1 00:00:44,600 --> 00:00:52,600 LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU: Crazy Srbin Production 2 00:00:54,998 --> 00:00:57,662 Bilo je u svim novinama toga vremena. 3 00:00:59,178 --> 00:01:01,311 Ljudi koji su istraživali Arktik 4 00:01:02,084 --> 00:01:03,701 pronašli su žuti metal. 5 00:01:05,209 --> 00:01:06,309 Zlato. 6 00:01:07,893 --> 00:01:11,693 Grozničavo ludilo pronijelo se koliko ga je nosio glas. 7 00:01:13,237 --> 00:01:17,346 Tisuće drugih krenuli su na sjever okušati sreću. 8 00:01:19,432 --> 00:01:20,832 Njima su trebali psi. 9 00:01:22,065 --> 00:01:24,150 Veliki psi. Jakih mišića. 10 00:01:24,448 --> 00:01:25,981 Da vuku njihove sanjke. 11 00:01:29,746 --> 00:01:31,079 Dobro jutro tamo, Buck. 12 00:01:32,258 --> 00:01:35,619 Buck, nije bio niti kućni niti ulični pas. 13 00:01:35,626 --> 00:01:36,726 Dobar dečko. 14 00:01:36,751 --> 00:01:37,851 Njegov gospodar je 15 00:01:38,032 --> 00:01:39,765 sudac u dolini Santa-Clare. 16 00:01:42,227 --> 00:01:43,327 Pazi se! 17 00:01:43,539 --> 00:01:46,529 A u tom okrugu, Buck je bio kralj. 18 00:01:48,169 --> 00:01:49,278 Prokleti stvore! 19 00:01:49,372 --> 00:01:51,439 Pažljivo, to je pas suca Millera. 20 00:01:51,857 --> 00:01:53,864 Zaželite sucu sretan rođendan u moje ime. 21 00:01:53,872 --> 00:01:54,972 Hvala, hoću. 22 00:01:56,219 --> 00:01:58,953 Tisuće kopača zlata u Dawson Cityu. 23 00:01:59,289 --> 00:02:00,422 Tamo u Klondiku... 24 00:02:01,203 --> 00:02:02,303 Zgrabi ih. 25 00:02:04,555 --> 00:02:06,219 Buck, Buck! 26 00:02:06,578 --> 00:02:07,678 Buck, ne trči... 27 00:02:10,868 --> 00:02:11,968 Oprostite. 28 00:02:12,797 --> 00:02:13,897 Pazi! 29 00:02:15,157 --> 00:02:16,406 Sklanjaj se! 30 00:02:17,394 --> 00:02:18,494 Buck! 31 00:02:18,722 --> 00:02:19,878 Stani! 32 00:02:19,910 --> 00:02:21,110 ZA PSE SE DOBIVA DOBAR NOVAC. 33 00:02:22,903 --> 00:02:24,003 Buck! 34 00:02:25,591 --> 00:02:26,691 O Bože! 35 00:02:26,731 --> 00:02:28,301 Oprostite, oprostite. 36 00:02:28,591 --> 00:02:29,691 Taj pas je ugroza. 37 00:02:29,935 --> 00:02:31,068 Samo je razmažen. 38 00:02:31,794 --> 00:02:32,894 Bucky misli dobro. 39 00:02:33,739 --> 00:02:36,622 Obično. - Abigale, daj mi to. 40 00:02:36,833 --> 00:02:39,231 Buck, idi budi cure. 41 00:03:23,332 --> 00:03:24,831 VAAAN! 42 00:03:51,231 --> 00:03:52,331 Ne. 43 00:03:52,340 --> 00:03:55,473 Sjećaš se da smo pričali o ovome Buck. Danas, 44 00:03:55,481 --> 00:03:57,348 moraš biti posebno dobar. 45 00:03:58,026 --> 00:03:59,126 Buck! 46 00:04:19,131 --> 00:04:21,670 Miriše jako, jako dobro. 47 00:04:23,608 --> 00:04:25,639 Svi ovamo na slikanje. 48 00:04:40,158 --> 00:04:41,517 Divno. - U redu. 49 00:04:41,580 --> 00:04:42,861 Namjesti se. 50 00:04:53,270 --> 00:04:54,370 Buck. 51 00:05:25,458 --> 00:05:27,293 Dok sjedim tu vani 52 00:05:28,869 --> 00:05:31,369 mislim da si gotov. 53 00:05:35,244 --> 00:05:37,525 Ne. Ne sada Buck. 54 00:06:01,372 --> 00:06:03,161 Ovo nije bila prva noć 55 00:06:03,692 --> 00:06:05,775 koju je Buck proveo na verandi. 56 00:06:13,435 --> 00:06:15,036 Dođi Buck. Dođi. 57 00:06:18,825 --> 00:06:22,558 Manje je obraćao pažnju na zapovijedi svoga gospodara. 58 00:06:23,228 --> 00:06:25,025 Hej Buck. Imam slatkiš za tebe. 59 00:06:25,275 --> 00:06:27,868 A više na svoje instinkte. 60 00:06:27,900 --> 00:06:29,000 Hajde. 61 00:06:29,754 --> 00:06:31,019 Zgrabi slatkiš. 62 00:06:32,216 --> 00:06:33,957 Dobar dečko. Dobar dečko. 63 00:06:34,783 --> 00:06:35,883 Uzmi slatkiš. 64 00:06:36,092 --> 00:06:37,192 Uzmi ga. 65 00:06:40,576 --> 00:06:41,676 Dobar dečko. 66 00:06:41,780 --> 00:06:42,880 Dobar dečko. 67 00:06:50,399 --> 00:06:51,521 Odziva se na ime Buck. 68 00:06:52,600 --> 00:06:55,000 Tamo gdje ide vrijedi dobre novce. 69 00:07:16,881 --> 00:07:18,881 Posljednji transfer. 70 00:07:28,177 --> 00:07:29,277 Hajde. 71 00:08:12,400 --> 00:08:13,600 Zaključan u kutiji 72 00:08:16,209 --> 00:08:19,209 nije mogao ni jesti, ni piti, niti spavati. 73 00:08:21,013 --> 00:08:23,547 Buck nije imao pojma gdje se nalazi. 74 00:08:25,123 --> 00:08:26,389 Ni gdje je sve bio. 75 00:08:27,738 --> 00:08:28,988 Niti kamo ide. 76 00:08:50,703 --> 00:08:51,803 Polako momče. 77 00:08:54,268 --> 00:08:56,681 Sve što trebaš učiniti 78 00:08:57,190 --> 00:08:58,290 je sjesti. 79 00:09:13,503 --> 00:09:15,604 Više nisi na jugu. 80 00:09:17,245 --> 00:09:18,345 Hajde. 81 00:09:20,044 --> 00:09:21,144 Sjedi. 82 00:09:21,169 --> 00:09:22,269 Sjedi momče. 83 00:09:27,208 --> 00:09:28,308 Duga 84 00:09:28,325 --> 00:09:29,425 palica 85 00:09:30,635 --> 00:09:31,735 i slava. 86 00:09:38,315 --> 00:09:40,815 I što će biti cuko? 87 00:09:48,829 --> 00:09:49,929 Dobro. 88 00:09:50,674 --> 00:09:51,774 Dobro. 