1
00:00:54,739 --> 00:00:58,741
Ishte në të gjitha
letrat në atë kohë.
2
00:00:58,743 --> 00:01:03,715
Burrat që kërkonin në Arktik
kishin gjetur një metal të verdhë.
3
00:01:05,049 --> 00:01:06,516
Gold.
4
00:01:07,617 --> 00:01:12,688
Një ethe e çmendur përhapet për
sa i përket fjalës që mund të udhëtojë
5
00:01:12,690 --> 00:01:17,895
dhe mijëra të tjerë nxituan në
Veri për të provuar fatin e tyre.
6
00:01:19,396 --> 00:01:21,864
Këta burra kishin nevojë për qen.
7
00:01:21,866 --> 00:01:26,436
Qentë e mëdhenj me muskuj
të fortë për të tërhequr sajë.
8
00:01:29,339 --> 00:01:31,639
Mirmengjesi atje, Buck!
9
00:01:31,641 --> 00:01:34,210
Buck nuk ishte as qen shtëpie
10
00:01:34,212 --> 00:01:35,343
as qen qenush.
11
00:01:35,345 --> 00:01:36,712
Këtu ju shkoni, djalë.
12
00:01:36,714 --> 00:01:39,247
Mjeshtri i tij ishte gjykatësi
i Qarkut Santa Clara.
13
00:01:39,249 --> 00:01:40,548
Hey!
14
00:01:40,550 --> 00:01:43,418
Whoa! Shikojeni, ju!
15
00:01:43,420 --> 00:01:46,958
Në këtë fushë, Buck ishte mbret.
16
00:01:48,025 --> 00:01:49,225
Damn atë, krijesë!
17
00:01:49,227 --> 00:01:51,426
Të kujdesshëm! Ky është
qeni i gjykatësit Miller.
18
00:01:51,428 --> 00:01:53,394
Ju uroni gjyqtarit një
ditëlindje të lumtur nga .
19
00:01:53,396 --> 00:01:55,164
Faleminderit, do të bëj.
Ejani, Buck! Shkojme.
20
00:01:55,166 --> 00:01:56,464
Lajmet e Klondike!
21
00:01:56,466 --> 00:01:59,168
Mijëra rushers ari
konvergojnë në Dawson City!
22
00:01:59,170 --> 00:02:00,970
Lajmet e Klondike! Oh.
23
00:02:00,972 --> 00:02:02,671
Këtu ju shkoni, djalosh.
24
00:02:04,641 --> 00:02:05,975
Buck, ndalo!
25
00:02:05,977 --> 00:02:07,042
Buck!
26
00:02:07,044 --> 00:02:08,110
Largohu nga rruga!
Largohu nga rruga!
27
00:02:08,112 --> 00:02:09,344
Buck!
28
00:02:09,346 --> 00:02:11,346
- Marr! Ndalojeni - Eja ketu!
29
00:02:11,348 --> 00:02:12,948
Zonjë, telefononi
qenin tuaj! Kujdes!
30
00:02:12,950 --> 00:02:14,484
Buck! Eja ketu!
31
00:02:15,219 --> 00:02:16,451
Jasht rruges!
32
00:02:16,453 --> 00:02:18,756
Kthehu këtu
menjëherë! Buck! Stop!
33
00:02:22,660 --> 00:02:23,694
Buck.
34
00:02:25,362 --> 00:02:27,462
Jo! jam kaq, kaq keq!
35
00:02:27,464 --> 00:02:29,732
Me vjen keq. Ai qen
është një kërcënim.
36
00:02:29,734 --> 00:02:31,700
Oh, ai është thjesht i llastuar.
37
00:02:31,702 --> 00:02:33,635
Buck do të thotë mirë.
38
00:02:33,637 --> 00:02:34,536
Zakonisht.
39
00:02:34,538 --> 00:02:36,672
Abigail, kuzhinier ka nevojë për ju.
40
00:02:36,674 --> 00:02:37,973
Buck.
41
00:02:37,975 --> 00:02:39,342
Shko zgjo vajzat.
42
00:02:57,862 --> 00:02:59,596
Oh.
43
00:03:06,938 --> 00:03:09,372
Grab pjekjen!
44
00:03:11,275 --> 00:03:13,110
Uh... Do të shikoj!
45
00:03:23,221 --> 00:03:25,422
Out!
46
00:03:51,048 --> 00:03:51,914
Jo.
47
00:03:51,916 --> 00:03:53,883
Mos harroni se kemi
folur për këtë, Buck.
48
00:03:53,885 --> 00:03:56,252
Sot ju duhet të jeni në
sjelljen tuaj më të mirë.
49
00:03:58,122 --> 00:03:59,757
Buck?
50
00:04:15,940 --> 00:04:17,740
Hmm.
51
00:04:17,742 --> 00:04:18,674
Nderi juaj.
52
00:04:18,676 --> 00:04:21,877
Erë shumë, shumë mirë.
53
00:04:21,879 --> 00:04:23,679
Gëzuar ditëlindjen.
54
00:04:23,681 --> 00:04:25,247
Të gjithë këtu së pari.
55
00:04:38,296 --> 00:04:40,863
Në rregull, Molly.
Ju dukeni bukur.
56
00:04:40,865 --> 00:04:42,599
Në rregull. Zgjidhur.
57
00:04:53,110 --> 00:04:55,079
Buck.
58
00:05:25,376 --> 00:05:27,678
Pse nuk ulesh këtu
59
00:05:28,578 --> 00:05:31,716
dhe ju mendoni
se çfarë keni bërë.
60
00:05:35,186 --> 00:05:37,121
Jo. Tani, Buck.
61
00:06:00,978 --> 00:06:03,312
Kjo nuk ishte nata e parë
62
00:06:03,314 --> 00:06:05,280
Buck kaloi në verandë.
63
00:06:13,257 --> 00:06:14,859
Ejani, Buck. Eja.
64
00:06:18,696 --> 00:06:20,462
Ai ishte më pak i vëmendshëm
65
00:06:20,464 --> 00:06:22,865
në urdhrat e zotit të tij...
66
00:06:22,867 --> 00:06:24,967
Hej, Buck. Mora
një trajtim për ya.
67
00:06:24,969 --> 00:06:27,535
... sesa ai ishte
në instinktet e tij.
68
00:06:27,537 --> 00:06:28,773
Eja.
69
00:06:29,539 --> 00:06:31,175
Merr trajtimin. Eja!
70
00:06:32,043 --> 00:06:33,108
Djalë i mirë.
71
00:06:33,110 --> 00:06:34,575
Djalë i mirë.
72
00:06:34,577 --> 00:06:36,680
Merr trajtimin. Merr trajtimin.
73
00:06:40,617 --> 00:06:42,619
Djalë i mirë. Djalë i mirë!
74
00:06:50,061 --> 00:06:52,494
Ai i përgjigjet emrit të Buck.
75
00:06:52,496 --> 00:06:54,765
Ai do të marrë një çmim
të mirë, ku po shkon.
76
00:07:15,186 --> 00:07:16,218
Qëndroni në këmbë!
77
00:07:16,220 --> 00:07:19,223
Do të më duhen duar shtesë
për këtë transferim të fundit.
78
00:07:25,463 --> 00:07:28,063
Farë është në botë në këtë gjë?
79
00:07:28,065 --> 00:07:29,198
Dog.
80
00:07:29,200 --> 00:07:30,499
Sa shume?
81
00:07:30,501 --> 00:07:31,667
Vetem nje.
82
00:08:11,942 --> 00:08:13,709
E mbyllur në atë kuti...
83
00:08:15,980 --> 00:08:19,383
... ai nuk mund të
hante, pijë ose flinte.
84
00:08:20,885 --> 00:08:23,787
Buck nuk e kishte
idenë se ku ishte,
85
00:08:25,256 --> 00:08:26,991
ku ai kishte qenë,
86
00:08:27,725 --> 00:08:29,860
ku po shkonte.
87
00:08:50,681 --> 00:08:51,949
E lehtë, djalë.
88
00:08:54,285 --> 00:08:56,985
Gjithçka që duhet të bësh
89
00:08:56,987 --> 00:08:58,789
është ulur
90
00:09:13,003 --> 00:09:15,306
Kjo nuk është më
në Tokën e Jugut.
91
00:09:17,107 --> 00:09:18,307
Vazhdo.
92
00:09:19,643 --> 00:09:21,009
Shikoje.
93
00:09:21,011 --> 00:09:22,813
Shih, djalë.
94
00:09:23,914 --> 00:09:26,784
Isshtë ligji i tokës tani.
95
00:09:27,251 --> 00:09:29,787
Ligji i klubit
96
00:09:30,421 --> 00:09:32,089
dhe fang.
