1 00:00:54,739 --> 00:00:58,741 Ishte në të gjitha letrat në atë kohë. 2 00:00:58,743 --> 00:01:03,715 Burrat që kërkonin në Arktik kishin gjetur një metal të verdhë. 3 00:01:05,049 --> 00:01:06,516 Gold. 4 00:01:07,617 --> 00:01:12,688 Një ethe e çmendur përhapet për sa i përket fjalës që mund të udhëtojë 5 00:01:12,690 --> 00:01:17,895 dhe mijëra të tjerë nxituan në Veri për të provuar fatin e tyre. 6 00:01:19,396 --> 00:01:21,864 Këta burra kishin nevojë për qen. 7 00:01:21,866 --> 00:01:26,436 Qentë e mëdhenj me muskuj të fortë për të tërhequr sajë. 8 00:01:29,339 --> 00:01:31,639 Mirmengjesi atje, Buck! 9 00:01:31,641 --> 00:01:34,210 Buck nuk ishte as qen shtëpie 10 00:01:34,212 --> 00:01:35,343 as qen qenush. 11 00:01:35,345 --> 00:01:36,712 Këtu ju shkoni, djalë. 12 00:01:36,714 --> 00:01:39,247 Mjeshtri i tij ishte gjykatësi i Qarkut Santa Clara. 13 00:01:39,249 --> 00:01:40,548 Hey! 14 00:01:40,550 --> 00:01:43,418 Whoa! Shikojeni, ju! 15 00:01:43,420 --> 00:01:46,958 Në këtë fushë, Buck ishte mbret. 16 00:01:48,025 --> 00:01:49,225 Damn atë, krijesë! 17 00:01:49,227 --> 00:01:51,426 Të kujdesshëm! Ky është qeni i gjykatësit Miller. 18 00:01:51,428 --> 00:01:53,394 Ju uroni gjyqtarit një ditëlindje të lumtur nga . 19 00:01:53,396 --> 00:01:55,164 Faleminderit, do të bëj. Ejani, Buck! Shkojme. 20 00:01:55,166 --> 00:01:56,464 Lajmet e Klondike! 21 00:01:56,466 --> 00:01:59,168 Mijëra rushers ari konvergojnë në Dawson City! 22 00:01:59,170 --> 00:02:00,970 Lajmet e Klondike! Oh. 23 00:02:00,972 --> 00:02:02,671 Këtu ju shkoni, djalosh. 24 00:02:04,641 --> 00:02:05,975 Buck, ndalo! 25 00:02:05,977 --> 00:02:07,042 Buck! 26 00:02:07,044 --> 00:02:08,110 Largohu nga rruga! Largohu nga rruga! 27 00:02:08,112 --> 00:02:09,344 Buck! 28 00:02:09,346 --> 00:02:11,346 - Marr! Ndalojeni - Eja ketu! 29 00:02:11,348 --> 00:02:12,948 Zonjë, telefononi qenin tuaj! Kujdes! 30 00:02:12,950 --> 00:02:14,484 Buck! Eja ketu! 31 00:02:15,219 --> 00:02:16,451 Jasht rruges! 32 00:02:16,453 --> 00:02:18,756 Kthehu këtu menjëherë! Buck! Stop! 33 00:02:22,660 --> 00:02:23,694 Buck. 34 00:02:25,362 --> 00:02:27,462 Jo! jam kaq, kaq keq! 35 00:02:27,464 --> 00:02:29,732 Me vjen keq. Ai qen është një kërcënim. 36 00:02:29,734 --> 00:02:31,700 Oh, ai është thjesht i llastuar. 37 00:02:31,702 --> 00:02:33,635 Buck do të thotë mirë. 38 00:02:33,637 --> 00:02:34,536 Zakonisht. 39 00:02:34,538 --> 00:02:36,672 Abigail, kuzhinier ka nevojë për ju. 40 00:02:36,674 --> 00:02:37,973 Buck. 41 00:02:37,975 --> 00:02:39,342 Shko zgjo vajzat. 42 00:02:57,862 --> 00:02:59,596 Oh. 43 00:03:06,938 --> 00:03:09,372 Grab pjekjen! 44 00:03:11,275 --> 00:03:13,110 Uh... Do të shikoj! 45 00:03:23,221 --> 00:03:25,422 Out! 46 00:03:51,048 --> 00:03:51,914 Jo. 47 00:03:51,916 --> 00:03:53,883 Mos harroni se kemi folur për këtë, Buck. 48 00:03:53,885 --> 00:03:56,252 Sot ju duhet të jeni në sjelljen tuaj më të mirë. 49 00:03:58,122 --> 00:03:59,757 Buck? 50 00:04:15,940 --> 00:04:17,740 Hmm. 51 00:04:17,742 --> 00:04:18,674 Nderi juaj. 52 00:04:18,676 --> 00:04:21,877 Erë shumë, shumë mirë. 53 00:04:21,879 --> 00:04:23,679 Gëzuar ditëlindjen. 54 00:04:23,681 --> 00:04:25,247 Të gjithë këtu së pari. 55 00:04:38,296 --> 00:04:40,863 Në rregull, Molly. Ju dukeni bukur. 56 00:04:40,865 --> 00:04:42,599 Në rregull. Zgjidhur. 57 00:04:53,110 --> 00:04:55,079 Buck. 58 00:05:25,376 --> 00:05:27,678 Pse nuk ulesh këtu 59 00:05:28,578 --> 00:05:31,716 dhe ju mendoni se çfarë keni bërë. 60 00:05:35,186 --> 00:05:37,121 Jo. Tani, Buck. 61 00:06:00,978 --> 00:06:03,312 Kjo nuk ishte nata e parë 62 00:06:03,314 --> 00:06:05,280 Buck kaloi në verandë. 63 00:06:13,257 --> 00:06:14,859 Ejani, Buck. Eja. 64 00:06:18,696 --> 00:06:20,462 Ai ishte më pak i vëmendshëm 65 00:06:20,464 --> 00:06:22,865 në urdhrat e zotit të tij... 66 00:06:22,867 --> 00:06:24,967 Hej, Buck. Mora një trajtim për ya. 67 00:06:24,969 --> 00:06:27,535 ... sesa ai ishte në instinktet e tij. 68 00:06:27,537 --> 00:06:28,773 Eja. 69 00:06:29,539 --> 00:06:31,175 Merr trajtimin. Eja! 70 00:06:32,043 --> 00:06:33,108 Djalë i mirë. 71 00:06:33,110 --> 00:06:34,575 Djalë i mirë. 72 00:06:34,577 --> 00:06:36,680 Merr trajtimin. Merr trajtimin. 73 00:06:40,617 --> 00:06:42,619 Djalë i mirë. Djalë i mirë! 74 00:06:50,061 --> 00:06:52,494 Ai i përgjigjet emrit të Buck. 75 00:06:52,496 --> 00:06:54,765 Ai do të marrë një çmim të mirë, ku po shkon. 76 00:07:15,186 --> 00:07:16,218 Qëndroni në këmbë! 77 00:07:16,220 --> 00:07:19,223 Do të më duhen duar shtesë për këtë transferim të fundit. 78 00:07:25,463 --> 00:07:28,063 Farë është në botë në këtë gjë? 79 00:07:28,065 --> 00:07:29,198 Dog. 80 00:07:29,200 --> 00:07:30,499 Sa shume? 81 00:07:30,501 --> 00:07:31,667 Vetem nje. 82 00:08:11,942 --> 00:08:13,709 E mbyllur në atë kuti... 83 00:08:15,980 --> 00:08:19,383 ... ai nuk mund të hante, pijë ose flinte. 84 00:08:20,885 --> 00:08:23,787 Buck nuk e kishte idenë se ku ishte, 85 00:08:25,256 --> 00:08:26,991 ku ai kishte qenë, 86 00:08:27,725 --> 00:08:29,860 ku po shkonte. 87 00:08:50,681 --> 00:08:51,949 E lehtë, djalë. 88 00:08:54,285 --> 00:08:56,985 Gjithçka që duhet të bësh 89 00:08:56,987 --> 00:08:58,789 është ulur 90 00:09:13,003 --> 00:09:15,306 Kjo nuk është më në Tokën e Jugut. 91 00:09:17,107 --> 00:09:18,307 Vazhdo. 92 00:09:19,643 --> 00:09:21,009 Shikoje. 93 00:09:21,011 --> 00:09:22,813 Shih, djalë. 94 00:09:23,914 --> 00:09:26,784 Isshtë ligji i tokës tani. 95 00:09:27,251 --> 00:09:29,787 Ligji i klubit 96 00:09:30,421 --> 00:09:32,089 dhe fang. 97 00:09:33,791 --> 00:09:35,859 Askush mbi të. 98 00:09:37,828 --> 00:09:39,964 Tani çfarë do të jetë, qengji? 