89 00:09:52,657 --> 00:09:53,922 Brzo učiš. 90 00:10:09,901 --> 00:10:13,168 Buck nije imaš šanse protiv čovjeka sa palicom. 91 00:10:15,956 --> 00:10:17,056 Znao je to. 92 00:10:18,698 --> 00:10:20,080 Bio je potučen, 93 00:10:24,559 --> 00:10:26,026 ali nije bio slomljen. 94 00:11:15,188 --> 00:11:16,321 Skagway, Aljaska. 95 00:11:17,949 --> 00:11:19,449 Prolaz do Yukona. 96 00:11:20,660 --> 00:11:22,120 Rub ničega. 97 00:11:23,340 --> 00:11:25,488 Gotovo svi koju su tražili zlato 98 00:11:25,543 --> 00:11:27,183 prošli su prvo ovuda. 99 00:11:27,432 --> 00:11:28,832 U redu, idemo, idemo. 100 00:11:35,018 --> 00:11:37,682 Buck je bio daleko od kuće. 101 00:11:42,659 --> 00:11:44,326 Dođi ovdje. Ovuda. Ovuda. 102 00:11:50,132 --> 00:11:51,232 Hajde. 103 00:11:51,438 --> 00:11:52,538 Hajde. 104 00:11:57,036 --> 00:11:58,136 Hajde. 105 00:11:59,372 --> 00:12:00,848 Hajde pajdo. 106 00:12:01,777 --> 00:12:03,310 To je samo snijeg Buck. 107 00:12:28,910 --> 00:12:30,285 Dolazi ovamo. 108 00:12:32,009 --> 00:12:33,109 Buck! 109 00:12:40,595 --> 00:12:41,695 U redu. 110 00:12:42,298 --> 00:12:43,688 To je to. 111 00:12:44,321 --> 00:12:45,633 Kuća i stvari. 112 00:12:46,274 --> 00:12:47,474 Da gospodine, kuća 113 00:12:47,610 --> 00:12:49,086 i sve što je u njoj. 114 00:12:49,306 --> 00:12:50,735 To je dobro. 115 00:12:51,071 --> 00:12:52,375 Zaslužila ju je. 116 00:12:54,811 --> 00:12:57,144 Tamo gore nije baš bilo puno sreće prošle godine? 117 00:12:57,224 --> 00:12:59,278 Čini se da je većina praznih džepova. 118 00:12:59,303 --> 00:13:00,637 Ili zlata za budale. 119 00:13:01,577 --> 00:13:02,982 Ja ne tražim zlato. 120 00:13:22,343 --> 00:13:23,757 Hej, Isuse! 121 00:13:31,648 --> 00:13:32,937 Pazi se. 122 00:13:42,516 --> 00:13:45,183 Zadnji poziv za Dawson. Polazimo sada. 123 00:13:58,206 --> 00:13:59,526 To je moje. 124 00:14:00,846 --> 00:14:02,393 Hvala. - Buck! 125 00:14:04,790 --> 00:14:06,165 Zove se Buck? 126 00:14:06,975 --> 00:14:08,075 Hajde, idemo. 127 00:14:08,127 --> 00:14:09,291 Hvala ti Buck. 128 00:14:09,446 --> 00:14:10,546 Seronjo. 129 00:14:10,675 --> 00:14:12,167 U redu, ovuda. 130 00:14:19,861 --> 00:14:20,991 Dobro jutro! 131 00:14:21,026 --> 00:14:22,693 Perrault, dosta je prošlo. 132 00:14:23,049 --> 00:14:24,149 Drago mi je. 133 00:14:24,151 --> 00:14:25,666 Kako si? - Dobro, dobro. 134 00:14:26,401 --> 00:14:27,501 Sve je dobro. 135 00:14:27,565 --> 00:14:30,260 Je li ti posao krenuo? - Ne još. 136 00:14:30,651 --> 00:14:32,651 Trebam dva psa. 137 00:15:02,769 --> 00:15:03,869 Hoćeš li ići? 138 00:15:03,917 --> 00:15:05,175 Idi ispred mene. 139 00:15:24,052 --> 00:15:25,186 J'ai la surprise. 140 00:15:29,549 --> 00:15:31,213 Što si sad napravio? 141 00:15:35,267 --> 00:15:36,587 Ovo je Buck. 142 00:15:38,183 --> 00:15:40,167 Dva. Trebali smo dva. 143 00:15:41,800 --> 00:15:42,900 Pa što. 144 00:15:42,996 --> 00:15:44,636 Velik je. - Prevelik. 145 00:15:44,761 --> 00:15:47,245 Neće uspjeti. - Uspjet će. Ma što ti znaš. 146 00:15:49,025 --> 00:15:50,571 Ok. Idemo te upoznati s timom. 147 00:15:51,048 --> 00:15:52,860 Buck, upoznaj se sa Spitzom. 148 00:15:53,134 --> 00:15:54,563 Tvoj novi šef. 149 00:15:55,494 --> 00:15:56,790 Dalje od njega. 150 00:15:59,064 --> 00:16:00,407 Ovo je Dorothy. 151 00:16:00,744 --> 00:16:01,861 Pike. 152 00:16:02,260 --> 00:16:03,360 Joe. 153 00:16:03,494 --> 00:16:04,594 Billie. 154 00:16:05,282 --> 00:16:06,539 Dub. 155 00:16:06,729 --> 00:16:08,025 Dave. 156 00:16:08,642 --> 00:16:10,126 I, Sol-leks. 157 00:16:10,663 --> 00:16:12,077 Ti su ovdje. 158 00:16:16,100 --> 00:16:17,444 Dobrodošao u tim. 159 00:16:19,366 --> 00:16:21,842 Imamo novu rutu pa svi pripazite. 160 00:16:23,671 --> 00:16:24,905 I ti Dave. 161 00:16:25,171 --> 00:16:26,271 Mi smo tu. 162 00:16:26,319 --> 00:16:30,623 Hodat ćemo 500 milja sve do tu. 163 00:16:31,686 --> 00:16:32,786 Dawson. 164 00:16:32,796 --> 00:16:34,061 Ne razumiju te. 165 00:16:34,519 --> 00:16:35,619 Buck. 166 00:16:35,925 --> 00:16:38,125 Samo radi ono što Spitz radi, OK? 167 00:16:38,412 --> 00:16:39,951 On vodi, ti slijediš. 168 00:16:53,858 --> 00:16:54,958 Spremni? 169 00:16:55,827 --> 00:16:58,435 Zapamtite, ne moramo samo donijeti poštu. 170 00:16:58,999 --> 00:17:00,374 Mi nosimo živote. 171 00:17:00,977 --> 00:17:02,077 I vozi! 172 00:17:14,205 --> 00:17:16,533 Aller! ( Idemo! ) 173 00:17:19,142 --> 00:17:20,242 Aller! 174 00:17:33,936 --> 00:17:35,036 Spitz! 175 00:17:58,308 --> 00:17:59,574 Jesi li vidjela to? 176 00:18:00,823 --> 00:18:01,956 Što? - Tvoji psi! 177 00:18:02,331 --> 00:18:04,135 Ne razumiju! - O, jest. 178 00:18:06,213 --> 00:18:07,313 Buck. 179 00:18:07,331 --> 00:18:08,931 Svi smo zajedno svezani. 180 00:18:09,753 --> 00:18:10,853 Pali smo skupina. 