1
00:00:56,180 --> 00:00:59,559
Kami akan kembali dalam siaran langsung
dari Ibu Pejabat Bubble.
2
00:00:59,725 --> 00:01:01,060
Ini hari pelancaran di Bubble.
3
00:01:01,227 --> 00:01:02,937
Teknologi apa yang akan didedahkan?
4
00:01:03,187 --> 00:01:04,480
Kita masuk sekarang.
5
00:01:12,363 --> 00:01:15,449
Pernahkah anda rasa keseorangan?
6
00:01:16,033 --> 00:01:18,953
Bersedia untuk melakukan sesuatu,
berasa janggal
7
00:01:19,370 --> 00:01:21,622
dan tak berani mendekati sesiapa?
8
00:01:22,373 --> 00:01:25,585
Bagaimana jika anda ada
seorang kawan sempurna
9
00:01:25,751 --> 00:01:29,172
yang rasa anda hebat,
bantu anda mendapatkan rakan baru
10
00:01:29,338 --> 00:01:30,756
dan memudahkan segalanya?
11
00:01:30,923 --> 00:01:31,883
DAN MEMUDAHKAN SEGALANYA
12
00:01:32,049 --> 00:01:34,385
Semua staf diminta pergi ke auditorium.
13
00:01:34,552 --> 00:01:36,220
Marc, mereka dah bersedia.
14
00:01:36,387 --> 00:01:37,847
Marc?
15
00:01:38,014 --> 00:01:40,308
Inilah saatnya.
16
00:01:41,434 --> 00:01:42,977
Akhirnya!
17
00:01:43,686 --> 00:01:49,025
Pada hari ini, kami di Bubble akan beri
rakan karib kepada seluruh dunia!
18
00:01:51,444 --> 00:01:54,739
Marc!
19
00:01:55,990 --> 00:01:57,533
Kita lakukannya bersama!
20
00:01:57,700 --> 00:01:59,535
Inilah matlamat kita selama ini.
21
00:01:59,702 --> 00:02:01,954
Sejak Bubble dimulakan di garaj.
22
00:02:02,121 --> 00:02:04,415
Garaj saya, hadirin sekalian.
23
00:02:04,582 --> 00:02:07,460
Sudah tentu. Ya, Andrew.
24
00:02:07,627 --> 00:02:08,753
Terima kasih.
25
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
Namun, pada hari ini,
26
00:02:10,086 --> 00:02:11,672
kita akan mengorak langkah penting
27
00:02:11,839 --> 00:02:14,300
dari telefon dan tablet Bubble
28
00:02:14,467 --> 00:02:17,803
ke dunia komunikasi baru.
29
00:02:17,970 --> 00:02:20,097
Semuanya kerana kod saya.
30
00:02:20,264 --> 00:02:22,308
Algoritma saya untuk persahabatan.
31
00:02:22,475 --> 00:02:23,893
ALGORITMA UNTUK PERSAHABATAN
32
00:02:24,060 --> 00:02:26,729
Kod yang memacu
rakan karib anda, Bot Bubble.
33
00:02:26,896 --> 00:02:28,648
Inilah masa depan persahabatan.
34
00:02:28,814 --> 00:02:30,024
SAYA SAYANG KOD
35
00:02:30,191 --> 00:02:32,443
Anda ingin bertemu dengannya? Okey!
36
00:02:33,945 --> 00:02:34,779
-Saya!
-Saya! Di sini!
37
00:02:34,946 --> 00:02:35,988
Pilih saya!
38
00:02:36,531 --> 00:02:38,950
"EllieB9" ada di sini?
39
00:02:39,116 --> 00:02:41,577
Seronoknya! Dia panggil saya!
40
00:02:41,994 --> 00:02:42,995
Hai.
41
00:02:43,496 --> 00:02:47,375
Hai. Itu hantaran,
kawan-kawan dan foto awak, bukan?
42
00:02:47,542 --> 00:02:48,876
-Ya.
-Okey.
43
00:02:49,460 --> 00:02:51,879
Ellie, ini untuk awak.
44
00:02:52,046 --> 00:02:56,008
Bot Bubble pertama di dunia.
45
00:03:08,187 --> 00:03:09,188
Silakan.
46
00:03:20,032 --> 00:03:21,450
Memasang Persahabatan
47
00:03:22,118 --> 00:03:23,160
Apa yang berlaku?
48
00:03:23,327 --> 00:03:24,745
Ia mengenali awak!
49
00:03:25,079 --> 00:03:26,706
Segalanya tentang awak.
50
00:03:27,498 --> 00:03:28,499
MONYET DANGERBUNNY MARIKH
51
00:03:30,793 --> 00:03:31,961
Hai, Ellie.
52
00:03:32,128 --> 00:03:34,088
Danger-Bunny! Ia rancangan kegemaran saya!
53
00:03:34,255 --> 00:03:35,423
Samalah macam saya!
54
00:03:35,590 --> 00:03:36,591
Hebatnya!
55
00:03:37,675 --> 00:03:39,385
Imej visual yang tersedia tanpa had!
56
00:03:42,805 --> 00:03:46,142
-Saya suka monyet!
-Aplikasi, kenalan, foto, sembang.
57
00:03:46,309 --> 00:03:47,476
Tengoklah!
58
00:03:48,769 --> 00:03:50,313
Muzik. Sudah tentu.
59
00:03:51,731 --> 00:03:52,940
Naiklah!
60
00:03:54,442 --> 00:03:55,651
Tetapan keselamatan yang hebat
61
00:03:55,818 --> 00:03:57,320
supaya ibu bapa tak bimbang.
62
00:03:57,486 --> 00:03:59,363
Awak boleh jadi apa saja di dunia ini?
63
00:03:59,530 --> 00:04:01,824
Juga di alam semesta! Sebentar.
64
00:04:04,118 --> 00:04:05,536
Saya suka angkasa.
65
00:04:05,703 --> 00:04:06,537
Saya pun!
66
00:04:06,704 --> 00:04:09,123
Tayangan imersif 360 darjah.
67
00:04:09,290 --> 00:04:10,875
Swafoto pertama dari planet merah?
68
00:04:11,042 --> 00:04:11,918
Okey.
69
00:04:12,251 --> 00:04:13,085
Kongsi.
70
00:04:14,629 --> 00:04:16,672
Hubungan kekal ke rangkaian Bubble.
71
00:04:16,839 --> 00:04:18,173
Wah! Saya suka!
72
00:04:20,635 --> 00:04:21,677
Apa dia buat sekarang?
73
00:04:21,844 --> 00:04:25,806
{\an8}Sebab inilah kita di sini, Ellie.
Untuk cari kawan baru.
74
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
Yakah?
75
00:04:29,477 --> 00:04:32,104
GraceMay11 juga mahu jadi angkasawan.
Awak nak berkawan dengan Ellie?
76
00:04:32,271 --> 00:04:33,022
Boleh juga.
77
00:04:33,189 --> 00:04:34,315
Hei, Pete66.
78
00:04:34,482 --> 00:04:35,608
Ya!
79
00:04:35,775 --> 00:04:37,276
Pete peminat Danger-Bunny!
80
00:04:37,443 --> 00:04:38,319
-Hai, Ellie. Hebat!
-Hai!
81
00:04:38,486 --> 00:04:40,071
Ya, saya sertai Kem Angkasa tahun lepas!
82
00:04:40,238 --> 00:04:42,615
-Rakan karib sedia guna anda!
-Hebat!
83
00:04:43,866 --> 00:04:44,784
Mari kita lakukannya!
84
00:04:45,952 --> 00:04:48,663
Mari kita berkawan!
85
00:04:58,339 --> 00:04:59,298
Barney?
86
00:04:59,465 --> 00:05:01,884
-Ya?
-Dah pakai ves keselamatan?
87
00:05:02,385 --> 00:05:04,470
-Sudah?
-Dah ambil bekal?
88
00:05:05,847 --> 00:05:06,764
Sudah, nenek.
89
00:05:07,765 --> 00:05:08,975
Kita jumpa nanti.
90
00:05:12,937 --> 00:05:14,188
Toyol! Arah pukul dua!
91
00:05:14,355 --> 00:05:16,148
Omina mitotae!
92
00:05:17,108 --> 00:05:19,110
Saya menang. Awak nak bertukar mantera?
93
00:05:21,904 --> 00:05:23,155
Swafoto!
94
00:05:25,032 --> 00:05:25,783
Ya!
95
00:05:28,327 --> 00:05:29,745
Selamat untuk melintas.
96
00:05:40,923 --> 00:05:42,091
Selamat Pagi
97
00:05:45,595 --> 00:05:48,181
{\an8}Boleh Saya Bantu?
98
00:05:48,389 --> 00:05:49,223
Hebatnya!
99
00:05:54,770 --> 00:05:55,980
Awak tak nampakkah?
100
00:05:56,147 --> 00:05:57,982
{\an8}Maaf. Maafkan saya.
101
00:05:59,275 --> 00:06:00,276
{\an8}Biar betul.
102
00:06:01,777 --> 00:06:03,487
{\an8}RAKAN KARIB
sedia guna
103
00:06:06,449 --> 00:06:07,408
SEKOLAH RENDAH NONSUCH
104
00:06:07,575 --> 00:06:08,826
Letupan ninja!
105
00:06:08,993 --> 00:06:10,119
Hei, awak minat juga?
106
00:06:10,286 --> 00:06:11,913
Mestilah.
107
00:06:12,079 --> 00:06:13,456
-Hei!
-Hei!
108
00:06:13,623 --> 00:06:16,542
{\an8}Tengok kiri, Ethan. Kanan.
Sekarang kita akan melintas.
109
00:06:16,709 --> 00:06:18,461
Ke arah kejahatan!
110
00:06:20,963 --> 00:06:22,298
Awak ada sembilan pesanan baru.
111
00:06:22,465 --> 00:06:24,550
-Awak ada sepuluh sukaan.
-Suruh Abby tunggu saya.
112
00:06:24,717 --> 00:06:26,469
-Jack mahu berkawan.
-Awak ada enam pesanan.
113
00:06:26,636 --> 00:06:27,887
-Dah baca hantaran Ruby?
-Kongsi.
114
00:06:28,513 --> 00:06:30,515
Hei, Savannah ikut saya.
115
00:06:31,474 --> 00:06:32,892
{\an8}Isaac terima permohonan berkawan awak.
116
00:06:33,434 --> 00:06:37,522
{\an8}Begitulah cara magma dari mantel atas
naik ke ruang magma.
117
00:06:37,688 --> 00:06:38,689
{\an8}-Hebatnya!
-Labelkan ruang.
118
00:06:38,856 --> 00:06:40,274
{\an8}Kawan-kawan, dia dah datang?
119
00:06:40,608 --> 00:06:41,984
Ini tentu hebat. Dia datang.
120
00:06:42,151 --> 00:06:43,986
-Hei, Savannah!
-Hei, Sav. Cantik kasut awak!
121
00:06:44,153 --> 00:06:46,364
Terima kasih. Kawan-kawan.
Savannah dah sampai.
122
00:06:46,531 --> 00:06:49,492
Nanti saya nak bercakap
tentang plastik di laut
123
00:06:49,659 --> 00:06:51,160
dan cara mengeringkan rambut yang hebat.
124
00:06:53,788 --> 00:06:55,706
{\an8}-Teruknya, Rich.
-Video berkualiti.
125
00:06:55,873 --> 00:06:57,500
{\an8}Suka dan langgan...
126
00:06:57,667 --> 00:06:58,668
Menghantar ke saluran awak.
127
00:06:59,585 --> 00:07:02,380
Ayuh, toyol, sembur api!
128
00:07:11,514 --> 00:07:12,765
Tiada apa-apa yang menarik di sini.
129
00:07:15,268 --> 00:07:16,686
Kepada Ava
Anda Dijemput ke PARTI Barney
130
00:07:16,853 --> 00:07:18,145
Barney, hari ini hari jadi awak.
131
00:07:18,312 --> 00:07:20,231
{\an8}Awak masih belum ada B-Bot?
132
00:07:20,398 --> 00:07:21,566
{\an8}Tak perlulah awak jelaskan.
133
00:07:21,732 --> 00:07:22,984
{\an8}Barney akan mengadakan parti.
134
00:07:23,150 --> 00:07:25,403
{\an8}-Yakah?
-Taklah.
135
00:07:28,155 --> 00:07:29,907
{\an8}Terbanglah, burung comel.
136
00:07:31,117 --> 00:07:32,118
{\an8}Awak okey, Barney?
137
00:07:32,285 --> 00:07:34,912
{\an8}Ya. Maaf, saya muncul dalam rakaman awak.
138
00:07:35,079 --> 00:07:38,124
Baiknya awak,
tapi saya boleh tapis imej awak.
139
00:07:39,292 --> 00:07:40,459
Pergi dulu.
140
00:07:40,543 --> 00:07:43,421
Ini teman anda. Jumpa lagi.
Saya sayang anda semua.
141
00:08:02,023 --> 00:08:04,859
{\an8}-Mulakan kumpulan sembang Sav.
-Periksa Skuad Sains.
142
00:08:05,109 --> 00:08:07,236
{\an8}TIADA PADANAN
143
00:08:07,403 --> 00:08:08,529
{\an8}Okey.
144
00:08:15,995 --> 00:08:21,083
Okey. Waktu rehat 18 minit yang perit.
Awak boleh hadapinya!
145
00:08:27,882 --> 00:08:28,925
Mungkin tidak.
146
00:08:29,550 --> 00:08:31,385
-Barney!
-Alamak.
147
00:08:31,552 --> 00:08:32,678
Awak bersendirian lagi?
148
00:08:32,845 --> 00:08:33,804
Saya tak apa-apa. Saya...
149
00:08:33,971 --> 00:08:35,472
-Pada hari jadi awak?
-Jangan...
150
00:08:35,640 --> 00:08:37,850
Biar betul. Siapa yang beritahu dia?
151
00:08:38,017 --> 00:08:39,769
Nenek awak telefon pihak sekolah.
152
00:08:39,936 --> 00:08:41,520
Saya perlu pergi...
153
00:08:41,687 --> 00:08:44,273
Saya tertinggal alat sedut.
154
00:08:45,107 --> 00:08:46,192
Yang satu lagi.
155
00:08:47,527 --> 00:08:49,695
Okey. Awak perlu duduk.
156
00:08:50,696 --> 00:08:52,990
{\an8}PERLUKAN kawan?
Anda akan menemuinya TAK LAMA LAGI!
157
00:08:53,157 --> 00:08:54,033
{\an8}BANGKU KAWAN
158
00:08:54,200 --> 00:08:55,910
Ini pasti berjaya, Barney.
Tengoklah nanti.
159
00:08:56,077 --> 00:08:57,286
-Ia akan gagal.
-Ia pasti berjaya.
160
00:08:57,453 --> 00:08:59,038
Ia memburukkan lagi keadaan.
161
00:08:59,205 --> 00:09:00,706
-Wah.
-Kejamnya.
162
00:09:00,873 --> 00:09:03,209
Mari sini, askar berani.
163
00:09:03,960 --> 00:09:04,919
Apa?
164
00:09:06,963 --> 00:09:08,172
Mari sini, Barney.
165
00:09:08,339 --> 00:09:10,299
Ayuh, Barney. Mari sini.
166
00:09:10,466 --> 00:09:12,510
Ini sangat memalukan.
167
00:09:12,677 --> 00:09:16,931
Apabila ada orang datang,
cuba berbual tentang hobi.
168
00:09:17,098 --> 00:09:19,267
Awak pernah tulis karangan
tentang batu, bukan?
169
00:09:19,433 --> 00:09:20,560
Tak ada.
170
00:09:21,018 --> 00:09:23,521
Boleh awak berbual dengan Barney?
Dia suka batu.
171
00:09:23,688 --> 00:09:26,148
Dia perlukan kawan. Hari ini hari jadinya.
172
00:09:26,315 --> 00:09:27,775
Lebih baik saya mati saja.
173
00:09:28,526 --> 00:09:30,027
Selamat hari jadi!
174
00:09:30,194 --> 00:09:32,655
Cik Thomas kata
awak nak berbual tentang batu?
175
00:09:32,822 --> 00:09:33,906
Mana ada orang suka batu.
176
00:09:34,073 --> 00:09:36,659
Awak suka batu? Baguslah.
177
00:09:38,244 --> 00:09:42,164
Biar betul? Hari ini hari jadi awak
dan awak masih belum ada B-Bot?
178
00:09:42,331 --> 00:09:44,417
Mungkin dia tak teringin B-Bot
179
00:09:44,584 --> 00:09:46,502
kerana lebih menyukai batu.
180
00:09:46,669 --> 00:09:49,630
Hei. Barney, awak kepala batu.
181
00:09:49,797 --> 00:09:51,090
-Aduhai.
-Awak faham tak?
182
00:09:52,008 --> 00:09:54,093
Siapa pelakon kegemaran awak? The Rock?
183
00:09:54,260 --> 00:09:55,428
Kelakarnya, Rich.
184
00:09:55,595 --> 00:09:56,637
Awak seteguh batu!
185
00:09:56,804 --> 00:09:58,055
Makin lama, makin kelakar.
186
00:09:58,806 --> 00:10:01,475
Hei, Barney, boleh kami berpesta
di rumah batu awak?
187
00:10:01,642 --> 00:10:02,476
Lawaknya, Rich.
188
00:10:02,643 --> 00:10:05,062
Kami nak lihat koleksi batu awak.
189
00:10:08,858 --> 00:10:10,067
Tak boleh, Rich.
190
00:10:10,985 --> 00:10:13,529
Awak tak dialu-alukan di rumah saya.
191
00:10:13,988 --> 00:10:15,656
Atas sebab tertentu.
192
00:10:21,370 --> 00:10:23,206
Sudahlah! Lepaskannya! Hei!
193
00:10:23,956 --> 00:10:25,833
Hari ini hari jadi saya, kambing tak guna.
194
00:10:26,000 --> 00:10:29,253
Maaf, talian ini okey? Ya, helo!
195
00:10:29,420 --> 00:10:30,880
Jadi, hari ini, En. Takahashi,
196
00:10:31,047 --> 00:10:33,299
Syarikat Eksport Hiasan Kecil
Pudowski Antarabangsa
197
00:10:33,466 --> 00:10:37,011
tak sabar untuk menawarkan
hiasan kecil yang menghiburkan
198
00:10:37,178 --> 00:10:38,971
bernama hiasan kereta Abang Enjut.
199
00:10:39,138 --> 00:10:41,474
-Ia bergoyang, berenjut, dia ada...
-Tidak.
200
00:10:41,641 --> 00:10:43,100
Ia boleh pegang telefon.
201
00:10:44,435 --> 00:10:46,312
Hai, Barney. Seronok hari ini?
202
00:10:48,064 --> 00:10:50,942
En. Takahashi masih di sana? Helo?
203
00:10:51,108 --> 00:10:54,028
Mak cabut lagi palam penghala saya?
Ini panggilan ke Tokyo!
204
00:10:54,195 --> 00:10:56,280
Saya perlukan kontrak ini.
205
00:10:58,366 --> 00:11:00,243
Ya, semuanya baik.
206
00:11:00,409 --> 00:11:01,827
Barney!
207
00:11:02,370 --> 00:11:05,414
-En. Takahashi? Helo?
-Selamat hari jadi
208
00:11:05,581 --> 00:11:08,125
Selamat hari jadi
209
00:11:08,292 --> 00:11:10,002
Mari sini. Tutup mata. Macam itu.
210
00:11:10,169 --> 00:11:11,879
-Graham.
-Ya.
211
00:11:12,046 --> 00:11:15,466
-Selamat hari jadi, Barney
-Barney
212
00:11:15,633 --> 00:11:18,219
-Selamat hari jadi
-Selamat hari jadi
213
00:11:18,386 --> 00:11:20,221
-Lihatlah!
-Ya!
214
00:11:20,388 --> 00:11:21,806
Untuk cucu kesayangan nenek.
215
00:11:21,973 --> 00:11:23,015
Terima kasih, nenek! Aduh!
216
00:11:23,182 --> 00:11:27,395
Nenek buat dengan penuh kasih sayang
dan bulu biri kita.
