:42:47,609 --> 00:42:49,570 Pamatuju si na tebe. 391 00:42:51,154 --> 00:42:51,989 Děkuju. 392 00:42:52,990 --> 00:42:54,741 -Díky, žes zastavil. -Jedeme! 393 00:42:55,158 --> 00:42:56,159 Můžeme, Bucku? 394 00:42:57,160 --> 00:42:59,204 A vpřed! 395 00:43:04,168 --> 00:43:05,294 Seřadit! 396 00:43:06,336 --> 00:43:07,337 Jo! 397 00:43:08,297 --> 00:43:09,631 Pěkný, Bucku! 398 00:43:10,924 --> 00:43:12,426 Jo, to je ono! 399 00:43:17,431 --> 00:43:19,266 Vpřed! 400 00:43:20,142 --> 00:43:21,185 Jo! 401 00:43:35,949 --> 00:43:38,076 Přes 3 800 kilometrů za 80 dní? 402 00:43:40,037 --> 00:43:42,080 Buck bude spát až do podzimu. 403 00:43:44,333 --> 00:43:46,877 Perraulte! Něco tu máte. Vypadá to úředně. 404 00:43:52,799 --> 00:43:54,801 Jaké jsou zprávy z jihu? 405 00:43:54,843 --> 00:43:55,969 Super. 406 00:44:01,892 --> 00:44:03,310 Perraulte? 407 00:44:08,899 --> 00:44:11,318 Poštovní cesta ukončena. 408 00:44:11,360 --> 00:44:13,529 Prodejte psí spřežení. Vraťte se do Quebecu. 409 00:44:21,745 --> 00:44:23,497 To nic. To nic. 410 00:44:23,539 --> 00:44:25,082 To je dobrý. 411 00:44:25,415 --> 00:44:26,959 Neudělali jste nic špatnýho. 412 00:44:28,043 --> 00:44:29,920 Všichni jste byli skvělí. 413 00:44:31,547 --> 00:44:32,673 Jasný? 414 00:44:33,465 --> 00:44:35,008 Promiň, Bucku. 415 00:44:37,469 --> 00:44:39,972 Nepotřebuješ mě a moje sáně. 416 00:44:41,265 --> 00:44:43,642 Do léta sem zavedou telegraf. 417 00:44:44,601 --> 00:44:46,937 Pošta se bude posílat přes něj. 418 00:44:49,147 --> 00:44:50,858 Teď je to tvoje spřežení. 419 00:44:52,442 --> 00:44:55,529 Pořád máš před sebou úžasnou cestu. 420 00:45:34,443 --> 00:45:37,946 Znovu se pod ním otřásla zem. 421 00:45:39,072 --> 00:45:41,533 Buck přišel o dalšího pána. 422 00:45:43,535 --> 00:45:47,080 A teď bude muset být vůdce on. 423 00:45:48,415 --> 00:45:52,002 Dokud se neobjeví nový pán. 424 00:46:19,404 --> 00:46:22,282 Slíbil jsem ti to, ne? A jsme tady. 425 00:46:22,783 --> 00:46:24,409 Sliboval jsi zlato. 426 00:46:24,451 --> 00:46:27,079 Kde je? V těch psech? 427 00:46:30,707 --> 00:46:31,917 Nalož sáně. 428 00:46:32,709 --> 00:46:35,003 Tak se do toho dáme. 429 00:46:36,713 --> 00:46:37,506 Jdeme. 430 00:46:38,090 --> 00:46:39,424 A... 431 00:46:41,093 --> 00:46:41,927 Vpřed! 432 00:46:46,265 --> 00:46:47,307 Vpřed! 433 00:46:50,102 --> 00:46:51,228 Jsou špatní? 434 00:46:51,270 --> 00:46:53,647 Ne, jen jsou líní. 435 00:46:53,689 --> 00:46:54,690 Bucku? 436 00:46:54,731 --> 00:46:56,066 Vpřed! 437 00:46:57,234 --> 00:46:59,278 Charlesi, musíš je přesvědčit. 