181 00:18:11,862 --> 00:18:13,595 Ali ustajemo se kao jedan. 182 00:18:15,792 --> 00:18:16,892 Dođi. 183 00:18:16,909 --> 00:18:18,176 Probat ćemo ponovo. 184 00:18:19,032 --> 00:18:20,132 Polako. 185 00:18:21,193 --> 00:18:22,293 Tako je Spitz. 186 00:18:29,731 --> 00:18:32,418 Mislim da ti je pas slomljen. - Nije slomljen. 187 00:18:32,434 --> 00:18:34,301 Samo ne može dizati stopala. 188 00:18:53,548 --> 00:18:54,648 Ovdje gore, 189 00:18:55,157 --> 00:18:56,586 pod otvorenim nebom, 190 00:18:58,566 --> 00:19:02,033 Buck se borio s hladnoćom kakvu nikad nije upoznao. 191 00:19:19,361 --> 00:19:20,461 Van! 192 00:19:22,018 --> 00:19:23,877 Psi spavaju vani! 193 00:19:32,961 --> 00:19:34,757 Odrastajući s ljudima, 194 00:19:35,992 --> 00:19:38,804 Buck je naučio slušati njihove glasove. 195 00:19:44,744 --> 00:19:45,844 A noćas, 196 00:19:47,267 --> 00:19:49,267 počeo je slušati svoj vlastiti. 197 00:20:35,401 --> 00:20:36,501 Hajde Buck! 198 00:20:36,527 --> 00:20:37,861 Moramo uhvatiti dan. 199 00:20:38,293 --> 00:20:39,393 Aller! 200 00:21:02,345 --> 00:21:03,445 Hvala Parrault! 201 00:21:07,618 --> 00:21:08,718 Hvala ti! 202 00:21:55,457 --> 00:21:56,557 To je to! 203 00:21:59,996 --> 00:22:01,761 Ti si težak. 204 00:22:37,132 --> 00:22:38,232 Spitz! 205 00:22:41,171 --> 00:22:42,271 Skreći! 206 00:22:43,921 --> 00:22:45,021 Brzo. 207 00:22:53,292 --> 00:22:55,745 Za vrijeme vučenja saonica 208 00:22:55,965 --> 00:22:58,815 Buck je izgradio samopouzdanje i radost. 209 00:22:59,902 --> 00:23:01,002 Jer sad je 210 00:23:01,246 --> 00:23:03,472 pripadao zajednici. 211 00:23:08,590 --> 00:23:09,690 To je to! 212 00:23:36,986 --> 00:23:38,086 Pričekaj! 213 00:23:38,970 --> 00:23:40,070 Buck. 214 00:23:40,119 --> 00:23:41,219 Stoj. 215 00:23:49,563 --> 00:23:50,663 Ne, ne, ne! 216 00:23:51,146 --> 00:23:52,246 François! 217 00:23:55,659 --> 00:23:56,759 François! 218 00:24:11,686 --> 00:24:12,786 François! 219 00:24:49,784 --> 00:24:50,884 Ok? 220 00:24:51,675 --> 00:24:52,775 Buck! 221 00:24:55,875 --> 00:24:56,975 Buck! 222 00:25:06,466 --> 00:25:07,566 Buck! 223 00:25:09,166 --> 00:25:10,266 Buck! 224 00:25:11,080 --> 00:25:12,180 Buck! 225 00:25:17,315 --> 00:25:18,415 Buck! 226 00:25:22,477 --> 00:25:23,577 Buck! 227 00:25:24,669 --> 00:25:25,769 Buck! 228 00:25:27,654 --> 00:25:28,754 Buck! 229 00:25:34,939 --> 00:25:36,039 Buck! 230 00:25:48,954 --> 00:25:50,054 Buck. 231 00:25:53,957 --> 00:25:55,347 Buck, mon chien. 232 00:25:55,449 --> 00:25:56,660 Mon chien. 233 00:25:59,252 --> 00:26:00,352 O, Buck. 234 00:26:07,391 --> 00:26:08,750 Plakao si za psom. 235 00:26:11,997 --> 00:26:13,097 Ne. 236 00:26:13,206 --> 00:26:14,306 Ne, ne. 237 00:26:14,816 --> 00:26:16,151 Nisam plakao. 238 00:26:18,457 --> 00:26:19,722 Plakao si. 239 00:26:22,582 --> 00:26:23,682 Ne. 240 00:26:24,800 --> 00:26:26,120 Nisam. 241 00:26:31,614 --> 00:26:33,778 Sve ove godine što nosi poštu 242 00:26:34,458 --> 00:26:36,858 Perrault nikad nije došao na vrijeme. 243 00:26:37,325 --> 00:26:39,325 Ni jednom. 244 00:26:40,595 --> 00:26:42,876 Ali svaki dan vozi kao da hoće. 245 00:26:44,728 --> 00:26:45,986 Vjeruje u to. 246 00:26:46,978 --> 00:26:50,245 Ali nikad ga nisam vidjela da vjeruje u nešto 247 00:26:50,251 --> 00:26:52,251 koliko vjeruje u tebe. 248 00:27:04,335 --> 00:27:06,335 E, od sada jesam i ja. 249 00:28:27,384 --> 00:28:28,484 Čopor 250 00:28:29,148 --> 00:28:31,374 može imati samo jednog predvodnika. 251 00:28:33,540 --> 00:28:35,140 Spitzu 252 00:28:35,252 --> 00:28:36,790 je bilo dosta. 253 00:32:20,312 --> 00:32:21,412 Spitz! 254 00:32:24,775 --> 00:32:25,875 Spitz! 255 00:32:29,321 --> 00:32:30,421 Spitz! 256 00:32:31,150 --> 00:32:32,470 Spitz, ou est-tu? 257 00:32:33,423 --> 00:32:34,852 Nije mu slično. 258 00:32:35,470 --> 00:32:36,868 Tražim ga cijelo jutro. 259 00:32:37,205 --> 00:32:38,876 Nigdje ga ne mogu naći. 260 00:32:40,156 --> 00:32:41,555 Kao da je nestao. 261 00:32:44,503 --> 00:32:45,603 Spitz! 262 00:32:46,951 --> 00:32:48,051 Moramo ići. 263 00:32:48,099 --> 00:32:49,199 Bez njega. 264 00:32:49,545 --> 00:32:50,678 Danas je četvrti. 265 00:32:52,037 --> 00:32:53,137 Sol-leks! 266 00:32:54,404 --> 00:32:55,504 Buck. 267 00:32:55,857 --> 00:32:56,957 Nazad na mjesto. 268 00:32:57,668 --> 00:32:58,768 Aller. 269 00:32:58,981 --> 00:33:01,447 Sol-leks je 5 godina iskusniji od tebe. 270 00:33:01,645 --> 00:33:02,745 Stani u crtu. 271 00:33:07,146 --> 00:33:08,246 Buck. 272 00:33:09,255 --> 00:33:12,655 To što dobro vučeš, ne znači da si spreman voditi. 273 00:33:13,194 --> 00:33:14,294 Aller. 274 00:33:18,718 --> 00:33:20,584 Mislim da se neće pomaknuti. 