217
00:11:27,562 --> 00:11:29,564
Ini pula hadiah daripada ayah...
218
00:11:29,730 --> 00:11:31,399
-Adakah ia...
-Tunggu.
219
00:11:31,566 --> 00:11:33,234
Mungkinkah saya akan mendapatnya?
220
00:11:35,444 --> 00:11:36,404
SET TUKUL BATU KANAK-KANAK
221
00:11:36,571 --> 00:11:37,947
Wah. Tukul batu.
222
00:11:38,114 --> 00:11:39,407
Kamu suka batu.
223
00:11:39,574 --> 00:11:43,160
Ya, memanglah, tapi itu dulu.
224
00:11:43,327 --> 00:11:45,079
Terima kasih, ayah dan nenek.
225
00:11:45,246 --> 00:11:48,374
Bulu biri buat alahan saya makin teruk.
226
00:11:48,541 --> 00:11:50,793
Tidak. Keturunan Pudowski tak ada alahan.
227
00:11:50,960 --> 00:11:52,128
Bagaimana dengan Pak Cik Boris?
228
00:11:52,295 --> 00:11:55,256
Dia dirasuk hantu biji gajus.
229
00:11:55,423 --> 00:11:56,382
Entahlah, mak.
230
00:11:56,549 --> 00:11:58,885
Bila kawan-kawan kamu akan tiba, Barney?
231
00:11:59,051 --> 00:12:00,970
-Nenek dah masak sepanjang hari.
-Wah!
232
00:12:01,137 --> 00:12:02,305
Ini makanan sihat.
233
00:12:02,471 --> 00:12:04,348
Sedapnya! Schkembe!
234
00:12:04,515 --> 00:12:06,350
Tentu kawan-kawan kamu
tak pernah rasa sup perut.
235
00:12:06,517 --> 00:12:09,061
{\an8}Nenek nak mainkan lagi Zany Bogomil!
236
00:12:09,687 --> 00:12:12,023
Macam parti kita sebelum ini.
Kamu ingat lagi?
237
00:12:12,190 --> 00:12:14,150
Semasa kamu enam tahun.
238
00:12:17,445 --> 00:12:18,613
CUCUK DIKTATOR!
239
00:12:29,790 --> 00:12:31,000
Baiklah.
240
00:12:32,043 --> 00:12:34,545
Sebenarnya...
241
00:12:35,588 --> 00:12:38,674
Tiada sesiapa
yang akan datang ke parti itu.
242
00:12:38,841 --> 00:12:40,009
Tiada sesiapa?
243
00:12:41,385 --> 00:12:44,096
Kamu dah tanya
dan mereka semua tak nak datang?
244
00:12:44,847 --> 00:12:49,268
Kami agak risau tentang kamu.
245
00:12:49,435 --> 00:12:53,231
Kamu tak pernah keluar dengan sesiapa
atau bawa kawan pulang.
246
00:12:53,731 --> 00:12:56,108
Sebab itu kami nak kamu jemput
semua rakan sekelas kamu!
247
00:12:56,275 --> 00:12:58,277
Suruh semuanya datang.
248
00:12:58,444 --> 00:13:00,488
Supaya kamu boleh berseronok
dengan mereka.
249
00:13:00,655 --> 00:13:03,282
Nenek dah masak untuk kawan-kawan kamu.
250
00:13:03,449 --> 00:13:04,825
Saya tak ada...
251
00:13:07,119 --> 00:13:09,956
Mereka mungkin tak baca kad jemputan itu.
252
00:13:10,122 --> 00:13:13,251
Orang sekarang tak guna kad jemputan.
Sekarang, orang hantar pesanan
253
00:13:13,417 --> 00:13:15,336
dengan B-Bot mereka.
254
00:13:15,503 --> 00:13:18,381
Yakah? Sekarang, kita perlukan B-Bot
untuk bersosial?
255
00:13:19,048 --> 00:13:20,258
Ya, ayah.
256
00:13:20,424 --> 00:13:23,386
Ayah tak nak kamu ketagih
dengan alat elektronik.
257
00:13:23,553 --> 00:13:26,681
Kamu patut masuk hutan.
Main bola dengan kawan.
258
00:13:28,015 --> 00:13:30,059
Keluar rumah, Barn. Berinteraksi.
259
00:13:30,226 --> 00:13:33,437
Bukannya menghabiskan
hidup melekat pada...
260
00:13:34,605 --> 00:13:35,481
-B-Bot.
-Apa?
261
00:13:35,648 --> 00:13:38,985
Ia cuma kegilaan ramai dan sangat mahal.
262
00:13:39,652 --> 00:13:44,323
Betul cakap ayah. Ia membazir duit saja.
263
00:13:44,490 --> 00:13:45,825
Saya tak kisah pun.
264
00:13:46,409 --> 00:13:48,494
Penghantaran Bubble.
265
00:13:51,414 --> 00:13:53,332
Apa? Tak mungkin!
266
00:13:53,499 --> 00:13:55,084
Ayah bergurau rupanya!
267
00:13:56,043 --> 00:13:59,255
Saya dah agak
ayah takkan beri saya tukul batu saja!
268
00:13:59,589 --> 00:14:01,883
Oh. Batu.
269
00:14:02,550 --> 00:14:03,843
Siaran Langsung
270
00:14:04,760 --> 00:14:07,972
Kami akan menggegarkanmu
271
00:14:08,139 --> 00:14:10,266
Saya dapat rakam semuanya.
272
00:14:10,433 --> 00:14:13,603
{\an8}Kelakarnya, Barn. Awak ingat ia B-Bot.
273
00:14:14,520 --> 00:14:15,521
B-Bot?
274
00:14:15,688 --> 00:14:17,231
Sudahlah, Rich.
275
00:14:17,398 --> 00:14:19,066
Kamu semua, pergi dari sini.
276
00:14:19,233 --> 00:14:22,069
Nanti saya tuang lemak ayam panas
ke dalam seluar kamu!
277
00:14:23,112 --> 00:14:25,323
Barney, apa masalahnya?
278
00:14:26,407 --> 00:14:28,409
Tak ada apa-apa, ayah. Betul.
279
00:14:29,160 --> 00:14:30,286
Hadiah ini hebat.
280
00:14:37,752 --> 00:14:40,379
Saya harap kedainya belum ditutup.
281
00:14:41,130 --> 00:14:42,590
B-Bot.
282
00:14:42,757 --> 00:14:45,426
Beri dia hadiah berguna
macam penyodok salji.
283
00:14:46,886 --> 00:14:48,012
Atau gerudi tanpa wayar.
284
00:14:48,596 --> 00:14:50,765
Itu hadiah impiannya.
285
00:14:51,516 --> 00:14:55,144
Kalau ibunya masih hidup,
dia tentu tahu impian Barney.
286
00:15:00,066 --> 00:15:01,317
Mak, ada orang!
287
00:15:01,484 --> 00:15:02,777
-Orang!
-Perempuan gila!
288
00:15:05,488 --> 00:15:07,406
Semuanya okey. Tak apa.
289
00:15:10,993 --> 00:15:12,119
Bagus!
290
00:15:13,037 --> 00:15:13,955
Selamat Malam
291
00:15:14,121 --> 00:15:15,498
Tunggu.
292
00:15:15,665 --> 00:15:17,792
-Tidak.
-Tunggu.
293
00:15:17,959 --> 00:15:19,752
-Hai! Tolong tunggu sebentar.
-Cik!
294
00:15:19,919 --> 00:15:22,296
Hari ini hari jadi anak saya.
295
00:15:22,463 --> 00:15:25,091
Saya perlukan B-Bot.
296
00:15:25,591 --> 00:15:27,802
Mungkin model asas saja?
297
00:15:28,719 --> 00:15:29,220
{\an8}Prapesanan Saja
298
00:15:29,303 --> 00:15:30,388
{\an8}Tidak.
299
00:15:30,680 --> 00:15:31,264
{\an8}Tunggu Tiga Bulan
300
00:15:31,347 --> 00:15:32,348
{\an8}Tunggu. Tolonglah.
301
00:15:32,974 --> 00:15:35,977
Saya akan bagi kambing untuk satu B-Bot.
302
00:15:36,352 --> 00:15:38,145
Kambing saya baik
303
00:15:38,312 --> 00:15:40,481
dan jika awak dah bosan dengannya,
304
00:15:41,023 --> 00:15:42,066
awak boleh makan kambing itu!
305
00:15:42,233 --> 00:15:43,901
Kurang pembaziran, baik untuk bumi.
306
00:15:44,068 --> 00:15:44,902
Ya.
307
00:15:45,152 --> 00:15:45,987
{\an8}KAMI TAK TERIMA KAMBING
308
00:15:46,153 --> 00:15:46,988
Apa?
309
00:15:47,154 --> 00:15:49,115
Tidak. Tolonglah.
310
00:15:49,282 --> 00:15:52,785
Tunggu tiga bulan? Apa ini?
Rusia bawah pemerintahan Stalin?
311
00:15:53,077 --> 00:15:55,788
Saya tak takut kepada awak, Bubble bobo!
312
00:16:04,881 --> 00:16:05,756
Apa yang awak bawa?
313
00:16:05,923 --> 00:16:07,675
Ada lima tablet dan beberapa telefon.
314
00:16:07,842 --> 00:16:09,010
Ya? Bagaimana dengan yang itu?
315
00:16:09,177 --> 00:16:11,888
Yang itu terjatuh dari van saya tadi.
316
00:16:20,855 --> 00:16:22,648
{\an8}Selamat hari jadi terlambat, Barney.
317
00:16:25,193 --> 00:16:28,487
Ayah!
318
00:16:28,654 --> 00:16:29,614
Ayah belikannya untuk saya!
319
00:16:29,780 --> 00:16:32,283
-Kali ini, ia yang betul-betul!
-Ya, betul!
320
00:16:32,450 --> 00:16:34,869
Terima kasih banyak! Juga kepada nenek.
321
00:16:35,036 --> 00:16:36,913
Kamu budak baik!
322
00:16:37,663 --> 00:16:40,041
Kalau kamu cepat,
kamu boleh bawa ia ke sekolah.
323
00:16:48,508 --> 00:16:50,009
Inilah saatnya.
324
00:17:12,031 --> 00:17:13,281
{\an8}Apa?
325
00:17:20,080 --> 00:17:21,249
Memasang Persahabatan
326
00:17:21,415 --> 00:17:22,500
Biar betul?
327
00:17:24,292 --> 00:17:25,711
Cepatlah!
328
00:17:28,464 --> 00:17:29,966
Tak mungkin. Apa? Kenapa?
329
00:17:30,132 --> 00:17:31,926
Barney, masa untuk ke sekolah!
330
00:17:49,652 --> 00:17:51,571
Hai. Masukkan nama berdaftar...
331
00:17:52,071 --> 00:17:55,074
Saya...
332
00:17:55,241 --> 00:17:56,367
Saya...
333
00:17:57,410 --> 00:17:58,494
B-Bot saya.
334
00:17:58,661 --> 00:18:00,413
B-Bot.
335
00:18:01,247 --> 00:18:03,541
Tengoklah! Rakan karib sedia guna saya?
336
00:18:04,709 --> 00:18:07,503
Saya, masukkan nama berdaftar,
rakan karib sedia guna.
337
00:18:07,920 --> 00:18:10,256
Masukkan nama berdaftar
ialah rakan karib saya.
338
00:18:10,423 --> 00:18:12,383
Tolong sambungkan saya
ke rangkaian Bubble.
339
00:18:12,550 --> 00:18:14,719
Bagaimana? Awak belum disambungkan?
340
00:18:14,886 --> 00:18:15,970
Bagaimanakah caranya?
341
00:18:16,137 --> 00:18:19,515
Tiada masalah. Saya akan cari caranya
di pangkalan data saya.
342
00:18:19,682 --> 00:18:21,517
Baguslah!
343
00:18:24,770 --> 00:18:26,731
Jawapan untuk soalan awak
344
00:18:27,231 --> 00:18:28,858
ada di rangkaian Bubble.
345
00:18:29,817 --> 00:18:31,068
Barney!
346
00:18:31,235 --> 00:18:33,738
Sambungkan saya ke rangkaian Bubble,
masukkan nama berdaftar awak.
347
00:18:33,905 --> 00:18:36,365
Sudahlah! Itu bukan nama awak.
348
00:18:36,532 --> 00:18:39,118
Tiada masalah! Sila pilih nama
daripada pangkalan data saya.
349
00:18:39,285 --> 00:18:41,996
Aadash, Aaron, Abraham, Absalom...
350
00:18:42,163 --> 00:18:43,998
-Absalom?
-Hai! Absalom?
351
00:18:44,165 --> 00:18:45,541
Saya B-Bot Absalom.
352
00:18:45,708 --> 00:18:49,754
Bukan. Nama saya Barney.
353
00:18:49,921 --> 00:18:51,464
Apa itu Barney?
354
00:18:51,631 --> 00:18:54,592
Saya cuma ada data untuk huruf A.
Boleh saya selesaikan muat turun?
355
00:18:54,759 --> 00:18:56,302
Ya! Buatlah!
356
00:18:56,469 --> 00:18:57,386
Tiada masalah!
357
00:19:00,848 --> 00:19:02,683
Tolong sambungkan saya
ke rangkaian Bubble.
358
00:19:04,727 --> 00:19:06,354
{\an8}Okey, mari.
359
00:19:06,521 --> 00:19:08,689
{\an8}Awak tak perlukan pelekat itu. Ikut saya!
360
00:19:10,816 --> 00:19:12,818
Tolong sambungkan...
361
00:19:12,985 --> 00:19:14,862
Tolong sambung...
362
00:19:15,696 --> 00:19:16,656
Rangkaian.
363
00:19:17,698 --> 00:19:18,783
Tiada masalah.
364
00:19:19,200 --> 00:19:21,285
Tunggu! Awak nak ke mana?
365
00:19:21,661 --> 00:19:22,411
Abu Dhabi,
366
00:19:22,578 --> 00:19:23,704
-Addis Ababa,
-Awak perlu berada
367
00:19:23,871 --> 00:19:25,748
-dalam lingkungan dua meter dari saya.
-Arizona.
368
00:19:28,793 --> 00:19:29,585
Dua...
369
00:19:30,837 --> 00:19:31,587
Maafkan saya.
370
00:19:31,754 --> 00:19:33,673
-Hei, apa yang berlaku?
-Apa awak buat?
371
00:19:33,881 --> 00:19:36,008
-Apa yang saya buat?
-Awak kena langgar trak!
372
00:19:36,175 --> 00:19:37,093
Hai. Absalom?
373
00:19:37,260 --> 00:19:38,761
Bagaimana dengan sensor trafik awak?
374
00:19:38,928 --> 00:19:41,097
Apa itu trak? Adakah ia angkasa,
375
00:19:41,264 --> 00:19:43,724
-ambulans, aligator, ardvark?
-Mari!
376
00:19:43,891 --> 00:19:44,934
Kita perlu pergi ke sekolah!
377
00:19:45,101 --> 00:19:46,143
Apa itu sekolah?
378
00:19:46,310 --> 00:19:48,229
-Awak tak tahu?
-Fungsi bateri solar saya
379
00:19:48,396 --> 00:19:50,106
belum dimuat naik.
380
00:19:56,863 --> 00:19:58,072
Hai. Absalom?
381
00:19:58,239 --> 00:20:01,325
Saya Barney! Kenapa awak tak tahu?
382
00:20:01,492 --> 00:20:02,910
Awak sepatutnya tahu
semuanya tentang saya!
383
00:20:03,077 --> 00:20:05,037
Saya sepatutnya tahu
semuanya tentang awak.
384
00:20:05,913 --> 00:20:08,749
Awak tak ucap pun selamat hari jadi.
385
00:20:09,667 --> 00:20:12,545
Jangan. Saya akan bawa awak
ke sekolah esok, okey?
386
00:20:14,005 --> 00:20:16,382
Duduk di sini dan belajar.
387
00:20:16,549 --> 00:20:18,217
Duduk di sini.
388
00:20:18,593 --> 00:20:19,927
Duduk diam-diam.
389
00:20:20,428 --> 00:20:23,347
Duduk diam-diam.
390
00:20:29,353 --> 00:20:31,898
Saya sepatutnya tahu
semuanya tentang awak.
391
00:20:34,609 --> 00:20:36,694
Ya! Saya dapat tempat teratas papan mata!
392
00:20:37,278 --> 00:20:38,613
Awak nak ikut saya, Sav?
393
00:20:38,905 --> 00:20:39,739
Semburan api.
394
00:20:39,906 --> 00:20:40,990
Hei! Apa?
395
00:20:41,157 --> 00:20:44,285
Ia ciri-ciri rahsia tahap 50.
Awak milik saya selama sejam.
396
00:20:44,452 --> 00:20:46,621
-Apa?
-Awak kalah!
397
00:20:46,787 --> 00:20:47,788
Pulangkannya!
398
00:20:48,831 --> 00:20:50,458
Tolonglah! Biar betul?
399
00:20:50,625 --> 00:20:54,837
Awak bukan lagi pemain terbaik, Noah.
Jangan sedih. Nanti cepat tua.
400
00:20:55,796 --> 00:20:58,299
Seramai 138 rakan ketawa. Miaou.
401
00:21:00,760 --> 00:21:02,512
Tiga orang mengikuti Skuad Sains.
402
00:21:02,678 --> 00:21:05,473
Tiga orang suka sains? Wah.
403
00:21:06,557 --> 00:21:08,809
Dua orang mengikuti Skuad Sains.
404
00:21:10,228 --> 00:21:12,063
Saya boleh ikut awak, Ava.
405
00:21:12,480 --> 00:21:14,023
Saya ada B-Bot.
406
00:21:14,732 --> 00:21:18,069
Ia di rumah, dan sedang
memuat turun profil saya.
407
00:21:19,612 --> 00:21:20,696
Okey.
408
00:21:31,666 --> 00:21:32,583
Pudowski.
409
00:21:32,750 --> 00:21:34,752
Ya, kita ada berbual sebelum ini.
410
00:21:34,919 --> 00:21:37,505
Jadi, inilah bendanya. Lihatlah!
411
00:21:37,922 --> 00:21:39,382
Tunggu.
412
00:21:40,216 --> 00:21:42,260
-Hei, tolonglah! Tak suka?
-Tidak.
413
00:21:42,426 --> 00:21:45,054
Gudang besar saya dipenuhi benda sebegini.
Saya boleh beri harga istimewa.
414
00:21:45,429 --> 00:21:47,265
Hei, nak. Bagaimana dengan B-Bot itu?
415
00:21:48,599 --> 00:21:49,684
Semua budak-budak suka!
416
00:21:49,851 --> 00:21:51,352
Hei, saya dah pulang.
417
00:21:54,647 --> 00:21:55,940
Apa?
418
00:22:01,863 --> 00:22:04,365
Ayuh!
419
00:22:06,951 --> 00:22:08,995
Gembira, gembira, gembira
420
00:22:09,412 --> 00:22:11,372
Gembira, gembira, gembira
421
00:22:13,291 --> 00:22:16,169
Diki, diki, diki, daka
422
00:22:16,335 --> 00:22:17,628
Angkat lutut.
423
00:22:17,795 --> 00:22:19,005
-Awak tiada lutut.
-Diki, diki, daka
424
00:22:19,172 --> 00:22:20,423
Diki, diki, diki, daka
425
00:22:20,590 --> 00:22:23,676
Barney. Nenek suka B-Bot baru awak.
426
00:22:23,843 --> 00:22:25,178
Dia kelakar.
427
00:22:25,887 --> 00:22:26,888
Diki, diki, daka
428
00:22:27,054 --> 00:22:29,599
-Diki, diki, daka
-Hei! Apa awak dah buat kepada bilik saya?
429
00:22:29,765 --> 00:22:33,394
Saya duduk di sana dan belajar.
430
00:22:33,561 --> 00:22:35,605
-Apa?
-Saya dah tahu segalanya tentang awak.
431
00:22:35,771 --> 00:22:40,067
Seluar dalam awak terbakar
pada suhu 111 darjah Celsius.
432
00:22:40,234 --> 00:22:43,404
Sembilan darjah kurang
daripada takat lebur alat sedut awak.