438 00:46:59,653 --> 00:47:00,946 Klackem? 439 00:47:02,489 --> 00:47:03,657 Charlesi! 440 00:47:03,699 --> 00:47:05,117 Nech toho... 441 00:47:05,158 --> 00:47:06,451 Nikam nepojedu! 442 00:47:07,035 --> 00:47:07,870 Charlesi! 443 00:47:12,958 --> 00:47:14,042 Pamatuješ si mě? 444 00:47:18,213 --> 00:47:19,923 No jistě. 445 00:47:25,762 --> 00:47:27,306 Máte zmrzlé sanice. 446 00:47:27,681 --> 00:47:32,019 Nejvíc byste jim pomohl, kdybyste se je pokusil řídicí ojí uvolnit. 447 00:47:32,060 --> 00:47:33,562 Uvolnit? 448 00:47:37,316 --> 00:47:38,192 Co to dělá? 449 00:47:42,905 --> 00:47:44,239 Pane! Pozor na fonograf! 450 00:47:46,241 --> 00:47:48,160 Kam máte namířeno? 451 00:47:48,744 --> 00:47:50,370 Do toho vám nic není. 452 00:47:50,662 --> 00:47:52,706 Nekoupil jste si mapu ve Skagway, že? 453 00:47:53,207 --> 00:47:54,917 -Ne. -Ta stará pohádka. 454 00:47:55,584 --> 00:47:57,044 Ztracená chata. 455 00:47:58,212 --> 00:47:59,463 Řeka zlata? 456 00:48:00,255 --> 00:48:02,090 Vyrážíte moc pozdě na jaře. 457 00:48:02,132 --> 00:48:03,800 Polovina cest vede přes řeku. 458 00:48:03,842 --> 00:48:05,802 Tím pádem se po polovině cest dá jet. 459 00:48:05,844 --> 00:48:10,807 To znamená, že se pod vámi a psy proboří led. 460 00:48:10,849 --> 00:48:13,018 Proč si nepočkáte na jarní tání? 461 00:48:13,060 --> 00:48:15,938 Ušetřete psy a váš doprovod utrpení. 462 00:48:15,979 --> 00:48:17,689 Aby nám zlato vyfouknul nějaký starý zlatokop? 463 00:48:17,731 --> 00:48:19,149 Já nejsem zlatokop. 464 00:48:19,191 --> 00:48:20,526 Ne, díky. 465 00:48:20,567 --> 00:48:22,611 Za tu smečku jsem dal majlant. 466 00:48:22,653 --> 00:48:23,654 Potáhnou moje sáně. 467 00:48:24,404 --> 00:48:26,323 Jsou to dobří psi, pane. 468 00:48:26,365 --> 00:48:27,908 Potáhnou vaše sáně. 469 00:48:28,742 --> 00:48:30,994 Potáhnou vaše sáně, dokud nepadnou. 470 00:48:36,124 --> 00:48:37,125 Děkuju. 471 00:48:38,585 --> 00:48:39,920 Jedeme. 472 00:48:44,925 --> 00:48:46,260 Tak jedeme! 473 00:48:46,301 --> 00:48:47,678 A... 474 00:48:48,387 --> 00:48:49,263 Vpřed! 475 00:49:07,281 --> 00:49:09,074 Vy líní čokli! 476 00:49:09,116 --> 00:49:11,285 Já ti s těmi psy nějak nevím. 477 00:49:11,326 --> 00:49:13,078 Možná jsme měli koupit jinou smečku. 478 00:49:13,120 --> 00:49:14,371 Možná bychom je měli krmit. 479 00:49:14,413 --> 00:49:16,498 Měli jsme zůstat na stezce. 480 00:49:16,540 --> 00:49:17,624 Vpřed! 481 00:49:21,795 --> 00:49:22,880 Zastav je! 482 00:49:33,974 --> 00:49:36,310 Možná by potřebovali povzbudit. 