275 00:33:21,116 --> 00:33:22,530 O, pomaknut će se. 276 00:33:23,218 --> 00:33:24,318 Buck! 277 00:33:25,947 --> 00:33:27,275 Pomakni se! 278 00:33:35,085 --> 00:33:36,780 Sol-leks, dođi. Dođi. 279 00:33:37,593 --> 00:33:39,024 Miči se. 280 00:33:40,960 --> 00:33:42,060 Evo. 281 00:33:48,468 --> 00:33:49,835 Dođi ovamo. 282 00:33:51,781 --> 00:33:53,381 Što se događa ovo jutro? 283 00:33:54,007 --> 00:33:56,207 Oni znaju nešto što ti ne znaš. 284 00:33:56,234 --> 00:33:57,767 Nema ništa što ne znam. 285 00:33:59,440 --> 00:34:01,227 Ne možeš složiti liniju. 286 00:34:03,087 --> 00:34:04,187 Ne. 287 00:34:05,267 --> 00:34:06,509 Ne, ne, ne! 288 00:34:07,025 --> 00:34:08,491 Stići ćemo na vrijeme. 289 00:34:08,587 --> 00:34:09,687 Makar jednom. 290 00:34:16,638 --> 00:34:17,990 Pourquoi? 291 00:34:24,296 --> 00:34:25,396 Dobro. 292 00:34:30,999 --> 00:34:32,413 Uzmi ga. 293 00:35:11,205 --> 00:35:12,682 Nije baš tako loše. 294 00:35:13,620 --> 00:35:15,220 Izgubio sam predvodnika. 295 00:35:16,690 --> 00:35:19,541 Ako budemo sretni, zakasnit ćemo dva dana. 296 00:35:19,557 --> 00:35:21,291 A nikad nismo bili sretni. 297 00:35:36,392 --> 00:35:39,728 Možda bi se htio zakačiti? 298 00:35:40,212 --> 00:35:41,312 Da, da. 299 00:35:41,928 --> 00:35:43,099 Spremni. 300 00:35:44,147 --> 00:35:45,247 I vozi! 301 00:36:36,208 --> 00:36:37,465 Skreni lijevo. 302 00:36:37,950 --> 00:36:39,050 Lijevo. 303 00:36:42,411 --> 00:36:43,731 Skreni lijevo. 304 00:36:56,448 --> 00:36:57,548 Ne, ne. 305 00:36:58,963 --> 00:37:00,252 Ne, ne, ne. 306 00:37:01,327 --> 00:37:02,827 Jesi li poludio? 307 00:37:19,004 --> 00:37:20,261 Ne, ne, ne. 308 00:37:20,778 --> 00:37:21,878 Neee! 309 00:37:44,858 --> 00:37:46,241 Nemoguće! 310 00:37:54,991 --> 00:37:56,091 Perrault! 311 00:38:02,709 --> 00:38:04,084 Ne idi dolje! 312 00:38:13,073 --> 00:38:14,785 Oslobodi put! 313 00:38:14,863 --> 00:38:15,963 Idite! 314 00:38:16,042 --> 00:38:17,142 Odlazite! 315 00:38:30,873 --> 00:38:32,294 Jesi li to vidio? 316 00:38:35,800 --> 00:38:37,159 Uspjeli smo! 317 00:38:37,870 --> 00:38:38,970 J'ai la midi! 318 00:38:39,089 --> 00:38:40,370 Uspjeli smo! 319 00:39:03,309 --> 00:39:04,660 Vidiš li to? 320 00:39:05,083 --> 00:39:06,349 Mi ne nosimo poštu. 321 00:39:07,723 --> 00:39:09,027 Mi nosimo živote. 322 00:39:10,238 --> 00:39:11,512 Nosimo nadu. 323 00:39:12,277 --> 00:39:13,620 Nosio ljubav. 324 00:39:15,678 --> 00:39:17,078 Ne trebamo novac. 325 00:39:17,259 --> 00:39:18,579 Odmorimo se. 326 00:39:46,635 --> 00:39:47,955 Draga Sarah, 327 00:39:48,791 --> 00:39:51,697 čini mi se da sam izgubio dušu. 328 00:39:54,007 --> 00:39:55,280 Svaki dan, 329 00:39:55,984 --> 00:39:59,117 počinje sa uspomenom na našeg najdražeg sina, 330 00:40:01,128 --> 00:40:05,683 skorašnji Timov rođendan, podsjeća me na sve što je izgubljeno, 331 00:40:09,351 --> 00:40:10,773 toplinu našeg doma, 332 00:40:13,370 --> 00:40:15,770 avanture o kojima je sanjao naš sin. 333 00:40:18,597 --> 00:40:20,721 Volio bih da sam našao riječi 334 00:40:20,917 --> 00:40:22,650 da izrazim što sam osjećao 335 00:40:23,942 --> 00:40:25,755 prije nego što je tišina 336 00:40:27,230 --> 00:40:28,417 postala nepodnošljiva. 337 00:40:30,821 --> 00:40:32,102 A otišao sam. 338 00:40:39,220 --> 00:40:40,320 U potrazi sam 339 00:40:40,693 --> 00:40:41,793 za mjestom 340 00:40:43,978 --> 00:40:45,893 na kojem ću možda 341 00:40:45,918 --> 00:40:47,251 osjetiti nekakav 342 00:40:47,259 --> 00:40:48,548 mir. 343 00:40:53,311 --> 00:40:55,420 Ovdje nikada neću pronaći život 344 00:41:02,881 --> 00:41:04,459 jer znam kakav sam 345 00:41:06,637 --> 00:41:07,737 i možda nikada 346 00:41:09,096 --> 00:41:10,563 neće biti doma za mene 347 00:41:10,868 --> 00:41:11,968 na ovom svijetu. 348 00:41:48,866 --> 00:41:49,966 Ne idi. 349 00:41:49,991 --> 00:41:51,091 Ne odlazi. 350 00:41:51,132 --> 00:41:52,232 Vozi! 351 00:42:00,542 --> 00:42:01,642 Ne, ne, ne! 352 00:42:05,073 --> 00:42:06,487 Buck! Što je? 353 00:42:08,722 --> 00:42:11,588 Imate li vremena za još jedno prije polaska? 354 00:42:11,953 --> 00:42:13,053 Kasnite. 355 00:42:13,062 --> 00:42:14,702 Rođendan je moga sina. 356 00:42:15,812 --> 00:42:17,788 I moram poslati spomen na svog sina 357 00:42:17,997 --> 00:42:20,330 Trebali ste doći kad primamo poštu. 358 00:42:20,723 --> 00:42:23,590 Trebalo mi je vremena da pronađem riječi. 359 00:42:34,076 --> 00:42:37,009 Nauči pečatiti i više nećemo trebati ured. 360 00:42:39,106 --> 00:42:40,206 Vi ste kao on. 361 00:42:40,927 --> 00:42:42,027 Bucky je šef. 362 00:42:43,052 --> 00:42:44,152 Još netko? 363 00:42:45,419 --> 00:42:46,519 Hej Buck, 364 00:42:47,753 --> 00:42:49,020 sjećam te se. 365 00:42:51,369 --> 00:42:52,469 Hvala ti. 366 00:42:53,057 --> 00:42:55,166 Hvala što si stao. - Sad idemo. 367 00:42:55,245 --> 00:42:56,345 Spremni? 