97
00:09:33,791 --> 00:09:35,859
Askush mbi të.
98
00:09:37,828 --> 00:09:39,964
Tani çfarë do të jetë, qengji?
99
00:09:48,539 --> 00:09:50,040
Të mirë.
100
00:09:50,474 --> 00:09:51,842
Të mirë.
101
00:09:52,509 --> 00:09:54,278
Ju një nxënës i shpejtë.
102
00:10:09,694 --> 00:10:11,126
Buck nuk qëndroi asnjë shans
103
00:10:11,128 --> 00:10:13,764
kundër një njeriu me një klub.
104
00:10:15,734 --> 00:10:17,768
Ai e dinte këtë.
105
00:10:18,569 --> 00:10:20,004
Ai u rrah.
106
00:10:24,642 --> 00:10:26,908
Por ai nuk u prish.
107
00:10:45,462 --> 00:10:46,463
Hey!
108
00:10:48,499 --> 00:10:50,868
Eja!
109
00:11:15,059 --> 00:11:17,127
Skagway, Alaska.
110
00:11:17,729 --> 00:11:19,863
Porta për në Yukon.
111
00:11:20,497 --> 00:11:22,799
Buzë e askund.
112
00:11:22,801 --> 00:11:27,169
Kushdo që kërkonte
ari kaloi këtu së pari.
113
00:11:27,171 --> 00:11:29,604
Në rregull, le të
shkojmë, le të shkojmë.
114
00:11:29,606 --> 00:11:31,039
Atje shkon
115
00:11:33,077 --> 00:11:34,543
Merrni merak
ibun tuaj! Atje drejt.
116
00:11:34,545 --> 00:11:37,112
Buck ishte një rrugë
e gjatë nga shtëpia.
117
00:11:38,515 --> 00:11:42,117
A e tradhton Zotin tonë
për epshin tënd të artë?
118
00:11:42,119 --> 00:11:43,552
Mos u shqetësoni. Eja.
119
00:11:43,554 --> 00:11:45,022
Jo. Në këtë mënyrë Kjo mënyrë.
120
00:11:47,958 --> 00:11:49,324
Eja! Leviz.
121
00:11:49,326 --> 00:11:52,096
Atje shkon Eja. Eja.
122
00:11:59,303 --> 00:12:01,236
Ejani tani, shok.
123
00:12:01,238 --> 00:12:03,240
Justshtë thjesht
borë, Buck. Eja.
124
00:12:25,629 --> 00:12:27,564
Hey! Buck, hajde!
125
00:12:28,733 --> 00:12:29,933
Marrë mbi këtu!
126
00:12:31,935 --> 00:12:33,137
Buck!
127
00:12:40,511 --> 00:12:41,878
Në rregull.
128
00:12:41,880 --> 00:12:43,313
Kjo është ajo
129
00:12:43,981 --> 00:12:45,614
Shtëpia është e saj?
130
00:12:45,616 --> 00:12:48,519
Po zoteri. Shtëpia
dhe gjithçka në të.
131
00:12:49,319 --> 00:12:50,753
Kjo është mirë.
132
00:12:50,755 --> 00:12:52,421
Ajo e meriton atë.
133
00:12:52,423 --> 00:12:54,389
Të gjithë në bord!
134
00:12:54,391 --> 00:12:56,759
Jo shumë fat
atje vitin e kaluar.
135
00:12:56,761 --> 00:12:58,093
Duket më shumë njerëz që kthehen
136
00:12:58,095 --> 00:13:00,097
xhepa bosh sesa plot ari.
137
00:13:01,131 --> 00:13:03,100
Nuk po kërkoj ar.
138
00:13:21,118 --> 00:13:23,487
Hey! Jeez...
139
00:13:31,495 --> 00:13:32,697
Shikojeni veten.
140
00:13:42,139 --> 00:13:46,241
Varka e fundit për në
Dawson duke u larguar tani!
141
00:13:46,243 --> 00:13:48,510
Miss it, ajo është vetëm
sajë deri në pranverë.
142
00:13:57,922 --> 00:13:59,454
Ajo është e imja.
143
00:13:59,456 --> 00:14:01,757
Hey! Faleminderit.
144
00:14:01,759 --> 00:14:02,959
Buck!
145
00:14:02,961 --> 00:14:04,526
Mori ti
146
00:14:04,528 --> 00:14:05,996
Emri i tij Buck?
147
00:14:06,630 --> 00:14:07,697
Eja te shkojme.
148
00:14:07,699 --> 00:14:08,764
Faleminderit, Buck
149
00:14:08,766 --> 00:14:10,565
Ju jeni një i shpejtë.
150
00:14:10,567 --> 00:14:12,169
Në rregull. Kjo mënyrë.
151
00:14:19,543 --> 00:14:20,509
Miremengjes.
152
00:14:20,511 --> 00:14:22,611
Perrault! Keni kaluar
një kohë të gjatë.
153
00:14:22,613 --> 00:14:23,679
Mirë që të shoh.
154
00:14:23,681 --> 00:14:24,847
Si ke qënë?
155
00:14:24,849 --> 00:14:26,214
Mirë mirë.
156
00:14:26,216 --> 00:14:28,049
Pra, telegrafi nuk e ka
vënë shërbimin e postës
157
00:14:28,051 --> 00:14:29,484
akoma nga biznesi?
158
00:14:29,486 --> 00:14:30,385
Jo akoma
159
00:14:30,387 --> 00:14:32,356
Kam nevojë për dy
qen për ekipin tim.
160
00:15:02,319 --> 00:15:03,953
Doni te shkoni?
161
00:15:03,955 --> 00:15:05,422
Mos më prit!
162
00:15:23,775 --> 00:15:25,309
Bonjour, Francoise!
163
00:15:29,279 --> 00:15:31,783
Farë keni bërë tani?
164
00:15:34,852 --> 00:15:36,788
Ky është Buck.
165
00:15:37,889 --> 00:15:40,490
Dy. Ne kishim nevojë për dy.
166
00:15:41,726 --> 00:15:43,625
Çfarë? Ai është i madh.
167
00:15:43,627 --> 00:15:44,593
Shumë e madhe.
168
00:15:44,595 --> 00:15:46,261
- Ai kurrë nuk do ta bëjë atë.
- Ai do ta bëjë atë.
169
00:15:46,263 --> 00:15:48,496
Çfarë dini? Aah.
170
00:15:48,498 --> 00:15:50,632
Në rregull, le të
takojmë ekipin.
171
00:15:50,634 --> 00:15:53,002
Buck, takoni Spitz.
172
00:15:53,004 --> 00:15:55,170
Shefi juaj i ri.
173
00:15:55,172 --> 00:15:56,839
Qëndroni larg tij.
174
00:15:58,910 --> 00:16:00,277
Kjo është Dolly.
175
00:16:00,745 --> 00:16:02,110
Pike.
176
00:16:02,112 --> 00:16:03,545
Jo.
177
00:16:03,547 --> 00:16:04,548
Billie.
178
00:16:04,983 --> 00:16:06,183
Dub.
179
00:16:06,784 --> 00:16:07,885
Dave.
180
00:16:08,653 --> 00:16:10,185
Dhe Sol-lekë.
181
00:16:10,187 --> 00:16:11,889
Ti je ketu.
182
00:16:15,960 --> 00:16:17,594
Mirësevini në ekip.
183
00:16:19,196 --> 00:16:22,197
Kemi një rrugë të re, kështu
që të gjithë i kushtojnë vëmendje.
184
00:16:23,333 --> 00:16:25,801
Edhe ti, Dave. Ne jemi këtu.
185
00:16:25,803 --> 00:16:31,208
Ne dërgojmë postën
500 milje deri këtu.
186
00:16:31,541 --> 00:16:32,742
Dawson.
187
00:16:32,744 --> 00:16:34,309
Ata nuk ju kuptojnë.
188
00:16:34,311 --> 00:16:38,080
Buck, thjesht bëj atë
që bën Spitz. Mirë?
189
00:16:38,082 --> 00:16:39,884
Ai udhëheq, ju ndiqni.
190
00:16:53,898 --> 00:16:55,165
Ekipi, gati?
191
00:16:56,067 --> 00:16:58,801
Mos harroni, ne nuk
mbajmë vetëm postën,
192
00:16:58,803 --> 00:17:00,535
ne mbajmë jetë!
193
00:17:00,537 --> 00:17:02,907
Dhe, mush!
194
00:17:06,543 --> 00:17:08,309
Eja, mush!
195
00:17:14,018 --> 00:17:15,352
Allez!
196
00:17:18,555 --> 00:17:19,689
Allez!