483 00:49:39,730 --> 00:49:41,231 Vpřed! 484 00:49:42,983 --> 00:49:44,359 Vpřed! 485 00:49:44,401 --> 00:49:48,989 Poprvé v životě věděl Buck víc než jeho pán. 486 00:49:49,615 --> 00:49:51,033 Vpřed! 487 00:49:51,867 --> 00:49:53,493 Jenže bič 488 00:49:54,119 --> 00:49:56,205 mu nedával jinou možnost. 489 00:50:30,697 --> 00:50:32,115 Do pr... 490 00:50:39,081 --> 00:50:40,207 A teď 491 00:50:40,249 --> 00:50:41,917 to přejedeme. 492 00:50:42,626 --> 00:50:43,627 Hni se! 493 00:50:47,256 --> 00:50:50,384 Říkám ti, že půjdeš. 494 00:50:50,425 --> 00:50:51,718 Hale, on nemůže. 495 00:50:52,469 --> 00:50:53,470 Běž! 496 00:50:57,683 --> 00:50:58,475 Ať tě to ani nenapadne! 497 00:50:59,810 --> 00:51:00,978 Hej! 498 00:51:04,314 --> 00:51:07,109 Ten led se každou chvilkou prolomí! 499 00:51:07,150 --> 00:51:08,527 Hlupáku! 500 00:51:08,569 --> 00:51:10,571 Ten pes se vám snaží zachránit život! 501 00:51:10,612 --> 00:51:11,905 Hale! 502 00:51:14,116 --> 00:51:15,784 Proč se nás pořád snažíte zastavit? 503 00:51:16,618 --> 00:51:18,871 Vy víte, kde je zlato? Co? 504 00:51:24,418 --> 00:51:27,546 Pracky pryč od mých psů. 505 00:51:27,963 --> 00:51:29,006 Hale. 506 00:51:34,553 --> 00:51:35,971 Hale, říkal, ať tam nejezdíme. 507 00:51:36,263 --> 00:51:38,807 Hale, jseš si jistej? Třeba bychom tu měli psy nechat. 508 00:51:38,849 --> 00:51:40,851 Vím, co dělám. 509 00:51:40,893 --> 00:51:42,144 Vpřed! 510 00:51:52,446 --> 00:51:53,655 Vpřed! 511 00:52:01,413 --> 00:52:03,332 Nedělejte to. 512 00:52:03,373 --> 00:52:04,291 Nedělejte jim to. 513 00:52:13,383 --> 00:52:14,593 Vpřed! 514 00:53:08,647 --> 00:53:10,858 Co si s tebou počnu? 515 00:54:10,834 --> 00:54:12,461 Nejsou tady. 516 00:54:15,339 --> 00:54:17,299 Jsou pryč. 517 00:54:21,011 --> 00:54:23,388 Už dva dny spíš 518 00:54:24,014 --> 00:54:25,432 v mý posteli. 519 00:54:36,527 --> 00:54:38,153 Vrátím se. 520 00:54:49,581 --> 00:54:51,500 Zůstaň. Běž. 521 00:54:55,379 --> 00:54:57,089 Dělej si, co chceš. 522 00:55:25,909 --> 00:55:27,286 Whisky. 523 00:55:54,438 --> 00:55:55,981 Chci láhev. 524 00:56:02,905 --> 00:56:04,573 Jsou pryč! 525 00:56:05,741 --> 00:56:07,034 Moji psi utekli! 526 00:56:07,910 --> 00:56:09,244 Přišel jsem o majlant! 527 00:56:09,912 --> 00:56:11,830 Nazval jste to pohádkou. 528 00:56:13,999 --> 00:56:15,667 Nechtěl jste, abych našel zlato. 529 00:56:27,262 --> 00:56:28,305 Klid, Bucku, klid. 530 00:56:29,806 --> 00:56:31,266 Bucku. 531 00:56:31,308 --> 00:56:33,227 -Klid. -Všichni jste to viděli. 