99 00:09:48,539 --> 00:09:50,040 Të mirë. 100 00:09:50,474 --> 00:09:51,842 Të mirë. 101 00:09:52,509 --> 00:09:54,278 Ju një nxënës i shpejtë. 102 00:10:09,694 --> 00:10:11,126 Buck nuk qëndroi asnjë shans 103 00:10:11,128 --> 00:10:13,764 kundër një njeriu me një klub. 104 00:10:15,734 --> 00:10:17,768 Ai e dinte këtë. 105 00:10:18,569 --> 00:10:20,004 Ai u rrah. 106 00:10:24,642 --> 00:10:26,908 Por ai nuk u prish. 107 00:10:45,462 --> 00:10:46,463 Hey! 108 00:10:48,499 --> 00:10:50,868 Eja! 109 00:11:15,059 --> 00:11:17,127 Skagway, Alaska. 110 00:11:17,729 --> 00:11:19,863 Porta për në Yukon. 111 00:11:20,497 --> 00:11:22,799 Buzë e askund. 112 00:11:22,801 --> 00:11:27,169 Kushdo që kërkonte ari kaloi këtu së pari. 113 00:11:27,171 --> 00:11:29,604 Në rregull, le të shkojmë, le të shkojmë. 114 00:11:29,606 --> 00:11:31,039 Atje shkon 115 00:11:33,077 --> 00:11:34,543 Merrni merak ibun tuaj! Atje drejt. 116 00:11:34,545 --> 00:11:37,112 Buck ishte një rrugë e gjatë nga shtëpia. 117 00:11:38,515 --> 00:11:42,117 A e tradhton Zotin tonë për epshin tënd të artë? 118 00:11:42,119 --> 00:11:43,552 Mos u shqetësoni. Eja. 119 00:11:43,554 --> 00:11:45,022 Jo. Në këtë mënyrë Kjo mënyrë. 120 00:11:47,958 --> 00:11:49,324 Eja! Leviz. 121 00:11:49,326 --> 00:11:52,096 Atje shkon Eja. Eja. 122 00:11:59,303 --> 00:12:01,236 Ejani tani, shok. 123 00:12:01,238 --> 00:12:03,240 Justshtë thjesht borë, Buck. Eja. 124 00:12:25,629 --> 00:12:27,564 Hey! Buck, hajde! 125 00:12:28,733 --> 00:12:29,933 Marrë mbi këtu! 126 00:12:31,935 --> 00:12:33,137 Buck! 127 00:12:40,511 --> 00:12:41,878 Në rregull. 128 00:12:41,880 --> 00:12:43,313 Kjo është ajo 129 00:12:43,981 --> 00:12:45,614 Shtëpia është e saj? 130 00:12:45,616 --> 00:12:48,519 Po zoteri. Shtëpia dhe gjithçka në të. 131 00:12:49,319 --> 00:12:50,753 Kjo është mirë. 132 00:12:50,755 --> 00:12:52,421 Ajo e meriton atë. 133 00:12:52,423 --> 00:12:54,389 Të gjithë në bord! 134 00:12:54,391 --> 00:12:56,759 Jo shumë fat atje vitin e kaluar. 135 00:12:56,761 --> 00:12:58,093 Duket më shumë njerëz që kthehen 136 00:12:58,095 --> 00:13:00,097 xhepa bosh sesa plot ari. 137 00:13:01,131 --> 00:13:03,100 Nuk po kërkoj ar. 138 00:13:21,118 --> 00:13:23,487 Hey! Jeez... 139 00:13:31,495 --> 00:13:32,697 Shikojeni veten. 140 00:13:42,139 --> 00:13:46,241 Varka e fundit për në Dawson duke u larguar tani! 141 00:13:46,243 --> 00:13:48,510 Miss it, ajo është vetëm sajë deri në pranverë. 142 00:13:57,922 --> 00:13:59,454 Ajo është e imja. 143 00:13:59,456 --> 00:14:01,757 Hey! Faleminderit. 144 00:14:01,759 --> 00:14:02,959 Buck! 145 00:14:02,961 --> 00:14:04,526 Mori ti 146 00:14:04,528 --> 00:14:05,996 Emri i tij Buck? 147 00:14:06,630 --> 00:14:07,697 Eja te shkojme. 148 00:14:07,699 --> 00:14:08,764 Faleminderit, Buck 149 00:14:08,766 --> 00:14:10,565 Ju jeni një i shpejtë. 150 00:14:10,567 --> 00:14:12,169 Në rregull. Kjo mënyrë. 151 00:14:19,543 --> 00:14:20,509 Miremengjes. 152 00:14:20,511 --> 00:14:22,611 Perrault! Keni kaluar një kohë të gjatë. 153 00:14:22,613 --> 00:14:23,679 Mirë që të shoh. 154 00:14:23,681 --> 00:14:24,847 Si ke qënë? 155 00:14:24,849 --> 00:14:26,214 Mirë mirë. 156 00:14:26,216 --> 00:14:28,049 Pra, telegrafi nuk e ka vënë shërbimin e postës 157 00:14:28,051 --> 00:14:29,484 akoma nga biznesi? 158 00:14:29,486 --> 00:14:30,385 Jo akoma 159 00:14:30,387 --> 00:14:32,356 Kam nevojë për dy qen për ekipin tim. 160 00:15:02,319 --> 00:15:03,953 Doni te shkoni? 161 00:15:03,955 --> 00:15:05,422 Mos më prit! 162 00:15:23,775 --> 00:15:25,309 Bonjour, Francoise! 163 00:15:29,279 --> 00:15:31,783 Farë keni bërë tani? 164 00:15:34,852 --> 00:15:36,788 Ky është Buck. 165 00:15:37,889 --> 00:15:40,490 Dy. Ne kishim nevojë për dy. 166 00:15:41,726 --> 00:15:43,625 Çfarë? Ai është i madh. 167 00:15:43,627 --> 00:15:44,593 Shumë e madhe. 168 00:15:44,595 --> 00:15:46,261 - Ai kurrë nuk do ta bëjë atë. - Ai do ta bëjë atë. 169 00:15:46,263 --> 00:15:48,496 Çfarë dini? Aah. 170 00:15:48,498 --> 00:15:50,632 Në rregull, le të takojmë ekipin. 171 00:15:50,634 --> 00:15:53,002 Buck, takoni Spitz. 172 00:15:53,004 --> 00:15:55,170 Shefi juaj i ri. 173 00:15:55,172 --> 00:15:56,839 Qëndroni larg tij. 174 00:15:58,910 --> 00:16:00,277 Kjo është Dolly. 175 00:16:00,745 --> 00:16:02,110 Pike. 176 00:16:02,112 --> 00:16:03,545 Jo. 177 00:16:03,547 --> 00:16:04,548 Billie. 178 00:16:04,983 --> 00:16:06,183 Dub. 179 00:16:06,784 --> 00:16:07,885 Dave. 180 00:16:08,653 --> 00:16:10,185 Dhe Sol-lekë. 181 00:16:10,187 --> 00:16:11,889 Ti je ketu. 182 00:16:15,960 --> 00:16:17,594 Mirësevini në ekip. 183 00:16:19,196 --> 00:16:22,197 Kemi një rrugë të re, kështu që të gjithë i kushtojnë vëmendje. 184 00:16:23,333 --> 00:16:25,801 Edhe ti, Dave. Ne jemi këtu. 185 00:16:25,803 --> 00:16:31,208 Ne dërgojmë postën 500 milje deri këtu. 186 00:16:31,541 --> 00:16:32,742 Dawson. 187 00:16:32,744 --> 00:16:34,309 Ata nuk ju kuptojnë. 188 00:16:34,311 --> 00:16:38,080 Buck, thjesht bëj atë që bën Spitz. Mirë? 189 00:16:38,082 --> 00:16:39,884 Ai udhëheq, ju ndiqni. 190 00:16:53,898 --> 00:16:55,165 Ekipi, gati? 191 00:16:56,067 --> 00:16:58,801 Mos harroni, ne nuk mbajmë vetëm postën, 192 00:16:58,803 --> 00:17:00,535 ne mbajmë jetë! 193 00:17:00,537 --> 00:17:02,907 Dhe, mush! 194 00:17:06,543 --> 00:17:08,309 Eja, mush! 195 00:17:14,018 --> 00:17:15,352 Allez! 196 00:17:18,555 --> 00:17:19,689 Allez! 