433
00:22:44,614 --> 00:22:46,866
-Apa...
-Awak ada 11 stoking dan empat buku
434
00:22:47,033 --> 00:22:48,367
tentang kehidupan Bas bernama Bill.
435
00:22:48,534 --> 00:22:51,412
Sekarang, saya rakan karib
sedia guna awak, Absalom!
436
00:22:51,579 --> 00:22:53,915
Tidak! Kawan takkan selongkar barang,
437
00:22:54,081 --> 00:22:58,127
bakar, lebur atau kerat En. Bunky.
438
00:22:58,836 --> 00:23:02,590
Pemenggalan kepala En. Bunky
memerlukan tahap putus sekuat 7.6 newton.
439
00:23:02,757 --> 00:23:04,926
Cukup! Apa masalah awak? Nenek!
440
00:23:05,092 --> 00:23:06,219
Nenek berusia 78 tahun.
441
00:23:06,385 --> 00:23:09,722
Dia bekas penentang komunis
yang seberat kira-kira 163 kilogram...
442
00:23:10,223 --> 00:23:11,349
Diam. Nakalnya dia.
443
00:23:15,436 --> 00:23:16,437
B-Bot.
444
00:23:17,313 --> 00:23:18,856
Dia tak betul, nenek.
445
00:23:19,023 --> 00:23:20,107
Dia nampak okey saja.
446
00:23:20,274 --> 00:23:21,400
Dia tak sepatutnya buat begitu.
447
00:23:21,567 --> 00:23:22,610
Saya tak patut buat begitu.
448
00:23:22,944 --> 00:23:24,529
Sama seperti bot yang lain.
449
00:23:26,405 --> 00:23:29,116
Apa kata kamu matikan
dan hidupkannya semula?
450
00:23:30,993 --> 00:23:33,746
Tidak! Ia tak berfungsi dengan betul.
451
00:23:33,913 --> 00:23:35,957
44, 45, 40...
452
00:23:37,750 --> 00:23:41,462
Nenek akan baiki! Keluarga Pudowski
pandai memanfaatkan benda yang ada.
453
00:23:41,629 --> 00:23:44,966
-Kalau nenek gerudi soket bekalan kuasa...
-Jangan!
454
00:23:45,132 --> 00:23:46,175
Nanti jadi lebih teruk!
455
00:23:46,592 --> 00:23:51,138
Oh, Barney. Nenek pernah betulkan
hernia nenek dengan pisau roti dan vodka.
456
00:23:51,305 --> 00:23:55,101
Orang tak baiki benda lagi, nenek.
Mereka akan pulangkan...
457
00:23:55,893 --> 00:23:57,854
Pulangkan?
458
00:23:58,145 --> 00:24:00,606
Kamu nak beritahu ayah kamu
yang ia tak cukup bagus?
459
00:24:00,773 --> 00:24:01,732
Bukan begitu!
460
00:24:01,899 --> 00:24:03,776
Tidak, tapi
461
00:24:03,943 --> 00:24:05,319
apa saya patut buat?
462
00:24:05,820 --> 00:24:08,406
Bawa ia keluar. Pergi main dengannya.
463
00:24:09,115 --> 00:24:11,450
Kamu ingat kata-kata Pak Cik Boris dulu?
464
00:24:11,617 --> 00:24:15,288
"Orang bijak boleh peram apa saja,
termasuklah sarung tangan."
465
00:24:15,454 --> 00:24:16,581
Maksudnya?
466
00:24:16,747 --> 00:24:21,460
Kamu bukan Pak Cik Boris.
Dia gila selepas kejadian biji gajus itu.
467
00:24:24,922 --> 00:24:26,549
Baiklah.
468
00:24:26,716 --> 00:24:28,968
Awak, ikut saya.
469
00:24:37,185 --> 00:24:39,312
Diki, diki, diki, daka
470
00:24:39,478 --> 00:24:41,397
Diki, diki, diki, dakka
471
00:24:42,607 --> 00:24:43,733
Hai, Absalom.
472
00:24:44,400 --> 00:24:45,860
Ikut saya.
473
00:24:46,194 --> 00:24:47,820
Ke mana kita akan pergi?
474
00:24:48,321 --> 00:24:49,405
Tak ke mana-mana.
475
00:24:49,572 --> 00:24:51,282
Diki, diki, diki, dakka
476
00:24:52,617 --> 00:24:56,412
Hai, Sampah Lain-lain, kami nak pergi
ke "Tak ke mana-mana" untuk berseronok.
477
00:24:56,579 --> 00:24:58,414
Ini tak seronok, okey?
478
00:24:58,581 --> 00:25:00,249
Tak seronok. Okey.
479
00:25:00,416 --> 00:25:05,087
Saya akan pulangkan awak
kepada Kedai Bubble.
480
00:25:05,254 --> 00:25:08,090
Saya akan tukar dengan yang baru.
Jangan ambil hati.
481
00:25:08,257 --> 00:25:11,219
Tapi menurut pelekat itu,
saya rakan karib sedia guna awak.
482
00:25:11,385 --> 00:25:14,889
Persahabatan
ialah hubungan dua hala, faham?
483
00:25:15,056 --> 00:25:19,769
Saya sepatutnya boleh pilih kawan saya
dan awak bukan pilihan saya.
484
00:25:20,770 --> 00:25:22,897
Diki, diki, diki daka
485
00:25:23,272 --> 00:25:24,398
Biar betul?
486
00:25:26,400 --> 00:25:27,944
Alamak!
487
00:25:28,444 --> 00:25:30,530
-Awak nak ke mana? Patah balik!
-Okey, dah sedia?
488
00:25:30,696 --> 00:25:32,365
-Tiga, dua...
-Dua!
489
00:25:34,116 --> 00:25:35,243
Tiada tontonan.
490
00:25:35,785 --> 00:25:37,578
Diki, diki, diki daka
491
00:25:37,745 --> 00:25:39,956
Apa benda ini?
492
00:25:40,122 --> 00:25:41,832
Saya B-Bot Absalom.
493
00:25:42,875 --> 00:25:44,210
Tengoklah! Ia berbogel.
494
00:25:44,377 --> 00:25:46,420
Saya nampak buntutnya.
495
00:25:46,587 --> 00:25:49,215
-Buntut.
-Kerana ia robot, ia...
496
00:25:49,382 --> 00:25:50,216
Rich...
497
00:25:51,592 --> 00:25:53,302
Boleh awak pulangkannya?
498
00:25:53,803 --> 00:25:54,887
Barney?
499
00:25:55,054 --> 00:25:55,930
Beruang.
500
00:25:56,764 --> 00:25:59,642
Saya nak hantar ia semula ke kedai.
Tolong pulangkannya.
501
00:25:59,934 --> 00:26:02,728
Ya, okey, Barn. Ambillah.
502
00:26:10,236 --> 00:26:13,239
Tapi sebelum itu, awak perlu buat sesuatu.
503
00:26:13,406 --> 00:26:14,574
-Maaf?
-Ya.
504
00:26:14,740 --> 00:26:16,158
Nenek awak telefon pihak sekolah.
505
00:26:16,325 --> 00:26:18,536
Kerana awak, saya didenda. Ini salah awak.
506
00:26:18,703 --> 00:26:19,787
Salah awak.
507
00:26:19,954 --> 00:26:22,081
-Apa?
-Jadi awak kena hiburkan kami.
508
00:26:22,248 --> 00:26:23,416
-Hiburkan kami.
-Buat lawak.
509
00:26:23,583 --> 00:26:25,501
Saya perlukan kandungan baru
untuk saluran saya.
510
00:26:25,668 --> 00:26:27,587
-Ya, kandungan.
-Apa-apa saja.
511
00:26:27,753 --> 00:26:28,588
Rich, tolonglah.
512
00:26:29,380 --> 00:26:31,174
Nyanyikanlah lagu itu
dengan bot pelik awak.
513
00:26:31,340 --> 00:26:32,008
-Rich.
-Ya!
514
00:26:32,175 --> 00:26:33,092
-Ayuh, Barney.
-Tolonglah.
515
00:26:33,259 --> 00:26:34,427
-Buatlah!
-Mana ada lagu menarik.
516
00:26:34,594 --> 00:26:36,262
-Salah.
-Diamlah.
517
00:26:36,429 --> 00:26:38,055
Ia nyanyian Zany Bogomil.
518
00:26:38,222 --> 00:26:39,557
-Lagu kegemaran nenek awak.
-Cukup!
519
00:26:39,724 --> 00:26:41,601
Diki, diki, diki daka
520
00:26:41,767 --> 00:26:42,602
Diki, diki, diki daka
521
00:26:42,768 --> 00:26:43,936
Ayuh. Barney, menyanyilah!
522
00:26:44,145 --> 00:26:46,606
-Menyanyilah!
-Tolong jangan ganggu saya.
523
00:26:46,772 --> 00:26:50,026
Suruh dia menari.
Cik Thomas tiada di sini, bukan?
524
00:26:50,193 --> 00:26:52,445
Saya tak nak menari.
525
00:26:52,612 --> 00:26:54,155
Diki, diki, diki, daka
526
00:26:54,322 --> 00:26:56,032
Okey, saya faham. Diamlah.
527
00:26:56,824 --> 00:26:58,242
Diamlah.
528
00:26:58,409 --> 00:27:00,077
Saya kata diam!
529
00:27:00,870 --> 00:27:02,496
Diam!
530
00:27:04,123 --> 00:27:05,249
Kenapa awak pukul saya?
531
00:27:05,416 --> 00:27:07,293
Kerana saya tak suka awak, robot bodoh!
532
00:27:07,752 --> 00:27:09,670
Saya tak suka awak, robot bodoh!
533
00:27:11,422 --> 00:27:13,299
Apa? Bot bodoh.
534
00:27:13,466 --> 00:27:14,258
-Ya.
-Ya!
535
00:27:14,425 --> 00:27:15,468
Okey, mari. Ayuh...
536
00:27:16,761 --> 00:27:18,429
B-Bot tak boleh tolak orang!
537
00:27:20,306 --> 00:27:21,641
Itulah cara...
538
00:27:21,974 --> 00:27:24,435
Salah. Saya boleh menolak
dengan daya mampat sekuat
539
00:27:24,602 --> 00:27:26,479
21 kilogram per meter persegi.
540
00:27:30,274 --> 00:27:34,237
Kulit saya menegang untuk melindungi CPU.
Boleh kulit awak buat begitu?
541
00:27:34,403 --> 00:27:37,865
Baiklah, siaplah awak!
Saya akan musnahkan awak!
542
00:27:39,116 --> 00:27:40,409
Syabas.
543
00:27:46,832 --> 00:27:48,042
Kenapa rupanya jadi begitu?
544
00:27:48,209 --> 00:27:49,418
Saya akan musnahkan awak.
545
00:27:49,585 --> 00:27:51,254
-Apa yang berlaku?
-Saya akan musnahkan awak.
546
00:27:51,420 --> 00:27:52,171
Saya serius. Berundur.
547
00:27:52,338 --> 00:27:53,214
Saya akan musnahkan awak.
548
00:27:53,381 --> 00:27:55,007
Hei, tidak! Berhenti!
549
00:27:55,174 --> 00:27:56,467
Lari!
550
00:27:56,634 --> 00:28:00,221
Saya akan musnahkan awak.
551
00:28:00,388 --> 00:28:01,973
Seronok tak, Absalom?
552
00:28:02,557 --> 00:28:03,641
-Ya! Tidak.
-Tolong!
553
00:28:03,808 --> 00:28:04,475
-Alamak.
-Ya!
554
00:28:04,642 --> 00:28:06,644
-Saya akan musnahkan awak.
-Hubungi polis!
555
00:28:06,811 --> 00:28:07,979
Menghubungi polis tempatan.
556
00:28:08,145 --> 00:28:10,314
-Saya minta maaf, kawan.
-Saya akan musnahkan awak.
557
00:28:10,481 --> 00:28:11,649
Saya akan musnahkan awak.
558
00:28:11,816 --> 00:28:13,067
Hentikan siaran!
559
00:28:13,234 --> 00:28:15,111
{\an8}0 tontonan
560
00:28:18,155 --> 00:28:20,157
-Kawan, ia tarik kepala saya.
-41 newton.
561
00:28:20,324 --> 00:28:21,284
-Kawan!
-42 newton.
562
00:28:21,450 --> 00:28:22,994
Hei, awak tak boleh putuskan kepalanya.
563
00:28:23,160 --> 00:28:24,328
Teruk nasib kita nanti!
564
00:28:24,495 --> 00:28:26,414
-Tolong!
-Okey, Absalom.
565
00:28:26,581 --> 00:28:27,957
Saya tak boleh putuskan kepalanya.
566
00:28:28,916 --> 00:28:31,502
Siap awak nanti, Pudowski!
567
00:28:31,669 --> 00:28:33,212
Habislah awak!
568
00:28:33,379 --> 00:28:34,881
-Lebih baik kita cabut.
-Kami akan cari awak!
569
00:28:35,047 --> 00:28:37,133
Kita perlu pergi sekarang!
570
00:28:40,136 --> 00:28:41,512
Apa?
571
00:28:42,221 --> 00:28:43,931
Pecut!
572
00:29:05,119 --> 00:29:07,413
Seronoknya.
573
00:29:07,580 --> 00:29:09,373
Ia teruk, tapi seronok!
574
00:29:09,540 --> 00:29:12,001
Awak tak sepatutnya pukul orang,
terutamanya Rich Belcher.
575
00:29:12,168 --> 00:29:14,545
Tapi seronoknya! Awak pukul Rich Belcher.
576
00:29:14,712 --> 00:29:17,340
Saya tak faham.
B-Bot tak boleh cederakan orang.
577
00:29:18,132 --> 00:29:20,092
Ia ada kawalan keselamatan dan sebagainya.
578
00:29:20,259 --> 00:29:24,222
Salah. Saya tiada kawalan keselamatan
dan sebagainya.
579
00:29:26,015 --> 00:29:27,683
Tetapannya tak dimuat naik.
580
00:29:27,850 --> 00:29:31,729
Yakah? Awak luar biasa!
581
00:29:31,896 --> 00:29:32,772
Awak nak ke mana?
582
00:29:32,939 --> 00:29:34,565
Tukar diri saya dengan yang baharu.
583
00:29:34,732 --> 00:29:38,402
Jangan. Tunggu.
Saya dah fikir tadi dan mungkin saya...
584
00:29:39,570 --> 00:29:41,697
Jangan bergerak! Itu robotnya.
585
00:29:41,864 --> 00:29:43,032
Beri gambaran dan warnanya.
586
00:29:43,199 --> 00:29:44,325
Ya. Putih.
587
00:29:44,492 --> 00:29:45,451
-Tinggi?
-Setengah meter.
588
00:29:45,618 --> 00:29:46,619
-Bahan binaan?
-Ya, plastik.
589
00:29:46,786 --> 00:29:47,912
Maaf, encik.
590
00:29:48,079 --> 00:29:49,455
Perlahan-lahan.
591
00:29:49,622 --> 00:29:53,334
Okey. Kamu berdua, angkat tangan.
592
00:29:57,547 --> 00:29:59,340
Diki, diki, diki, daka
593
00:29:59,924 --> 00:30:02,093
-Serahkannya!
-B-Bot itu milik kami!
594
00:30:02,260 --> 00:30:04,971
-Ia gila!
-Ia menari. Saya yang ajar.
595
00:30:05,137 --> 00:30:06,722
-Saya beli dengan wang.
-Ia ikut cakap saya.
596
00:30:06,889 --> 00:30:08,224
Bawa ia pergi. Ia dah gila!
597
00:30:08,391 --> 00:30:09,725
Mujurlah saya bukan Pak Cik Boris.
598
00:30:09,892 --> 00:30:11,727
Saya pasti ia cuma kesilapan kecil.
599
00:30:11,894 --> 00:30:14,730
Ia ganas, tak boleh dikawal
dan sangat berbahaya.
600
00:30:14,897 --> 00:30:16,482
Baiklah. Biar saya kaji dulu.
601
00:30:16,649 --> 00:30:18,734
Ia tiada sebarang masalah.
602
00:30:18,901 --> 00:30:20,111
Ia serang seorang budak.
603
00:30:20,278 --> 00:30:21,320
Ia tak serang.
604
00:30:21,487 --> 00:30:23,865
Saya pukul Rich Belcher.
Ia teruk, tapi hebat.
605
00:30:24,031 --> 00:30:24,782
Tengoklah.
606
00:30:24,949 --> 00:30:26,868
-Barney. Awak bergaduh?
-Tidak!
607
00:30:27,326 --> 00:30:28,953
B-Bot tak boleh mengganas.
608
00:30:29,120 --> 00:30:29,912
Boing!
609
00:30:30,079 --> 00:30:30,913
Ada pegawai polis cedera!
610
00:30:31,080 --> 00:30:31,998
Padan muka dia.
611
00:30:32,164 --> 00:30:33,416
Awak tak boleh rampas. Ia milik saya!
612
00:30:33,583 --> 00:30:34,625
Saya tak tahu pun namanya.
613
00:30:34,792 --> 00:30:36,502
Awak tahu! Nama saya Absalom.
614
00:30:36,669 --> 00:30:38,337
-Hai, Absalom.
-Apa?
615
00:30:38,504 --> 00:30:41,591
Menurut rekod kami,
ia tak ada pemilik berdaftar.
616
00:30:41,757 --> 00:30:43,801
-Saya beri semua wang pengebumian saya...
-Mak.
617
00:30:43,968 --> 00:30:45,344
-...kepada lelaki di lorong.
-Tolonglah.
618
00:30:45,511 --> 00:30:46,888
Ayah beli daripada lelaki di lorong?
619
00:30:47,054 --> 00:30:49,473
-Awak beli secara haram?
-Apa?
620
00:30:50,349 --> 00:30:52,602
Keadaan semakin teruk
dan kami minta diri dulu.
621
00:30:52,768 --> 00:30:54,270
Hantar ia ke mesin penghancur!
622
00:30:54,437 --> 00:30:55,605
-Apa?
-Entah-entah,
623
00:30:55,771 --> 00:30:56,647
ia boleh bunuh orang.
624
00:30:56,856 --> 00:30:59,984
Tidak. Ia milik saya
dan hadiah hari jadi saya.
625
00:31:00,151 --> 00:31:01,444
Kami akan hantar ia ke pusat kajian
626
00:31:01,611 --> 00:31:04,071
-untuk diuji.
-Awak nak saya tutup kedai awak?
627
00:31:04,655 --> 00:31:07,241
Tidak. Saya hantar ia ke mesin penghancur!
628
00:31:07,408 --> 00:31:09,076
Guna pengitar semula.
629
00:31:09,577 --> 00:31:11,037
Selamat tinggal, Absalom.
630
00:31:12,830 --> 00:31:16,042
Awak tak boleh buat begitu.
Ayah, tolonglah. Ia pertahankan saya.
631
00:31:16,209 --> 00:31:17,877
Barney, kita perlu melepaskannya.
632
00:31:18,044 --> 00:31:20,338
Saya perlukan maklumat. Siapa nama encik?
633
00:31:20,838 --> 00:31:23,049
Absalom, seronokkah
kalau kita dihancurkan?
634
00:31:37,480 --> 00:31:38,523
Hai, Absalom.
635
00:31:38,689 --> 00:31:40,191
-Selamat hari jadi!
-Apa awak buat?
636
00:31:40,358 --> 00:31:42,151
Rakan harus berada
dalam lingkungan dua meter.
637
00:31:42,318 --> 00:31:43,736
Kita masuk ke dalam penghancur bersama.
638
00:31:43,903 --> 00:31:47,406
Tidak! Mati hancur tak seronok!
Kita akan dilenyek, dimampatkan...
639
00:31:49,200 --> 00:31:50,284
A...
640
00:31:51,410 --> 00:31:53,162
Cepat fikir.
641
00:31:53,329 --> 00:31:54,121
Ancaman.
642
00:31:58,960 --> 00:32:00,795
Ancaman. Tak seronok!
643
00:32:01,379 --> 00:32:03,047
Kita perlu pergi dari sini.
644
00:32:03,214 --> 00:32:04,173
Awak nak ke...