532 00:56:33,268 --> 00:56:36,396 Mám s tímhle chlapem spor a ten pes mi šel po krku. 533 00:56:37,272 --> 00:56:38,148 Nejspíš má vzteklinu. 534 00:56:41,068 --> 00:56:42,611 Nechte toho psa být! 535 00:56:42,653 --> 00:56:44,071 Bucku, klid! 536 00:56:44,112 --> 00:56:45,614 Vidíte? 537 00:56:46,406 --> 00:56:48,492 Říkám, že je třeba ho hned utratit. 538 00:56:48,534 --> 00:56:50,369 -Ne. No tak, pane. -Ani se ho nedotknete. 539 00:56:50,410 --> 00:56:52,621 Nikdo nebude nikoho zabíjet. 540 00:56:54,665 --> 00:56:56,708 Dokud neuslyšíme všechna fakta. 541 00:56:56,750 --> 00:56:58,001 Ten chlap mě najednou praštil. 542 00:57:01,255 --> 00:57:03,048 Klid, Bucku, klid. 543 00:57:04,967 --> 00:57:07,219 Co to máte za páskem, příteli? 544 00:57:21,066 --> 00:57:24,486 Tady nikdo zbraně mít nesmí. 545 00:57:32,995 --> 00:57:35,163 V pořádku, Johne Thorntone? 546 00:57:36,164 --> 00:57:37,541 Jo. 547 00:57:38,458 --> 00:57:40,043 V pořádku. 548 00:57:58,770 --> 00:57:59,771 Co je? 549 00:58:00,981 --> 00:58:03,025 Na co koukáš? 550 00:58:18,165 --> 00:58:19,499 Chceš něco říct? 551 00:58:31,345 --> 00:58:32,346 Bucku? 552 00:58:34,348 --> 00:58:36,350 To není zrovna pěkný. 553 00:58:36,391 --> 00:58:37,559 Co to mělo znamenat? 554 00:58:38,018 --> 00:58:39,645 Bucku! 555 00:58:39,686 --> 00:58:40,896 Bucku? 556 00:58:41,855 --> 00:58:42,814 Bucku! 557 00:58:42,856 --> 00:58:44,274 Přines to zpátky! 558 00:58:47,027 --> 00:58:48,153 Co s tím chceš dělat? 559 00:58:58,622 --> 00:59:00,707 Bucku, co to děláš? 560 00:59:00,749 --> 00:59:02,209 Přines to zpátky. 561 00:59:02,251 --> 00:59:04,002 Bucku, nedělej to. 562 00:59:04,044 --> 00:59:05,420 To je moje. 563 00:59:05,921 --> 00:59:07,798 Potřebuju to. 564 00:59:07,840 --> 00:59:09,341 Tohle mi nedělej. 565 00:59:09,383 --> 00:59:10,759 Co jsi udělal? Kde to je? 566 00:59:11,093 --> 00:59:12,845 Můžeš... 567 00:59:13,220 --> 00:59:15,180 Uhni. 568 00:59:15,222 --> 00:59:16,723 Uhni. 569 00:59:19,101 --> 00:59:20,227 Bucku... 570 00:59:29,570 --> 00:59:31,029 Sakra, jseš velkej. 571 00:59:39,705 --> 00:59:41,874 Měl narozeniny. 572 00:59:51,216 --> 00:59:52,593 Můj syn. 573 00:59:57,181 --> 00:59:59,725 Když umřel, tak jsme si s jeho mámou... 574 01:00:01,602 --> 01:00:03,395 ...začali být cizí. 575 01:00:04,188 --> 01:00:06,648 Ona nechtěla být se mnou 576 01:00:08,775 --> 01:00:11,445 a já jsem nechtěl být s nikým. 577 01:00:16,658 --> 01:00:18,744 Tak jsem se octnul tady. 578 01:00:23,665 --> 01:00:25,542 A potkal jsem tebe. 579 01:00:35,385 --> 01:00:36,678 Kruci. 