197 00:17:33,771 --> 00:17:35,738 Spitz! Gee! 198 00:17:43,815 --> 00:17:45,883 Whoa! Whoa! 199 00:17:58,029 --> 00:17:59,360 Shih, Buck? 200 00:17:59,362 --> 00:18:00,796 Tani të gjitha fatet tona janë një. 201 00:18:00,798 --> 00:18:03,331 Ata janë qen! Ata nuk e kuptojnë. 202 00:18:03,333 --> 00:18:04,900 Po, po, ai e bën. 203 00:18:04,902 --> 00:18:05,801 Po, po. 204 00:18:05,803 --> 00:18:09,471 Buck, ne jemi të lidhur të gjithë tani. 205 00:18:09,473 --> 00:18:11,473 Ne biem të gjithë së bashku, 206 00:18:11,475 --> 00:18:13,678 por kështu do të ngrihemi si një. 207 00:18:15,747 --> 00:18:17,782 Vijnë. Ne provojmë përsëri. 208 00:18:18,883 --> 00:18:19,984 Easy. 209 00:18:21,018 --> 00:18:22,385 Kjo është ajo, Spitz. 210 00:18:29,426 --> 00:18:31,093 mendoj se qeni juaj është i prishur. 211 00:18:31,095 --> 00:18:32,327 Ai nuk është i prishur. 212 00:18:32,329 --> 00:18:33,931 Ai sapo u mor me këmbë kaliforniane. 213 00:18:53,316 --> 00:18:57,287 Jashtë këtu, nën një qiell të hapur... 214 00:18:58,421 --> 00:19:02,325 Buck ndjeu një të ftohtë që nuk e kishte njohur kurrë. 215 00:19:19,243 --> 00:19:20,610 Out! 216 00:19:21,846 --> 00:19:24,379 Qentë flenë jashtë! 217 00:19:32,556 --> 00:19:35,523 Duke u rritur në botën e njeriut... 218 00:19:35,525 --> 00:19:39,096 Buck kishte mësuar të dëgjonte zërat e tyre. 219 00:19:44,367 --> 00:19:45,736 sonte, 220 00:19:46,804 --> 00:19:49,774 ai do të fillonte të dëgjonte të tijën. 221 00:20:35,086 --> 00:20:36,051 Ejani, Buck! 222 00:20:36,053 --> 00:20:38,087 Duhet të futemi ditën. 223 00:20:38,089 --> 00:20:39,522 Allez! 224 00:20:56,874 --> 00:20:57,875 Nga! 225 00:20:58,743 --> 00:20:59,744 Mail! 226 00:21:02,046 --> 00:21:03,114 Faleminderit, Perrault. 227 00:21:05,816 --> 00:21:08,451 - Mail! - Faleminderit! 228 00:21:55,299 --> 00:21:56,633 Ajo eshte me mire! 229 00:21:59,971 --> 00:22:02,073 Ju jeni një i rëndë. 230 00:22:37,108 --> 00:22:38,876 Spitz! Gee! 231 00:22:39,609 --> 00:22:42,179 Po! Kjo është një kthesë! 232 00:22:42,880 --> 00:22:44,849 E shikon? Ai mëson shpejt. 233 00:22:52,990 --> 00:22:55,590 Bërja e ps së një qeni sajë 234 00:22:55,592 --> 00:22:59,661 solli besimin dhe gëzimin e Buck. 235 00:22:59,663 --> 00:23:03,834 Tani, ai i përkiste një pakete. 236 00:23:05,669 --> 00:23:06,871 Gee! 237 00:23:07,972 --> 00:23:09,604 Po, kjo është ajo! 238 00:23:09,606 --> 00:23:11,108 Fantastique! 239 00:23:11,909 --> 00:23:14,779 Ju jeni një qen i vërtetë me sajë tani, Buck! 240 00:23:36,967 --> 00:23:37,968 Qëndroni në këmbë 241 00:23:39,036 --> 00:23:40,637 Buck, rri. 242 00:23:49,713 --> 00:23:51,648 Jo jo jo! Francoise! 243 00:23:55,653 --> 00:23:56,887 Francoise! 244 00:24:11,435 --> 00:24:12,770 Francoise! 245 00:24:41,999 --> 00:24:43,499 Francoise! 246 00:24:49,573 --> 00:24:50,774 Ti në rregull? 247 00:24:51,442 --> 00:24:52,843 Buck! 248 00:24:55,513 --> 00:24:56,578 Buck! 249 00:24:56,580 --> 00:24:58,480 Ruani atë! 250 00:24:58,482 --> 00:24:59,683 Buck! 251 00:25:06,323 --> 00:25:07,858 Buck! 252 00:25:08,792 --> 00:25:10,227 Buck! 253 00:25:11,028 --> 00:25:12,029 Buck! 254 00:25:17,234 --> 00:25:19,101 Buck! 255 00:25:22,373 --> 00:25:24,108 Buck! 256 00:25:24,441 --> 00:25:25,507 Buck! 257 00:25:27,478 --> 00:25:28,879 Buck. 258 00:25:33,717 --> 00:25:35,786 Buck. 259 00:25:48,933 --> 00:25:49,934 Buck. 260 00:25:58,776 --> 00:25:59,977 Oh, Buck 261 00:26:01,378 --> 00:26:02,846 Oh, Buck 262 00:26:06,917 --> 00:26:09,320 Qante për një qen. 263 00:26:10,921 --> 00:26:12,754 Jo. 264 00:26:12,756 --> 00:26:15,859 Jo, jo Nuk qaja 265 00:26:18,295 --> 00:26:19,296 Po qaja. 266 00:26:22,366 --> 00:26:23,367 Jo. 267 00:26:24,635 --> 00:26:26,368 Nuk isha 268 00:26:31,175 --> 00:26:34,176 Në të gjitha vitet e tij duke transportuar postën... 269 00:26:34,178 --> 00:26:37,112 Perrault nuk ka qenë kurrë në kohë. 270 00:26:37,114 --> 00:26:38,749 Asnjëherë. 271 00:26:40,017 --> 00:26:43,454 Por ai drejton çdo ditë si mund të ndodhë. 272 00:26:44,355 --> 00:26:46,755 Ai beson. 273 00:26:46,757 --> 00:26:49,224 Por kurrë nuk e pashë atë të besonte në asgjë 274 00:26:49,226 --> 00:26:51,996 aq sa ai beson në ju. 275 00:27:04,208 --> 00:27:06,110 Tani edhe . 276 00:28:26,924 --> 00:28:31,895 Një paketë mund të ketë vetëm një drejtues. 277 00:28:32,896 --> 00:28:36,400 Spitz kishte pasur mjaft. 278 00:32:20,223 --> 00:32:22,092 Spitz! 279 00:32:24,261 --> 00:32:26,764 Spitz! 280 00:32:29,067 --> 00:32:31,533 Spitz! Spitz! 281 00:32:33,037 --> 00:32:35,236 Nuk është si ai. 282 00:32:35,238 --> 00:32:36,973 Pashë tërë mëngjesin. 283 00:32:36,975 --> 00:32:38,508 Nuk mund ta gjej askund. 284 00:32:39,509 --> 00:32:41,578 Likeshtë si ai është zhdukur. 285 00:32:44,348 --> 00:32:45,382 Spitz! 286 00:32:46,450 --> 00:32:49,184 Duhet te ikim. Pa atë. 287 00:32:49,186 --> 00:32:50,688 Nuk mund ta humb ditën. 288 00:32:51,622 --> 00:32:53,557 Sol-lekë! Oh. 289 00:32:54,124 --> 00:32:56,794 Buck? Kthehu në vend. 290 00:32:57,695 --> 00:32:58,627 Allez! 291 00:32:58,629 --> 00:33:01,630 Sol-lekët kanë më shumë se pesë vjet mbi ju. 292 00:33:01,632 --> 00:33:02,834 Bëni në rresht. 293 00:33:05,670 --> 00:33:07,103 Ooh. 294 00:33:07,105 --> 00:33:09,237 Buck. 295 00:33:09,239 --> 00:33:11,907 Vetëm për shkak se ju tërheq mirë nuk ju bëjnë të gatshëm për të udhëhequr. 296 00:33:11,909 --> 00:33:13,577 Mirë? Allez. 297 00:33:18,783 --> 00:33:20,983 Nuk mendoj se ai do të lëvizë. 298 00:33:20,985 --> 00:33:22,552 Oh, ai do të lëvizë. 299 00:33:23,121 --> 00:33:24,421 Buck... 300 00:33:25,589 --> 00:33:26,691 Leviz. 301 00:33:34,832 --> 00:33:35,931 Sol-lekë, eja. 302 00:33:35,933 --> 00:33:36,934 Vijnë. 303 00:33:37,567 --> 00:33:39,937 Allez! 