645
00:32:05,925 --> 00:32:07,051
Hei, berhenti!
646
00:32:09,095 --> 00:32:10,179
Kita perlu pergi dari sini.
647
00:32:10,346 --> 00:32:11,264
Tidak. Patah balik.
648
00:32:12,265 --> 00:32:13,099
Maaf.
649
00:32:14,392 --> 00:32:16,769
-Ke mana awak nak pergi?
-Awak kata, "Patah balik."
650
00:32:21,023 --> 00:32:21,858
Maaf, sekali lagi.
651
00:32:22,692 --> 00:32:24,235
Bree, ia terlepas!
652
00:32:29,240 --> 00:32:30,032
Maaf!
653
00:32:30,825 --> 00:32:31,659
Ia di mana?
654
00:32:33,244 --> 00:32:34,787
Buat apa saja, di tingkat tiga.
655
00:32:37,331 --> 00:32:39,166
-Berhenti!
-Alamak.
656
00:32:39,333 --> 00:32:40,042
SERANGAN ANGKASA
657
00:32:40,209 --> 00:32:41,627
Angkasa! Perbatasan akhir!
658
00:32:49,969 --> 00:32:51,012
Ikut saya!
659
00:32:52,180 --> 00:32:53,431
Maaf, dia milik saya.
660
00:32:53,598 --> 00:32:54,682
Ia tak terima sebarang kesan!
661
00:32:54,849 --> 00:32:55,766
Ia kebal.
662
00:32:55,933 --> 00:32:57,059
Raja Angkasa.
663
00:32:57,727 --> 00:32:59,687
Hai, saya gila.
664
00:33:01,272 --> 00:33:02,273
Ikut saya.
665
00:33:05,776 --> 00:33:07,820
Awak rasa seronok apabila bersama saya?
666
00:33:08,446 --> 00:33:09,655
Mestilah!
667
00:33:12,783 --> 00:33:14,368
Awak perlu mencarinya.
668
00:33:14,535 --> 00:33:16,829
Ia tentu masih ada di sini. Cari lagi.
669
00:33:16,913 --> 00:33:18,331
Penyamar!
670
00:33:19,957 --> 00:33:21,000
Mana dia?
671
00:33:21,167 --> 00:33:22,668
Ke mana mereka pergi?
672
00:33:23,753 --> 00:33:26,088
Hai, saya Sally Si Tupai.
673
00:33:27,757 --> 00:33:30,384
-Masa buang air! Mari kita menyanyi!
-Tidak!
674
00:33:30,551 --> 00:33:31,511
Habislah awak.
675
00:33:31,677 --> 00:33:32,553
Rimba prasekolah.
676
00:33:32,720 --> 00:33:35,932
Air kecil atau besar
Mari kita sama-sama belajar
677
00:33:36,098 --> 00:33:37,600
Matikan kuasa!
678
00:33:40,144 --> 00:33:43,064
Okey, semua orang keluar. Angkat tangan.
679
00:33:43,940 --> 00:33:45,733
Saya tahu awak di situ.
680
00:33:59,205 --> 00:34:00,289
Biar betul.
681
00:34:00,456 --> 00:34:02,250
-Barney!
-Maafkan saya.
682
00:34:11,634 --> 00:34:12,467
Awak berani betul!
683
00:34:12,635 --> 00:34:14,011
-Saya penjenayah?
-Mak burukkan keadaan.
684
00:34:14,178 --> 00:34:16,304
Saya bayar untuk benda itu.
685
00:34:16,722 --> 00:34:19,141
Hai, Absalom.
686
00:34:19,641 --> 00:34:21,561
Saya akan bawa awak pulang, okey?
687
00:34:21,726 --> 00:34:25,106
Tapi awak sepatutnya boleh pilih kawan,
tapi awak tak pilih saya.
688
00:34:26,440 --> 00:34:29,110
Sekarang saya pilih awak.
689
00:34:29,277 --> 00:34:31,946
Saya boleh betulkan awak,
macam cakap nenek
690
00:34:32,112 --> 00:34:35,949
dan ajar awak untuk jadi kawan saya.
691
00:34:36,117 --> 00:34:37,534
Okey, Absalom.
692
00:34:37,909 --> 00:34:38,786
Okey.
693
00:34:38,953 --> 00:34:42,248
Nama berdaftar saya ialah Absalom,
694
00:34:42,415 --> 00:34:45,042
tapi kawan-kawan saya panggil saya Barney.
695
00:34:46,127 --> 00:34:47,587
Kawan-kawan saya panggil saya
696
00:34:48,838 --> 00:34:50,339
{\an8}Ron Bintscatsco.
697
00:34:51,340 --> 00:34:53,009
Okey, Ron.
698
00:34:53,509 --> 00:34:56,137
-Okey, Barney.
-Hari ini, kita kena saman,
699
00:34:56,304 --> 00:34:58,514
-esok kita kena tembak pula.
-Tiada masalah.
700
00:34:58,681 --> 00:35:01,893
Hei, Barn. Ayah bersimpati
dengan nasib B-Bot awak.
701
00:35:02,059 --> 00:35:04,896
-Ayah akan cari penyelesaiannya.
-Tak apa, ayah. Lupakan saja.
702
00:35:05,605 --> 00:35:07,648
Semuanya tak apa-apa.
703
00:35:11,777 --> 00:35:15,615
93, 94, 95, 96,
704
00:35:15,781 --> 00:35:18,868
97, 98, 99!
705
00:35:19,035 --> 00:35:20,870
Sambung
706
00:35:23,289 --> 00:35:25,875
Satu ratus juta unit sudah terjual!
707
00:35:26,626 --> 00:35:27,460
Ya!
708
00:35:27,627 --> 00:35:30,338
Kita dah buat 100 juta kawan baru
709
00:35:30,505 --> 00:35:32,965
dan membantu
kanak-kanak berhubung, bertemu
710
00:35:33,132 --> 00:35:35,343
-dan berinteraksi.
-Semuanya dengan B-Bot mereka.
711
00:35:35,510 --> 00:35:38,513
Berkawan secara bersemuka
sudah ketinggalan zaman.
712
00:35:38,971 --> 00:35:40,723
-Bukan itu...
-Ada budak berinteraksi dengan botnya
713
00:35:40,890 --> 00:35:43,559
seratus kali pada siang
dan 11 kali pada waktu malam.
714
00:35:43,726 --> 00:35:46,646
Akhirnya, kita telah menghapuskan tidur.
715
00:35:47,313 --> 00:35:50,316
Algoritmanya mungkin perlu diubah suai.
Bayangkan data yang kita boleh kumpul!
716
00:35:50,483 --> 00:35:51,901
Tidak, saya reka bot itu...
717
00:35:52,068 --> 00:35:54,070
-Di garaj awak.
-...untuk buat kawan.
718
00:35:54,237 --> 00:35:55,571
Untuk buat duit.
719
00:35:55,738 --> 00:35:59,075
Jika harga saham kita naik lagi,
untungnya tentu tinggi.
720
00:35:59,450 --> 00:36:02,995
Bagaimana dengan B-Bot
yang pukul budak itu?
721
00:36:06,123 --> 00:36:07,583
Ia pukul polis?
722
00:36:07,750 --> 00:36:09,043
Termasuklah seorang budak.
723
00:36:09,210 --> 00:36:11,504
Ia pukul polis.
Kita tak boleh cetak maklumat itu.
724
00:36:11,671 --> 00:36:14,382
Tidak. B-Bot saya tak mampu berlaku ganas.
725
00:36:14,549 --> 00:36:16,467
Algoritma saya memastikan yang tiada...
726
00:36:19,512 --> 00:36:20,513
Nanti saya kaji semula.
727
00:36:20,680 --> 00:36:21,430
Memang patut pun.
728
00:36:21,597 --> 00:36:24,058
Bagaimana kalau ada orang yang cedera?
729
00:36:24,225 --> 00:36:28,563
Saya tak sanggup menghadapi
kesannya terhadap harga saham kita.
730
00:36:28,729 --> 00:36:29,939
Tiada masalah.
731
00:36:30,106 --> 00:36:32,525
Kami dah hancurkannya di kedai.
732
00:36:32,692 --> 00:36:33,985
Bagus!
733
00:36:34,151 --> 00:36:36,821
Jika ia masih di luar sana,
734
00:36:37,321 --> 00:36:38,406
habislah kita.
735
00:36:46,205 --> 00:36:47,498
Ayam, diamlah.
736
00:36:50,418 --> 00:36:53,462
Okey, Ron. Cara untuk jadi kawan saya.
737
00:36:53,671 --> 00:36:55,464
CARA UNTUK JADI KAWAN SAYA
738
00:36:57,091 --> 00:36:59,135
Awak tak cukup beberapa kod, bukan?
739
00:36:59,302 --> 00:37:00,678
Tetapannya tak dimuat naik.
740
00:37:00,845 --> 00:37:03,639
Jadi, saya akan ajar awak jadi kawan saya
741
00:37:03,806 --> 00:37:05,141
supaya awak boleh ikut saya ke sekolah.
742
00:37:05,308 --> 00:37:07,226
Apa makna kawan, Barney?
743
00:37:07,393 --> 00:37:10,354
Kawan ialah seseorang yang
744
00:37:10,521 --> 00:37:11,689
suka...
745
00:37:12,190 --> 00:37:13,608
Selalu... Saya...
746
00:37:13,774 --> 00:37:15,860
Seseorang yang "suka, selalu, saya."
747
00:37:16,027 --> 00:37:18,070
Okey. Sekarang, saya rakan karib awak.
748
00:37:18,237 --> 00:37:19,864
Hei, mari sini.
749
00:37:20,448 --> 00:37:23,284
{\an8}Tidak. Bukan setakat itu saja, Ron.
750
00:37:24,493 --> 00:37:26,037
Awak perlu tahu segalanya tentang saya.
751
00:37:26,204 --> 00:37:27,622
Awak perlu sukakan saya.
752
00:37:27,788 --> 00:37:30,917
Suka semua benda yang saya suka
dan sentiasa menyebelahi saya.
753
00:37:31,083 --> 00:37:32,960
Tapi jangan pukul orang,
termasuklah Rich Belcher.
754
00:37:33,544 --> 00:37:35,630
{\an8}Rambut, perang. Tinggi, 1.5 meter.
755
00:37:35,796 --> 00:37:38,799
1.8 meter lebih baik kerana awak boleh
capai objek di tempat tinggi.
756
00:37:38,966 --> 00:37:42,094
Hei. Kawan suka segalanya tentang kita.
757
00:37:42,261 --> 00:37:43,930
-Apa?
-Jom kita pergi ke sekolah.
758
00:37:44,096 --> 00:37:45,932
Lokasinya pun awak tak tahu.
759
00:37:46,098 --> 00:37:49,393
Alice Springs, Allahabad,
Anchorage, Albuquerque.
760
00:37:49,644 --> 00:37:51,062
{\an8}RUMAH
SEKOLAH
761
00:37:52,813 --> 00:37:55,149
Mak! Mak menyebabkan litar pintas!
762
00:38:07,995 --> 00:38:09,664
Awak perlu menyesuaikan diri.
763
00:38:12,875 --> 00:38:15,253
Suka. Batu, catur, Pac-Man.
764
00:38:15,419 --> 00:38:17,964
-Bas bernama Bill.
-Tidak! Saya cuma suka ketika kecil.
765
00:38:19,924 --> 00:38:21,425
Roti bakar, hanya untuk sarapan.
766
00:38:22,051 --> 00:38:23,219
Dengan mentega saja.
767
00:38:33,396 --> 00:38:36,774
Tak suka. Oposum, muzikal, sekolah.
Secara amnya.
768
00:38:36,941 --> 00:38:38,276
Bangku Kawan.
769
00:38:39,569 --> 00:38:41,946
Cacing. Saya tak percaya
benda yang tak ada muka.
770
00:38:47,368 --> 00:38:48,286
Berhenti!
771
00:38:48,452 --> 00:38:49,996
Saya menyesuaikan diri!
772
00:38:52,248 --> 00:38:53,916
Awak perlu berada
dalam lingkungan dua meter.
773
00:38:54,083 --> 00:38:56,043
Saya akan berada
dalam lingkungan dua meter.
774
00:38:56,210 --> 00:38:57,253
Melainkan saya larang.
775
00:38:57,420 --> 00:38:59,380
Saya tak boleh berada
dalam lingkungan dua meter.
776
00:38:59,547 --> 00:39:01,257
Tidak. Kadangkala, boleh.
777
00:39:01,424 --> 00:39:02,633
-Kadangkala.
-Kadangkala, tak boleh.
778
00:39:02,800 --> 00:39:04,552
-Ya.
-Misalnya, kalau angin saya tak baik...
779
00:39:04,719 --> 00:39:06,387
Angin tak baik. Selalu dalam dua meter.
780
00:39:08,973 --> 00:39:10,308
{\an8}DALAM DUA METER
ELAK KALAU ANGIN TAK BAIK
781
00:39:10,474 --> 00:39:13,603
{\an8}Alahan. Kambing, benang bulu biri.
782
00:39:13,769 --> 00:39:15,897
Kesimpulannya, saya ada alahan
terhadap benda hidup.
783
00:39:16,063 --> 00:39:17,648
Sebab itulah saya suka batu.
784
00:39:17,815 --> 00:39:19,483
Sedih dan tragisnya.
785
00:39:19,650 --> 00:39:22,028
Apa yang awak suka? Elektrik?
786
00:39:22,195 --> 00:39:23,946
Elektrik lebih baik daripada batu.
787
00:39:24,113 --> 00:39:25,656
Ron, apa yang awak...
788
00:39:29,076 --> 00:39:30,661
BATU ROTI BAKAR KEMBARA
SUKA BATU MACAM SAYA!
789
00:39:31,454 --> 00:39:34,123
Awak pandai! Awak berada
dalam lingkungan dua meter!
790
00:39:38,377 --> 00:39:40,171
-Hei! Jangan buat. Itu...
-Barney?
791
00:39:41,339 --> 00:39:43,549
Ayah ada masa lapang.
Nak luangkan masa dengan ayah?
792
00:39:43,716 --> 00:39:44,842
Kita boleh main catur.
793
00:39:45,760 --> 00:39:47,553
Tak apa, ayah. Saya okey saja.
794
00:39:48,888 --> 00:39:49,847
Okey.
795
00:40:06,531 --> 00:40:07,865
-Batu.
-Elektrik.
796
00:40:08,032 --> 00:40:09,408
Batu lebih bagus.
797
00:40:09,575 --> 00:40:11,536
-Elektrik.
-Saya kata batu.
798
00:40:11,702 --> 00:40:13,287
Saya lebih suka elektrik.
799
00:40:13,454 --> 00:40:15,331
-Batu.
-Elektrik.
800
00:40:16,123 --> 00:40:17,667
Senarai kawan.
801
00:40:17,834 --> 00:40:19,001
Soalan seterusnya.
802
00:40:20,294 --> 00:40:23,089
Sebenarnya, saya bukannya
tak popular langsung.
803
00:40:23,256 --> 00:40:24,757
Bererti mereka tahu kewujudan saya.
804
00:40:24,924 --> 00:40:26,384
-Mungkin awak tak wujud.
-Hei!
805
00:40:26,551 --> 00:40:28,219
Senarai saudara.
806
00:40:28,386 --> 00:40:31,430
Ayah, Donka,
beberapa pak cik berbangsa Bulgaria.
807
00:40:31,597 --> 00:40:33,891
Donka kata, salah seorangnya telah dirasuk
808
00:40:34,058 --> 00:40:37,103
tapi saya rasa ia akibat alahan kacang.
809
00:40:39,564 --> 00:40:41,357
Ada seorang lagi, ibu saya.
810
00:40:41,524 --> 00:40:44,151
Tapi dia meninggal semasa saya dua tahun.
811
00:40:45,319 --> 00:40:47,655
Lalu kami berpindah ke sini.
812
00:40:48,698 --> 00:40:53,077
Saya tak rasa sedih
kerana saya dah ingat dia.
813
00:40:53,536 --> 00:40:56,664
Tapi ia menyukarkan hidup ayah.
814
00:40:57,164 --> 00:40:59,333
Ibu awak dipulangkan ke kilangnya?
815
00:41:00,168 --> 00:41:03,129
Agaknya. Tanpa resit.
816
00:41:05,631 --> 00:41:08,176
Garu leher 14.5 kali sehari.
817
00:41:08,342 --> 00:41:10,720
-Apa awak buat?
-Belajar tentang kawan saya.
818
00:41:10,887 --> 00:41:12,013
Bagus.
819
00:41:12,180 --> 00:41:14,140
Tepuk tangan saya
sebagai tanda yang kita rapat.
820
00:41:14,307 --> 00:41:15,892
Okey.
821
00:41:17,768 --> 00:41:18,769
Awak tidur!
822
00:41:19,520 --> 00:41:21,355
Tidak. Ia cuma helah.
823
00:41:21,522 --> 00:41:23,733
Adakah sekarang saya rakan karib
sedia guna awak?
824
00:41:23,900 --> 00:41:25,860
Takkanlah awak masih mahukan pelekat itu?
825
00:41:29,280 --> 00:41:31,365
Alamak, Ron. Maafkan saya. Tunggu.
826
00:41:31,532 --> 00:41:33,826
-Sambung.
-Berhenti!
827
00:41:33,993 --> 00:41:37,538
-Alamak! Bukan rumah itu! Ron!
-Sambung.
828
00:41:37,705 --> 00:41:39,916
Itu rumah Savannah.
829
00:41:40,374 --> 00:41:42,502
Okey, cahaya utama, penapis Malibu.
830
00:41:43,211 --> 00:41:44,378
{\an8}-Bagus.
-Bum!
831
00:41:44,545 --> 00:41:45,922
Hei, kawan-kawan.
832
00:41:46,088 --> 00:41:47,423
Saya sedang beristirahat.
833
00:41:50,676 --> 00:41:52,386
Apung. Akuatik.
834
00:41:52,553 --> 00:41:54,180
Aksi.
835
00:41:57,850 --> 00:41:59,435
Apa itu?
836
00:41:59,602 --> 00:42:02,605
Bunyinya macam ular gergasi
atau badut jahat!
837
00:42:02,772 --> 00:42:05,483
Ia tinggal di dalam hutan
dan kepalanya boleh berputar!
838
00:42:09,612 --> 00:42:10,780
-Badut jahat!
-Maafkan saya.
839
00:42:10,947 --> 00:42:12,532
Nafas saya berdehit kerana saya berlari.
840
00:42:12,698 --> 00:42:13,908
Ron!
841
00:42:16,285 --> 00:42:17,537
Barney Pudowski?
842
00:42:21,958 --> 00:42:24,710
Awak musnahkan nilai estetik saya.
843
00:42:25,086 --> 00:42:28,548
Maaf, Savannah. Cantiknya kolam awak.
844
00:42:28,714 --> 00:42:32,009
Nanti dulu. Sejak bila awak ada B-Bot?
845
00:42:32,176 --> 00:42:34,512
Wah, tengoklah dia.
846
00:42:34,679 --> 00:42:36,681
Maaf. Kami akan pergi sekarang. Saya...
847
00:42:39,767 --> 00:42:42,395
Barney, B-Bot awak pelik.
848
00:42:42,562 --> 00:42:44,355
-Ya.
-Ia berbogel?
849
00:42:45,523 --> 00:42:47,859
Nanti dulu.
Kenapa ia tak berkawan dengan saya?
850
00:42:48,025 --> 00:42:50,695
Awak nak berkawan
dengan @theSavannahMeads?
851
00:42:50,862 --> 00:42:53,698
Tidak. Dia tak boleh buat semua itu.
852
00:42:53,865 --> 00:42:56,742
Dia tak boleh berkawan dan tak berguna.
853
00:42:57,660 --> 00:42:59,579
-Tak boleh buat kawan?
-Apa?
854
00:42:59,745 --> 00:43:03,082
Barney, takkanlah kepelikan awak
dah berjangkit kepadanya?
855
00:43:03,249 --> 00:43:05,543
Dia dicipta untuk buat kawan.
856
00:43:05,710 --> 00:43:08,713
Kalau dia tak boleh buat kerjanya,
bermakna dia tak berguna.