368 00:42:57,221 --> 00:42:58,321 I vozi! 369 00:43:36,491 --> 00:43:38,710 3850 km za 80 dana? 370 00:43:44,562 --> 00:43:46,428 Perrault, ima jedno za tebe. 371 00:43:46,679 --> 00:43:47,779 Službeno je. 372 00:43:53,399 --> 00:43:55,066 Kakve su vijesti sa juga? 373 00:44:02,052 --> 00:44:03,152 Perrault? 374 00:44:09,091 --> 00:44:11,966 Gosp. Perrault, poštanska ruta je ukinuta. Prodajte pse. 375 00:44:11,991 --> 00:44:13,258 Vratite se u Quebec. 376 00:44:22,767 --> 00:44:24,556 U redu je. U redu je. 377 00:44:25,455 --> 00:44:27,055 Niste ništa pogriješili. 378 00:44:28,194 --> 00:44:29,732 Svi ste bili dobri. 379 00:44:31,553 --> 00:44:32,653 U redu. 380 00:44:33,460 --> 00:44:34,560 Žao mi je Buck. 381 00:44:37,613 --> 00:44:40,079 Ne trebaš više mene ni moje sanjke. 382 00:44:41,428 --> 00:44:43,561 Do ljeta će ovdje biti telegraf. 383 00:44:44,678 --> 00:44:46,411 I novi način slanja pošte. 384 00:44:49,308 --> 00:44:50,641 To je sada tvoj tim. 385 00:44:52,480 --> 00:44:54,680 Ovdje te još čeka veliko putovanje. 386 00:45:04,575 --> 00:45:05,675 Au revoir Buck. 387 00:45:34,645 --> 00:45:36,978 Opet mu se izmaklo tlo pod nogama. 388 00:45:39,340 --> 00:45:41,940 Buck je izgubio još jednog gospodara. 389 00:45:43,726 --> 00:45:46,358 Sad on sam mora biti vođa. 390 00:45:48,617 --> 00:45:50,683 Dok se ne pojavi novi gospodar. 391 00:46:14,685 --> 00:46:15,785 O da. 392 00:46:19,169 --> 00:46:21,481 Obećao sam ti, zar ne? 393 00:46:21,750 --> 00:46:22,850 I eto ga. 394 00:46:23,258 --> 00:46:24,524 Obećao si mi zlato. 395 00:46:24,734 --> 00:46:25,834 Gdje je? 396 00:46:25,967 --> 00:46:27,067 U psima? 397 00:46:31,052 --> 00:46:32,185 Natovari saonice. 398 00:46:32,846 --> 00:46:34,659 Vrijeme je potražimo naše nalazište. 399 00:46:36,988 --> 00:46:38,088 Idemo. 400 00:46:38,097 --> 00:46:39,197 I, 401 00:46:41,261 --> 00:46:42,361 vozi! 402 00:46:46,424 --> 00:46:47,524 Vozi! 403 00:46:50,166 --> 00:46:51,322 Problemi? 404 00:46:51,330 --> 00:46:53,150 Ne, samo su lijeni. 405 00:46:54,635 --> 00:46:55,735 Vozi! 406 00:46:57,243 --> 00:46:58,509 Charles, uvjeri ih. 407 00:46:59,688 --> 00:47:00,788 Koji ku*ac! 408 00:47:02,616 --> 00:47:03,716 Charles! 409 00:47:03,718 --> 00:47:06,319 Spusti to dolje. Hodat ćemo. 410 00:47:07,402 --> 00:47:08,502 Charles! 411 00:47:13,168 --> 00:47:14,368 Sjećaš li se mene? 412 00:47:18,480 --> 00:47:19,580 Da, znam. 413 00:47:25,910 --> 00:47:27,310 Klizaljke su zaleđene. 414 00:47:27,660 --> 00:47:29,589 Pomoći ćeš psima ako istovariš stvari. 415 00:47:29,613 --> 00:47:31,680 Stvari su teške, slomit ćeš ih. 416 00:47:32,168 --> 00:47:33,268 Jee-paw! 417 00:47:37,677 --> 00:47:38,777 Što to on radi? 418 00:47:43,682 --> 00:47:44,931 Pazi na gramofon! 419 00:47:46,379 --> 00:47:47,979 Kamo ste krenuli gospon? 420 00:47:49,090 --> 00:47:50,190 Nije tvoja briga. 421 00:47:50,840 --> 00:47:53,542 Niste valjda kupili tu kartu u Skagwayu? 422 00:47:53,972 --> 00:47:55,425 Tu staru bajku? 423 00:47:55,792 --> 00:47:57,128 Izgubljena koliba. 424 00:47:58,580 --> 00:47:59,884 Rijeka zlata. 425 00:48:00,478 --> 00:48:02,197 Nije daleko do proljeća. 426 00:48:02,439 --> 00:48:05,790 Prijeđite put rijekom. - Pa to znači da je pola rute dobro za putovanje. 427 00:48:05,963 --> 00:48:10,314 Ne, to znači da će led pući pod vama i vašim psima. 428 00:48:10,767 --> 00:48:13,290 Zašto ne pričekate proljetno otapanje? 429 00:48:13,315 --> 00:48:15,892 Poštedite muke vaše pse i pratitelje. 430 00:48:15,900 --> 00:48:17,967 I ostavimo zlato tragačima. 431 00:48:17,978 --> 00:48:20,189 Tragači... - Ne hvala 432 00:48:20,431 --> 00:48:22,720 Platio sam bogatstvo za ovaj tim. 433 00:48:22,744 --> 00:48:24,077 Vući će moje sanjke. 434 00:48:24,299 --> 00:48:25,832 To su dobri psi gospodine. 435 00:48:25,947 --> 00:48:27,280 Vući će vaše sanjke. 436 00:48:28,630 --> 00:48:30,466 Vući će sanjke do smrti. 437 00:48:36,554 --> 00:48:37,851 Hvala ti. 438 00:48:38,788 --> 00:48:39,906 Pođimo. 439 00:48:45,038 --> 00:48:46,366 U redu. Pođimo. 440 00:48:46,489 --> 00:48:47,589 Iiii! 441 00:48:48,465 --> 00:48:49,901 Vozi! 442 00:49:07,669 --> 00:49:09,083 Lijeni mješanci. 443 00:49:09,342 --> 00:49:11,275 Ne pouzdajem se baš u te pse. 444 00:49:11,315 --> 00:49:13,291 Možda si trebao kupiti drugi tim. 445 00:49:13,307 --> 00:49:14,574 Možda bi trebali... 446 00:49:14,704 --> 00:49:16,571 Trebali smo ostati na stazi. 447 00:49:17,002 --> 00:49:18,102 Vozi! 448 00:49:21,765 --> 00:49:22,865 Što se događa? 449 00:49:34,242 --> 00:49:36,679 Možda ih treba malo ohrabriti. 450 00:49:43,187 --> 00:49:44,287 Vozi! 451 00:49:44,594 --> 00:49:48,820 Po prvi puta Buck je zao više od svoga gospodara. 452 00:49:49,914 --> 00:49:51,014 Vozi! 453 00:49:52,161 --> 00:49:53,473 Ali bič 454 00:49:54,379 --> 00:49:55,840 mu nije ostavio izbora. 