304 00:33:40,905 --> 00:33:41,971 Këtu. 305 00:33:46,343 --> 00:33:49,045 Hey. Eja ketu. 306 00:33:49,047 --> 00:33:51,613 Hey. 307 00:33:51,615 --> 00:33:53,181 Gotfarë hyri në këtë qen këtë mëngjes? 308 00:33:53,183 --> 00:33:54,315 Jo. 309 00:33:54,317 --> 00:33:55,818 mendoj se ata dinë diçka që ju nuk e dini. 310 00:33:55,820 --> 00:33:57,853 Nuk ka asgjë që nuk e di. 311 00:33:57,855 --> 00:33:59,387 Hey. Ku shkoi ai Hey! 312 00:33:59,389 --> 00:34:01,322 Ne nuk mund ta bëjmë këtë shumë kohë. 313 00:34:01,324 --> 00:34:02,825 Ata do të mbyllin zyrën. 314 00:34:02,827 --> 00:34:03,828 Jo! 315 00:34:04,162 --> 00:34:05,226 Jo! 316 00:34:05,228 --> 00:34:06,561 Jo, jo, jo, jo, jo! 317 00:34:06,563 --> 00:34:08,229 Do të ishim në kohë. 318 00:34:08,231 --> 00:34:09,765 Vetëm një herë! 319 00:34:23,848 --> 00:34:24,849 Fine. 320 00:34:30,554 --> 00:34:31,555 Merre. 321 00:35:10,627 --> 00:35:13,195 Nuk është aq keq. 322 00:35:13,197 --> 00:35:15,666 Kam humbur qenin tim plumb. 323 00:35:16,600 --> 00:35:19,034 Do të mbetemi dy ditë pas nëse kemi fat. 324 00:35:19,036 --> 00:35:20,671 Dhe ne kurrë nuk kemi pasur fat. 325 00:35:36,120 --> 00:35:37,688 Ju mund të dëshironi... 326 00:35:38,522 --> 00:35:40,758 -...Mbahu. - Po, po. 327 00:35:41,358 --> 00:35:42,693 Mirë, Buck. 328 00:35:43,861 --> 00:35:45,362 Dhe, mush! 329 00:35:46,164 --> 00:35:47,395 Whoa! 330 00:35:49,633 --> 00:35:52,435 Hey! 331 00:35:53,603 --> 00:35:56,272 Yeehaw! 332 00:35:58,676 --> 00:36:00,042 Shko, Buck! 333 00:36:00,044 --> 00:36:01,045 Go! 334 00:36:04,882 --> 00:36:06,282 Po! 335 00:36:18,162 --> 00:36:20,062 Po, Buck! 336 00:36:20,064 --> 00:36:21,197 Go! 337 00:36:21,199 --> 00:36:22,767 Yeehaw! 338 00:36:28,405 --> 00:36:29,707 Haw! 339 00:36:30,308 --> 00:36:32,710 Buck, haw! 340 00:36:36,047 --> 00:36:37,081 Kthehu majtas! 341 00:36:37,882 --> 00:36:39,447 Left! 342 00:36:39,449 --> 00:36:41,349 Kthehu majtas! 343 00:36:41,351 --> 00:36:43,654 Go! Kthehu majtas! 344 00:36:55,398 --> 00:36:57,400 Jo! Jo! 345 00:36:58,102 --> 00:36:59,971 Jo jo jo! 346 00:37:01,205 --> 00:37:02,673 A je i cmendur? 347 00:37:19,156 --> 00:37:22,124 Jo jo jo! Jo! 348 00:37:34,338 --> 00:37:36,674 Shko, shko, shko, shko! 349 00:37:45,182 --> 00:37:48,185 Më shpejt, Buck! Mos u ndal! 350 00:37:54,659 --> 00:37:56,292 Perrault? 351 00:37:58,296 --> 00:38:00,131 Po! 352 00:38:00,965 --> 00:38:02,563 Kjo eshte! Kjo eshte! 353 00:38:02,565 --> 00:38:04,465 Mos u lejoni tani, Buck! 354 00:38:04,467 --> 00:38:08,172 Po, kjo është ajo! Yeehaw! 355 00:38:12,810 --> 00:38:14,243 Pastroni rrugën! 356 00:38:14,245 --> 00:38:15,344 Leviz! 357 00:38:15,346 --> 00:38:16,546 Go! 358 00:38:22,119 --> 00:38:23,419 Whoa! 359 00:38:23,421 --> 00:38:24,956 Whoa! 360 00:38:30,593 --> 00:38:31,963 E pa? 361 00:38:35,498 --> 00:38:37,034 Ne e bëmë atë! 362 00:38:38,803 --> 00:38:39,937 Ne e beme ate! 363 00:38:41,405 --> 00:38:42,805 Tupper. 364 00:38:42,807 --> 00:38:44,073 Këtu është një për Kelly. 365 00:38:44,075 --> 00:38:44,940 Po. 366 00:38:44,942 --> 00:38:46,008 McCarthy, pikërisht këtu. 367 00:38:46,010 --> 00:38:47,309 Do gjë për Elizabeth Snow? 368 00:38:47,311 --> 00:38:48,444 A ka diçka për O'Malley? 369 00:38:48,446 --> 00:38:49,610 - Laverne? - Shaw. 370 00:38:49,612 --> 00:38:50,948 Kam tre! 371 00:38:51,614 --> 00:38:53,115 Laverne! 372 00:38:53,117 --> 00:38:54,549 Doyle? Kennedy? 373 00:38:54,551 --> 00:38:56,120 kam një për Smith. Këtu. 374 00:38:58,422 --> 00:38:59,622 Lynch. 375 00:39:03,060 --> 00:39:04,161 Shih, Buck? 376 00:39:04,962 --> 00:39:06,629 Ne nuk mbajmë postë. 377 00:39:07,564 --> 00:39:09,100 Ne mbajmë jetë. 378 00:39:10,067 --> 00:39:11,702 Ne kemi shpresë. 379 00:39:12,203 --> 00:39:13,771 Ne mbajmë dashuri. 380 00:39:15,106 --> 00:39:18,809 Largohemi në mëngjes. Le të pushojmë. 381 00:39:20,478 --> 00:39:23,147 O'Neil? Walsh? 382 00:39:24,849 --> 00:39:27,118 Gallagher? 383 00:39:33,224 --> 00:39:34,825 Shikoni. 384 00:39:46,370 --> 00:39:48,569 Sara më e dashur. 385 00:39:48,571 --> 00:39:52,575 Shpirti duket se ka dalë nga tani. 386 00:39:53,576 --> 00:39:55,778 Cdo dite 387 00:39:55,780 --> 00:39:58,682 fillon me kujtimin e djalit tonë më të dashur. 388 00:40:00,851 --> 00:40:02,751 Tim i afrohet ditëlindjes 389 00:40:02,753 --> 00:40:06,223 më kujton gjithçka që ka humbur. 390 00:40:08,826 --> 00:40:10,861 Ngrohtësia e shtëpisë sonë... 391 00:40:12,897 --> 00:40:15,632 ... aventurat që ëndërronte djali ynë. 392 00:40:18,235 --> 00:40:22,773 Do të doja të kisha gjetur fjalët për të shprehur se si u ndjeva 393 00:40:23,841 --> 00:40:26,343 para se të bëhej heshtja 394 00:40:27,244 --> 00:40:28,979 padurueshme. 395 00:40:30,613 --> 00:40:32,249 Dhe u largova. 396 00:40:39,290 --> 00:40:41,859 Kërkoj një vend... 397 00:40:43,794 --> 00:40:46,097 Mund të ndiej disa 398 00:40:46,596 --> 00:40:47,798 paqja. 399 00:40:52,870 --> 00:40:55,873 Megjithëse kam frikë se nuk do ta gjej kurrë. 400 00:41:02,847 --> 00:41:06,248 Sepse e di që ashtu siç jam, 401 00:41:06,250 --> 00:41:12,089 nuk mund të ketë shtëpi për mua në këtë botë. 402 00:41:48,592 --> 00:41:51,059 - Mos ik. Mos ik! - Mush! 403 00:42:00,437 --> 00:42:02,037 Jo jo jo! 404 00:42:02,039 --> 00:42:03,472 Whoa! 405 00:42:05,042 --> 00:42:06,777 Buck! Çfarë? 406 00:42:08,746 --> 00:42:10,948 Keni kohë për një më shumë para se të largoheni? 407 00:42:11,382 --> 00:42:12,781 Ti je me vonese. 408 00:42:12,783 --> 00:42:15,684 Vetëm se është ditëlindja e djalit tim. 409 00:42:15,686 --> 00:42:17,654 Dhe duhet ta dërgoj këtë përkujtim për gruan time. 410 00:42:17,656 --> 00:42:19,390 Ju duhet të keni ardhur kur ne po merrnim. 