857
00:43:09,213 --> 00:43:12,341
Ia cuma plastik
yang sentiasa mengekori awak.
858
00:43:12,508 --> 00:43:14,552
Tanda pagar sampah.
859
00:43:15,011 --> 00:43:16,888
-Saya dicipta untuk buat kawan?
-Ron...
860
00:43:17,054 --> 00:43:19,140
-Bagaimana nak buat kawan untuk Barney?
-Ayuh.
861
00:43:20,224 --> 00:43:21,225
Biar betul?
862
00:43:21,934 --> 00:43:24,312
Awak kongsi cerita tentang dirinya.
863
00:43:24,478 --> 00:43:27,440
Seperti makanan sarapannya
atau rutin bangun paginya.
864
00:43:27,607 --> 00:43:30,651
Cari orang yang kenal dia
atau yang sama minat dengannya.
865
00:43:30,818 --> 00:43:33,196
Awak tunjuk gambar dan dapatkan komen,
866
00:43:33,362 --> 00:43:36,574
kemudian, orang akan suka
dan minta untuk jadi kawan.
867
00:43:36,741 --> 00:43:38,242
Bum! Sekarang, dia ada kawan.
868
00:43:38,409 --> 00:43:39,160
Mudah saja!
869
00:43:39,327 --> 00:43:40,703
Ron! Kita perlu pergi!
870
00:43:40,870 --> 00:43:42,496
Adakah Barney perlukan kawan?
871
00:43:42,663 --> 00:43:44,957
Ya! Jika tidak,
872
00:43:45,124 --> 00:43:47,001
dia takkan dapat lalui sekolah rendah.
873
00:43:47,502 --> 00:43:49,086
Savannah, tolong rahsiakannya.
874
00:43:49,253 --> 00:43:52,715
Saya tak sepatutnya memilikinya.
Dia harus dirahsiakan.
875
00:44:12,985 --> 00:44:15,154
EKSPORT HIASAN KECIL PUDOWSKI
876
00:44:15,321 --> 00:44:17,490
Dia sambung semula bekalan elektrik.
877
00:44:17,657 --> 00:44:19,492
Okey. Najis Unikorn.
878
00:44:20,743 --> 00:44:21,953
Ia hebat.
879
00:44:22,119 --> 00:44:24,622
Awak suka! Baik, tarikh penghantarannya...
880
00:44:25,873 --> 00:44:27,250
Saya direnjat elektrik!
881
00:44:37,635 --> 00:44:39,804
Boleh saya biar lampu terpasang?
882
00:44:43,432 --> 00:44:45,685
Saya tak berguna.
883
00:44:45,852 --> 00:44:49,105
-Apa?
-Saya tak boleh buat kawan untuk awak.
884
00:44:49,272 --> 00:44:51,941
Ya, tapi...
885
00:44:52,108 --> 00:44:54,110
Saya pun tak pandai buat kawan.
886
00:44:54,861 --> 00:44:58,656
Awak patut lihat semasa waktu rehat.
Teruk betul.
887
00:44:58,823 --> 00:45:00,908
Saya berdiri di sana setiap hari
888
00:45:01,075 --> 00:45:04,078
seorang diri, di tepi laman
889
00:45:04,662 --> 00:45:08,833
dan berharap ada orang
akan berkongsi bangku dengan saya.
890
00:45:09,208 --> 00:45:11,627
Tapi kenapa mereka nak kongsi dengan saya?
891
00:45:12,378 --> 00:45:15,631
Kali terakhir mereka datang ke rumah saya,
kami buat mereka terbakar.
892
00:45:16,632 --> 00:45:17,675
Jadi lagi?
893
00:45:20,887 --> 00:45:23,306
Nampaknya saya terpaksa tidur dalam gelap.
894
00:45:24,390 --> 00:45:25,641
Selamat malam, Ron.
895
00:45:33,816 --> 00:45:35,735
TAHU SEGALANYA TENTANG SAYA
896
00:45:35,902 --> 00:45:38,070
TAK SUKA GELAP
897
00:45:48,080 --> 00:45:50,041
Mereka gila!
898
00:45:51,626 --> 00:45:54,670
Itu mereka! Dari jauh pun
saya boleh kenal telinga itu.
899
00:45:54,837 --> 00:45:58,508
Okey. Lokasi. GPS. Tunjukkan grid.
900
00:45:58,674 --> 00:46:00,051
Di manakah tempatnya?
901
00:46:00,218 --> 00:46:02,553
Ia tiada dalam rangkaian.
902
00:46:02,720 --> 00:46:06,390
Itu mustahil. Saya tak percaya cakap awak.
Kita dah kesan semua B-Bot.
903
00:46:06,766 --> 00:46:08,893
-Ya, tapi...
-Kesan budak itu.
904
00:46:09,060 --> 00:46:12,230
Saya mahu semuanya.
Kenalan, tabiat membeli-belah, saiz kasut.
905
00:46:12,396 --> 00:46:14,315
Maksud awak, data peribadi?
906
00:46:14,482 --> 00:46:16,150
Ya. Itulah sebabnya kita kumpul data itu.
907
00:46:16,317 --> 00:46:18,653
Kami tak jumpa apa-apa.
Dia belum ada kawan.
908
00:46:18,819 --> 00:46:19,904
{\an8}Dia tiada maklumat dalam talian.
909
00:46:20,071 --> 00:46:21,072
{\an8}TIADA KAWAN
910
00:46:21,239 --> 00:46:21,948
Menyeramkan.
911
00:46:22,114 --> 00:46:24,784
Video ini dihantar oleh @theSavannahMeads.
912
00:46:24,951 --> 00:46:27,078
Seluruh kehidupannya ada dalam talian.
913
00:46:27,245 --> 00:46:29,747
Andrew. Betulkah ia masih di luar sana?
914
00:46:29,914 --> 00:46:33,209
Kedai kita dah buat silap.
Mereka hancurkan Sally Si Tupai.
915
00:46:33,376 --> 00:46:35,002
Mari kita sama-sama...
916
00:46:35,169 --> 00:46:37,380
Hebatnya!
917
00:46:37,547 --> 00:46:39,423
Apa maksud awak?
918
00:46:39,841 --> 00:46:42,385
Saya dah siasat dan...
919
00:46:44,470 --> 00:46:46,389
Lihatlah! Inilah dia!
920
00:46:46,556 --> 00:46:50,393
Inilah impian saya ketika saya usianya.
Mereka seronok bersama.
921
00:46:50,560 --> 00:46:51,435
Seronok?
922
00:46:52,436 --> 00:46:54,730
Bolehkah kita seronok di luar talian?
923
00:46:54,897 --> 00:46:56,357
Ia bertentangan dengan hukum alam.
924
00:46:56,524 --> 00:47:00,403
Andrew, saya tak pernah
programkan B-Bot untuk ketawa.
925
00:47:00,570 --> 00:47:03,489
Saya perlu faham segala yang berlaku.
Bolehkah kita dapatkannya?
926
00:47:04,532 --> 00:47:05,533
Sudah tentu.
927
00:47:18,671 --> 00:47:21,424
Aerial saya?
Tiada kuasa di sepanjang jalan ini?
928
00:47:21,591 --> 00:47:23,634
Entah apa puncanya.
929
00:47:31,767 --> 00:47:34,812
Apa? Ron, jangan! Awak perlu sembunyi.
930
00:47:34,979 --> 00:47:36,147
Awak belum bersedia.
931
00:47:37,148 --> 00:47:39,984
Maafkan saya. Saya akan kembali nanti.
932
00:47:56,542 --> 00:47:58,920
Tiada kawan di dalam bangsal.
933
00:48:00,421 --> 00:48:04,383
Hai! Saya B-Bot Barney.
Saya tinggal di dalam bangsal.
934
00:48:04,550 --> 00:48:06,177
Saya dicipta untuk buat kawan.
935
00:48:06,344 --> 00:48:07,178
Bodoh!
936
00:48:07,345 --> 00:48:11,098
Saya nak berkongsi sarapan Barney.
Awak nak rasa?
937
00:48:12,016 --> 00:48:13,684
Bagaimana dengan awak?
938
00:48:15,561 --> 00:48:18,439
Awak nak beri pendapat tentang gambar ini?
939
00:48:18,606 --> 00:48:22,276
Barney suka batu, alat sedut lelah
dan masakan neneknya.
940
00:48:22,443 --> 00:48:25,363
Boleh awak datang
ke bangsal rahsia saya dan menyukainya?
941
00:48:28,074 --> 00:48:30,243
Jangan.
942
00:48:31,369 --> 00:48:33,704
Barney juga suka tukul batu!
943
00:48:34,580 --> 00:48:37,041
Saya akan lambat. Seluar saya terbalik.
944
00:48:37,208 --> 00:48:39,252
Itu rutin bangun pagi Barney!
945
00:48:39,418 --> 00:48:40,711
-Okey.
-Permintaan jadi rakan.
946
00:48:40,878 --> 00:48:41,796
Permintaan jadi rakan.
947
00:48:41,963 --> 00:48:44,590
SALIN HENTIAN SALIN
IMBAS CETAK HANTAR
948
00:48:44,757 --> 00:48:46,467
KAWAN BARNEY
949
00:48:46,634 --> 00:48:49,220
TOLONG JADI KAWAN BARNEY
950
00:48:54,517 --> 00:48:58,145
Nombor perdana
ialah nombor lebih besar daripada satu
951
00:48:58,312 --> 00:49:00,314
yang tak boleh dibahagikan
dengan nombor lain.
952
00:49:00,481 --> 00:49:03,776
Saya tahu awak dah tak sabar,
tapi waktu rehat belum bermula, Barney.
953
00:49:04,527 --> 00:49:07,321
Saya perlukan alat sedut
untuk penyakit lelah, puan.
954
00:49:08,281 --> 00:49:09,323
Sekejap saja.
955
00:49:15,371 --> 00:49:17,748
Ron! Apa awak buat di sini?
956
00:49:17,915 --> 00:49:21,752
{\an8}Tak ada kawan di bangsal.
Saya dibina untuk buat kawan.
957
00:49:21,919 --> 00:49:24,380
Tidak! Awak perlu pergi
sebelum mereka keluar untuk...
958
00:49:26,382 --> 00:49:27,758
Waktu rehat.
959
00:49:30,428 --> 00:49:32,180
{\an8}Awak ada dua pesanan.
960
00:49:32,346 --> 00:49:33,973
{\an8}Hanya ada dua?
961
00:49:34,140 --> 00:49:35,850
Hei, Barn. Awak ada B-Bot?
962
00:49:36,559 --> 00:49:37,435
Hei.
963
00:49:38,853 --> 00:49:39,687
Hebatnya.
964
00:49:41,022 --> 00:49:41,981
Ia berjalan lancar.
965
00:49:42,148 --> 00:49:43,149
Saya juga rasa begitu.
966
00:49:44,483 --> 00:49:45,693
Okey.
967
00:49:46,694 --> 00:49:47,820
Mari.
968
00:49:48,362 --> 00:49:51,741
Wah, ringkasnya aksesorinya.
Dia seperti kain putih.
969
00:49:53,492 --> 00:49:54,869
Permintaan jadi rakan.
970
00:49:58,915 --> 00:50:00,082
Waktu rehat.
971
00:50:00,333 --> 00:50:02,335
Mungkin kita tak apa-apa.
972
00:50:02,502 --> 00:50:03,878
Waktu rehat pasti okey.
973
00:50:04,086 --> 00:50:06,339
Awak akan ada rakan sebangku hari ini.
974
00:50:06,506 --> 00:50:09,091
Entahlah. Mungkin.
975
00:50:09,258 --> 00:50:10,384
Ada.
976
00:50:10,551 --> 00:50:11,677
Saya bawa beberapa kawan.
977
00:50:11,844 --> 00:50:12,595
Apa?
978
00:50:12,762 --> 00:50:14,722
Saya bukan sampah.
979
00:50:16,349 --> 00:50:18,059
Seronoknya.
980
00:50:20,436 --> 00:50:22,188
Ron! Tunggu!
981
00:50:24,565 --> 00:50:26,275
KAWAN BARNEY
982
00:50:26,442 --> 00:50:28,027
Awak ada lima kawan baru.
983
00:50:28,194 --> 00:50:29,612
Saya semak latar belakang mereka.
984
00:50:29,779 --> 00:50:33,032
Shayne suka alkohol murah
dan teori konspirasi.
985
00:50:33,199 --> 00:50:36,410
Dia percaya ada kerajaan biawak
di bawah Switzerland.
986
00:50:36,911 --> 00:50:38,663
Dia akan jadi kawan awak
untuk tinggal di bangsal.
987
00:50:38,829 --> 00:50:42,166
Barney! Setahun saja.
Paling lama, dua tahun.
988
00:50:42,333 --> 00:50:43,751
Mereka kawan awak, Barney?
989
00:50:43,918 --> 00:50:45,044
Apa ini? Parti liar?
990
00:50:45,211 --> 00:50:47,630
Kawan ini berkongsi sarapan awak
dan menyukainya.
991
00:50:47,797 --> 00:50:48,631
Ya!
992
00:50:48,798 --> 00:50:50,091
Dia lapar seperti awak.
993
00:50:50,258 --> 00:50:53,344
Nuri jiran awak, Pn. Baxter,
ada rakan yang awak juga kenal.
994
00:50:53,511 --> 00:50:54,887
Jiran awak, Pn. Baxter.
995
00:50:55,054 --> 00:50:57,181
Dia beri komen tentang gambar awak.
996
00:50:57,348 --> 00:51:00,226
Dia juga buat benda lain
kepada gambar awak.
997
00:51:01,060 --> 00:51:03,437
-Margaret nak berkawan dan kongsi...
-Tidak.
998
00:51:03,604 --> 00:51:05,022
...beg, jam dan segalanya
999
00:51:05,189 --> 00:51:07,024
jika saya lepaskan dia.
1000
00:51:07,191 --> 00:51:09,986
Sekarang, awak ada rakan sebangku
semasa waktu rehat.
1001
00:51:10,653 --> 00:51:12,738
Maaf, tapi kamu tak boleh berada di sini.
1002
00:51:13,739 --> 00:51:15,783
Barney, memperkenalkan rakan kelima.
1003
00:51:15,950 --> 00:51:19,912
Lelaki botak yang kecil ini amat menyukai
gambar awak sampai dia makan gambar itu.
1004
00:51:20,079 --> 00:51:22,748
Itu pun dia! Logan!
1005
00:51:23,374 --> 00:51:24,959
Permintaan jadi rakan.
1006
00:51:25,126 --> 00:51:27,128
-Ron?
-Ron.
1007
00:51:27,295 --> 00:51:30,298
-Ya! Ayuh!
-Ron!
1008
00:51:30,673 --> 00:51:33,426
Ibu Savannah Meads tak kenal budak itu.
Kami di sekolahnya sekarang.
1009
00:51:33,885 --> 00:51:34,719
Baik.
1010
00:51:35,761 --> 00:51:39,473
Jangan menonjolkan diri.
Cari secara senyap-senyap, okey?
1011
00:51:39,640 --> 00:51:41,851
-Saya sayang kamu semua!
-Ron.
1012
00:51:42,977 --> 00:51:44,520
Pudowski!
1013
00:51:46,105 --> 00:51:49,066
Ya! Lawan dia!
1014
00:51:49,233 --> 00:51:51,360
Pejabat pengetua. Sekarang!
1015
00:51:54,614 --> 00:51:55,489
Hei, kawan!
1016
00:51:58,326 --> 00:52:00,203
Ayuh, Pudowski. Jalan cepat!
1017
00:52:02,121 --> 00:52:05,958
Awak bukan B-Bot baru, bukan?
Awaklah bot rosak yang tumbuk saya itu.
1018
00:52:06,125 --> 00:52:07,251
Bagaimana awak melakukannya?
1019
00:52:08,044 --> 00:52:10,588
Saya tiada kawalan keselamatan
dan sebagainya.
1020
00:52:10,755 --> 00:52:14,175
Tetapan keselamatan,
kawalan ibu bapa, semuanya tiada!
1021
00:52:14,342 --> 00:52:16,010
Sebab itulah dia pukul awak!
1022
00:52:16,177 --> 00:52:18,596
Saya nak bot saya jadi macam dia juga.
Bolehlah dia pukul saya.
1023
00:52:18,763 --> 00:52:20,223
Saya boleh dapat filem tak senonoh.
1024
00:52:20,389 --> 00:52:22,558
Salin datanya. Cari kod itu.
1025
00:52:23,601 --> 00:52:24,810
Kunci dibuka.
1026
00:52:25,603 --> 00:52:26,521
Kunci dibuka.
1027
00:52:26,687 --> 00:52:28,606
Dia akan bantu kita dapat jutaan tontonan!
1028
00:52:30,233 --> 00:52:31,025
Saya tak suka awak.
1029
00:52:31,192 --> 00:52:32,485
Saya tak suka awak.
1030
00:52:40,243 --> 00:52:41,452
Hei, kawan-kawan.
1031
00:52:42,119 --> 00:52:44,413
Savannah, apa yang berlaku?
1032
00:52:44,580 --> 00:52:45,873
Bubble.
1033
00:52:46,040 --> 00:52:49,377
Hantaran saya sangat popular
sampai syarikat itu mengikuti saya.
1034
00:52:49,544 --> 00:52:50,503
Hantaran yang mana satu?
1035
00:52:50,670 --> 00:52:52,296
Dua puluh ribu kawan suka...
1036
00:52:54,674 --> 00:52:58,010
Apa? Saya suruh awak rahsiakannya.
1037
00:52:58,177 --> 00:53:00,429
Ya, tapi ia tular!
1038
00:53:01,430 --> 00:53:05,810
Awak sangat pelik, Barney.
Pelik sampai boleh dianggap hebat.
1039
00:53:09,021 --> 00:53:10,565
Pudowski!
1040
00:53:11,440 --> 00:53:13,442
Pudowski! Apa yang berlaku?
1041
00:53:14,360 --> 00:53:15,987
Tak ada apa-apa, Cik Hartley.
1042
00:53:16,362 --> 00:53:19,574
Awak bawa bayi?
Minuman dengan pemanis tiruan?
1043
00:53:19,740 --> 00:53:21,200
-Burung nuri.
-Burung nuri.
1044
00:53:21,993 --> 00:53:24,745
Mana bot itu?
1045
00:53:27,081 --> 00:53:28,249
Hubungi ibu pejabat.
1046
00:53:29,000 --> 00:53:30,251
Tangkap dia.
1047
00:53:31,502 --> 00:53:33,129
Kunci dibuka.
1048
00:53:33,296 --> 00:53:34,505
Tangkap mereka!
1049
00:53:38,885 --> 00:53:40,052
Kunci dibuka.
1050
00:53:40,219 --> 00:53:42,722
Okey. Beli 10,000 mechbuck.
1051
00:53:44,098 --> 00:53:46,392
Ia berjaya! BubblePay tiada had!
1052
00:53:46,559 --> 00:53:48,102
Beri saya senjata dan penaikan taraf.
1053
00:53:48,519 --> 00:53:49,937
Semua kunci penaikan taraf dibuka.
1054
00:53:50,104 --> 00:53:51,272
Hei! Jerk of Thrones.
1055
00:53:51,731 --> 00:53:53,983
-Apa?
-Serang mereka!
1056
00:53:54,150 --> 00:53:56,360
Hei! Itu bot kita!
1057
00:53:56,527 --> 00:53:57,945
Pulangkannya!
1058
00:53:58,112 --> 00:53:59,906
Naik tahap lebih tinggi!
1059
00:54:00,656 --> 00:54:02,783
Itu usikan saya, Noah.
Terima kasih atas tunggangan ini.
1060
00:54:03,409 --> 00:54:04,285
Rich, mari sini!
1061
00:54:04,702 --> 00:54:06,621
Sav, siapa yang toya sekarang?
1062
00:54:06,787 --> 00:54:07,580
Hei!
1063
00:54:08,206 --> 00:54:08,915
Kunci dibuka.
1064
00:54:09,373 --> 00:54:12,418
Awak nak berhubung dengan
semua pengguna rangkaian Bubble?
1065
00:54:12,585 --> 00:54:15,379
Awak boleh capai semuanya? Ya!