197
00:17:33,771 --> 00:17:35,738
Spitz! Gee!
198
00:17:43,815 --> 00:17:45,883
Whoa! Whoa!
199
00:17:58,029 --> 00:17:59,360
Shih, Buck?
200
00:17:59,362 --> 00:18:00,796
Tani të gjitha fatet tona janë një.
201
00:18:00,798 --> 00:18:03,331
Ata janë qen! Ata
nuk e kuptojnë.
202
00:18:03,333 --> 00:18:04,900
Po, po, ai e bën.
203
00:18:04,902 --> 00:18:05,801
Po, po.
204
00:18:05,803 --> 00:18:09,471
Buck, ne jemi të
lidhur të gjithë tani.
205
00:18:09,473 --> 00:18:11,473
Ne biem të gjithë së bashku,
206
00:18:11,475 --> 00:18:13,678
por kështu do të ngrihemi si një.
207
00:18:15,747 --> 00:18:17,782
Vijnë. Ne provojmë përsëri.
208
00:18:18,883 --> 00:18:19,984
Easy.
209
00:18:21,018 --> 00:18:22,385
Kjo është ajo, Spitz.
210
00:18:29,426 --> 00:18:31,093
mendoj se qeni
juaj është i prishur.
211
00:18:31,095 --> 00:18:32,327
Ai nuk është i prishur.
212
00:18:32,329 --> 00:18:33,931
Ai sapo u mor me
këmbë kaliforniane.
213
00:18:53,316 --> 00:18:57,287
Jashtë këtu, nën
një qiell të hapur...
214
00:18:58,421 --> 00:19:02,325
Buck ndjeu një të ftohtë
që nuk e kishte njohur kurrë.
215
00:19:19,243 --> 00:19:20,610
Out!
216
00:19:21,846 --> 00:19:24,379
Qentë flenë jashtë!
217
00:19:32,556 --> 00:19:35,523
Duke u rritur në
botën e njeriut...
218
00:19:35,525 --> 00:19:39,096
Buck kishte mësuar
të dëgjonte zërat e tyre.
219
00:19:44,367 --> 00:19:45,736
sonte,
220
00:19:46,804 --> 00:19:49,774
ai do të fillonte të
dëgjonte të tijën.
221
00:20:35,086 --> 00:20:36,051
Ejani, Buck!
222
00:20:36,053 --> 00:20:38,087
Duhet të futemi ditën.
223
00:20:38,089 --> 00:20:39,522
Allez!
224
00:20:56,874 --> 00:20:57,875
Nga!
225
00:20:58,743 --> 00:20:59,744
Mail!
226
00:21:02,046 --> 00:21:03,114
Faleminderit, Perrault.
227
00:21:05,816 --> 00:21:08,451
- Mail! - Faleminderit!
228
00:21:55,299 --> 00:21:56,633
Ajo eshte me mire!
229
00:21:59,971 --> 00:22:02,073
Ju jeni një i rëndë.
230
00:22:37,108 --> 00:22:38,876
Spitz! Gee!
231
00:22:39,609 --> 00:22:42,179
Po! Kjo është një kthesë!
232
00:22:42,880 --> 00:22:44,849
E shikon? Ai mëson shpejt.
233
00:22:52,990 --> 00:22:55,590
Bërja e ps së një qeni sajë
234
00:22:55,592 --> 00:22:59,661
solli besimin dhe
gëzimin e Buck.
235
00:22:59,663 --> 00:23:03,834
Tani, ai i përkiste një pakete.
236
00:23:05,669 --> 00:23:06,871
Gee!
237
00:23:07,972 --> 00:23:09,604
Po, kjo është ajo!
238
00:23:09,606 --> 00:23:11,108
Fantastique!
239
00:23:11,909 --> 00:23:14,779
Ju jeni një qen i vërtetë
me sajë tani, Buck!
240
00:23:36,967 --> 00:23:37,968
Qëndroni në këmbë
241
00:23:39,036 --> 00:23:40,637
Buck, rri.
242
00:23:49,713 --> 00:23:51,648
Jo jo jo! Francoise!
243
00:23:55,653 --> 00:23:56,887
Francoise!
244
00:24:11,435 --> 00:24:12,770
Francoise!
245
00:24:41,999 --> 00:24:43,499
Francoise!
246
00:24:49,573 --> 00:24:50,774
Ti në rregull?
247
00:24:51,442 --> 00:24:52,843
Buck!
248
00:24:55,513 --> 00:24:56,578
Buck!
249
00:24:56,580 --> 00:24:58,480
Ruani atë!
250
00:24:58,482 --> 00:24:59,683
Buck!
251
00:25:06,323 --> 00:25:07,858
Buck!
252
00:25:08,792 --> 00:25:10,227
Buck!
253
00:25:11,028 --> 00:25:12,029
Buck!
254
00:25:17,234 --> 00:25:19,101
Buck!
255
00:25:22,373 --> 00:25:24,108
Buck!
256
00:25:24,441 --> 00:25:25,507
Buck!
257
00:25:27,478 --> 00:25:28,879
Buck.
258
00:25:33,717 --> 00:25:35,786
Buck.
259
00:25:48,933 --> 00:25:49,934
Buck.
260
00:25:58,776 --> 00:25:59,977
Oh, Buck
261
00:26:01,378 --> 00:26:02,846
Oh, Buck
262
00:26:06,917 --> 00:26:09,320
Qante për një qen.
263
00:26:10,921 --> 00:26:12,754
Jo.
264
00:26:12,756 --> 00:26:15,859
Jo, jo Nuk qaja
265
00:26:18,295 --> 00:26:19,296
Po qaja.
266
00:26:22,366 --> 00:26:23,367
Jo.
267
00:26:24,635 --> 00:26:26,368
Nuk isha
268
00:26:31,175 --> 00:26:34,176
Në të gjitha vitet e tij
duke transportuar postën...
269
00:26:34,178 --> 00:26:37,112
Perrault nuk ka
qenë kurrë në kohë.
270
00:26:37,114 --> 00:26:38,749
Asnjëherë.
271
00:26:40,017 --> 00:26:43,454
Por ai drejton çdo
ditë si mund të ndodhë.
272
00:26:44,355 --> 00:26:46,755
Ai beson.
273
00:26:46,757 --> 00:26:49,224
Por kurrë nuk e pashë
atë të besonte në asgjë
274
00:26:49,226 --> 00:26:51,996
aq sa ai beson në ju.
275
00:27:04,208 --> 00:27:06,110
Tani edhe .
276
00:28:26,924 --> 00:28:31,895
Një paketë mund të
ketë vetëm një drejtues.
277
00:28:32,896 --> 00:28:36,400
Spitz kishte pasur mjaft.
278
00:32:20,223 --> 00:32:22,092
Spitz!
279
00:32:24,261 --> 00:32:26,764
Spitz!
280
00:32:29,067 --> 00:32:31,533
Spitz! Spitz!
281
00:32:33,037 --> 00:32:35,236
Nuk është si ai.
282
00:32:35,238 --> 00:32:36,973
Pashë tërë mëngjesin.
283
00:32:36,975 --> 00:32:38,508
Nuk mund ta gjej askund.
284
00:32:39,509 --> 00:32:41,578
Likeshtë si ai është zhdukur.
285
00:32:44,348 --> 00:32:45,382
Spitz!
286
00:32:46,450 --> 00:32:49,184
Duhet te ikim. Pa atë.
287
00:32:49,186 --> 00:32:50,688
Nuk mund ta humb ditën.
288
00:32:51,622 --> 00:32:53,557
Sol-lekë! Oh.
289
00:32:54,124 --> 00:32:56,794
Buck? Kthehu në vend.
290
00:32:57,695 --> 00:32:58,627
Allez!
291
00:32:58,629 --> 00:33:01,630
Sol-lekët kanë më
shumë se pesë vjet mbi ju.
292
00:33:01,632 --> 00:33:02,834
Bëni në rresht.
293
00:33:05,670 --> 00:33:07,103
Ooh.
294
00:33:07,105 --> 00:33:09,237
Buck.
295
00:33:09,239 --> 00:33:11,907
Vetëm për shkak se ju tërheq mirë
nuk ju bëjnë të gatshëm për të udhëhequr.
296
00:33:11,909 --> 00:33:13,577
Mirë? Allez.
297
00:33:18,783 --> 00:33:20,983
Nuk mendoj se ai do të lëvizë.
298
00:33:20,985 --> 00:33:22,552
Oh, ai do të lëvizë.
299
00:33:23,121 --> 00:33:24,421
Buck...
300
00:33:25,589 --> 00:33:26,691
Leviz.