411 00:42:20,457 --> 00:42:23,194 Mori kohë për të gjetur fjalët. 412 00:42:32,169 --> 00:42:33,869 Oh. 413 00:42:33,871 --> 00:42:36,240 Ju mësoni të lexoni, ne nuk do të kemi më nevojë për Perrault. 414 00:42:39,109 --> 00:42:40,642 Je me fat. 415 00:42:40,644 --> 00:42:41,710 Buck është shefi. 416 00:42:41,712 --> 00:42:44,348 Dokush tjetër? 417 00:42:45,015 --> 00:42:48,986 Hej, Buck. Te kujtoj 418 00:42:51,055 --> 00:42:52,854 Faleminderit. 419 00:42:52,856 --> 00:42:54,858 - Faleminderit që ndalove. - Tani shkojmë! 420 00:42:55,192 --> 00:42:56,491 Gati, Buck? 421 00:42:56,493 --> 00:42:59,061 Dhe, mush! 422 00:43:04,201 --> 00:43:05,302 Rreshtoj! 423 00:43:06,337 --> 00:43:07,338 Yep! 424 00:43:08,305 --> 00:43:09,773 Bukur, Buck! 425 00:43:10,808 --> 00:43:12,409 Po, kjo është ajo! 426 00:43:17,414 --> 00:43:19,283 Drejt përpara! 427 00:43:19,984 --> 00:43:22,253 Yep! 428 00:43:35,833 --> 00:43:38,135 2400 milje në 80 ditë? 429 00:43:39,903 --> 00:43:42,139 Buck do të flejë deri në vjeshtë. 430 00:43:44,141 --> 00:43:46,977 Perrault! Një për ju. Duket zyrtare. 431 00:43:52,717 --> 00:43:54,751 Cili është lajmi nga jugu? 432 00:43:54,753 --> 00:43:56,053 P e mirë. 433 00:44:01,792 --> 00:44:03,327 Perrault? 434 00:44:21,680 --> 00:44:23,512 Është në rregull. Është në rregull. 435 00:44:23,514 --> 00:44:25,414 Është në rregull. 436 00:44:25,416 --> 00:44:27,916 Ju nuk keni bërë asgjë të gabuar. 437 00:44:27,918 --> 00:44:30,487 Ju të gjithë keni bërë mirë. 438 00:44:31,522 --> 00:44:32,823 Mirë? 439 00:44:33,457 --> 00:44:35,092 Me vjen keq, Buck. 440 00:44:37,261 --> 00:44:40,064 Ata nuk kanë më nevojë për mua dhe për sajën time. 441 00:44:41,098 --> 00:44:43,600 Deri në verë, telegrafi do të arrijë këtu. 442 00:44:44,568 --> 00:44:47,037 Një mënyrë e re për të dërguar postën. 443 00:44:49,006 --> 00:44:50,974 Teamshtë ekipi juaj tani. 444 00:44:52,242 --> 00:44:55,512 Ju ende keni një udhëtim të fuqishëm përpara. 445 00:45:34,251 --> 00:45:38,055 Toka ishte zhvendosur përsëri nën të. 446 00:45:38,956 --> 00:45:41,525 Buck kishte humbur një mjeshtër tjetër. 447 00:45:43,327 --> 00:45:47,164 Tani ai do të duhej të ishte vetë drejtuesi. 448 00:45:48,232 --> 00:45:52,102 Derisa erdhi një master i ri. 449 00:46:19,229 --> 00:46:22,732 Ju premtova, apo jo? Dhe ja ku jemi. 450 00:46:22,734 --> 00:46:24,266 Më premtove ari. 451 00:46:24,268 --> 00:46:27,235 Ku eshte? Në qen? 452 00:46:30,675 --> 00:46:32,675 Merrni sajë të ngarkuar. 453 00:46:32,677 --> 00:46:35,112 Isshtë koha për të kërkuar pretendimin tonë. 454 00:46:36,513 --> 00:46:37,514 Shkojme. 455 00:46:38,182 --> 00:46:39,450 Dhe... 456 00:46:40,852 --> 00:46:42,050 Mush! 457 00:46:46,323 --> 00:46:47,357 Mush! 458 00:46:49,993 --> 00:46:51,126 A janë thyer? 459 00:46:51,128 --> 00:46:53,562 Jo. Ata janë thjesht dembelë. 460 00:46:53,564 --> 00:46:54,697 Buck? 461 00:46:54,699 --> 00:46:56,166 Mush! 462 00:46:57,100 --> 00:46:59,634 Charles, bindu bishën. 463 00:46:59,636 --> 00:47:01,071 Jo klubi. 464 00:47:02,506 --> 00:47:03,673 Charles! 465 00:47:03,675 --> 00:47:05,040 Uleni atë ose do... 466 00:47:05,042 --> 00:47:06,943 nuk do të shkoj një hap! 467 00:47:06,945 --> 00:47:08,645 Charles! 468 00:47:12,884 --> 00:47:14,985 Me kujto 469 00:47:18,088 --> 00:47:20,057 Po, e di. 470 00:47:25,730 --> 00:47:27,462 Vrapuesit tuaj janë ngrirë. 471 00:47:27,464 --> 00:47:29,264 Ju do t'i ndihmoni qenit tuaj shumë të fuqishëm 472 00:47:29,266 --> 00:47:31,968 nëse merrni polin gee dhe prisheni. 473 00:47:31,970 --> 00:47:33,570 Gee pole? 474 00:47:37,341 --> 00:47:39,009 Çfarë po bën ai? 475 00:47:42,646 --> 00:47:44,379 Sir! Shikoni Victrola. 476 00:47:46,116 --> 00:47:48,718 Ku jeni drejtuar, zonjë? 477 00:47:48,720 --> 00:47:50,452 Nuk është asnjë nga shqetësimet tuaja. 478 00:47:50,454 --> 00:47:53,088 Ju nuk e keni blerë atë hartë në Skagway, apo jo? 479 00:47:53,090 --> 00:47:55,058 - Jo - Ajo përrallë e vjetër. 480 00:47:55,592 --> 00:47:56,993 Kabina e humbur. 481 00:47:58,395 --> 00:48:00,128 Lumi i arit? 482 00:48:00,130 --> 00:48:02,030 Ju jeni duke u nisur shumë larg në pranverë. 483 00:48:02,032 --> 00:48:03,598 Gjysma e asaj shtegu është në lumë. 484 00:48:03,600 --> 00:48:05,801 Epo, kjo e lë gjysmën e gjurmës të përshtatshme për udhëtime. 485 00:48:05,803 --> 00:48:08,004 Oh, do të thotë që akulli do të prishet 486 00:48:08,006 --> 00:48:10,639 me shokët tuaj dhe qentë në të. 487 00:48:10,641 --> 00:48:12,975 Pse nuk shtrihet deri në shkrirjen e pranverës? 488 00:48:12,977 --> 00:48:14,242 Ruani qentë tuaj 489 00:48:14,244 --> 00:48:15,711 dhe shokët tuaj vuajtjet. 490 00:48:15,713 --> 00:48:17,713 Dhe, le të na rrahë ndonjë zbulues i vjetër? 491 00:48:17,715 --> 00:48:19,080 nuk jam një kërkues. 492 00:48:19,082 --> 00:48:20,382 Jo faleminderit. 493 00:48:20,384 --> 00:48:22,652 Kam paguar një pasuri për këtë ekip. 494 00:48:22,654 --> 00:48:24,252 Ata do të tërheq sajën time. 495 00:48:24,254 --> 00:48:27,558 Ata janë qen të mirë, zotëri. Ata do të tërheq sajën tuaj. 496 00:48:28,525 --> 00:48:31,128 Ata do të tërheqin sajën tuaj derisa të vdesin. 497 00:48:36,034 --> 00:48:37,234 Faleminderit. 498 00:48:38,602 --> 00:48:40,070 Shkojme. 499 00:48:44,207 --> 00:48:46,374 Në rregull, le të shkojmë. 500 00:48:46,376 --> 00:48:47,679 Dhe... 501 00:48:48,312 --> 00:48:49,177 Mush! 502 00:49:07,164 --> 00:49:09,031 Ju et dembel! 503 00:49:09,033 --> 00:49:11,199 nuk jam aq i sigurt për ata qen. 504 00:49:11,201 --> 00:49:12,969 Ndoshta ju duhet të keni blerë një ekip të ndryshëm. 