1066
00:54:15,546 --> 00:54:18,299
Okey, hai, semua warga dunia.
1067
00:54:18,466 --> 00:54:20,426
Saya @theSavannahMeads.
1068
00:54:20,593 --> 00:54:23,304
{\an8}Ini Sekolah Rendah Nonsuch.
1069
00:54:25,640 --> 00:54:27,016
{\an8}Awas!
1070
00:54:28,434 --> 00:54:32,313
Ia macam siaran langsung
gabungan Mad Max dengan Sesame Street.
1071
00:54:32,480 --> 00:54:34,815
Rasanya kawalan keselamatan
pada semua bot ini dah dimatikan.
1072
00:54:35,358 --> 00:54:36,526
Hantar fail tampal.
1073
00:54:36,692 --> 00:54:37,610
Baik, kami buat sekarang!
1074
00:54:40,321 --> 00:54:41,697
Hebatnya!
1075
00:54:42,365 --> 00:54:43,449
Apa...
1076
00:54:43,616 --> 00:54:45,159
Awak tak boleh lalu.
1077
00:54:45,326 --> 00:54:46,869
Jangan harap! Sith Lord tak bagi!
1078
00:54:47,036 --> 00:54:48,329
Arnab, serang!
1079
00:54:48,746 --> 00:54:50,706
Musnahkannya!
1080
00:54:54,293 --> 00:54:57,713
Tempah parti di kelab malam.
Jemput semua orang, kecuali Savannah.
1081
00:54:57,880 --> 00:54:58,965
Murid-murid, berhenti!
1082
00:54:59,131 --> 00:55:00,049
Hei, Rich!
1083
00:55:01,175 --> 00:55:02,510
Tangkap!
1084
00:55:05,137 --> 00:55:06,889
Kawan, awak dapat buat siaran langsung?
1085
00:55:09,517 --> 00:55:11,018
Untuk tambah tontonan!
1086
00:55:11,185 --> 00:55:13,980
Keadaannya macam dunia nak kiamat,
tapi seronok!
1087
00:55:14,146 --> 00:55:15,773
Hei, sudahlah, Sav. Ini masa saya.
1088
00:55:15,982 --> 00:55:17,650
Maaf, Rich. Saya ada...
1089
00:55:17,817 --> 00:55:20,027
Empat juta, empat ratus
dan tiga puluh dua tontonan.
1090
00:55:20,194 --> 00:55:22,655
{\an8}Oh, Australia baru bangun.
Selamat sejahtera.
1091
00:55:22,822 --> 00:55:25,199
Kita akan dimalukan
oleh hemisfera selatan.
1092
00:55:25,366 --> 00:55:26,868
Saya @theSavannahMeads.
1093
00:55:27,034 --> 00:55:29,745
{\an8}Monyet gergasi ini
1094
00:55:29,912 --> 00:55:33,124
{\an8}ialah gabungan bot menyerupai zombi
yang memusnahkan sekolah kami.
1095
00:55:33,291 --> 00:55:35,334
-Fail tampal hampir siap.
-Awak jahitkah fail itu?
1096
00:55:35,501 --> 00:55:37,461
-Buatlah sesuatu!
-Helo?
1097
00:55:37,628 --> 00:55:38,629
Waktu sekolah hampir tamat!
1098
00:55:39,005 --> 00:55:40,923
Otak!
1099
00:55:43,467 --> 00:55:46,888
{\an8}Saya Rich Belcher
daripada saluran Usik Sakan. Tengoklah.
1100
00:55:47,054 --> 00:55:49,432
{\an8}-Hei.
-Snek!
1101
00:55:59,442 --> 00:56:00,985
Ia berakkan saya.
1102
00:56:01,611 --> 00:56:03,446
Berkongsi "Ia berakkan saya."
1103
00:56:03,613 --> 00:56:04,989
-Berkongsi "Ia berakkan saya."
-Berkongsi.
1104
00:56:05,156 --> 00:56:06,532
-Tidak. Hentikannya.
-Berkongsi.
1105
00:56:06,699 --> 00:56:08,492
-Jangan kongsi.
-Berkongsi "Ia berakkan saya."
1106
00:56:08,659 --> 00:56:09,785
{\an8}Memuat naik fail tampal sekarang!
1107
00:56:16,459 --> 00:56:17,585
{\an8}Itulah failnya.
1108
00:56:17,752 --> 00:56:20,588
{\an8}Sempat pun.
Mujurlah tiada orang yang tengok.
1109
00:56:20,755 --> 00:56:21,589
{\an8}#GadisBerak
1110
00:56:21,923 --> 00:56:24,050
Awak dah musnahkan syarikat Bubble, Marc.
1111
00:56:24,217 --> 00:56:26,427
Berpecah. Cari bot jahat itu.
1112
00:56:27,261 --> 00:56:31,057
Bagaimana saya nak cakap, ya? Keluar!
1113
00:56:37,605 --> 00:56:39,273
Hai, Barney.
1114
00:56:39,440 --> 00:56:41,692
Kita ada 43 kawan baru.
1115
00:56:41,859 --> 00:56:44,612
Mungkin, tapi saya dah dibuang sekolah.
1116
00:56:47,114 --> 00:56:48,157
Arah ini.
1117
00:57:06,634 --> 00:57:09,679
Sampai hati awak buat begitu? Bot bodoh!
1118
00:57:10,638 --> 00:57:12,348
Teruklah saya sekarang.
1119
00:57:12,890 --> 00:57:15,852
Awak cuma perlu menyesuaikan diri.
1120
00:57:16,018 --> 00:57:19,605
-Apa gunanya?
-Barney, adakah awak kawan saya?
1121
00:57:19,772 --> 00:57:20,648
Apa?
1122
00:57:20,815 --> 00:57:21,983
Apa maksud awak?
1123
00:57:22,149 --> 00:57:25,319
Ayah saya beli awak untuk saya.
1124
00:57:26,195 --> 00:57:27,363
{\an8}Apa itu?
1125
00:57:31,617 --> 00:57:33,369
PERSAHABATAN IALAH HUBUNGAN DUA HALA
1126
00:57:39,000 --> 00:57:40,001
Awak nak ke mana?
1127
00:57:40,168 --> 00:57:41,502
Persahabatan ialah hubungan dua hala.
1128
00:57:41,669 --> 00:57:44,172
-Apa?
-Saya boleh pilih. Awak yang ajar saya.
1129
00:57:44,338 --> 00:57:46,215
Saya tak kata awak boleh pergi
melebihi dua meter.
1130
00:57:46,382 --> 00:57:48,009
Tapi hari ini teruk bagi awak.
1131
00:57:48,176 --> 00:57:50,052
Tak apa. Saya pun tak peduli. Pergilah.
1132
00:57:50,219 --> 00:57:51,095
Saya memang nak pergi.
1133
00:57:51,512 --> 00:57:52,972
-Okey.
-Okey, saya akan...
1134
00:57:53,139 --> 00:57:54,557
-Okey.
-Okey.
1135
00:58:00,980 --> 00:58:02,899
Selamat tinggal, nama berdaftar Absalom.
1136
00:58:03,065 --> 00:58:05,276
Selamat tinggal, B-Bot Absalom.
1137
00:58:08,529 --> 00:58:10,239
Ia sohor kini di 13 negara!
1138
00:58:10,406 --> 00:58:12,283
Mereka dah cari di sekolah, Marc,
dan masih tak jumpa.
1139
00:58:12,450 --> 00:58:14,577
Saham Bubble jatuh menjunam 43%.
1140
00:58:14,744 --> 00:58:17,622
Ada beribu-ribu ibu bapa merungut
tentang keselamatan B-Bot.
1141
00:58:17,788 --> 00:58:21,083
Ada ribuan kanak-kanak merungut
kerana bot mereka tak buat aksi yang sama!
1142
00:58:21,250 --> 00:58:23,628
Marc, apa kita patut buat?
1143
00:58:23,794 --> 00:58:26,589
Saya dah...
1144
00:58:26,756 --> 00:58:28,132
Saya tertanya-tanya.
1145
00:58:30,801 --> 00:58:34,555
Mungkin budak yang berkawan
dengan papan selaju
1146
00:58:34,722 --> 00:58:37,183
tak mampu menguruskan
syarikat teknologi gergasi.
1147
00:58:39,352 --> 00:58:42,188
Okey. Ini penjelasan kita.
Kita salahkan bot liar itu.
1148
00:58:42,355 --> 00:58:44,398
Ia satu-satunya unit yang ada
sedikit masalah kod.
1149
00:58:44,565 --> 00:58:46,067
Sedikit? Tapi kekecohan itu.
1150
00:58:46,234 --> 00:58:48,110
Kekecohan apa?
Kita dah padam videonya di Internet.
1151
00:58:48,277 --> 00:58:49,862
Padam semua video. Buang semua hantaran.
1152
00:58:50,029 --> 00:58:51,280
Kalau ada stesen TV yang siarkannya,
1153
00:58:51,447 --> 00:58:53,407
kita beli stesen itu
dan gantikan dengan video kucing
1154
00:58:53,574 --> 00:58:55,201
dan saman budak-budak
kerana salah guna produk
1155
00:58:55,368 --> 00:58:56,827
melainkan mereka tandatangan kontrak
1156
00:58:56,994 --> 00:58:59,038
dan hantar bakul buah-buahan
kepada pengetuanya.
1157
00:58:59,580 --> 00:59:01,582
Apa pendapat CEO cerdik pandai kita?
1158
00:59:03,668 --> 00:59:06,712
Okey. Andrew, awak uruskannya.
1159
00:59:07,213 --> 00:59:09,382
Seronoknya.
1160
00:59:09,549 --> 00:59:12,510
Hei, pulang semula ke makmal awak
dan reka sesuatu yang tak membunuh.
1161
00:59:12,677 --> 00:59:15,680
Awak ada algoritma
untuk isi semula botol ini?
1162
00:59:16,681 --> 00:59:20,309
Sekolahnya dah beri kita alamatnya.
Pudowski. Lebuh Bukit Oak.
1163
00:59:20,476 --> 00:59:22,019
Syukurlah!
1164
00:59:22,186 --> 00:59:23,229
{\an8}Pergi!
1165
00:59:30,611 --> 00:59:33,614
Tidak, tapi Barney tak ada B-Bot.
1166
00:59:33,781 --> 00:59:37,952
Semua murid sekolah mengesahkannya,
En. Pudowski. Dia mulakan kekecohan.
1167
00:59:38,119 --> 00:59:40,162
Maaf, awak kata anak saya penipu?
1168
00:59:40,329 --> 00:59:42,206
Oh, Barney.
1169
00:59:55,678 --> 00:59:58,681
Barney, adakah awak kawan saya?
1170
01:00:02,143 --> 01:00:04,145
"Tahu segalanya tentang saya."
1171
01:00:06,272 --> 01:00:08,441
"Berada dalam lingkungan
dua meter dari saya."
1172
01:00:10,693 --> 01:00:12,987
"Suka saya."
1173
01:00:21,329 --> 01:00:22,622
Ron!
1174
01:00:23,789 --> 01:00:24,832
Apa awak buat?
1175
01:00:24,999 --> 01:00:28,753
Pulangkan diri saya kepada
syarikat pengeluar. Saya bot bodoh.
1176
01:00:28,920 --> 01:00:32,673
Tidak! Jangan pergi. Maafkan saya.
1177
01:00:34,383 --> 01:00:35,551
Saya bersalah.
1178
01:00:35,718 --> 01:00:38,804
Kita tak betulkan saya.
Saya gagal menyesuaikan diri.
1179
01:00:38,971 --> 01:00:41,265
Biarlah. Saya pun sama.
1180
01:00:41,432 --> 01:00:46,187
Ia tak penting, kerana awak kawan saya.
1181
01:00:51,025 --> 01:00:53,110
Rakan karib sedia guna?
1182
01:01:13,881 --> 01:01:16,717
{\an8}JADI KAWAN
1183
01:01:16,884 --> 01:01:18,636
SAYA SUKA AWAK
1184
01:01:18,803 --> 01:01:21,222
JANGAN TINGGALKAN SAYA
1185
01:01:22,139 --> 01:01:25,059
Tapi jangan bakar seluar dalam saya.
1186
01:01:25,434 --> 01:01:27,979
Sebenarnya, saya risaukan dia, tapi
1187
01:01:28,145 --> 01:01:29,814
saya sibuk bekerja.
1188
01:01:29,981 --> 01:01:32,692
Bot itu ada di dalam sana?
Okey. Ia berbahaya.
1189
01:01:32,859 --> 01:01:34,527
Kita perlu menghapuskannya.
1190
01:01:36,904 --> 01:01:39,156
{\an8}-Mari kita lari.
-Barney, kamu ada di dalam?
1191
01:01:39,949 --> 01:01:41,701
{\an8}Hanya kita berdua.
1192
01:01:41,868 --> 01:01:42,702
{\an8}Mak ada kunci?
1193
01:01:42,869 --> 01:01:44,287
{\an8}Kita tak perlukan sesiapa.
1194
01:01:44,453 --> 01:01:47,957
Hei, tiada sesiapa marah kamu.
Tolong benarkan ayah masuk.
1195
01:01:51,294 --> 01:01:52,128
Mana dia?
1196
01:01:54,630 --> 01:01:55,548
Jangan berketak.
1197
01:01:55,715 --> 01:01:56,841
Mungkinkah dia bersama kawannya?
1198
01:01:57,216 --> 01:02:00,595
Dia tak ada kawan.
1199
01:02:11,689 --> 01:02:13,149
Hei! Bukankah dia budak itu?
1200
01:02:13,316 --> 01:02:15,568
Jalan! Lari!
1201
01:02:15,735 --> 01:02:16,861
Dia melarikan diri!
1202
01:02:18,779 --> 01:02:19,864
Kita perlu bergerak lebih laju!
1203
01:02:20,031 --> 01:02:21,032
Tiada masalah!
1204
01:02:25,328 --> 01:02:26,787
Ron, awak berjaya! Ya!
1205
01:02:30,499 --> 01:02:32,335
Hei, di sini!
1206
01:02:34,003 --> 01:02:36,923
Hei, berhenti! Kami cuma mahukan bot itu!
1207
01:02:39,550 --> 01:02:40,551
Cepat!
1208
01:02:43,804 --> 01:02:47,975
"Gadis berak" sohor kini.
Awak ada 19,032,000 sukaan.
1209
01:02:50,520 --> 01:02:51,521
Dia ikut arah ini!
1210
01:02:52,271 --> 01:02:54,565
Hei, cik nampak seorang budak lelaki
dengan botnya?
1211
01:02:56,484 --> 01:02:58,152
Awak rasa saya peduli?
1212
01:02:59,028 --> 01:03:01,280
Okey, maafkan saya.
1213
01:03:01,447 --> 01:03:02,573
{\an8}Apa yang berlaku?
1214
01:03:02,740 --> 01:03:06,452
Bubble cari Ron. Mereka tuduh dia punca
rusuhan itu. Saya perlu lindungi dia.
1215
01:03:06,619 --> 01:03:08,663
Hei, kawan. Rasanya dia Gadis Berak.
1216
01:03:10,998 --> 01:03:11,832
Savannah?
1217
01:03:12,124 --> 01:03:14,168
{\an8}"Gadis Berak" dapat 20 juta dan 56...
1218
01:03:15,753 --> 01:03:18,214
Gadis Berak. Itu...
1219
01:03:18,381 --> 01:03:21,467
Itulah gelaran saya sepanjang hidup saya.
1220
01:03:21,843 --> 01:03:22,677
Tidak.
1221
01:03:24,220 --> 01:03:25,179
Betulkah dia tiada di situ?
1222
01:03:25,346 --> 01:03:26,681
-Kami perlu pergi.
-Tunggu.
1223
01:03:26,848 --> 01:03:29,225
Awak nak lari? Ke dalam hutan?
1224
01:03:29,392 --> 01:03:31,435
Tolong rahsiakannya kali ini.
1225
01:03:31,602 --> 01:03:35,231
Ada badut jahat di sana, Barney.
Kepalanya boleh berputar.
1226
01:03:35,398 --> 01:03:37,984
Itu burung hantu, Savannah. Percayalah!
1227
01:03:43,197 --> 01:03:46,826
Awak gagal cari mereka?
Tidak. Itu mustahil.
1228
01:03:48,411 --> 01:03:51,581
Beginilah. Akses setiap kamera
pada setiap B-Bot di bandar ini.
1229
01:03:51,747 --> 01:03:53,291
Encik nak mengintip dengan B-Bot?
1230
01:03:53,457 --> 01:03:56,878
Tidak, kita cuma nak rakam
untuk tujuan latihan dan pemantauan.
1231
01:03:57,044 --> 01:03:59,005
-Tapi Marc takkan...
-Marc pasang kamera
1232
01:03:59,172 --> 01:04:01,340
dalam lingkungan dua meter
dari semua kanak-kanak di negara ini.
1233
01:04:01,507 --> 01:04:04,010
Tapi awak boleh risau tentang privasi?
1234
01:04:04,177 --> 01:04:05,428
Hidupkan juga mikrofonnya.
1235
01:04:05,595 --> 01:04:07,471
Cuba kesan perkataan "Barney," "Bot Liar,"
1236
01:04:07,638 --> 01:04:10,558
"Plastik Gila Cekik Darah."
Perkataan sebegitu.
1237
01:04:10,725 --> 01:04:14,312
Kita akan jumpa dia.
Tak kira di mana dia berada di bandar itu!
1238
01:04:49,347 --> 01:04:51,057
-Ron.
-Padan muka.
1239
01:04:53,976 --> 01:04:55,686
Ayuh, Raja Angkasa, lawan saya!
1240
01:04:56,812 --> 01:04:57,730
Awak perlukan ranting.
1241
01:04:57,897 --> 01:04:59,440
Mencari ranting.
1242
01:04:59,941 --> 01:05:01,067
Ranting ini bagus?
1243
01:05:01,234 --> 01:05:04,111
-Mari sini. Biar saya cederakan awak.
-Ron! Ranting tak sebesar itu!
1244
01:05:04,278 --> 01:05:06,072
Bandingkan ranting kita!
1245
01:05:06,239 --> 01:05:07,448
Tolong.
1246
01:05:08,074 --> 01:05:10,284
{\an8}Awak ada 0.85 kawan.
1247
01:05:10,868 --> 01:05:12,161
-Awak ada 0.7 kawan.
-Awak tenggelam.
1248
01:05:12,703 --> 01:05:13,871
Bertahan. Tolong...
1249
01:05:14,747 --> 01:05:16,249
Awak ada 0.2 kawan.
1250
01:05:16,415 --> 01:05:18,501
Pegang tangan saya!
Saya akan tarik awak keluar.
1251
01:05:25,174 --> 01:05:27,134
Macam inilah. Awak buatlah pilihan.
1252
01:05:27,552 --> 01:05:29,595
Jalan dua hala, bukan?
1253
01:05:29,762 --> 01:05:30,763
Jalan itu bagus.
1254
01:05:30,930 --> 01:05:32,181
Tunggu. Awak nak ke mana?
1255
01:05:33,182 --> 01:05:36,853
Ron. Tunggu. Berhenti!
1256
01:05:38,896 --> 01:05:40,815
Tidak! Ron!
1257
01:05:49,782 --> 01:05:50,950
Dapat pun!
1258
01:05:54,245 --> 01:05:55,079
Dapat pun!
1259
01:05:59,166 --> 01:06:02,170
Apa? Kenapa awak buat begitu?
1260
01:06:02,336 --> 01:06:03,880
Perlukah saya menyukai
jalan yang awak suka?
1261
01:06:04,046 --> 01:06:07,175
Tidak! Tapi jalan awak teruk!
1262
01:06:07,717 --> 01:06:10,136
Seriuslah sikit? Terjun dari tebing?
1263
01:06:10,303 --> 01:06:11,137
Saya suka...
1264
01:06:11,304 --> 01:06:13,598
"Seriuslah sikit? Terjun dari tebing?"
1265
01:06:13,764 --> 01:06:15,099
Jalan itu bagus.
1266
01:06:15,683 --> 01:06:17,852
Kayu balak.
1267
01:06:18,019 --> 01:06:19,145
Mari sini.