301
00:33:34,832 --> 00:33:35,931
Sol-lekë, eja.
302
00:33:35,933 --> 00:33:36,934
Vijnë.
303
00:33:37,567 --> 00:33:39,937
Allez!
304
00:33:40,905 --> 00:33:41,971
Këtu.
305
00:33:46,343 --> 00:33:49,045
Hey. Eja ketu.
306
00:33:49,047 --> 00:33:51,613
Hey.
307
00:33:51,615 --> 00:33:53,181
Gotfarë hyri në këtë
qen këtë mëngjes?
308
00:33:53,183 --> 00:33:54,315
Jo.
309
00:33:54,317 --> 00:33:55,818
mendoj se ata dinë
diçka që ju nuk e dini.
310
00:33:55,820 --> 00:33:57,853
Nuk ka asgjë që nuk e di.
311
00:33:57,855 --> 00:33:59,387
Hey. Ku shkoi ai Hey!
312
00:33:59,389 --> 00:34:01,322
Ne nuk mund ta
bëjmë këtë shumë kohë.
313
00:34:01,324 --> 00:34:02,825
Ata do të mbyllin zyrën.
314
00:34:02,827 --> 00:34:03,828
Jo!
315
00:34:04,162 --> 00:34:05,226
Jo!
316
00:34:05,228 --> 00:34:06,561
Jo, jo, jo, jo, jo!
317
00:34:06,563 --> 00:34:08,229
Do të ishim në kohë.
318
00:34:08,231 --> 00:34:09,765
Vetëm një herë!
319
00:34:23,848 --> 00:34:24,849
Fine.
320
00:34:30,554 --> 00:34:31,555
Merre.
321
00:35:10,627 --> 00:35:13,195
Nuk është aq keq.
322
00:35:13,197 --> 00:35:15,666
Kam humbur qenin tim plumb.
323
00:35:16,600 --> 00:35:19,034
Do të mbetemi dy
ditë pas nëse kemi fat.
324
00:35:19,036 --> 00:35:20,671
Dhe ne kurrë nuk kemi pasur fat.
325
00:35:36,120 --> 00:35:37,688
Ju mund të dëshironi...
326
00:35:38,522 --> 00:35:40,758
-...Mbahu. - Po, po.
327
00:35:41,358 --> 00:35:42,693
Mirë, Buck.
328
00:35:43,861 --> 00:35:45,362
Dhe, mush!
329
00:35:46,164 --> 00:35:47,395
Whoa!
330
00:35:49,633 --> 00:35:52,435
Hey!
331
00:35:53,603 --> 00:35:56,272
Yeehaw!
332
00:35:58,676 --> 00:36:00,042
Shko, Buck!
333
00:36:00,044 --> 00:36:01,045
Go!
334
00:36:04,882 --> 00:36:06,282
Po!
335
00:36:18,162 --> 00:36:20,062
Po, Buck!
336
00:36:20,064 --> 00:36:21,197
Go!
337
00:36:21,199 --> 00:36:22,767
Yeehaw!
338
00:36:28,405 --> 00:36:29,707
Haw!
339
00:36:30,308 --> 00:36:32,710
Buck, haw!
340
00:36:36,047 --> 00:36:37,081
Kthehu majtas!
341
00:36:37,882 --> 00:36:39,447
Left!
342
00:36:39,449 --> 00:36:41,349
Kthehu majtas!
343
00:36:41,351 --> 00:36:43,654
Go! Kthehu majtas!
344
00:36:55,398 --> 00:36:57,400
Jo! Jo!
345
00:36:58,102 --> 00:36:59,971
Jo jo jo!
346
00:37:01,205 --> 00:37:02,673
A je i cmendur?
347
00:37:19,156 --> 00:37:22,124
Jo jo jo! Jo!
348
00:37:34,338 --> 00:37:36,674
Shko, shko, shko, shko!
349
00:37:45,182 --> 00:37:48,185
Më shpejt, Buck! Mos u ndal!
350
00:37:54,659 --> 00:37:56,292
Perrault?
351
00:37:58,296 --> 00:38:00,131
Po!
352
00:38:00,965 --> 00:38:02,563
Kjo eshte! Kjo eshte!
353
00:38:02,565 --> 00:38:04,465
Mos u lejoni tani, Buck!
354
00:38:04,467 --> 00:38:08,172
Po, kjo është ajo! Yeehaw!
355
00:38:12,810 --> 00:38:14,243
Pastroni rrugën!
356
00:38:14,245 --> 00:38:15,344
Leviz!
357
00:38:15,346 --> 00:38:16,546
Go!
358
00:38:22,119 --> 00:38:23,419
Whoa!
359
00:38:23,421 --> 00:38:24,956
Whoa!
360
00:38:30,593 --> 00:38:31,963
E pa?
361
00:38:35,498 --> 00:38:37,034
Ne e bëmë atë!
362
00:38:38,803 --> 00:38:39,937
Ne e beme ate!
363
00:38:41,405 --> 00:38:42,805
Tupper.
364
00:38:42,807 --> 00:38:44,073
Këtu është një për Kelly.
365
00:38:44,075 --> 00:38:44,940
Po.
366
00:38:44,942 --> 00:38:46,008
McCarthy, pikërisht këtu.
367
00:38:46,010 --> 00:38:47,309
Do gjë për Elizabeth Snow?
368
00:38:47,311 --> 00:38:48,444
A ka diçka për O'Malley?
369
00:38:48,446 --> 00:38:49,610
- Laverne? - Shaw.
370
00:38:49,612 --> 00:38:50,948
Kam tre!
371
00:38:51,614 --> 00:38:53,115
Laverne!
372
00:38:53,117 --> 00:38:54,549
Doyle? Kennedy?
373
00:38:54,551 --> 00:38:56,120
kam një për Smith. Këtu.
374
00:38:58,422 --> 00:38:59,622
Lynch.
375
00:39:03,060 --> 00:39:04,161
Shih, Buck?
376
00:39:04,962 --> 00:39:06,629
Ne nuk mbajmë postë.
377
00:39:07,564 --> 00:39:09,100
Ne mbajmë jetë.
378
00:39:10,067 --> 00:39:11,702
Ne kemi shpresë.
379
00:39:12,203 --> 00:39:13,771
Ne mbajmë dashuri.
380
00:39:15,106 --> 00:39:18,809
Largohemi në mëngjes.
Le të pushojmë.
381
00:39:20,478 --> 00:39:23,147
O'Neil? Walsh?
382
00:39:24,849 --> 00:39:27,118
Gallagher?
383
00:39:33,224 --> 00:39:34,825
Shikoni.
384
00:39:46,370 --> 00:39:48,569
Sara më e dashur.
385
00:39:48,571 --> 00:39:52,575
Shpirti duket se ka
dalë nga tani.
386
00:39:53,576 --> 00:39:55,778
Cdo dite
387
00:39:55,780 --> 00:39:58,682
fillon me kujtimin e
djalit tonë më të dashur.
388
00:40:00,851 --> 00:40:02,751
Tim i afrohet ditëlindjes
389
00:40:02,753 --> 00:40:06,223
më kujton gjithçka që ka humbur.
390
00:40:08,826 --> 00:40:10,861
Ngrohtësia e shtëpisë sonë...
391
00:40:12,897 --> 00:40:15,632
... aventurat që
ëndërronte djali ynë.
392
00:40:18,235 --> 00:40:22,773
Do të doja të kisha gjetur fjalët
për të shprehur se si u ndjeva
393
00:40:23,841 --> 00:40:26,343
para se të bëhej heshtja
394
00:40:27,244 --> 00:40:28,979
padurueshme.
395
00:40:30,613 --> 00:40:32,249
Dhe u largova.
396
00:40:39,290 --> 00:40:41,859
Kërkoj një vend...
397
00:40:43,794 --> 00:40:46,097
Mund të ndiej disa
398
00:40:46,596 --> 00:40:47,798
paqja.
399
00:40:52,870 --> 00:40:55,873
Megjithëse kam frikë
se nuk do ta gjej kurrë.
400
00:41:02,847 --> 00:41:06,248
Sepse e di që ashtu siç jam,
401
00:41:06,250 --> 00:41:12,089
nuk mund të ketë shtëpi
për mua në këtë botë.
402
00:41:48,592 --> 00:41:51,059
- Mos ik. Mos ik! - Mush!
403
00:42:00,437 --> 00:42:02,037
Jo jo jo!
404
00:42:02,039 --> 00:42:03,472
Whoa!
405
00:42:05,042 --> 00:42:06,777
Buck! Çfarë?
406
00:42:08,746 --> 00:42:10,948
Keni kohë për një më
shumë para se të largoheni?