505 00:49:12,971 --> 00:49:14,269 Ndoshta duhet t’i ushqejmë. 506 00:49:14,271 --> 00:49:16,571 Ne duhet të kishim qëndruar në shteg. 507 00:49:16,573 --> 00:49:17,641 Mush! 508 00:49:21,779 --> 00:49:22,678 Beje te ndaloje! 509 00:49:33,725 --> 00:49:36,393 Ndoshta ata kanë nevojë për një inkurajim të vogël. 510 00:49:39,529 --> 00:49:41,331 Mush! 511 00:49:42,132 --> 00:49:44,265 Mush! 512 00:49:44,267 --> 00:49:46,002 Për herë të parë, 513 00:49:46,004 --> 00:49:48,570 Buck dinte më shumë sesa zotërit e tij. 514 00:49:49,439 --> 00:49:51,174 Mush! 515 00:49:51,843 --> 00:49:54,043 Por kamxhiku 516 00:49:54,045 --> 00:49:56,313 nuk i ofroi atij zgjidhje tjetër. 517 00:50:30,715 --> 00:50:32,249 Djali i një... 518 00:50:39,023 --> 00:50:40,221 Epo, tani, 519 00:50:40,223 --> 00:50:41,893 ne po kalojmë. 520 00:50:42,660 --> 00:50:43,993 Leviz! 521 00:50:47,165 --> 00:50:50,298 them që shkon. 522 00:50:50,300 --> 00:50:51,736 Hal, ai nuk mund. 523 00:50:52,536 --> 00:50:53,537 Leviz. 524 00:50:57,709 --> 00:50:58,710 A nuk guxoj. 525 00:50:59,811 --> 00:51:00,945 Hey! 526 00:51:04,214 --> 00:51:07,083 Ai akull i lumit do të prishet çdo minutë! 527 00:51:07,085 --> 00:51:08,416 Ti budalla! 528 00:51:08,418 --> 00:51:10,653 Ai qen po mundohet t'ju ndihmojë të mbani jetën! 529 00:51:10,655 --> 00:51:11,889 Hal! 530 00:51:14,058 --> 00:51:16,458 Pse je aq e prirur të na ndalosh? 531 00:51:16,460 --> 00:51:18,863 Ti e di ku është ari, apo jo? 532 00:51:24,301 --> 00:51:27,604 Ju i mbani duart tuaja të ndyra nga qenët e mi. 533 00:51:27,939 --> 00:51:29,270 Hal. 534 00:51:34,411 --> 00:51:35,978 Hal, ai tha që ne nuk duhet të kalojmë. 535 00:51:35,980 --> 00:51:38,848 Hal, jeni i sigurt? Ndoshta thjesht i lëmë qentë? 536 00:51:38,850 --> 00:51:40,883 e di se çfarë jam duke bërë. 537 00:51:40,885 --> 00:51:42,285 Mush! 538 00:51:52,529 --> 00:51:53,763 Mush! 539 00:52:01,304 --> 00:52:03,205 Mos e bëni këtë. 540 00:52:03,207 --> 00:52:04,407 Jo atyre. 541 00:52:13,283 --> 00:52:14,652 Mush! 542 00:53:08,505 --> 00:53:10,875 Farë do të bëj me ju? 543 00:54:10,868 --> 00:54:12,569 Ata nuk janë këtu. 544 00:54:15,273 --> 00:54:17,440 Ata janë zhdukur. 545 00:54:20,811 --> 00:54:23,513 Ju keni fjetur për dy ditë 546 00:54:24,015 --> 00:54:25,548 në shtratin tim. 547 00:54:36,426 --> 00:54:38,129 Do te kthehem. 548 00:54:49,472 --> 00:54:51,608 Qëndroj. Go. 549 00:54:55,313 --> 00:54:57,081 Bej cfare te duash. 550 00:55:25,943 --> 00:55:27,244 Whiskey. 551 00:55:54,372 --> 00:55:56,007 Dua shishen. 552 00:56:02,947 --> 00:56:04,682 Të gjithë janë zhdukur! 553 00:56:05,615 --> 00:56:07,051 Qentë e mi u larguan. 554 00:56:07,952 --> 00:56:09,752 Pasuria ime humbi. 555 00:56:09,754 --> 00:56:11,889 Ju e quanin atë një përrallë. 556 00:56:13,824 --> 00:56:16,158 Ju nuk doni që të gjeja arin. 557 00:56:27,238 --> 00:56:28,272 Lehtë, Buck, lehtë. 558 00:56:29,874 --> 00:56:31,273 Buck. 559 00:56:31,275 --> 00:56:33,242 - Lehtë. - Epo, të gjithë e keni parë. 560 00:56:33,244 --> 00:56:35,177 Ky njeri dhe patëm biznes 561 00:56:35,179 --> 00:56:36,879 dhe qeni shkoi për fytin tim. 562 00:56:36,881 --> 00:56:38,149 Ndoshta i tërbuar. 563 00:56:40,885 --> 00:56:42,550 Ju e lini atë qen vetëm! 564 00:56:42,552 --> 00:56:44,119 Buck, zgjidh! 565 00:56:44,121 --> 00:56:46,355 E shikon? 566 00:56:46,357 --> 00:56:48,257 them se bëhet poshtë këtu dhe tani. 567 00:56:48,259 --> 00:56:50,392 - Jo. Eja, zonjë. - Ju nuk e prekni atë! 568 00:56:50,394 --> 00:56:52,730 Askush nuk e hedh poshtë asnjë krijesë. 569 00:56:54,564 --> 00:56:56,631 Derisa të dëgjojmë të gjitha faktet. 570 00:56:56,633 --> 00:56:58,067 Burri pinjoll më goditi. 571 00:57:01,539 --> 00:57:03,074 Buck, e lehtë. 572 00:57:04,842 --> 00:57:07,211 Farë mund të kesh në atë rrip, shok? 573 00:57:20,891 --> 00:57:24,159 Nuk ka armë në ambientet! 574 00:57:32,837 --> 00:57:35,172 Ju mirë, John Thornton? 575 00:57:36,173 --> 00:57:37,675 Po. 576 00:57:38,409 --> 00:57:40,077 Jam mirë. 577 00:57:58,662 --> 00:57:59,864 Çfarë? 578 00:58:00,831 --> 00:58:03,067 Farë po shikoni, a? 579 00:58:17,982 --> 00:58:19,649 Keni diçka për të thënë? 580 00:58:31,328 --> 00:58:32,329 Buck! 581 00:58:34,331 --> 00:58:36,365 Kjo nuk është shumë e bukur. 582 00:58:36,367 --> 00:58:37,701 Për çfarë e bëri atë? 583 00:58:38,068 --> 00:58:39,601 Hej, Buck! 584 00:58:39,603 --> 00:58:40,971 Buck, çfarë...? 585 00:58:41,605 --> 00:58:42,738 Buck? 586 00:58:42,740 --> 00:58:44,275 Silleni atë mbrapa. 587 00:58:46,877 --> 00:58:49,313 Tani çfarë do të bësh, a? 588 00:58:58,556 --> 00:59:00,657 Buck? Çfarë po bën? 589 00:59:00,659 --> 00:59:02,257 Silleni atë mbrapa. 590 00:59:02,259 --> 00:59:04,092 Buck, mos e bëj këtë. 591 00:59:04,094 --> 00:59:05,396 Ajo është e imja. 592 00:59:05,796 --> 00:59:07,696 Kam nevojë për atë 593 00:59:07,698 --> 00:59:09,364 Mos ma bëj këtë. 594 00:59:09,366 --> 00:59:11,133 Cfare do te besh Ku eshte? 595 00:59:11,135 --> 00:59:13,235 Vetëm, do të... 596 00:59:13,237 --> 00:59:15,237 Largohu 597 00:59:15,239 --> 00:59:16,840 Largohu 598 00:59:19,143 --> 00:59:20,244 Buck. 599 00:59:29,520 --> 00:59:31,088 Darn, ju jeni i madh. 600 00:59:39,630 --> 00:59:41,966 Kjo ishte ditëlindja e tij. 601 00:59:51,242 --> 00:59:52,743 Djali im. 602 00:59:57,014 --> 00:59:59,850 Pasi ai vdiq, nëna e tij dhe ... 603 01:00:01,552 --> 01:00:04,019 ... thjesht u ndamë. 604 01:00:04,021 --> 01:00:06,790 Ajo nuk donte të ishte rreth meje... 605 01:00:08,693 --> 01:00:11,428 Nuk doja të isha rreth askujt. 