1268
01:06:19,854 --> 01:06:21,772
Awak makan banyak elektrik agaknya.
1269
01:06:21,939 --> 01:06:23,316
Otot awak kecil.
1270
01:06:23,482 --> 01:06:24,609
Taklah.
1271
01:06:28,696 --> 01:06:29,947
Hei, Ron.
1272
01:06:30,448 --> 01:06:33,951
Ceritakan sesuatu tentang diri awak
yang saya tak pernah tanya.
1273
01:06:34,619 --> 01:06:37,121
Saya B-Bot Bubble generasi pertama.
1274
01:06:37,288 --> 01:06:39,707
Sekarang, saya ada satu kawan.
1275
01:06:45,713 --> 01:06:48,716
Wah. Saya dah jumpa! Seronoknya!
1276
01:06:49,634 --> 01:06:50,510
Awak nak kongsi?
1277
01:06:55,181 --> 01:06:58,392
Awak tak berkongsi 29 kad jemputan.
1278
01:06:59,602 --> 01:07:01,521
Ya, saya tahu.
1279
01:07:03,022 --> 01:07:05,983
Kalau kita tak tanya,
mereka tak boleh tolak.
1280
01:07:06,859 --> 01:07:08,110
Masalah selesai.
1281
01:07:12,907 --> 01:07:15,117
Awak tahu siapa datang ke parti saya
semasa saya enam tahun?
1282
01:07:15,284 --> 01:07:18,204
Savannah dan Rich. Saya tak tipu.
1283
01:07:18,746 --> 01:07:21,916
Kami berkawan pun
kerana mereka tinggal berdekatan.
1284
01:07:22,124 --> 01:07:26,963
Tapi pada satu ketika, kita sedar
1285
01:07:27,630 --> 01:07:29,215
yang kita takkan jadi budak popular.
1286
01:07:32,802 --> 01:07:34,554
Hei, tak kisahlah, bukan?
1287
01:07:34,720 --> 01:07:37,181
Kerana saya pun ada seorang kawan juga.
1288
01:07:39,058 --> 01:07:40,852
Berapa lama kita nak tinggal dalam hutan?
1289
01:07:41,018 --> 01:07:42,353
Entahlah.
1290
01:07:46,482 --> 01:07:47,817
Selama-lamanya?
1291
01:07:49,777 --> 01:07:51,445
JANGAN TINGGALKAN SAYA
1292
01:07:51,612 --> 01:07:53,573
SELAMA-LAMANYA
1293
01:07:55,950 --> 01:07:57,827
Awak ada cerita, Ron?
1294
01:07:57,994 --> 01:08:00,663
Saya boleh reka cerita
berdasarkan pangkalan data saya.
1295
01:08:00,830 --> 01:08:04,458
Ia dipanggil
"Pengembaraan Hebat Absalom di Addis Ababa
1296
01:08:04,625 --> 01:08:06,669
"bersama Androidnya, Alan."
1297
01:08:08,337 --> 01:08:12,258
Pada suatu masa dahulu di Addis Ababa,
ibu kota Ethiopia,
1298
01:08:12,425 --> 01:08:15,136
negara berdaulat di Tanduk Afrika
yang didiami 100 juta penduduk,
1299
01:08:15,303 --> 01:08:20,057
ada budak bernama Absalom dan rakannya,
Alan, ia android generasi pertama.
1300
01:08:21,142 --> 01:08:22,350
Menariknya kisah itu.
1301
01:08:35,156 --> 01:08:37,366
-Nak periksa pesanan sekali lagi?
-Boleh juga.
1302
01:08:37,533 --> 01:08:38,533
"Gadis Berak" sohor kini.
1303
01:08:38,701 --> 01:08:40,453
Savannah tak nak berkawan?
Jangan kawan dengannya!
1304
01:08:40,620 --> 01:08:42,622
Sesiapa yang boleh berfikir
patut sekat Rich Belcher.
1305
01:08:42,787 --> 01:08:44,207
Hantar pesanan kepada orang yang berfikir.
1306
01:08:44,372 --> 01:08:46,125
Apa? Ia bukan salah saya.
1307
01:08:46,292 --> 01:08:47,792
Nak periksa pesanan sekali lagi?
1308
01:08:48,127 --> 01:08:49,795
Algoritma saya. Apa?
1309
01:08:52,548 --> 01:08:53,549
Awak nampak Savannah?
1310
01:08:53,716 --> 01:08:54,884
Gadis Berak, ya?
1311
01:08:55,051 --> 01:08:57,345
-Syukurlah saya bukan dia.
-Dia tiada dalam kumpulan sembang ini?
1312
01:08:57,511 --> 01:08:59,346
-Buang Savannah daripada kumpulan sembang.
-Ada lagu.
1313
01:08:59,514 --> 01:09:03,434
Ia berakkan saya
1314
01:09:04,143 --> 01:09:05,853
Siapa yang buat lagu itu?
1315
01:09:06,020 --> 01:09:10,899
{\an8}Anonymouse3 yang cipta. 23 juta rakan suka
"Adunan Semula Gadis Berak."
1316
01:09:15,947 --> 01:09:18,323
Hai. Kami keluarga Barney...
1317
01:09:20,868 --> 01:09:22,411
Dia tak pulang.
1318
01:09:23,246 --> 01:09:28,042
Ya. Kami cuma nak tanya
1319
01:09:28,209 --> 01:09:29,502
budak-budak lain yang sebaya.
1320
01:09:29,669 --> 01:09:31,337
Awak kawan Barney.
1321
01:09:31,504 --> 01:09:33,171
Awak datang ke parti hari jadinya.
1322
01:09:33,714 --> 01:09:35,841
Kambing nenek makan
jalur pergelangan tangan awak.
1323
01:09:36,759 --> 01:09:37,760
Parti itu.
1324
01:09:37,926 --> 01:09:40,930
Awak tahu dia di mana?
1325
01:09:42,557 --> 01:09:45,434
Tidak, maafkan saya.
1326
01:09:50,648 --> 01:09:55,236
Mak, saya sibuk bekerja
menjual hiasan kecil
1327
01:09:55,403 --> 01:09:57,822
untuk menyara hidupnya.
1328
01:09:57,989 --> 01:10:01,868
Tapi saya dah gagal, mak.
Saya tak berinteraksi dengannya lagi.
1329
01:10:02,034 --> 01:10:03,494
Kenapa dia tak tanya saya?
1330
01:10:03,661 --> 01:10:06,706
Kadangkala kanak-kanak
melindungi orang dewasa.
1331
01:10:06,873 --> 01:10:07,874
Ia tak sepatutnya begitu.
1332
01:10:08,040 --> 01:10:09,333
Dia tak apa-apa.
1333
01:10:09,500 --> 01:10:12,795
Keturunan Pudowski gagah berani.
1334
01:10:22,430 --> 01:10:25,725
Ada labah-labah sebesar ini!
1335
01:10:25,892 --> 01:10:27,727
Najis burung jatuh atas muka awak.
1336
01:10:29,395 --> 01:10:30,980
Aduhai.
1337
01:10:33,733 --> 01:10:35,651
Kita di mana?
1338
01:10:36,235 --> 01:10:38,571
MATIKAN BOT SEKARANG!
APLIKASI SEKOLAH HANYA SETAKAT INI SAJA
1339
01:10:40,198 --> 01:10:43,659
Waktu rehat kini dikenali sebagai
kelas matematik selama 20 minit.
1340
01:10:43,826 --> 01:10:46,412
-Empat per lima dalam bentuk perpuluhan?
-Apakah punca kuasa dua sembilan?
1341
01:10:46,579 --> 01:10:47,455
Biar betul!
1342
01:10:47,622 --> 01:10:48,789
Awak tentu bergurau.
1343
01:10:48,956 --> 01:10:50,416
Alex, Jayden!
1344
01:10:50,583 --> 01:10:52,627
Semalam seronok, bukan?
1345
01:10:52,793 --> 01:10:55,379
Maaf. Jayden tak dapat dihubungi sekarang.
1346
01:10:55,546 --> 01:10:57,632
Mereka sekat saya?
1347
01:10:57,882 --> 01:11:01,219
Permudahkan ungkapan
tiga kuasa lapan tolak sebelas.
1348
01:11:03,554 --> 01:11:05,389
-Rich!
-Dua puluh lima juta rakan suka...
1349
01:11:05,556 --> 01:11:08,267
-Ia berakkan saya
-Tunggu! Tolonglah!
1350
01:11:09,060 --> 01:11:11,020
Awak musnahkan hidup saya.
1351
01:11:11,979 --> 01:11:15,608
Tapi dengar sini, Barney dah hilang, okey?
1352
01:11:15,775 --> 01:11:16,567
Apa?
1353
01:11:16,734 --> 01:11:18,611
Kita berdua dah menyusahkan dia.
1354
01:11:19,028 --> 01:11:22,365
Dia di dalam hutan dan kita penyebabnya.
1355
01:11:32,291 --> 01:11:33,668
Akses disekat.
1356
01:11:33,835 --> 01:11:36,546
-Mari sini.
-Akses disekat. Akses...
1357
01:11:38,297 --> 01:11:39,715
Akses.
1358
01:11:41,259 --> 01:11:43,010
Mari cari tempat berteduh.
1359
01:11:51,227 --> 01:11:52,520
Semuanya basah.
1360
01:11:52,770 --> 01:11:54,856
Berapa lama... "Entahlah. Selama-lamanya"?
1361
01:11:55,022 --> 01:11:57,358
Dua belas jam?
Dua belas hari? Dua belas tahun?
1362
01:11:57,525 --> 01:11:59,402
-Dua belas dekad.
-Jangan tanya soalan bodoh lagi.
1363
01:11:59,569 --> 01:12:01,737
Kuasa bateri saya tinggal 12%.
1364
01:12:02,321 --> 01:12:06,659
Ron, mari sini.
Otak awak dah rosak? Tolonglah.
1365
01:12:06,826 --> 01:12:09,996
Kalau awak pulang,
mereka akan hancurkan awak.
1366
01:12:10,162 --> 01:12:12,456
Awak nak dikitar semula
sebagai kotak bekal makanan?
1367
01:12:12,623 --> 01:12:14,375
Apa rancangan awak? Adakah...
1368
01:12:14,542 --> 01:12:17,962
-"Lari! Cepat! Kita perlu lari"
-Ron, sudahlah.
1369
01:12:18,129 --> 01:12:20,840
-Cukup!
-Elak masalah 89% daripada sepanjang masa.
1370
01:12:21,007 --> 01:12:22,341
Awak menjengkelkan!
1371
01:12:22,508 --> 01:12:25,845
Awak menjengkelkan
43.8% daripada sepanjang masa.
1372
01:12:27,096 --> 01:12:30,641
Apa kata awak jangan ganggu saya
dan simpan kuasa bateri awak?
1373
01:12:32,894 --> 01:12:34,896
Tiada benda dalam hutan ini
yang boleh dibakar!
1374
01:12:36,939 --> 01:12:38,149
Salah.
1375
01:12:48,993 --> 01:12:49,994
{\an8}JANGAN Bakar SELUAR DALAM!
1376
01:12:50,161 --> 01:12:52,079
KECUALI UNTUK MEMANASKAN SAYA
1377
01:12:53,164 --> 01:12:54,040
Itu apa?
1378
01:12:54,665 --> 01:12:58,002
{\an8}Saya tak pernah beritahu pun.
Saya tak takut gelap.
1379
01:13:00,004 --> 01:13:01,422
Alamak. Ron.
1380
01:13:01,589 --> 01:13:04,634
Fungsi bateri solar saya tak dimuat naik.
1381
01:13:06,302 --> 01:13:08,846
Elektrik. Patutlah awak sukakannya.
1382
01:13:09,013 --> 01:13:11,349
{\an8}-Kuasa bateri tinggal lima peratus.
-Lima peratus?
1383
01:13:12,475 --> 01:13:15,269
{\an8}Okey. Tidurlah. Matikan kuasa.
1384
01:13:24,403 --> 01:13:27,323
Oh, Ron. Betullah cakap awak
tentang takut gelap itu.
1385
01:13:29,450 --> 01:13:33,496
Selepas ibu saya meninggal dunia,
saya rasa takut pada waktu malam.
1386
01:13:34,330 --> 01:13:38,960
Saya nak sangat pergi
ke bilik ayah saya dan beritahu dia,
1387
01:13:40,002 --> 01:13:42,296
tapi bagaimana kalau dia juga rasa takut?
1388
01:13:43,798 --> 01:13:44,841
Ron!
1389
01:13:45,466 --> 01:13:47,093
Ron, janganlah main-main.
1390
01:13:51,931 --> 01:13:54,058
Tiada sesiapa tahu kita di sini.
1391
01:13:58,229 --> 01:14:01,858
Dia di dalam hutan dan kita penyebabnya.
1392
01:14:02,024 --> 01:14:04,151
Dia tinggalkan bandar
untuk pergi ke hutan?
1393
01:14:04,318 --> 01:14:06,362
Hari dah malam dan cuaca makin buruk.
1394
01:14:07,488 --> 01:14:10,241
Capai kamera keselamatan.
1395
01:14:11,784 --> 01:14:14,453
Tak ada kamera di dalam hutan.
1396
01:14:14,620 --> 01:14:16,998
Itu mengejutkan. Okey.
1397
01:14:19,250 --> 01:14:21,085
Kita akan hantar kamera.
1398
01:14:28,759 --> 01:14:30,303
Bawa saya ke Nonsuch.
1399
01:14:30,469 --> 01:14:33,264
Mereka di dalam hutan.
Saya perlu jumpa Ron dan Barney.
1400
01:14:48,571 --> 01:14:51,782
Salah satu pokok ini tentu ada
soket bekalan kuasa, bukan?
1401
01:14:52,909 --> 01:14:55,119
Teruknya keadaan kita, Ron.
1402
01:14:55,286 --> 01:14:57,246
Rakan karib tak boleh mati.
1403
01:14:59,165 --> 01:15:01,334
Kita berpusing di tempat yang sama?
1404
01:15:05,379 --> 01:15:09,091
Hei! Di sini! Tolong!
1405
01:15:10,760 --> 01:15:13,221
Tunggu. Mereka akan bantu kita, tapi...
1406
01:15:16,265 --> 01:15:18,017
Tidak. Ayuh.
1407
01:15:38,329 --> 01:15:39,455
Mereka apa?
1408
01:15:56,389 --> 01:15:57,473
Saya tak jumpa apa-apa.
1409
01:15:57,640 --> 01:16:01,227
Jangan putus asa. Orang yang sesat
di dalam hutan tak kembali.
1410
01:16:11,445 --> 01:16:12,905
Macam ini sajalah.
1411
01:16:13,072 --> 01:16:15,700
Kita dah cuba sedaya upaya.
Kita berhenti dulu malam ini.
1412
01:16:15,867 --> 01:16:17,743
-Apa? Tak boleh.
-Bagaimana dengan budak itu?
1413
01:16:17,910 --> 01:16:22,081
Dia tiada di sana.
Kita cuba cari di bandar esok.
1414
01:16:22,248 --> 01:16:23,541
Jom kita balik.
1415
01:16:37,847 --> 01:16:41,058
Itu B-Bot Savannah dan Noah.
1416
01:16:47,190 --> 01:16:48,316
Ron.
1417
01:16:54,822 --> 01:16:57,200
Nampaknya kita berdua dah jadi sampah.
1418
01:17:19,263 --> 01:17:23,392
-"Gadis Berak" dapat 32 juta...
-Kenapa roda awak berlumpur?
1419
01:17:37,823 --> 01:17:39,909
Tidak. Awak tak boleh pulang.
1420
01:17:42,161 --> 01:17:44,413
Harus lalui sekolah rendah.
1421
01:17:44,580 --> 01:17:48,209
Tidak, Ron. Mereka akan tangkap awak.
1422
01:17:49,794 --> 01:17:52,129
Mereka akan hancurkan awak.
1423
01:17:53,548 --> 01:17:54,590
Jangan tinggalkan saya.
1424
01:17:54,757 --> 01:17:58,010
Tiada kawan di dalam hutan.
1425
01:17:58,427 --> 01:17:59,512
Ron.
1426
01:18:00,763 --> 01:18:02,849
-Apa itu?
-Amaran Bubble.
1427
01:18:03,015 --> 01:18:04,642
-Biar betul!
-Bot Bubble, Ron Bintscatsco...
1428
01:18:04,809 --> 01:18:06,143
-Itu Ron.
-Hei, itu dia!
1429
01:18:06,310 --> 01:18:07,728
-Bersama Barney!
-Barney?
1430
01:18:09,897 --> 01:18:12,817
Barney! Bangun!
Kami datang, kawan. Cuba bertahan!
1431
01:18:12,984 --> 01:18:14,068
-Barney, awak okey?
-Barney!
1432
01:18:14,235 --> 01:18:15,486
Penyakit lelah buat dia tak bernafas.
1433
01:18:15,653 --> 01:18:18,239
{\an8}Budak 12 tahun. Bronkospasma gred dua.
1434
01:18:19,407 --> 01:18:21,242
Kenapa kamu semua di sini?
1435
01:18:21,409 --> 01:18:24,078
Kawan-kawan... Hari jadi keenam.
1436
01:18:24,453 --> 01:18:27,915
Maaf. Dia ingat... Saya tahu...
1437
01:18:29,125 --> 01:18:31,127
Saya tahu kamu bukan kawan-kawan saya.
1438
01:18:33,087 --> 01:18:36,591
Kami bukannya bukan kawan awak.
1439
01:18:43,806 --> 01:18:44,599
Di sini!
1440
01:18:44,765 --> 01:18:47,101
Ayuh, dia di sini.
Mendarat di sini. Cepat!
1441
01:18:47,268 --> 01:18:48,394
Dia cedera dan perlukan bantuan.
1442
01:18:48,561 --> 01:18:50,396
-Cepat! Bantu mereka!
-Ya, saya nampak.
1443
01:18:50,563 --> 01:18:52,815
-Oh, Barney!
-En. Pudowski, dia di sini.
1444
01:18:53,107 --> 01:18:54,609
Periksa peparu dan nadinya.
1445
01:18:54,775 --> 01:18:56,110
-Berundur!
-Barney, cucu nenek!
1446
01:18:56,277 --> 01:18:58,487
-Tarik nafas panjang.
-Semuanya okey. Ayah di sini.
1447
01:18:58,654 --> 01:18:59,697
Bantulah dia!
1448
01:18:59,906 --> 01:19:00,823
Kami dah kesan budak itu.
1449
01:19:00,990 --> 01:19:02,074
Itu mereka. Mereka selamat.
1450
01:19:02,241 --> 01:19:03,492
Mereka dah ditemui!
1451
01:19:04,619 --> 01:19:06,996
-Apa yang berlaku?
-Bot itu selamatkan budak itu.
1452
01:19:07,163 --> 01:19:10,666
Apa? Benda cekik darah itu!
1453
01:19:10,833 --> 01:19:12,168
-Tangkap cepat!
-Baik.
1454
01:19:12,335 --> 01:19:13,336
-Berundur.
-Saya nak ambil dia.
1455
01:19:13,503 --> 01:19:14,545
-Serahkan bot itu.
-Apa ini?
1456
01:19:14,712 --> 01:19:15,671
-Tak boleh!
-Jangan kacau!
1457
01:19:15,838 --> 01:19:16,506
-Sudah!
-Ia bahaya.
1458
01:19:16,672 --> 01:19:17,715
-Ia tak berbahaya.
-Tidak!
1459
01:19:17,882 --> 01:19:19,342
Jangan tangkap. Kami tak benarkan!
1460
01:19:19,509 --> 01:19:22,845
Bot itu rakan karib Barney.
Ia selamatkan Barney!
1461
01:19:27,350 --> 01:19:28,976
-Alamak.
-Strim video itu sohor kini.
1462
01:19:29,143 --> 01:19:31,187
Orang gelar bot itu wira!
1463
01:19:34,398 --> 01:19:40,112
Bot Bubble yang Berani selamatkan budak.
Bersemadilah dengan tenang, Ron. Sedihnya.
1464
01:19:40,279 --> 01:19:42,698
-Tapi ia akan meningkatkan jualan!
-Apa?