407
00:42:11,382 --> 00:42:12,781
Ti je me vonese.
408
00:42:12,783 --> 00:42:15,684
Vetëm se është
ditëlindja e djalit tim.
409
00:42:15,686 --> 00:42:17,654
Dhe duhet ta dërgoj
këtë përkujtim për gruan time.
410
00:42:17,656 --> 00:42:19,390
Ju duhet të keni ardhur
kur ne po merrnim.
411
00:42:20,457 --> 00:42:23,194
Mori kohë për të gjetur fjalët.
412
00:42:32,169 --> 00:42:33,869
Oh.
413
00:42:33,871 --> 00:42:36,240
Ju mësoni të lexoni, ne nuk do
të kemi më nevojë për Perrault.
414
00:42:39,109 --> 00:42:40,642
Je me fat.
415
00:42:40,644 --> 00:42:41,710
Buck është shefi.
416
00:42:41,712 --> 00:42:44,348
Dokush tjetër?
417
00:42:45,015 --> 00:42:48,986
Hej, Buck. Te kujtoj
418
00:42:51,055 --> 00:42:52,854
Faleminderit.
419
00:42:52,856 --> 00:42:54,858
- Faleminderit që ndalove.
- Tani shkojmë!
420
00:42:55,192 --> 00:42:56,491
Gati, Buck?
421
00:42:56,493 --> 00:42:59,061
Dhe, mush!
422
00:43:04,201 --> 00:43:05,302
Rreshtoj!
423
00:43:06,337 --> 00:43:07,338
Yep!
424
00:43:08,305 --> 00:43:09,773
Bukur, Buck!
425
00:43:10,808 --> 00:43:12,409
Po, kjo është ajo!
426
00:43:17,414 --> 00:43:19,283
Drejt përpara!
427
00:43:19,984 --> 00:43:22,253
Yep!
428
00:43:35,833 --> 00:43:38,135
2400 milje në 80 ditë?
429
00:43:39,903 --> 00:43:42,139
Buck do të flejë
deri në vjeshtë.
430
00:43:44,141 --> 00:43:46,977
Perrault! Një për
ju. Duket zyrtare.
431
00:43:52,717 --> 00:43:54,751
Cili është lajmi nga jugu?
432
00:43:54,753 --> 00:43:56,053
P e mirë.
433
00:44:01,792 --> 00:44:03,327
Perrault?
434
00:44:21,680 --> 00:44:23,512
Është në rregull. Është në rregull.
435
00:44:23,514 --> 00:44:25,414
Është në rregull.
436
00:44:25,416 --> 00:44:27,916
Ju nuk keni bërë asgjë të gabuar.
437
00:44:27,918 --> 00:44:30,487
Ju të gjithë keni bërë mirë.
438
00:44:31,522 --> 00:44:32,823
Mirë?
439
00:44:33,457 --> 00:44:35,092
Me vjen keq, Buck.
440
00:44:37,261 --> 00:44:40,064
Ata nuk kanë më nevojë
për mua dhe për sajën time.
441
00:44:41,098 --> 00:44:43,600
Deri në verë, telegrafi
do të arrijë këtu.
442
00:44:44,568 --> 00:44:47,037
Një mënyrë e re për
të dërguar postën.
443
00:44:49,006 --> 00:44:50,974
Teamshtë ekipi juaj tani.
444
00:44:52,242 --> 00:44:55,512
Ju ende keni një udhëtim
të fuqishëm përpara.
445
00:45:34,251 --> 00:45:38,055
Toka ishte zhvendosur
përsëri nën të.
446
00:45:38,956 --> 00:45:41,525
Buck kishte humbur një mjeshtër tjetër.
447
00:45:43,327 --> 00:45:47,164
Tani ai do të duhej
të ishte vetë drejtuesi.
448
00:45:48,232 --> 00:45:52,102
Derisa erdhi një master i ri.
449
00:46:19,229 --> 00:46:22,732
Ju premtova, apo
jo? Dhe ja ku jemi.
450
00:46:22,734 --> 00:46:24,266
Më premtove ari.
451
00:46:24,268 --> 00:46:27,235
Ku eshte? Në qen?
452
00:46:30,675 --> 00:46:32,675
Merrni sajë të ngarkuar.
453
00:46:32,677 --> 00:46:35,112
Isshtë koha për të
kërkuar pretendimin tonë.
454
00:46:36,513 --> 00:46:37,514
Shkojme.
455
00:46:38,182 --> 00:46:39,450
Dhe...
456
00:46:40,852 --> 00:46:42,050
Mush!
457
00:46:46,323 --> 00:46:47,357
Mush!
458
00:46:49,993 --> 00:46:51,126
A janë thyer?
459
00:46:51,128 --> 00:46:53,562
Jo. Ata janë thjesht dembelë.
460
00:46:53,564 --> 00:46:54,697
Buck?
461
00:46:54,699 --> 00:46:56,166
Mush!
462
00:46:57,100 --> 00:46:59,634
Charles, bindu bishën.
463
00:46:59,636 --> 00:47:01,071
Jo klubi.
464
00:47:02,506 --> 00:47:03,673
Charles!
465
00:47:03,675 --> 00:47:05,040
Uleni atë ose do...
466
00:47:05,042 --> 00:47:06,943
nuk do të shkoj një hap!
467
00:47:06,945 --> 00:47:08,645
Charles!
468
00:47:12,884 --> 00:47:14,985
Me kujto
469
00:47:18,088 --> 00:47:20,057
Po, e di.
470
00:47:25,730 --> 00:47:27,462
Vrapuesit tuaj janë ngrirë.
471
00:47:27,464 --> 00:47:29,264
Ju do t'i ndihmoni qenit
tuaj shumë të fuqishëm
472
00:47:29,266 --> 00:47:31,968
nëse merrni polin
gee dhe prisheni.
473
00:47:31,970 --> 00:47:33,570
Gee pole?
474
00:47:37,341 --> 00:47:39,009
Çfarë po bën ai?
475
00:47:42,646 --> 00:47:44,379
Sir! Shikoni Victrola.
476
00:47:46,116 --> 00:47:48,718
Ku jeni drejtuar, zonjë?
477
00:47:48,720 --> 00:47:50,452
Nuk është asnjë nga shqetësimet tuaja.
478
00:47:50,454 --> 00:47:53,088
Ju nuk e keni blerë atë
hartë në Skagway, apo jo?
479
00:47:53,090 --> 00:47:55,058
- Jo - Ajo përrallë e vjetër.
480
00:47:55,592 --> 00:47:56,993
Kabina e humbur.
481
00:47:58,395 --> 00:48:00,128
Lumi i arit?
482
00:48:00,130 --> 00:48:02,030
Ju jeni duke u nisur
shumë larg në pranverë.
483
00:48:02,032 --> 00:48:03,598
Gjysma e asaj
shtegu është në lumë.
484
00:48:03,600 --> 00:48:05,801
Epo, kjo e lë gjysmën e gjurmës
të përshtatshme për udhëtime.
485
00:48:05,803 --> 00:48:08,004
Oh, do të thotë që
akulli do të prishet
486
00:48:08,006 --> 00:48:10,639
me shokët tuaj dhe qentë në të.
487
00:48:10,641 --> 00:48:12,975
Pse nuk shtrihet deri
në shkrirjen e pranverës?
488
00:48:12,977 --> 00:48:14,242
Ruani qentë tuaj
489
00:48:14,244 --> 00:48:15,711
dhe shokët tuaj vuajtjet.
490
00:48:15,713 --> 00:48:17,713
Dhe, le të na rrahë
ndonjë zbulues i vjetër?
491
00:48:17,715 --> 00:48:19,080
nuk jam një kërkues.
492
00:48:19,082 --> 00:48:20,382
Jo faleminderit.
493
00:48:20,384 --> 00:48:22,652
Kam paguar një
pasuri për këtë ekip.
494
00:48:22,654 --> 00:48:24,252
Ata do të tërheq sajën time.
495
00:48:24,254 --> 00:48:27,558
Ata janë qen të mirë, zotëri.
Ata do të tërheq sajën tuaj.
496
00:48:28,525 --> 00:48:31,128
Ata do të tërheqin sajën
tuaj derisa të vdesin.
497
00:48:36,034 --> 00:48:37,234
Faleminderit.
498
00:48:38,602 --> 00:48:40,070
Shkojme.
499
00:48:44,207 --> 00:48:46,374
Në rregull, le të shkojmë.
500
00:48:46,376 --> 00:48:47,679
Dhe...
501
00:48:48,312 --> 00:48:49,177
Mush!
502
00:49:07,164 --> 00:49:09,031
Ju et dembel!