580 01:00:36,720 --> 01:00:38,555 Je to někde tady. 581 01:00:40,682 --> 01:00:42,518 Fajn, jsi vzhůru. 582 01:00:43,852 --> 01:00:45,020 Dal jsem to... 583 01:00:47,022 --> 01:00:48,148 Tady to je. 584 01:00:49,525 --> 01:00:51,235 Chci ti něco ukázat. 585 01:00:54,112 --> 01:00:54,947 Pojď sem. 586 01:00:56,073 --> 01:00:58,325 To je mapa Yukonu. 587 01:00:58,367 --> 01:01:03,539 Můj syn měl rád dobrodružné příběhy 588 01:01:04,623 --> 01:01:07,876 a miloval novinky z Yukonu. 589 01:01:07,918 --> 01:01:10,504 Nešlo o zlato. To mu bylo ukradené. Zajímaly ho hory. 590 01:01:11,088 --> 01:01:14,633 Celé dny trávil nad mapami a obrázky hor. 591 01:01:14,675 --> 01:01:17,469 Snil o tom, co je na druhé straně. 592 01:01:17,970 --> 01:01:19,888 Místa, která nikdo neviděl. 593 01:01:21,306 --> 01:01:22,599 Divočina. 594 01:01:24,560 --> 01:01:26,103 "Pojeďme tam," řekl jsem. 595 01:01:26,728 --> 01:01:28,605 A on na to: "Tak jo." 596 01:01:28,647 --> 01:01:30,190 Tady jsme začali, 597 01:01:30,232 --> 01:01:33,443 ale pak si vzal tužku 598 01:01:33,485 --> 01:01:36,613 a udělal čáru na mapě 599 01:01:37,030 --> 01:01:39,825 a řekl: "Pojeďme tam." 600 01:01:39,867 --> 01:01:42,911 "Mimo mapu. Tam, kde nikdo nebyl." 601 01:01:46,373 --> 01:01:48,959 Na takovouhle cestu se chtěl vydat. 602 01:01:49,001 --> 01:01:50,752 Na opravdový dobrodružství. 603 01:01:55,424 --> 01:01:57,134 Mohli bychom se tam vydat. 604 01:01:59,553 --> 01:02:00,762 Ty a já. 605 01:02:02,931 --> 01:02:04,683 Zjistit, co tam je. 606 01:02:05,601 --> 01:02:07,144 Co ty na to? 607 01:02:07,186 --> 01:02:10,522 To je kánoe, Bucku. Poplujeme na ní. 608 01:02:15,611 --> 01:02:18,822 Klid. Sedni. Sedni. Sedni, Bucku. 609 01:02:19,531 --> 01:02:21,867 Hodný pejsek. 610 01:02:47,476 --> 01:02:49,019 Co to děláš? 611 01:02:50,729 --> 01:02:51,897 Prosíš? 612 01:02:57,819 --> 01:02:59,363 Nejsi můj mazlík. 613 01:03:10,249 --> 01:03:11,583 Chceš dovnitř? 614 01:03:12,876 --> 01:03:14,419 Pojď dovnitř. 615 01:03:27,349 --> 01:03:28,517 Jen si pluj, 616 01:03:29,476 --> 01:03:32,646 po proudu, klidně dál, 617 01:03:32,688 --> 01:03:36,108 spokojeně, spokojeně, jako by sen se ti zdál. 618 01:03:36,149 --> 01:03:39,403 No tak, Bucku. Zpívej. 619 01:03:42,114 --> 01:03:43,532 Ale nemusíš. 620 01:04:31,205 --> 01:04:33,290 Jsem rád, že se ti to líbí. 621 01:04:49,139 --> 01:04:50,807 Líbí se ti to, co? 622 01:05:03,695 --> 01:05:05,697 Odsud asi půjdeme pěšky. 623 01:06:00,127 --> 01:06:02,546 Tudy se toulali tvoji předkové. 