455 00:50:31,013 --> 00:50:32,310 Kučkin... 456 00:50:39,383 --> 00:50:44,883 Stani sad. Prelazimo reku. Miči se. 457 00:50:47,000 --> 00:50:52,500 Idi. - Hal, ne može. 458 00:50:52,800 --> 00:50:54,800 Miči se. 459 00:50:57,764 --> 00:50:59,066 Da se nisi usudio! 460 00:51:04,820 --> 00:51:07,487 Led na rijeci će popucati za koji čas. 461 00:51:07,515 --> 00:51:08,615 Budalo! 462 00:51:08,929 --> 00:51:11,596 Pas ti pokušava pomoći sačuvati život. 463 00:51:14,229 --> 00:51:16,896 Zašto se toliko trudiš zaustaviti nas? 464 00:51:16,901 --> 00:51:19,035 Ti znaš gdje je zlato, zar ne? 465 00:51:24,641 --> 00:51:28,015 Drži svoje prljave ruke dalje od mojih pasa. 466 00:51:28,336 --> 00:51:29,436 Hal. 467 00:51:34,497 --> 00:51:37,497 Hal, rekao je da ne bi smjeli preko rijeke. 468 00:51:37,669 --> 00:51:39,136 Možda da ostavimo pse. 469 00:51:39,247 --> 00:51:40,621 Ne, ne možemo. 470 00:51:40,981 --> 00:51:42,081 Vozi! 471 00:51:52,509 --> 00:51:53,609 Vozi! 472 00:52:01,663 --> 00:52:03,178 Ne čini to. 473 00:52:03,714 --> 00:52:05,269 Bar ne njima. 474 00:52:13,580 --> 00:52:14,680 Vozi! 475 00:53:08,701 --> 00:53:10,381 Što ću s tobom? 476 00:54:11,009 --> 00:54:12,109 Nisu tu. 477 00:54:15,507 --> 00:54:16,826 Otišli su. 478 00:54:20,913 --> 00:54:22,694 Spavao si dva dana. 479 00:54:24,028 --> 00:54:25,496 U mom krevetu. 480 00:54:36,542 --> 00:54:38,080 Vratit ću se. 481 00:54:49,751 --> 00:54:51,391 Ostani, idi, 482 00:54:55,383 --> 00:54:56,969 učini kako želiš. 483 00:55:26,091 --> 00:55:27,191 Whiskey. 484 00:55:45,350 --> 00:55:46,974 Veliki, svijetli, sjajni 485 00:55:54,529 --> 00:55:55,990 Ne, uzet ću bocu. 486 00:56:02,920 --> 00:56:04,622 Svi su nestali. 487 00:56:05,669 --> 00:56:07,262 Psi su pobjegli. 488 00:56:07,817 --> 00:56:09,217 Bogatstvo izgubljeno. 489 00:56:10,033 --> 00:56:12,251 A ti si ga nazvao bajkom. 490 00:56:14,469 --> 00:56:15,936 Kad pronađemo zlato... 491 00:56:27,383 --> 00:56:28,539 Polako Buck, polako. 492 00:56:30,102 --> 00:56:31,202 Buck. 493 00:56:31,530 --> 00:56:33,197 Polako. - Svi ste vidjeli 494 00:56:33,440 --> 00:56:35,173 da smo nas dva imali posla 495 00:56:35,198 --> 00:56:37,131 i da je pas išao na moj vrat. 496 00:56:41,521 --> 00:56:42,721 Pusti psa na miru. 497 00:56:46,645 --> 00:56:49,178 Kažem, uspavajmo ga odmah sad ovdje. 498 00:56:49,223 --> 00:56:50,423 Da ga nisi taknuo. 499 00:56:50,609 --> 00:56:52,710 Nitko nikoga neće uspavati. 500 00:56:55,415 --> 00:56:57,015 Dok ne čujemo činjenice. 501 00:56:57,016 --> 00:56:58,586 Udario me iznenada! 502 00:57:01,940 --> 00:57:03,040 Polako Buck. 503 00:57:05,102 --> 00:57:07,656 Što to imaš za pojasom prijatelju? 504 00:57:33,186 --> 00:57:35,319 Jesi li u redu Johne Thortone? 505 00:57:36,350 --> 00:57:37,623 Jesam. 506 00:57:38,639 --> 00:57:39,881 Dobro sam. 507 00:57:58,886 --> 00:58:00,136 Što je? 508 00:58:01,121 --> 00:58:02,862 U što gledaš, a? 509 00:58:18,318 --> 00:58:20,474 Imaš li nešto za reći? 510 00:58:31,578 --> 00:58:32,678 Buck! 511 00:58:34,477 --> 00:58:36,148 To nije bilo baš lijepo. 512 00:58:36,618 --> 00:58:38,172 Zašto si to napravio? 513 00:58:38,727 --> 00:58:40,750 Buck, Buck što to... 514 00:58:42,085 --> 00:58:44,053 Buck, vrati to nazad. 515 00:58:47,179 --> 00:58:49,153 A što ćeš sad napraviti? 516 00:58:58,830 --> 00:59:00,446 Buck, što radiš? 517 00:59:00,830 --> 00:59:01,930 Donesi to nazad. 518 00:59:02,615 --> 00:59:04,082 Ne možeš mi to raditi. 519 00:59:04,459 --> 00:59:05,982 To je moje. 520 00:59:06,240 --> 00:59:07,412 Treba mi to. 521 00:59:07,826 --> 00:59:09,146 Ne čini mi to. 522 00:59:09,725 --> 00:59:10,991 Što radiš, gdje je? 523 00:59:19,328 --> 00:59:20,428 Buck. 524 00:59:29,613 --> 00:59:30,746 Trebat ćeš čopor. 525 00:59:39,930 --> 00:59:41,863 Danas je bio njegov rođendan. 526 00:59:51,432 --> 00:59:52,532 Moj sin. 527 00:59:57,044 --> 00:59:59,130 Nakon što je umro, mama i ja 528 01:00:01,825 --> 01:00:02,925 smo se udaljili. 529 01:00:04,400 --> 01:00:07,667 Nije htjela biti blizu mene, a ni ja... 530 01:00:09,194 --> 01:00:11,381 nisam htio biti blizu ikoga. 531 01:00:16,878 --> 01:00:18,917 Pa sam došao ovdje gore. 532 01:00:23,933 --> 01:00:25,226 I susreo tebe. 533 01:00:36,834 --> 01:00:38,450 Skoro će ljeto. 534 01:00:47,083 --> 01:00:48,364 Tu je. 535 01:00:54,576 --> 01:00:55,826 Dođi tu. 536 01:00:56,370 --> 01:00:57,885 Ovo je karta Yukona. 537 01:00:58,480 --> 01:00:59,580 Moj sin, 538 01:01:00,339 --> 01:01:01,542 uvijek je čitao. 539 01:01:02,308 --> 01:01:03,808 Priče o avanturama. 540 01:01:04,986 --> 01:01:07,556 Bio je lud za vijestima iz Yukona. 541 01:01:08,205 --> 01:01:11,338 Nije ga bila briga za zlato, nego za planine. 