503
00:49:09,033 --> 00:49:11,199
nuk jam aq i
sigurt për ata qen.
504
00:49:11,201 --> 00:49:12,969
Ndoshta ju duhet të keni
blerë një ekip të ndryshëm.
505
00:49:12,971 --> 00:49:14,269
Ndoshta duhet t’i ushqejmë.
506
00:49:14,271 --> 00:49:16,571
Ne duhet të kishim
qëndruar në shteg.
507
00:49:16,573 --> 00:49:17,641
Mush!
508
00:49:21,779 --> 00:49:22,678
Beje te ndaloje!
509
00:49:33,725 --> 00:49:36,393
Ndoshta ata kanë nevojë
për një inkurajim të vogël.
510
00:49:39,529 --> 00:49:41,331
Mush!
511
00:49:42,132 --> 00:49:44,265
Mush!
512
00:49:44,267 --> 00:49:46,002
Për herë të parë,
513
00:49:46,004 --> 00:49:48,570
Buck dinte më shumë
sesa zotërit e tij.
514
00:49:49,439 --> 00:49:51,174
Mush!
515
00:49:51,843 --> 00:49:54,043
Por kamxhiku
516
00:49:54,045 --> 00:49:56,313
nuk i ofroi atij zgjidhje tjetër.
517
00:50:30,715 --> 00:50:32,249
Djali i një...
518
00:50:39,023 --> 00:50:40,221
Epo, tani,
519
00:50:40,223 --> 00:50:41,893
ne po kalojmë.
520
00:50:42,660 --> 00:50:43,993
Leviz!
521
00:50:47,165 --> 00:50:50,298
them që shkon.
522
00:50:50,300 --> 00:50:51,736
Hal, ai nuk mund.
523
00:50:52,536 --> 00:50:53,537
Leviz.
524
00:50:57,709 --> 00:50:58,710
A nuk guxoj.
525
00:50:59,811 --> 00:51:00,945
Hey!
526
00:51:04,214 --> 00:51:07,083
Ai akull i lumit do të
prishet çdo minutë!
527
00:51:07,085 --> 00:51:08,416
Ti budalla!
528
00:51:08,418 --> 00:51:10,653
Ai qen po mundohet t'ju
ndihmojë të mbani jetën!
529
00:51:10,655 --> 00:51:11,889
Hal!
530
00:51:14,058 --> 00:51:16,458
Pse je aq e prirur
të na ndalosh?
531
00:51:16,460 --> 00:51:18,863
Ti e di ku është ari, apo jo?
532
00:51:24,301 --> 00:51:27,604
Ju i mbani duart tuaja
të ndyra nga qenët e mi.
533
00:51:27,939 --> 00:51:29,270
Hal.
534
00:51:34,411 --> 00:51:35,978
Hal, ai tha që ne
nuk duhet të kalojmë.
535
00:51:35,980 --> 00:51:38,848
Hal, jeni i sigurt? Ndoshta
thjesht i lëmë qentë?
536
00:51:38,850 --> 00:51:40,883
e di se çfarë jam duke bërë.
537
00:51:40,885 --> 00:51:42,285
Mush!
538
00:51:52,529 --> 00:51:53,763
Mush!
539
00:52:01,304 --> 00:52:03,205
Mos e bëni këtë.
540
00:52:03,207 --> 00:52:04,407
Jo atyre.
541
00:52:13,283 --> 00:52:14,652
Mush!
542
00:53:08,505 --> 00:53:10,875
Farë do të bëj me ju?
543
00:54:10,868 --> 00:54:12,569
Ata nuk janë këtu.
544
00:54:15,273 --> 00:54:17,440
Ata janë zhdukur.
545
00:54:20,811 --> 00:54:23,513
Ju keni fjetur për dy ditë
546
00:54:24,015 --> 00:54:25,548
në shtratin tim.
547
00:54:36,426 --> 00:54:38,129
Do te kthehem.
548
00:54:49,472 --> 00:54:51,608
Qëndroj. Go.
549
00:54:55,313 --> 00:54:57,081
Bej cfare te duash.
550
00:55:25,943 --> 00:55:27,244
Whiskey.
551
00:55:54,372 --> 00:55:56,007
Dua shishen.
552
00:56:02,947 --> 00:56:04,682
Të gjithë janë zhdukur!
553
00:56:05,615 --> 00:56:07,051
Qentë e mi u larguan.
554
00:56:07,952 --> 00:56:09,752
Pasuria ime humbi.
555
00:56:09,754 --> 00:56:11,889
Ju e quanin atë një përrallë.
556
00:56:13,824 --> 00:56:16,158
Ju nuk doni që
të gjeja arin.
557
00:56:27,238 --> 00:56:28,272
Lehtë, Buck, lehtë.
558
00:56:29,874 --> 00:56:31,273
Buck.
559
00:56:31,275 --> 00:56:33,242
- Lehtë.
- Epo, të gjithë e keni parë.
560
00:56:33,244 --> 00:56:35,177
Ky njeri dhe patëm biznes
561
00:56:35,179 --> 00:56:36,879
dhe qeni shkoi për fytin tim.
562
00:56:36,881 --> 00:56:38,149
Ndoshta i tërbuar.
563
00:56:40,885 --> 00:56:42,550
Ju e lini atë qen vetëm!
564
00:56:42,552 --> 00:56:44,119
Buck, zgjidh!
565
00:56:44,121 --> 00:56:46,355
E shikon?
566
00:56:46,357 --> 00:56:48,257
them se bëhet
poshtë këtu dhe tani.
567
00:56:48,259 --> 00:56:50,392
- Jo. Eja, zonjë.
- Ju nuk e prekni atë!
568
00:56:50,394 --> 00:56:52,730
Askush nuk e hedh
poshtë asnjë krijesë.
569
00:56:54,564 --> 00:56:56,631
Derisa të dëgjojmë
të gjitha faktet.
570
00:56:56,633 --> 00:56:58,067
Burri pinjoll më goditi.
571
00:57:01,539 --> 00:57:03,074
Buck, e lehtë.
572
00:57:04,842 --> 00:57:07,211
Farë mund të kesh
në atë rrip, shok?
573
00:57:20,891 --> 00:57:24,159
Nuk ka armë në ambientet!
574
00:57:32,837 --> 00:57:35,172
Ju mirë, John Thornton?
575
00:57:36,173 --> 00:57:37,675
Po.
576
00:57:38,409 --> 00:57:40,077
Jam mirë.
577
00:57:58,662 --> 00:57:59,864
Çfarë?
578
00:58:00,831 --> 00:58:03,067
Farë po shikoni, a?
579
00:58:17,982 --> 00:58:19,649
Keni diçka për të thënë?
580
00:58:31,328 --> 00:58:32,329
Buck!
581
00:58:34,331 --> 00:58:36,365
Kjo nuk është shumë e bukur.
582
00:58:36,367 --> 00:58:37,701
Për çfarë e bëri atë?
583
00:58:38,068 --> 00:58:39,601
Hej, Buck!
584
00:58:39,603 --> 00:58:40,971
Buck, çfarë...?
585
00:58:41,605 --> 00:58:42,738
Buck?
586
00:58:42,740 --> 00:58:44,275
Silleni atë mbrapa.
587
00:58:46,877 --> 00:58:49,313
Tani çfarë do të bësh, a?
588
00:58:58,556 --> 00:59:00,657
Buck? Çfarë po bën?
589
00:59:00,659 --> 00:59:02,257
Silleni atë mbrapa.
590
00:59:02,259 --> 00:59:04,092
Buck, mos e bëj këtë.
591
00:59:04,094 --> 00:59:05,396
Ajo është e imja.
592
00:59:05,796 --> 00:59:07,696
Kam nevojë për atë
593
00:59:07,698 --> 00:59:09,364
Mos ma bëj këtë.
594
00:59:09,366 --> 00:59:11,133
Cfare do te besh Ku eshte?
595
00:59:11,135 --> 00:59:13,235
Vetëm, do të...
596
00:59:13,237 --> 00:59:15,237
Largohu
597
00:59:15,239 --> 00:59:16,840
Largohu
598
00:59:19,143 --> 00:59:20,244
Buck.
599
00:59:29,520 --> 00:59:31,088
Darn, ju jeni i madh.
600
00:59:39,630 --> 00:59:41,966
Kjo ishte ditëlindja e tij.
601
00:59:51,242 --> 00:59:52,743
Djali im.
602
00:59:57,014 --> 00:59:59,850
Pasi ai vdiq, nëna
e tij dhe ...
603
01:00:01,552 --> 01:00:04,019
... thjesht u ndamë.
604
01:00:04,021 --> 01:00:06,790
Ajo nuk donte të
ishte rreth meje...