624 01:06:03,172 --> 01:06:04,464 Moji taky. 625 01:06:05,382 --> 01:06:07,467 Když jsme ještě bývali divoši. 626 01:06:15,559 --> 01:06:17,644 Přicházíme a odcházíme, co? 627 01:06:20,105 --> 01:06:21,899 Tohle je tu pořád. 628 01:06:34,786 --> 01:06:35,871 Copak? 629 01:06:35,913 --> 01:06:37,956 Já nevím. Kudy? Tak řekni. 630 01:06:37,998 --> 01:06:39,875 Tak mě veď. 631 01:06:52,471 --> 01:06:53,472 Bucku? 632 01:07:08,320 --> 01:07:10,280 Podívejme, co jsi našel. 633 01:07:24,253 --> 01:07:25,462 Páni... 634 01:07:28,423 --> 01:07:29,925 Vidíš to, Bucku? 635 01:07:31,009 --> 01:07:34,012 Nemyslím, že jsme se ztratili. 636 01:07:43,897 --> 01:07:45,941 Asi zlatokop. 637 01:07:46,650 --> 01:07:47,943 Nic. 638 01:07:48,610 --> 01:07:49,903 Nic. 639 01:07:50,779 --> 01:07:52,072 Nic. 640 01:08:01,039 --> 01:08:02,833 Poklad. 641 01:08:11,091 --> 01:08:13,969 To je moje, jasný? 642 01:08:14,553 --> 01:08:16,054 Nevšímej si toho. To je moje. 643 01:08:39,368 --> 01:08:40,703 Dobrej den. 644 01:09:00,807 --> 01:09:02,643 To jsou tvoji předci. 645 01:09:04,645 --> 01:09:06,063 Vlci. 646 01:10:09,084 --> 01:10:10,335 To je skvělý, Bucku, 647 01:10:11,253 --> 01:10:13,547 ale víc jako tohle. 648 01:10:22,014 --> 01:10:23,974 Ta pohádka je pravdivá. 649 01:10:31,982 --> 01:10:33,859 To je ono, Bucku. 650 01:10:35,360 --> 01:10:36,820 Pašák. 651 01:10:48,790 --> 01:10:51,376 No co je? Na co koukáš? 652 01:10:56,465 --> 01:10:57,716 Tak běž. 653 01:10:58,967 --> 01:11:00,052 Běž. 654 01:11:00,677 --> 01:11:01,929 Běž. 655 01:11:03,889 --> 01:11:06,475 Ale do tmy se vrať! 656 01:13:19,858 --> 01:13:20,859 Bucku? 657 01:15:16,058 --> 01:15:19,770 Tady, tak daleko od domova, 658 01:15:19,811 --> 01:15:22,272 vidím, jak se Buck změnil. 659 01:15:26,568 --> 01:15:28,987 Něco ho táhne do lesa. 660 01:15:31,532 --> 01:15:33,158 Chce lovit. 661 01:15:44,545 --> 01:15:46,380 To je nádhera, Bucku. 662 01:15:47,130 --> 01:15:48,590 Nádhera. 663 01:15:49,675 --> 01:15:52,678 Se mnou je to pořád ten samý pes, 664 01:15:53,637 --> 01:15:55,848 ale neumím si představit, 665 01:15:56,974 --> 01:15:59,476 že by se vrátil do civilizace. 666 01:16:02,062 --> 01:16:05,190 Existuje tak velký dům, kde by mohl žít? 667 01:16:20,163 --> 01:16:24,042 Tahle cesta vede Bucka k jeho osudu. 668 01:16:33,677 --> 01:16:35,846 Kam vede mě? 669 01:17:39,451 --> 01:17:40,702 Teď ne. 670 01:17:43,163 --> 01:17:44,873 Už je moc pozdě. 671 01:17:46,959 --> 01:17:50,963 Každý den jsi venku o něco dýl. 672 01:17:52,756 --> 01:17:55,509 Vím, že máš pořád co zkoumat, 673 01:17:56,260 --> 01:17:58,595 ale svět je nebezpečný. 