542 01:01:11,400 --> 01:01:14,533 Cijeli dan je gledao u karte i slike planina. 543 01:01:14,801 --> 01:01:17,534 Sanjao je o tome što je s druge strane. 544 01:01:18,043 --> 01:01:19,910 O mjestima na kojima nije bio. 545 01:01:21,454 --> 01:01:22,977 Divljim mjestima. 546 01:01:24,735 --> 01:01:25,977 Idemo, rekao sam. 547 01:01:26,868 --> 01:01:28,102 Rekao je, da tata. 548 01:01:28,446 --> 01:01:29,695 Počet ćemo tu. 549 01:01:29,977 --> 01:01:36,086 Onda bi zgrabio olovku i povukao crtu izvan karte. 550 01:01:36,800 --> 01:01:39,472 Rekao bi, idemo tamo. 551 01:01:39,855 --> 01:01:40,955 Izvan karte. 552 01:01:41,754 --> 01:01:43,087 Gdje nitko nije bio. 553 01:01:45,391 --> 01:01:47,789 To je, to je put koji se voli. 554 01:01:48,899 --> 01:01:49,999 Prava avantura. 555 01:01:55,476 --> 01:01:56,576 Mi bi trebali. 556 01:01:59,648 --> 01:02:00,748 Ti i ja. 557 01:02:03,106 --> 01:02:04,856 Da vidimo što je tamo. 558 01:02:05,794 --> 01:02:06,894 Što misliš? 559 01:02:07,525 --> 01:02:08,884 To ja kanuu, Buck. 560 01:02:09,244 --> 01:02:10,344 Vozit ćemo se. 561 01:02:15,929 --> 01:02:17,780 Smiri se, sjedi. Sjedi. 562 01:02:20,867 --> 01:02:21,967 Dobar dečko. 563 01:02:47,639 --> 01:02:49,115 Što to radiš? 564 01:02:50,873 --> 01:02:52,130 Prosiš? 565 01:02:57,936 --> 01:02:59,490 Ti nisi moj mezimac. 566 01:03:10,386 --> 01:03:11,698 Dolaziš? 567 01:03:13,201 --> 01:03:14,467 Uđi unutra. 568 01:03:36,402 --> 01:03:37,652 Hajde Buck. 569 01:03:38,151 --> 01:03:39,494 Zapjevaj nam. 570 01:03:42,366 --> 01:03:43,874 Možda ipak ne. 571 01:04:49,092 --> 01:04:51,225 O, svidjelo ti se ovo. 572 01:06:00,443 --> 01:06:02,466 Tvoj predak je... 573 01:06:03,482 --> 01:06:04,582 A moj 574 01:06:05,615 --> 01:06:07,013 nazad iz divljine. 575 01:06:15,883 --> 01:06:17,514 Dolazimo i odlazimo. 576 01:06:20,363 --> 01:06:21,630 A ovo je uvijek tu. 577 01:06:35,043 --> 01:06:36,143 Što je? 578 01:06:36,223 --> 01:06:38,956 Ne znam. Koji put? Ti meni reci. Hajde. 579 01:06:38,983 --> 01:06:40,498 Ti vodiš. 580 01:06:52,625 --> 01:06:53,725 Buck. 581 01:07:08,467 --> 01:07:10,013 Gde što si našao. 582 01:07:28,464 --> 01:07:29,696 Pogledaj to Buck. 583 01:07:31,339 --> 01:07:33,839 Mislim da smo izvan karte. 584 01:07:44,077 --> 01:07:45,553 Tragači pretpostavljam. 585 01:07:46,822 --> 01:07:48,142 Otpad. 586 01:07:48,908 --> 01:07:50,142 Otpad. 587 01:07:50,877 --> 01:07:51,977 Otpad. 588 01:08:00,879 --> 01:08:02,363 Blago. 589 01:08:11,224 --> 01:08:12,513 Ovo je moje. 590 01:08:12,995 --> 01:08:14,197 U redu. 591 01:08:14,846 --> 01:08:16,268 Ne diraj to. Moje. 592 01:08:39,347 --> 01:08:40,776 Dovraga. 593 01:09:00,943 --> 01:09:02,385 To su tvoji preci. 594 01:09:04,587 --> 01:09:05,953 Vukovi. 595 01:10:09,232 --> 01:10:10,432 Dobro je Buck, ali 596 01:10:11,460 --> 01:10:12,819 više ovakvih. 597 01:10:22,604 --> 01:10:23,986 Bajka je istinita. 598 01:10:31,979 --> 01:10:33,603 Više ovako nešto Buck. 599 01:10:35,248 --> 01:10:36,348 To dečko. 600 01:10:48,908 --> 01:10:50,212 Što je? 601 01:10:56,632 --> 01:10:57,928 Idi pogledaj. 602 01:10:59,083 --> 01:11:00,183 Hajde. 603 01:11:00,858 --> 01:11:01,958 Hajde. 604 01:11:04,053 --> 01:11:06,068 Samo se vrati prije mraka. 605 01:13:19,855 --> 01:13:20,955 Buck? 606 01:15:16,136 --> 01:15:18,136 Ovdje, tako daleko od kuće 607 01:15:19,870 --> 01:15:22,137 mogu vidjeti kako se Buck mijenja. 608 01:15:26,511 --> 01:15:28,742 Nešto ga vuče u šumu. 609 01:15:31,783 --> 01:15:33,291 U lov. 610 01:15:44,665 --> 01:15:46,391 To je divno Buck. 611 01:15:47,279 --> 01:15:48,379 Divno. 612 01:15:49,841 --> 01:15:52,677 Još uvijek to isti pas kad je sa mnom. 613 01:15:53,745 --> 01:15:58,979 Ali teško mi ga je zamisliti nazad u civilizaciji. 614 01:16:02,473 --> 01:16:05,340 Ima li kuća dovoljno velika da ga zadrži? 615 01:16:20,933 --> 01:16:24,511 Ovo putovanje vodi Bucka njegovoj sudbini. 616 01:16:33,659 --> 01:16:35,659 A kamo mene vodi? 617 01:17:39,609 --> 01:17:41,007 Ovaj put nećeš. 618 01:17:43,653 --> 01:17:45,106 Odavno je smrknulo. 619 01:17:47,317 --> 01:17:50,809 Čak sve kasnije i kasnije svaki dan. 620 01:17:52,947 --> 01:17:55,368 Da znam. Ima puno za istražiti, ali... 621 01:17:56,236 --> 01:17:58,095 svijet je opasno mjesto. 622 01:17:59,568 --> 01:18:01,235 Nikad ne znaš što dolazi. 623 01:18:04,773 --> 01:18:06,062 Nikad ne znaš. 624 01:18:12,135 --> 01:18:13,735 Odnijela ga je groznica. 625 01:18:14,939 --> 01:18:16,039 Za dva dana. 626 01:18:25,834 --> 01:18:27,067 Dovraga. 627 01:18:30,004 --> 01:18:31,659 U redu Buck. 628 01:18:49,113 --> 01:18:50,714 Bilo je to krasno ljeto. 629 01:18:59,403 --> 01:19:00,503 Znaš što Buck? 630 01:19:02,309 --> 01:19:03,629 Razmišljao sam. 631 01:19:05,411 --> 01:19:07,731 Mogao bih si kupiti željeznicu. 