605
01:00:08,693 --> 01:00:11,428
Nuk doja të isha rreth askujt.
606
01:00:16,600 --> 01:00:18,869
Kështu që, erdha këtu.
607
01:00:23,607 --> 01:00:25,574
Atëherë ju takova.
608
01:00:35,386 --> 01:00:36,653
Hell.
609
01:00:36,655 --> 01:00:38,522
Isshtë këtu përreth diku.
610
01:00:40,624 --> 01:00:42,493
Mirë, ju jeni zgjuar.
611
01:00:43,762 --> 01:00:45,095
E vendosa...
612
01:00:46,897 --> 01:00:48,198
Ja ku eshte.
613
01:00:49,500 --> 01:00:51,268
Diçka që dua të tregoj ya.
614
01:00:53,837 --> 01:00:55,039
Eja ketu.
615
01:00:55,939 --> 01:00:58,206
Kjo është një hartë e Yukon.
616
01:00:58,208 --> 01:01:03,514
Djali im gjithmonë
lexonte histori aventureske,
617
01:01:04,581 --> 01:01:06,481
dhe ai ishte i
çmendur për lajmet
618
01:01:06,483 --> 01:01:07,816
duke dalë nga Yukon.
619
01:01:07,818 --> 01:01:09,484
Nuk ishte ari. Ai nuk
u interesua për këtë.
620
01:01:09,486 --> 01:01:10,952
Ishin malet.
621
01:01:10,954 --> 01:01:12,888
Ai e kaloi tërë ditën
duke parë hartat
622
01:01:12,890 --> 01:01:14,423
dhe në fotografitë e maleve.
623
01:01:14,425 --> 01:01:17,859
Dndërruar për atë
që ishte në anën tjetër.
624
01:01:17,861 --> 01:01:19,997
Vende askush nuk kishte qenë.
625
01:01:21,332 --> 01:01:22,566
Vende të egra.
626
01:01:24,535 --> 01:01:26,669
"Le të shkojmë", i thashë.
627
01:01:26,671 --> 01:01:28,603
Ai tha: "Po, Pop".
628
01:01:28,605 --> 01:01:30,072
Do të fillonim atje,
629
01:01:30,074 --> 01:01:33,275
por më pas kapi një laps
630
01:01:33,277 --> 01:01:36,912
dhe ai tërhoqi
një vijë larg hartës
631
01:01:36,914 --> 01:01:39,782
dhe ai tha: "Por
le të shkojmë atje.
632
01:01:39,784 --> 01:01:43,020
"Jashtë hartës. Ku
askush nuk ka qenë."
633
01:01:45,289 --> 01:01:48,890
...Shtë... ashtë një udhëtim
që ai do ta kishte dashur.
634
01:01:48,892 --> 01:01:50,894
Një aventurë e vërtetë.
635
01:01:55,399 --> 01:01:57,201
Mund të shkonim
636
01:01:59,536 --> 01:02:00,904
Ti dhe .
637
01:02:02,841 --> 01:02:04,641
Shihni se çfarë është atje.
638
01:02:05,576 --> 01:02:07,042
Cfare mendoni ju
639
01:02:07,044 --> 01:02:10,514
Shtë një kanoe,
Buck. Do të hipim në të.
640
01:02:15,586 --> 01:02:19,521
Zgjidhur. Sit. Sit. Uluni, Buck
641
01:02:19,523 --> 01:02:21,992
Të mirë. Djalë i mirë.
642
01:02:46,083 --> 01:02:49,119
Ha. Çfarë po bën?
643
01:02:50,688 --> 01:02:52,022
Lypur?
644
01:02:57,762 --> 01:02:59,396
Ju nuk jeni manar im.
645
01:03:10,107 --> 01:03:11,606
A po vjen?
646
01:03:12,811 --> 01:03:14,445
Hyni këtu.
647
01:03:27,191 --> 01:03:28,525
♪ Rregoni varkën tuaj
648
01:03:29,293 --> 01:03:32,461
♪ Butësisht poshtë rrjedhës
649
01:03:32,463 --> 01:03:34,897
Merrily, me gëzim të
lumtur, me gëzim ♪
650
01:03:34,899 --> 01:03:36,031
♪ Jeta është vetëm ëndërr ♪
651
01:03:36,033 --> 01:03:39,436
Ejani, Buck. Na jep një këngë.
652
01:03:42,005 --> 01:03:43,605
Ndoshta jo.
653
01:04:16,073 --> 01:04:17,606
Whoa!
654
01:04:25,783 --> 01:04:27,850
Whoa!
655
01:04:31,088 --> 01:04:33,388
Më vjen mirë që po e shijoni këtë.
656
01:04:49,039 --> 01:04:50,742
Oh, ju pëlqen, a?
657
01:05:03,688 --> 01:05:05,690
mendoj se ecim nga këtu.
658
01:06:00,044 --> 01:06:02,579
Paraardhësit e tu
dikur bredhin këtu.
659
01:06:03,081 --> 01:06:04,514
Dhe e imja.
660
01:06:05,215 --> 01:06:07,382
Kthehu kur ishim të egër.
661
01:06:15,392 --> 01:06:17,662
Ne vijmë dhe shkojmë, apo jo?
662
01:06:20,031 --> 01:06:21,866
Kjo është gjithmonë këtu.
663
01:06:34,779 --> 01:06:35,878
Çfarë?
664
01:06:35,880 --> 01:06:37,947
Nuk e di. Cila rrugë? Me thuaj.
665
01:06:37,949 --> 01:06:39,851
Vazhdo. Ju drejtoni.
666
01:06:51,996 --> 01:06:53,530
Buck?
667
01:07:06,911 --> 01:07:10,380
Ah. Shikoni atë që keni gjetur.
668
01:07:24,162 --> 01:07:25,529
Boy...
669
01:07:28,265 --> 01:07:30,966
Shikoni këtë, Buck.
670
01:07:30,968 --> 01:07:33,971
Nuk mendoj se jemi
jashtë të gjitha hartave.
671
01:07:43,881 --> 01:07:45,917
mendoj se një kërkues.
672
01:07:46,684 --> 01:07:47,919
Plehra.
673
01:07:48,452 --> 01:07:50,786
Plehra.
674
01:07:50,788 --> 01:07:52,222
Plehra.
675
01:08:00,998 --> 01:08:02,834
Treasure.
676
01:08:11,008 --> 01:08:14,409
Kjo eshte e imja. Në rregull?
677
01:08:14,411 --> 01:08:16,013
Thjesht lini vetëm.
Ajo është e imja.
678
01:08:39,269 --> 01:08:40,738
Diten e mire.
679
01:09:00,825 --> 01:09:02,693
Shtë paraardhësit tuaj.
680
01:09:04,695 --> 01:09:06,030
Wolves.
681
01:10:07,658 --> 01:10:10,460
Kjo është mirë, Buck,
682
01:10:11,195 --> 01:10:13,630
por më shumë si kjo, a?
683
01:10:22,006 --> 01:10:23,975
Damn përrallë është e vërtetë.
684
01:10:31,983 --> 01:10:33,885
Kjo është më shumë si ajo, Buck.
685
01:10:35,286 --> 01:10:36,854
Attaboy!
686
01:10:48,632 --> 01:10:51,501
Çfarë? Farë po shikon?
687
01:10:56,374 --> 01:10:57,742
Shko shiko.
688
01:10:58,976 --> 01:11:00,044
Vazhdo.
689
01:11:00,543 --> 01:11:01,946
Vazhdo.
690
01:11:03,714 --> 01:11:06,583
Thjesht kthehu para errësirës!
691
01:13:19,917 --> 01:13:20,918
Buck!
692
01:15:15,900 --> 01:15:18,335
Këtu, deri tani nga shtëpia...
693
01:15:19,703 --> 01:15:22,273
mund të shoh
një ndryshim në Buck.
694
01:15:26,310 --> 01:15:29,046
Diçka po e tërheq atë në pyll.
695
01:15:31,482 --> 01:15:33,184
Në gjueti.
696
01:15:44,495 --> 01:15:46,363
Kjo është e bukur, Buck.
697
01:15:47,164 --> 01:15:48,732
E bukur.
698
01:15:49,600 --> 01:15:53,569
Ai është akoma i
njëjti qen me mua,
699
01:15:53,571 --> 01:15:55,940
por e kam të vështirë
ta imagjinoj atë
700
01:15:56,840 --> 01:15:59,443
përsëri në civilizim.
701
01:16:01,912 --> 01:16:04,513
A ka ndonjë shtëpi aq
të madhe sa ta mbajë?