674 01:17:59,513 --> 01:18:01,431 Nikdy nevíš, co se může stát. 675 01:18:04,768 --> 01:18:06,270 Nikdy nevíš. 676 01:18:11,942 --> 01:18:15,821 Horečka si Timmyho vzala za dva dny. 677 01:18:25,664 --> 01:18:26,874 K čertu. 678 01:18:29,835 --> 01:18:31,670 Dobře, Bucku. 679 01:18:49,021 --> 01:18:51,356 Bylo to krásné léto. 680 01:18:59,114 --> 01:19:00,449 Bucku... 681 01:19:02,075 --> 01:19:03,577 Tak mě napadlo... 682 01:19:05,162 --> 01:19:07,873 Koupím si loď. 683 01:19:07,915 --> 01:19:09,082 To je můj klobouk? 684 01:19:09,124 --> 01:19:10,709 Je to můj klobouk. No tak. 685 01:19:10,751 --> 01:19:12,127 Dej mi můj klobouk. 686 01:19:12,169 --> 01:19:13,837 Dej mi ten klobouk. 687 01:19:13,879 --> 01:19:16,215 Dej mi ten klobouk. Dej mi ten klobouk! 688 01:19:17,424 --> 01:19:18,425 Bucku! 689 01:19:18,926 --> 01:19:19,760 Bucku! 690 01:19:20,093 --> 01:19:21,178 No tak. 691 01:19:21,929 --> 01:19:23,555 Prima. 692 01:19:31,063 --> 01:19:32,523 Vlk. 693 01:19:33,732 --> 01:19:35,192 Nádherný. 694 01:19:36,735 --> 01:19:38,737 Tohle je jejich území. 695 01:19:39,404 --> 01:19:41,240 Jsou to jejich kopce. 696 01:19:48,705 --> 01:19:49,706 Chceš jít? 697 01:19:50,749 --> 01:19:51,834 Tak běž. 698 01:19:51,875 --> 01:19:53,085 Ale... 699 01:19:55,420 --> 01:19:57,047 ...opatrně. 700 01:20:48,724 --> 01:20:51,059 Byl rozmazlený, 701 01:20:52,394 --> 01:20:54,313 ale taky trpěl 702 01:20:54,354 --> 01:20:56,106 v rukou člověka. 703 01:20:57,941 --> 01:21:00,319 Teď Buck našel 704 01:21:01,445 --> 01:21:03,530 svůj druh. 705 01:21:05,073 --> 01:21:08,952 Jak daleko musel dojít, aby našel svůj domov. 706 01:21:11,788 --> 01:21:15,083 Jak daleko jsem já odjel z toho svého. 707 01:21:34,728 --> 01:21:35,979 Podívej, Bucku. 708 01:21:36,438 --> 01:21:37,689 Potraviny. 709 01:21:39,650 --> 01:21:41,068 Do smrti. 710 01:21:42,194 --> 01:21:44,279 Nikdo nepotřebuje víc. 711 01:21:47,324 --> 01:21:49,451 Asi bych měl jít, Bucku. 712 01:21:50,744 --> 01:21:52,120 Domů. 713 01:21:52,746 --> 01:21:54,706 Jestli z něj ještě něco zbylo. 714 01:21:55,207 --> 01:21:56,291 Sesbírat střepy, 715 01:21:58,168 --> 01:21:59,294 nebo to aspoň zkusit. 716 01:22:05,843 --> 01:22:06,844 Ne. 717 01:22:08,762 --> 01:22:11,181 Nechci, abys šel se mnou, Bucku. 718 01:22:15,102 --> 01:22:17,271 Něco tady máš. 719 01:22:18,313 --> 01:22:20,190 Něco důležitého. 720 01:22:21,191 --> 01:22:23,360 Drž se toho. 721 01:22:27,072 --> 01:22:28,657 Ráno odjíždím. 