606 01:00:16,600 --> 01:00:18,869 Kështu që, erdha këtu. 607 01:00:23,607 --> 01:00:25,574 Atëherë ju takova. 608 01:00:35,386 --> 01:00:36,653 Hell. 609 01:00:36,655 --> 01:00:38,522 Isshtë këtu përreth diku. 610 01:00:40,624 --> 01:00:42,493 Mirë, ju jeni zgjuar. 611 01:00:43,762 --> 01:00:45,095 E vendosa... 612 01:00:46,897 --> 01:00:48,198 Ja ku eshte. 613 01:00:49,500 --> 01:00:51,268 Diçka që dua të tregoj ya. 614 01:00:53,837 --> 01:00:55,039 Eja ketu. 615 01:00:55,939 --> 01:00:58,206 Kjo është një hartë e Yukon. 616 01:00:58,208 --> 01:01:03,514 Djali im gjithmonë lexonte histori aventureske, 617 01:01:04,581 --> 01:01:06,481 dhe ai ishte i çmendur për lajmet 618 01:01:06,483 --> 01:01:07,816 duke dalë nga Yukon. 619 01:01:07,818 --> 01:01:09,484 Nuk ishte ari. Ai nuk u interesua për këtë. 620 01:01:09,486 --> 01:01:10,952 Ishin malet. 621 01:01:10,954 --> 01:01:12,888 Ai e kaloi tërë ditën duke parë hartat 622 01:01:12,890 --> 01:01:14,423 dhe në fotografitë e maleve. 623 01:01:14,425 --> 01:01:17,859 Dndërruar për atë që ishte në anën tjetër. 624 01:01:17,861 --> 01:01:19,997 Vende askush nuk kishte qenë. 625 01:01:21,332 --> 01:01:22,566 Vende të egra. 626 01:01:24,535 --> 01:01:26,669 "Le të shkojmë", i thashë. 627 01:01:26,671 --> 01:01:28,603 Ai tha: "Po, Pop". 628 01:01:28,605 --> 01:01:30,072 Do të fillonim atje, 629 01:01:30,074 --> 01:01:33,275 por më pas kapi një laps 630 01:01:33,277 --> 01:01:36,912 dhe ai tërhoqi një vijë larg hartës 631 01:01:36,914 --> 01:01:39,782 dhe ai tha: "Por le të shkojmë atje. 632 01:01:39,784 --> 01:01:43,020 "Jashtë hartës. Ku askush nuk ka qenë." 633 01:01:45,289 --> 01:01:48,890 ...Shtë... ashtë një udhëtim që ai do ta kishte dashur. 634 01:01:48,892 --> 01:01:50,894 Një aventurë e vërtetë. 635 01:01:55,399 --> 01:01:57,201 Mund të shkonim 636 01:01:59,536 --> 01:02:00,904 Ti dhe . 637 01:02:02,841 --> 01:02:04,641 Shihni se çfarë është atje. 638 01:02:05,576 --> 01:02:07,042 Cfare mendoni ju 639 01:02:07,044 --> 01:02:10,514 Shtë një kanoe, Buck. Do të hipim në të. 640 01:02:15,586 --> 01:02:19,521 Zgjidhur. Sit. Sit. Uluni, Buck 641 01:02:19,523 --> 01:02:21,992 Të mirë. Djalë i mirë. 642 01:02:46,083 --> 01:02:49,119 Ha. Çfarë po bën? 643 01:02:50,688 --> 01:02:52,022 Lypur? 644 01:02:57,762 --> 01:02:59,396 Ju nuk jeni manar im. 645 01:03:10,107 --> 01:03:11,606 A po vjen? 646 01:03:12,811 --> 01:03:14,445 Hyni këtu. 647 01:03:27,191 --> 01:03:28,525 ♪ Rregoni varkën tuaj 648 01:03:29,293 --> 01:03:32,461 ♪ Butësisht poshtë rrjedhës 649 01:03:32,463 --> 01:03:34,897 Merrily, me gëzim të lumtur, me gëzim ♪ 650 01:03:34,899 --> 01:03:36,031 ♪ Jeta është vetëm ëndërr ♪ 651 01:03:36,033 --> 01:03:39,436 Ejani, Buck. Na jep një këngë. 652 01:03:42,005 --> 01:03:43,605 Ndoshta jo. 653 01:04:16,073 --> 01:04:17,606 Whoa! 654 01:04:25,783 --> 01:04:27,850 Whoa! 655 01:04:31,088 --> 01:04:33,388 Më vjen mirë që po e shijoni këtë. 656 01:04:49,039 --> 01:04:50,742 Oh, ju pëlqen, a? 657 01:05:03,688 --> 01:05:05,690 mendoj se ecim nga këtu. 658 01:06:00,044 --> 01:06:02,579 Paraardhësit e tu dikur bredhin këtu. 659 01:06:03,081 --> 01:06:04,514 Dhe e imja. 660 01:06:05,215 --> 01:06:07,382 Kthehu kur ishim të egër. 661 01:06:15,392 --> 01:06:17,662 Ne vijmë dhe shkojmë, apo jo? 662 01:06:20,031 --> 01:06:21,866 Kjo është gjithmonë këtu. 663 01:06:34,779 --> 01:06:35,878 Çfarë? 664 01:06:35,880 --> 01:06:37,947 Nuk e di. Cila rrugë? Me thuaj. 665 01:06:37,949 --> 01:06:39,851 Vazhdo. Ju drejtoni. 666 01:06:51,996 --> 01:06:53,530 Buck? 667 01:07:06,911 --> 01:07:10,380 Ah. Shikoni atë që keni gjetur. 668 01:07:24,162 --> 01:07:25,529 Boy... 669 01:07:28,265 --> 01:07:30,966 Shikoni këtë, Buck. 670 01:07:30,968 --> 01:07:33,971 Nuk mendoj se jemi jashtë të gjitha hartave. 671 01:07:43,881 --> 01:07:45,917 mendoj se një kërkues. 672 01:07:46,684 --> 01:07:47,919 Plehra. 673 01:07:48,452 --> 01:07:50,786 Plehra. 674 01:07:50,788 --> 01:07:52,222 Plehra. 675 01:08:00,998 --> 01:08:02,834 Treasure. 676 01:08:11,008 --> 01:08:14,409 Kjo eshte e imja. Në rregull? 677 01:08:14,411 --> 01:08:16,013 Thjesht lini vetëm. Ajo është e imja. 678 01:08:39,269 --> 01:08:40,738 Diten e mire. 679 01:09:00,825 --> 01:09:02,693 Shtë paraardhësit tuaj. 680 01:09:04,695 --> 01:09:06,030 Wolves. 681 01:10:07,658 --> 01:10:10,460 Kjo është mirë, Buck, 682 01:10:11,195 --> 01:10:13,630 por më shumë si kjo, a? 683 01:10:22,006 --> 01:10:23,975 Damn përrallë është e vërtetë. 684 01:10:31,983 --> 01:10:33,885 Kjo është më shumë si ajo, Buck. 685 01:10:35,286 --> 01:10:36,854 Attaboy! 686 01:10:48,632 --> 01:10:51,501 Çfarë? Farë po shikon? 687 01:10:56,374 --> 01:10:57,742 Shko shiko. 688 01:10:58,976 --> 01:11:00,044 Vazhdo. 689 01:11:00,543 --> 01:11:01,946 Vazhdo. 690 01:11:03,714 --> 01:11:06,583 Thjesht kthehu para errësirës! 691 01:13:19,917 --> 01:13:20,918 Buck! 692 01:15:15,900 --> 01:15:18,335 Këtu, deri tani nga shtëpia... 693 01:15:19,703 --> 01:15:22,273 mund të shoh një ndryshim në Buck. 694 01:15:26,310 --> 01:15:29,046 Diçka po e tërheq atë në pyll. 695 01:15:31,482 --> 01:15:33,184 Në gjueti. 696 01:15:44,495 --> 01:15:46,363 Kjo është e bukur, Buck. 697 01:15:47,164 --> 01:15:48,732 E bukur. 698 01:15:49,600 --> 01:15:53,569 Ai është akoma i njëjti qen me mua, 699 01:15:53,571 --> 01:15:55,940 por e kam të vështirë ta imagjinoj atë 700 01:15:56,840 --> 01:15:59,443 përsëri në civilizim. 701 01:16:01,912 --> 01:16:04,513 A ka ndonjë shtëpi aq të madhe sa ta mbajë? 702 01:16:19,997 --> 01:16:24,101 Ky udhëtim duket se po e çon Buck drejt fatit të tij. 703 01:16:33,611 --> 01:16:35,946 Ku po më çon? 704 01:17:39,443 --> 01:17:40,844 Jo kete here. 705 01:17:43,213 --> 01:17:44,982 Shumë kohë pas errësirës. 