702
01:16:19,997 --> 01:16:24,101
Ky udhëtim duket se po
e çon Buck drejt fatit të tij.
703
01:16:33,611 --> 01:16:35,946
Ku po më çon?
704
01:17:39,443 --> 01:17:40,844
Jo kete here.
705
01:17:43,213 --> 01:17:44,982
Shumë kohë pas errësirës.
706
01:17:46,850 --> 01:17:51,055
Ju keni qëndruar jashtë më
vonë dhe më vonë çdo ditë.
707
01:17:52,691 --> 01:17:56,091
Po, e di, ka
shumë për të eksploruar
708
01:17:56,093 --> 01:17:58,562
por bota është një
vend i rrezikshëm.
709
01:17:59,496 --> 01:18:01,432
Asnjëherë nuk e
dini se çfarë po vjen.
710
01:18:03,567 --> 01:18:06,303
Ju kurrë nuk e dini.
711
01:18:11,842 --> 01:18:15,946
Ethet e morën Timmy në dy ditë.
712
01:18:25,622 --> 01:18:26,990
Hell.
713
01:18:29,761 --> 01:18:31,628
Mirë, Buck.
714
01:18:48,912 --> 01:18:51,382
Ka qenë një verë e bukur.
715
01:18:58,989 --> 01:19:00,457
E dini çfarë, Buck?
716
01:19:01,959 --> 01:19:03,560
Kam menduar.
717
01:19:04,995 --> 01:19:07,830
mund të blej
vetë një hekurudhë.
718
01:19:07,832 --> 01:19:08,997
A është kjo kapelë?
719
01:19:08,999 --> 01:19:10,632
Kjo është kapela ime. Eja.
720
01:19:10,634 --> 01:19:12,033
Më jep kapelën time.
721
01:19:12,035 --> 01:19:13,803
Më jep kapelën time.
722
01:19:13,805 --> 01:19:16,273
Më jep kapelën time.
Më jep kapelën time.
723
01:19:17,441 --> 01:19:18,442
Buck!
724
01:19:18,710 --> 01:19:19,878
Buck!
725
01:19:20,177 --> 01:19:21,109
Eja.
726
01:19:21,111 --> 01:19:23,547
Atje shkon
727
01:19:28,452 --> 01:19:29,486
Ooh.
728
01:19:30,954 --> 01:19:32,523
Ujku i drurit.
729
01:19:33,691 --> 01:19:35,259
E bukur.
730
01:19:36,694 --> 01:19:38,696
Ky është fusha e tyre.
731
01:19:39,430 --> 01:19:41,298
Ata i zotërojnë këto kodra.
732
01:19:48,673 --> 01:19:49,674
Doni te shkoni?
733
01:19:50,708 --> 01:19:51,808
Go.
734
01:19:51,810 --> 01:19:53,177
Vetëm...
735
01:19:55,446 --> 01:19:57,147
...bej kujdes.
736
01:20:48,700 --> 01:20:51,168
Ai të dy ishin prishur
737
01:20:52,236 --> 01:20:54,202
dhe ai do të pësonte
738
01:20:54,204 --> 01:20:56,206
në dorën e njeriut.
739
01:20:57,876 --> 01:21:00,377
Tani, Buck e gjeti veten
740
01:21:01,478 --> 01:21:03,547
me llojin e vet.
741
01:21:04,983 --> 01:21:09,086
Sa larg ka udhëtuar për
të gjetur shtëpinë e tij.
742
01:21:11,555 --> 01:21:15,192
Sa larg kam
udhëtuar nga miniera.
743
01:21:34,712 --> 01:21:36,113
Ja, shiko, Buck.
744
01:21:36,480 --> 01:21:37,682
Sende ushqimore.
745
01:21:39,651 --> 01:21:41,184
Per jeten.
746
01:21:42,085 --> 01:21:44,354
Asnjë njeri nuk ka nevojë
për më shumë se kaq.
747
01:21:47,190 --> 01:21:49,493
Isshtë koha që
të shkoj, Buck.
748
01:21:50,728 --> 01:21:52,195
Shko në shtëpi.
749
01:21:52,730 --> 01:21:55,096
Farëdo që mbetet prej saj.
750
01:21:55,098 --> 01:21:56,366
Marr pjesët,
751
01:21:58,068 --> 01:21:59,369
ose të paktën provoni.
752
01:22:05,810 --> 01:22:06,811
Jo.
753
01:22:08,545 --> 01:22:11,281
Nuk po ju kërkoj të
vini me mua, Buck.
754
01:22:15,019 --> 01:22:17,354
Keni diçka këtu.
755
01:22:18,188 --> 01:22:20,290
Diçka e rëndësishme.
756
01:22:21,091 --> 01:22:23,427
Rri mbi të.
757
01:22:26,998 --> 01:22:28,666
Po largohem në mëngjes.
758
01:22:29,867 --> 01:22:31,803
Ejani të themi.
759
01:22:38,241 --> 01:22:40,678
Ju jeni një qen i mirë, Buck.
760
01:22:52,056 --> 01:22:54,524
Ju jeni një qen i mirë.
761
01:24:53,678 --> 01:24:55,543
Ju erdhët gjithë rruga këtu.
762
01:24:55,545 --> 01:24:57,579
E dinit diçka, apo jo?
763
01:24:57,581 --> 01:24:58,446
Easy.
764
01:24:58,448 --> 01:25:00,450
Ju i keni dashur të
gjitha për veten tuaj.
765
01:25:01,251 --> 01:25:03,251
Ku eshte?
766
01:25:03,253 --> 01:25:04,989
Ku është ari?
767
01:25:14,899 --> 01:25:16,333
Shtë kudo.
768
01:25:20,537 --> 01:25:22,238
Merre.
769
01:25:22,240 --> 01:25:24,039
Të marrë të gjitha.
770
01:25:24,041 --> 01:25:25,877
Nuk do të ndryshojë asgjë.
771
01:25:27,044 --> 01:25:29,412
Nuk do të kthejë të vdekurit.
772
01:25:48,266 --> 01:25:49,499
Ah.
773
01:25:50,168 --> 01:25:51,599
E dini këtë, a jeni?
774
01:25:51,601 --> 01:25:53,202
Të mirë.
775
01:25:53,204 --> 01:25:54,437
E shihni, djalë?
776
01:25:55,106 --> 01:25:56,839
E shihni?
777
01:25:56,841 --> 01:25:58,441
Të mirë.
778
01:26:33,878 --> 01:26:34,946
Buck.
779
01:26:36,180 --> 01:26:37,380
Po.
780
01:26:40,051 --> 01:26:41,585
Ju u kthyet.
781
01:28:00,164 --> 01:28:01,732
Wow, Buck.
782
01:28:06,436 --> 01:28:08,739
Whatfarë aventure, a?
783
01:28:22,485 --> 01:28:24,655
Isshtë në rregull, djalë.
784
01:28:43,174 --> 01:28:44,942
Ju jeni në shtëpi.
785
01:30:25,776 --> 01:30:29,146
Theseshtë një vend në këto male
786
01:30:31,182 --> 01:30:35,286
ku një racë e re ujku
prej druri bredh...
787
01:30:36,420 --> 01:30:40,222
më të mençur se njeriu apo ujku...
788
01:30:41,692 --> 01:30:44,359
... për shkak të qenit
789
01:30:44,361 --> 01:30:46,330
që shkon në krye të paketës.
790
01:30:48,365 --> 01:30:51,967
Tani ata jetojnë pa frikë,
791
01:30:51,969 --> 01:30:55,906
rrisin të rinjtë e
tyre dhe lulëzojnë.
792
01:31:23,134 --> 01:31:27,171
Disa thonë se është
thjesht një legjendë.
793
01:31:28,305 --> 01:31:29,905
Jo ashtu.
794
01:31:29,907 --> 01:31:33,744
E shihni, e njihja një herë
795
01:31:34,912 --> 01:31:38,816
kur ai ishte vetëm një
qen në anën e një burri.
796
01:31:42,786 --> 01:31:45,789
Dhe edhe pse
kjo tokë është e tij,
797
01:31:46,323 --> 01:31:48,090
çdo verë
798
01:31:48,092 --> 01:31:51,393
kur zbret në luginë,
799
01:31:51,395 --> 01:31:54,763
i kujton duar të dashura
800
01:31:54,765 --> 01:31:56,734
dhe mjeshtër të vjetër.
801
01:32:00,604 --> 01:32:03,340
Para se të shkonte në të tijin,
802
01:32:04,575 --> 01:32:07,344
u bë mjeshtri i tij.
803
01:32:09,813 --> 01:32:11,715
Para se të dëgjonte
804
01:32:12,449 --> 01:32:14,318
Thirrja.