632 01:19:07,976 --> 01:19:09,109 Ostavi moju kapu. 633 01:19:09,148 --> 01:19:10,248 To je moja kapa. 634 01:19:10,774 --> 01:19:11,874 Daj mi kapu. 635 01:19:12,149 --> 01:19:13,492 Daj mi moju kapu. 636 01:19:13,977 --> 01:19:15,077 Daj moju kapu. 637 01:19:15,102 --> 01:19:16,202 Daj mi kapu. 638 01:19:17,893 --> 01:19:18,993 Buck. 639 01:19:19,269 --> 01:19:20,369 Buck. 640 01:19:20,379 --> 01:19:21,479 Ma daj. 641 01:19:31,164 --> 01:19:32,264 Bijela Vučica. 642 01:19:33,946 --> 01:19:35,046 Prekrasna. 643 01:19:37,232 --> 01:19:39,005 Ovo je njeno područje. 644 01:19:39,607 --> 01:19:41,395 Oni posjeduju ova brda. 645 01:19:48,753 --> 01:19:50,088 Želiš ići? 646 01:19:51,808 --> 01:19:52,908 Samo... 647 01:19:55,175 --> 01:19:56,456 budi pažljiv. 648 01:20:48,978 --> 01:20:51,047 Bio je razmažen, 649 01:20:52,556 --> 01:20:53,938 a onda je patio 650 01:20:54,708 --> 01:20:55,981 od čovjekove ruke. 651 01:20:58,052 --> 01:21:00,270 Sada se je Buck pronašao 652 01:21:01,529 --> 01:21:03,161 unutar svoje vrste. 653 01:21:05,413 --> 01:21:07,013 Koliko daleko je putovao 654 01:21:07,483 --> 01:21:09,264 da pronađe svoj put? 655 01:21:12,002 --> 01:21:14,869 Koliko daleko sam ja putovao od svog? 656 01:21:34,856 --> 01:21:35,956 Pogledaj Buck. 657 01:21:36,551 --> 01:21:37,651 Sitnice! 658 01:21:39,863 --> 01:21:40,963 Za život. 659 01:21:42,316 --> 01:21:45,116 Nijedan čovjek nije vrijedan ovo imati. 660 01:21:47,454 --> 01:21:49,126 Vrijeme je da se vratim Buck. 661 01:21:50,939 --> 01:21:52,048 Doma. 662 01:21:52,912 --> 01:21:54,712 Što god da je ostalo od njega. 663 01:21:55,350 --> 01:21:56,732 Pokupiti komadiće. 664 01:21:58,186 --> 01:21:59,286 Ili bar pokušati. 665 01:22:06,029 --> 01:22:07,129 Ne. 666 01:22:08,716 --> 01:22:11,599 Ne tražim te da ideš sa mnom Buck. 667 01:22:15,197 --> 01:22:16,767 Ti imaš nešto ovdje. 668 01:22:18,322 --> 01:22:19,603 Nešto važno. 669 01:22:21,436 --> 01:22:22,623 Nisam dio toga. 670 01:22:27,131 --> 01:22:30,943 Odlazim ujutro. Dođi se pozdraviti. 671 01:22:38,426 --> 01:22:39,826 Ti si dobar pas Buck. 672 01:22:52,509 --> 01:22:54,095 Da, dobar pas. 673 01:24:54,061 --> 01:24:55,646 Došao sam skroz ovdje 674 01:24:56,241 --> 01:24:57,928 jer si znao nešto, zar ne? 675 01:24:57,982 --> 01:25:00,568 Polako. - Gdje su ti stvari? 676 01:25:01,553 --> 01:25:02,974 Gdje je? 677 01:25:03,882 --> 01:25:05,385 Gdje je zlato? 678 01:25:15,225 --> 01:25:16,717 Svugdje. 679 01:25:20,857 --> 01:25:21,957 Uzmi ga. 680 01:25:22,464 --> 01:25:23,722 Sve uzmi. 681 01:25:24,314 --> 01:25:26,025 Ništa neće promijeniti. 682 01:25:27,310 --> 01:25:28,997 Neće vratiti mrtve. 683 01:25:50,083 --> 01:25:51,738 Poznaješ ovo, zar ne? 684 01:25:52,123 --> 01:25:53,368 Dobro. 685 01:25:53,468 --> 01:25:54,757 Vidiš li to dečko? 686 01:25:55,234 --> 01:25:56,436 Vidiš li? 687 01:25:57,218 --> 01:25:58,421 Dobro. 688 01:26:34,012 --> 01:26:35,340 Buck. 689 01:26:36,481 --> 01:26:37,581 Da. 690 01:26:40,127 --> 01:26:41,618 Vratio si se. 691 01:28:00,179 --> 01:28:01,600 Pa Buck, 692 01:28:06,502 --> 01:28:08,603 ovo je bila prava avantura. 693 01:28:22,642 --> 01:28:24,087 U redu je momče. 694 01:30:26,082 --> 01:30:28,988 Postoji mjesto u ovim planinama, 695 01:30:31,713 --> 01:30:34,650 gdje luta nova vrsta šumskog vuka. 696 01:30:36,580 --> 01:30:38,197 Pametniji od čovjeka. 697 01:30:38,983 --> 01:30:40,248 Vukodlak. 698 01:30:42,085 --> 01:30:43,428 Zbog psa 699 01:30:44,507 --> 01:30:46,545 koji je na čelu čopora. 700 01:30:48,421 --> 01:30:49,521 Sada 701 01:30:49,593 --> 01:30:51,241 žive bez straha. 702 01:30:52,155 --> 01:30:53,709 Podižu svoje mlade. 703 01:30:54,438 --> 01:30:55,961 I napreduju. 704 01:31:23,482 --> 01:31:24,833 Neki kažu 705 01:31:25,185 --> 01:31:26,646 to je samo legenda. 706 01:31:28,575 --> 01:31:30,035 Baš i ne. 707 01:31:30,355 --> 01:31:33,651 Znate, nekad sam ga poznavao. 708 01:31:35,289 --> 01:31:37,062 Kad je bio samo pas. 709 01:31:37,102 --> 01:31:38,437 Uz čovjeka. 710 01:31:42,899 --> 01:31:45,297 A iako je sva ova zemlja je njegova, 711 01:31:46,353 --> 01:31:47,751 svako ljeto, 712 01:31:48,408 --> 01:31:50,392 kada se spusti u dolinu 713 01:31:51,542 --> 01:31:52,768 sjeti se 714 01:31:53,192 --> 01:31:56,301 dobrih ruku i starih gospodara. 715 01:32:00,749 --> 01:32:02,882 Prije nego je bio to što jest. 716 01:32:04,692 --> 01:32:06,129 Postao svoj vlastiti 717 01:32:06,153 --> 01:32:07,253 gospodar. 718 01:32:10,025 --> 01:32:11,439 Prije nego je čuo. 719 01:32:12,611 --> 01:32:14,211 Zov. 720 01:32:14,400 --> 01:32:22,400 Prijevod PROINTERPRET. Obrada za WEB-DL: CRAZY SRBIN 721 01:32:22,400 --> 01:32:24,900 LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU: Crazy Srbin Production