706 01:17:46,850 --> 01:17:51,055 Ju keni qëndruar jashtë më vonë dhe më vonë çdo ditë. 707 01:17:52,691 --> 01:17:56,091 Po, e di, ka shumë për të eksploruar 708 01:17:56,093 --> 01:17:58,562 por bota është një vend i rrezikshëm. 709 01:17:59,496 --> 01:18:01,432 Asnjëherë nuk e dini se çfarë po vjen. 710 01:18:03,567 --> 01:18:06,303 Ju kurrë nuk e dini. 711 01:18:11,842 --> 01:18:15,946 Ethet e morën Timmy në dy ditë. 712 01:18:25,622 --> 01:18:26,990 Hell. 713 01:18:29,761 --> 01:18:31,628 Mirë, Buck. 714 01:18:48,912 --> 01:18:51,382 Ka qenë një verë e bukur. 715 01:18:58,989 --> 01:19:00,457 E dini çfarë, Buck? 716 01:19:01,959 --> 01:19:03,560 Kam menduar. 717 01:19:04,995 --> 01:19:07,830 mund të blej vetë një hekurudhë. 718 01:19:07,832 --> 01:19:08,997 A është kjo kapelë? 719 01:19:08,999 --> 01:19:10,632 Kjo është kapela ime. Eja. 720 01:19:10,634 --> 01:19:12,033 Më jep kapelën time. 721 01:19:12,035 --> 01:19:13,803 Më jep kapelën time. 722 01:19:13,805 --> 01:19:16,273 Më jep kapelën time. Më jep kapelën time. 723 01:19:17,441 --> 01:19:18,442 Buck! 724 01:19:18,710 --> 01:19:19,878 Buck! 725 01:19:20,177 --> 01:19:21,109 Eja. 726 01:19:21,111 --> 01:19:23,547 Atje shkon 727 01:19:28,452 --> 01:19:29,486 Ooh. 728 01:19:30,954 --> 01:19:32,523 Ujku i drurit. 729 01:19:33,691 --> 01:19:35,259 E bukur. 730 01:19:36,694 --> 01:19:38,696 Ky është fusha e tyre. 731 01:19:39,430 --> 01:19:41,298 Ata i zotërojnë këto kodra. 732 01:19:48,673 --> 01:19:49,674 Doni te shkoni? 733 01:19:50,708 --> 01:19:51,808 Go. 734 01:19:51,810 --> 01:19:53,177 Vetëm... 735 01:19:55,446 --> 01:19:57,147 ...bej kujdes. 736 01:20:48,700 --> 01:20:51,168 Ai të dy ishin prishur 737 01:20:52,236 --> 01:20:54,202 dhe ai do të pësonte 738 01:20:54,204 --> 01:20:56,206 në dorën e njeriut. 739 01:20:57,876 --> 01:21:00,377 Tani, Buck e gjeti veten 740 01:21:01,478 --> 01:21:03,547 me llojin e vet. 741 01:21:04,983 --> 01:21:09,086 Sa larg ka udhëtuar për të gjetur shtëpinë e tij. 742 01:21:11,555 --> 01:21:15,192 Sa larg kam udhëtuar nga miniera. 743 01:21:34,712 --> 01:21:36,113 Ja, shiko, Buck. 744 01:21:36,480 --> 01:21:37,682 Sende ushqimore. 745 01:21:39,651 --> 01:21:41,184 Per jeten. 746 01:21:42,085 --> 01:21:44,354 Asnjë njeri nuk ka nevojë për më shumë se kaq. 747 01:21:47,190 --> 01:21:49,493 Isshtë koha që të shkoj, Buck. 748 01:21:50,728 --> 01:21:52,195 Shko në shtëpi. 749 01:21:52,730 --> 01:21:55,096 Farëdo që mbetet prej saj. 750 01:21:55,098 --> 01:21:56,366 Marr pjesët, 751 01:21:58,068 --> 01:21:59,369 ose të paktën provoni. 752 01:22:05,810 --> 01:22:06,811 Jo. 753 01:22:08,545 --> 01:22:11,281 Nuk po ju kërkoj të vini me mua, Buck. 754 01:22:15,019 --> 01:22:17,354 Keni diçka këtu. 755 01:22:18,188 --> 01:22:20,290 Diçka e rëndësishme. 756 01:22:21,091 --> 01:22:23,427 Rri mbi të. 757 01:22:26,998 --> 01:22:28,666 Po largohem në mëngjes. 758 01:22:29,867 --> 01:22:31,803 Ejani të themi. 759 01:22:38,241 --> 01:22:40,678 Ju jeni një qen i mirë, Buck. 760 01:22:52,056 --> 01:22:54,524 Ju jeni një qen i mirë. 761 01:24:53,678 --> 01:24:55,543 Ju erdhët gjithë rruga këtu. 762 01:24:55,545 --> 01:24:57,579 E dinit diçka, apo jo? 763 01:24:57,581 --> 01:24:58,446 Easy. 764 01:24:58,448 --> 01:25:00,450 Ju i keni dashur të gjitha për veten tuaj. 765 01:25:01,251 --> 01:25:03,251 Ku eshte? 766 01:25:03,253 --> 01:25:04,989 Ku është ari? 767 01:25:14,899 --> 01:25:16,333 Shtë kudo. 768 01:25:20,537 --> 01:25:22,238 Merre. 769 01:25:22,240 --> 01:25:24,039 Të marrë të gjitha. 770 01:25:24,041 --> 01:25:25,877 Nuk do të ndryshojë asgjë. 771 01:25:27,044 --> 01:25:29,412 Nuk do të kthejë të vdekurit. 772 01:25:48,266 --> 01:25:49,499 Ah. 773 01:25:50,168 --> 01:25:51,599 E dini këtë, a jeni? 774 01:25:51,601 --> 01:25:53,202 Të mirë. 775 01:25:53,204 --> 01:25:54,437 E shihni, djalë? 776 01:25:55,106 --> 01:25:56,839 E shihni? 777 01:25:56,841 --> 01:25:58,441 Të mirë. 778 01:26:33,878 --> 01:26:34,946 Buck. 779 01:26:36,180 --> 01:26:37,380 Po. 780 01:26:40,051 --> 01:26:41,585 Ju u kthyet. 781 01:28:00,164 --> 01:28:01,732 Wow, Buck. 782 01:28:06,436 --> 01:28:08,739 Whatfarë aventure, a? 783 01:28:22,485 --> 01:28:24,655 Isshtë në rregull, djalë. 784 01:28:43,174 --> 01:28:44,942 Ju jeni në shtëpi. 785 01:30:25,776 --> 01:30:29,146 Theseshtë një vend në këto male 786 01:30:31,182 --> 01:30:35,286 ku një racë e re ujku prej druri bredh... 787 01:30:36,420 --> 01:30:40,222 më të mençur se njeriu apo ujku... 788 01:30:41,692 --> 01:30:44,359 ... për shkak të qenit 789 01:30:44,361 --> 01:30:46,330 që shkon në krye të paketës. 790 01:30:48,365 --> 01:30:51,967 Tani ata jetojnë pa frikë, 791 01:30:51,969 --> 01:30:55,906 rrisin të rinjtë e tyre dhe lulëzojnë. 792 01:31:23,134 --> 01:31:27,171 Disa thonë se është thjesht një legjendë. 793 01:31:28,305 --> 01:31:29,905 Jo ashtu. 794 01:31:29,907 --> 01:31:33,744 E shihni, e njihja një herë 795 01:31:34,912 --> 01:31:38,816 kur ai ishte vetëm një qen në anën e një burri. 796 01:31:42,786 --> 01:31:45,789 Dhe edhe pse kjo tokë është e tij, 797 01:31:46,323 --> 01:31:48,090 çdo verë 798 01:31:48,092 --> 01:31:51,393 kur zbret në luginë, 799 01:31:51,395 --> 01:31:54,763 i kujton duar të dashura 800 01:31:54,765 --> 01:31:56,734 dhe mjeshtër të vjetër. 801 01:32:00,604 --> 01:32:03,340 Para se të shkonte në të tijin, 802 01:32:04,575 --> 01:32:07,344 u bë mjeshtri i tij. 803 01:32:09,813 --> 01:32:11,715 Para se të dëgjonte 804 01:32:12,449 --> 01:32:14,318 Thirrja.