722 01:22:29,908 --> 01:22:31,827 Chtěl jsem se rozloučit. 723 01:22:38,375 --> 01:22:40,669 Jsi dobrý pes, Bucku. 724 01:22:52,139 --> 01:22:54,474 Jsi dobrý pes. 725 01:24:53,886 --> 01:24:55,679 Přišel jste až sem. 726 01:24:55,721 --> 01:24:57,389 Něco jste věděl, že jo? 727 01:24:57,431 --> 01:24:58,557 Klid. 728 01:24:58,599 --> 01:25:00,350 Chtěl jste všechno pro sebe. 729 01:25:01,351 --> 01:25:03,312 Kde je to? 730 01:25:03,353 --> 01:25:05,022 Kde je zlato? 731 01:25:14,907 --> 01:25:16,200 Všude. 732 01:25:20,495 --> 01:25:22,289 Vezměte si to. 733 01:25:22,331 --> 01:25:24,041 Vezměte si to všechno. 734 01:25:24,082 --> 01:25:25,876 Nic se tím nezmění. 735 01:25:27,085 --> 01:25:29,296 Mrtvé to zpátky nevrátí. 736 01:25:50,234 --> 01:25:51,735 Tohle znáš, co? 737 01:25:51,777 --> 01:25:53,237 Fajn. 738 01:25:53,278 --> 01:25:54,321 Vidíš to, hochu? 739 01:25:55,155 --> 01:25:56,240 Vidíš to? 740 01:25:57,241 --> 01:25:58,325 Dobře. 741 01:26:33,861 --> 01:26:34,945 Bucku. 742 01:26:36,405 --> 01:26:37,239 Jo. 743 01:26:40,075 --> 01:26:41,493 Ty ses vrátil. 744 01:28:00,197 --> 01:28:01,657 Páni, Bucku. 745 01:28:06,537 --> 01:28:08,664 To bylo dobrodružství. 746 01:28:22,594 --> 01:28:24,555 Je to dobrý, hochu. 747 01:28:43,198 --> 01:28:44,908 Jsi doma. 748 01:30:25,926 --> 01:30:29,137 V těchhle horách je místo, 749 01:30:31,431 --> 01:30:35,310 kde se toulá nové plemeno vlků, 750 01:30:36,478 --> 01:30:40,148 chytřejších než člověk nebo vlk, 751 01:30:41,817 --> 01:30:46,363 protože hlavou té smečky je pes. 752 01:30:48,407 --> 01:30:51,493 Nyní žijí beze strachu, 753 01:30:52,160 --> 01:30:55,831 vychovávají své mladé, daří se jim. 754 01:31:23,358 --> 01:31:27,154 Říká se, že je to jen legenda. 755 01:31:28,322 --> 01:31:29,740 Ale není. 756 01:31:30,073 --> 01:31:33,619 Já ho přece znal, 757 01:31:35,037 --> 01:31:38,707 když to byl jen pes vedle člověka. 758 01:31:42,920 --> 01:31:45,672 A přestože je to jeho území, 759 01:31:46,340 --> 01:31:47,841 každé léto, 760 01:31:48,300 --> 01:31:50,928 když přijde dolů do údolí, 761 01:31:51,428 --> 01:31:54,848 vzpomene si na milé ruce 762 01:31:54,890 --> 01:31:56,850 a své páníčky, 763 01:32:00,687 --> 01:32:03,357 které měl, než odešel, 764 01:32:04,650 --> 01:32:07,361 aby se stal svým vlastním pánem. 765 01:32:09,947 --> 01:32:11,573 Předtím než zaslechl 766 01:32:12,491 --> 01:32:14,326 volání. 767 01:32:15,827 --> 01:32:20,457 VOLÁNÍ DIVOČINY 768 01:39:34,850 --> 01:39:36,852 Překlad: Kateřina Hámová