1465
01:19:42,865 --> 01:19:45,284
Okey. Sambung kerja!
1466
01:19:55,503 --> 01:19:58,047
Kita kenal Barney sejak kita kecil.
1467
01:19:58,214 --> 01:20:01,384
Awak rakan karibnya di tadika.
1468
01:20:01,551 --> 01:20:03,344
Awak pula rakan karib saya.
1469
01:20:04,512 --> 01:20:06,180
Sekarang keadaan dah rumit.
1470
01:20:06,347 --> 01:20:08,474
Ya. Patutkah saya berkawan dengan Barney?
1471
01:20:08,641 --> 01:20:11,936
{\an8}Mencari "Barney suka usikan."
Tiada padanan.
1472
01:20:12,103 --> 01:20:13,104
Usikan awak bodoh.
1473
01:20:13,271 --> 01:20:17,233
Ia kelakarlah. Kalau saya tak buat lawak,
saya jadi tak menarik.
1474
01:20:17,817 --> 01:20:20,152
Sejak bila kita pedulikan semua itu?
1475
01:20:20,319 --> 01:20:24,198
Hubungan Barney dengan Ron
sama seperti hubungan kita dengannya dulu.
1476
01:20:25,283 --> 01:20:27,618
Ia berakkan saya
1477
01:20:33,916 --> 01:20:35,001
-Barney?
-Oh, Barney!
1478
01:20:35,168 --> 01:20:39,255
Hei! Barney, maafkan ayah.
1479
01:20:39,422 --> 01:20:40,715
Ayah menghampakan kamu.
1480
01:20:41,716 --> 01:20:46,387
Ayak tahu selalu sibuk bekerja.
Tapi ayah bapa kamu.
1481
01:20:47,305 --> 01:20:50,558
Kamu sebahagian hati ayah
yang menerokai dunia
1482
01:20:50,725 --> 01:20:53,311
dan ayah amat menyayangi kamu
1483
01:20:53,477 --> 01:20:56,522
kerana kamu beri ayah kekuatan
untuk menghadapi segala cabaran.
1484
01:20:57,481 --> 01:20:59,108
Tapi ayah dah melupakan kamu.
1485
01:21:00,318 --> 01:21:01,277
Cakaplah, Barney.
1486
01:21:01,444 --> 01:21:03,279
-Saya memang nak cakap!
-Kamu kesunyian? Ayah faham.
1487
01:21:03,446 --> 01:21:05,406
-Mana Ron?
-Beritahulah ayah.
1488
01:21:05,573 --> 01:21:06,324
Hei!
1489
01:21:06,908 --> 01:21:10,661
Ayah, saya ada kawan!
Dialah yang selamatkan saya.
1490
01:21:10,828 --> 01:21:11,579
Mana dia?
1491
01:21:12,705 --> 01:21:15,124
Hai. Saya Marc Wydell dari Bubble.
1492
01:21:15,291 --> 01:21:16,918
Mana Ron? Kalau awak hancurkan dia...
1493
01:21:17,084 --> 01:21:20,046
Mestilah tidak.
Barney, saya pencipta B-Bot.
1494
01:21:20,213 --> 01:21:23,049
Ia impian saya. Hubungan dan persahabatan.
1495
01:21:23,216 --> 01:21:26,302
Tapi impian itu tak tercapai.
1496
01:21:26,469 --> 01:21:30,473
Kecuali dengan awak dan Ron.
Saya dah baiki dia. Saya nak cuba faham.
1497
01:21:30,640 --> 01:21:31,474
Apa khabar, Barney?
1498
01:21:31,641 --> 01:21:33,100
Ron! Awak okey?
1499
01:21:34,352 --> 01:21:36,854
-Itu apa?
-Lagu di carta lima tertinggi.
1500
01:21:37,021 --> 01:21:38,481
Saya tahu semua lagu 100 teratas.
1501
01:21:38,648 --> 01:21:40,733
-Awak tak apa-apa?
-Saya baik, kawan!
1502
01:21:40,900 --> 01:21:43,778
Jom kita pulang
dan tengok koleksi batu awak.
1503
01:21:43,945 --> 01:21:45,696
Tidak. Awak suka elektrik.
1504
01:21:45,863 --> 01:21:47,031
Saya suka kalau awak suka.
1505
01:21:47,198 --> 01:21:49,450
Nanti dulu. Ini bukan Ron.
Apa awak dah buat kepadanya?
1506
01:21:49,617 --> 01:21:52,995
Kodnya tak stabil,
jadi saya pasang semula algoritma...
1507
01:21:53,162 --> 01:21:54,539
Dia baiki saya. Swafoto?
1508
01:21:55,581 --> 01:21:56,958
Wanita tua. Tak sohor kini.
1509
01:21:57,375 --> 01:21:58,668
Duda, menyedihkan.
1510
01:21:58,835 --> 01:22:01,170
-Hei.
-Pertingkatkan dan hantar!
1511
01:22:01,337 --> 01:22:03,172
Ubah semula. Ini bukan dia.
1512
01:22:03,339 --> 01:22:06,509
Jangan risau. Saya simpan
salinan asal Ron di awan.
1513
01:22:06,676 --> 01:22:09,470
Saya cuma perlu melog masuk dan cari...
1514
01:22:10,137 --> 01:22:11,347
{\an8}AKSES DISEKAT
1515
01:22:11,556 --> 01:22:13,057
Mereka tak boleh sekat saya.
Saya CEO Bubble.
1516
01:22:13,224 --> 01:22:14,976
Sebagai CEO baru Bubble,
1517
01:22:15,142 --> 01:22:16,894
dengan sedihnya, saya mengumumkan
1518
01:22:17,061 --> 01:22:21,315
yang para pemegang saham bersetuju
untuk memecat Marc Wydell.
1519
01:22:21,482 --> 01:22:23,818
Andrew!
1520
01:22:23,985 --> 01:22:24,902
Apa?
1521
01:22:25,069 --> 01:22:25,945
Barney!
1522
01:22:26,112 --> 01:22:27,780
Dia di awan, bukan?
1523
01:22:28,155 --> 01:22:30,032
-Sebenarnya...
-Bawa saya ke sana.
1524
01:22:30,199 --> 01:22:31,492
-Apa?
-Awak dengar cakapnya.
1525
01:22:31,659 --> 01:22:34,036
Dia nak pergi ke awan itu.
1526
01:22:34,203 --> 01:22:35,663
Saya juga nak ikut dia!
1527
01:22:36,455 --> 01:22:40,501
Barney, awan itu ialah kubu konkrit yang
terletak satu kilometer di bawah Bubble.
1528
01:22:40,668 --> 01:22:43,713
Ada dua juta pelayan
dengan data sebanyak satu zetabait.
1529
01:22:43,880 --> 01:22:45,506
Bagaimana awak nak cari Ron?
1530
01:22:47,967 --> 01:22:49,468
Dia kawan saya.
1531
01:22:50,178 --> 01:22:54,015
Bawa dan bantulah saya masuk ke sana!
1532
01:22:54,182 --> 01:22:57,018
-Ya! Dapatkan robot gila itu!
-Ayuh, Barney!
1533
01:22:57,602 --> 01:23:01,189
Okey, Bubble bobo.
Mari kita selamatkan Ron.
1534
01:23:06,444 --> 01:23:09,322
Okey. Untuk bantu Barney pergi
ke awan itu,
1535
01:23:09,488 --> 01:23:13,117
kita perlu melepasi kawalan keselamatan
dan masuk ke pusat ibu pejabat Bubble.
1536
01:23:13,993 --> 01:23:17,747
Tengah hari esok, semua staf
akan menonton Andrew di auditorium.
1537
01:23:17,914 --> 01:23:18,873
Itulah peluang kita.
1538
01:23:19,040 --> 01:23:23,377
Semua staf diminta hadir di auditorium.
1539
01:23:23,544 --> 01:23:27,173
Mempersilakan CEO baru anda, Andrew!
1540
01:23:29,467 --> 01:23:31,302
Ya!
1541
01:23:32,678 --> 01:23:35,097
Ya! Seronoknya!
1542
01:23:39,977 --> 01:23:41,270
-Hai!
-Hai, encik!
1543
01:23:41,437 --> 01:23:42,647
Boleh Bubble bantu?
1544
01:23:42,813 --> 01:23:44,023
Tukang cuci!
1545
01:23:44,190 --> 01:23:45,775
-Puan tak boleh masuk...
-Encik?
1546
01:23:45,942 --> 01:23:48,194
-Ya. Boleh awak tengok alat ini?
-Puan?
1547
01:23:48,361 --> 01:23:49,737
Ia asyik mati.
1548
01:23:49,904 --> 01:23:52,782
Saya juga kesan bau terbakar
jika saya tekan palang penjarak.
1549
01:23:52,949 --> 01:23:56,118
Encik, ini bukan Kedai Bubble.
Ini ibu pejabatnya.
1550
01:23:58,454 --> 01:24:02,250
Saya cuma masukkan Bubble dalam GPS saya.
Patutlah ia jauh sangat.
1551
01:24:02,416 --> 01:24:04,043
Tapi boleh awak tengok komputer saya?
1552
01:24:05,294 --> 01:24:06,754
Cuainya saya.
1553
01:24:07,171 --> 01:24:08,381
Sekali lagi.
1554
01:24:11,425 --> 01:24:13,219
Tunggu sebentar. Ia mungkin...
1555
01:24:19,642 --> 01:24:21,227
Periksa badan?
1556
01:24:21,394 --> 01:24:24,146
Para staf, rakan sekerja
dan pemegang saham sekalian.
1557
01:24:24,313 --> 01:24:27,024
Hai, para pemegang saham.
Saya sayang anda.
1558
01:24:27,191 --> 01:24:30,987
Bubble mengalami
beberapa masalah kecil baru-baru ini.
1559
01:24:32,321 --> 01:24:35,491
Ya, tapi ini berita baiknya.
1560
01:24:35,658 --> 01:24:39,912
Masalahnya bukan dengan B-Bot,
tapi dengan kanak-kanak.
1561
01:24:40,079 --> 01:24:41,330
Merekalah masalahnya.
1562
01:24:41,831 --> 01:24:45,209
Jika kita beri mereka sejam untuk guna
alat elektronik, kita rasa tenang.
1563
01:24:45,376 --> 01:24:47,753
Tapi jika rakan mereka ada bersama,
dunia huru-hara.
1564
01:24:47,920 --> 01:24:48,963
Betul tak, anak-anak semua?
1565
01:24:49,130 --> 01:24:50,840
Berkawanlah dengan bot saja.
1566
01:24:51,007 --> 01:24:54,468
Hari ini, rakan karib sedia guna anda...
1567
01:24:54,635 --> 01:24:57,388
Ialah satu-satunya rakan
yang anda perlukan!
1568
01:24:57,555 --> 01:24:59,515
-Cuba log masuk.
-Okey.
1569
01:24:59,682 --> 01:25:00,641
Kata laluan: Graham
1570
01:25:06,105 --> 01:25:08,482
Tengoklah?
Inilah yang berlaku di rumah saya.
1571
01:25:09,692 --> 01:25:10,818
Semuanya okey.
1572
01:25:10,985 --> 01:25:12,195
Apa yang berlaku?
1573
01:25:14,614 --> 01:25:15,489
Tolonglah!
1574
01:25:19,911 --> 01:25:21,996
Okey. Semua orang keluar.
1575
01:25:22,538 --> 01:25:23,831
Busuknya kambing ini.
1576
01:25:23,998 --> 01:25:25,333
Okey. Ikut arah ini.
1577
01:25:28,169 --> 01:25:29,170
AMARAN
VOLTAN TINGGI
1578
01:25:29,378 --> 01:25:30,588
Bilik pelayan. Pengecaman cap jari.
1579
01:25:33,466 --> 01:25:34,342
Saya akan uruskan.
1580
01:25:37,428 --> 01:25:39,972
Lampu, pemercik,
penyaman udara, pintu keselamatan.
1581
01:25:40,139 --> 01:25:41,724
Makan semuanya, Martina!
1582
01:25:43,267 --> 01:25:44,185
Apa?
1583
01:25:46,854 --> 01:25:47,855
Apakah...
1584
01:25:52,443 --> 01:25:54,695
-Okey.
-Kamu ikut arah itu.
1585
01:26:01,160 --> 01:26:02,537
Seronoknya dapat jumpa awak.
1586
01:26:02,912 --> 01:26:04,121
Apa yang sedang berlaku?
1587
01:26:04,288 --> 01:26:05,748
Ada lelaki di kaunter depan.
1588
01:26:05,915 --> 01:26:07,667
-Apa?
-Komputer ribanya buat hal.
1589
01:26:07,834 --> 01:26:08,668
EKSPORT HIASAN KECIL
1590
01:26:08,835 --> 01:26:13,673
"Eksport Hiasan Kecil Pudowski"?
Pudowski! Budak itu!
1591
01:26:13,840 --> 01:26:15,925
Andrew. Dia ada di dalam bangunan ini.
1592
01:26:16,092 --> 01:26:16,926
Apa?
1593
01:26:17,093 --> 01:26:19,262
Hei, ya. Saya rasa dia turun ke bawah.
1594
01:26:19,428 --> 01:26:20,638
Di sini!
1595
01:26:22,473 --> 01:26:23,599
Tadi mereka ada di sini.
1596
01:26:23,766 --> 01:26:25,518
Pelik betul.
1597
01:26:26,853 --> 01:26:27,728
Okey.
1598
01:26:27,895 --> 01:26:29,981
Barney, turun ikut laluan syaf utama.
1599
01:26:30,147 --> 01:26:32,775
Kabel data di dalamnya
bersambung terus ke awan.
1600
01:26:32,942 --> 01:26:35,319
Kami akan uruskan
masalah kawalan keselamatan.
1601
01:26:35,486 --> 01:26:37,613
-Semoga berjaya, sayang.
-Okey.
1602
01:26:42,577 --> 01:26:43,661
Okey.
1603
01:26:45,746 --> 01:26:49,208
Sudah tentu mereka ada di koridor.
Mustahil mereka hilang begitu saja!
1604
01:26:52,628 --> 01:26:53,963
Kita turun di sini.
1605
01:26:58,926 --> 01:27:00,178
Okey.
1606
01:27:12,690 --> 01:27:14,150
Dia tak sebut pula tentang itu.
1607
01:27:16,402 --> 01:27:17,695
Apa awak buat?
1608
01:27:21,324 --> 01:27:24,911
Awak ada masalah dengan wanita bekerja?
1609
01:27:25,077 --> 01:27:25,912
Saya tak kata begitu.
1610
01:27:26,078 --> 01:27:27,205
Awak nak sentuh lutut saya?
1611
01:27:27,371 --> 01:27:28,414
Apa?
1612
01:27:28,581 --> 01:27:31,584
Andrew, kami jumpa kambing ini
di bilik elektrik.
1613
01:27:31,751 --> 01:27:34,253
Kamu siapa? Kumpulan penghibur spontan?
1614
01:28:06,244 --> 01:28:07,495
Ron!
1615
01:28:09,705 --> 01:28:10,706
Ron!
1616
01:28:12,500 --> 01:28:15,002
Mana anak nakal awak?
1617
01:28:15,169 --> 01:28:16,587
Dia mencari rakannya.
1618
01:28:16,921 --> 01:28:19,298
Rakan?
1619
01:28:19,465 --> 01:28:21,509
Hei, awak rakan saya?
1620
01:28:23,386 --> 01:28:24,428
Ya, Andrew.
1621
01:28:24,595 --> 01:28:26,514
Ia cuma kod. Satu helah.
1622
01:28:26,681 --> 01:28:29,517
-Apa?
-Ia unit pengumpulan data yang kami kawal.
1623
01:28:29,684 --> 01:28:31,811
Direka untuk memberikan kanak-kanak
pengalaman pengguna
1624
01:28:31,978 --> 01:28:34,981
yang memaparkan produk dan perkhidmatan
mengikut profil pelayaran mereka.
1625
01:28:35,147 --> 01:28:37,400
B-Bot tahu segalanya tentang mereka.
1626
01:28:37,567 --> 01:28:40,027
Jadi kami boleh jual barang kepada mereka.
1627
01:28:40,194 --> 01:28:41,821
Awak mengintip kanak-kanak?
1628
01:28:41,988 --> 01:28:43,865
Saya benci kanak-kanak.
1629
01:28:44,365 --> 01:28:47,201
Andrew. Ada orang di dalam awan.
1630
01:28:47,368 --> 01:28:49,745
Apa? Budak itu, bukan?
1631
01:28:49,912 --> 01:28:51,038
-Matikan awan.
-Tidak!
1632
01:28:51,205 --> 01:28:53,165
-Tidak.
-Hantar pengawal ke sana.
1633
01:29:01,257 --> 01:29:02,884
Ron!
1634
01:29:06,470 --> 01:29:08,222
Awak ada di sini?
1635
01:29:16,731 --> 01:29:19,066
Awak di mana? Barney Pudowski.
1636
01:29:20,109 --> 01:29:21,110
Gred tujuh.
1637
01:29:22,236 --> 01:29:23,863
Sekolah Rendah Nonsuch.
1638
01:29:29,452 --> 01:29:30,661
Apa yang berlaku?
1639
01:29:32,038 --> 01:29:33,748
Kuasa dimatikan.
1640
01:29:33,915 --> 01:29:35,666
-Apa yang berlaku?
-Kuasa sistem pada 10%.
1641
01:29:35,833 --> 01:29:38,294
-Tidak.
-5%.
1642
01:29:39,420 --> 01:29:40,505
2%.
1643
01:29:40,880 --> 01:29:41,881
Tidak!
1644
01:29:47,553 --> 01:29:50,181
Ron, saya takkan dapat cari awak.
1645
01:29:50,806 --> 01:29:52,517
Awak juga takkan jumpa saya.
1646
01:29:54,977 --> 01:29:56,479
Carilah saya.
1647
01:29:57,980 --> 01:29:59,482
Carilah saya!
1648
01:30:05,029 --> 01:30:06,197
Tolonglah.
1649
01:30:20,753 --> 01:30:23,005
Ron, saya datang sekarang!
1650
01:30:28,928 --> 01:30:30,972
{\an8}bubble
Pemacu Cakera Keras
1651
01:30:35,393 --> 01:30:36,561
Ron!
1652
01:30:36,727 --> 01:30:37,687
Cepatlah!
1653
01:30:39,230 --> 01:30:39,730
AKSES DIBERIKAN
1654
01:30:39,814 --> 01:30:40,356
Saya dah masuk.
1655
01:30:41,482 --> 01:30:43,317
Barney! Dia dah berjaya.
1656
01:30:43,484 --> 01:30:46,320
Saya dah jumpa awak! Saya dah berjaya!
1657
01:30:46,696 --> 01:30:48,239
Meja.
1658
01:30:49,782 --> 01:30:51,117
Okey.
1659
01:30:52,785 --> 01:30:54,412
Ini dia.
1660
01:31:04,505 --> 01:31:06,090
Hai, Absalom?
1661
01:31:06,257 --> 01:31:07,925
Ron, awak dah kembali!
1662
01:31:10,678 --> 01:31:13,139
Sekarang saya dah tahu masalahnya.
1663
01:31:13,306 --> 01:31:16,225
Ron tak pernah ada algoritma saya.
1664
01:31:16,893 --> 01:31:19,145
JADI KAWAN
1665
01:31:19,312 --> 01:31:21,022
Itu kodnya?
1666
01:31:21,189 --> 01:31:23,608
Indahnya. Ia seolah-olah...
1667
01:31:24,108 --> 01:31:24,942
{\an8}BERANI DALAM GELAP
1668
01:31:25,109 --> 01:31:25,943
{\an8}Bernyawa.
1669
01:31:32,658 --> 01:31:33,618
-Diki, diki, daka
-Hei, Ron.
1670
01:31:33,784 --> 01:31:34,827
Mereka jadikan awak elektrik
1671
01:31:34,994 --> 01:31:36,162
dan masukkan awak ke dalam batu.
1672
01:31:36,329 --> 01:31:37,830
Elektrik sangat hebat.
1673
01:31:37,997 --> 01:31:39,999
Awak menjengkelkan!
1674
01:31:40,166 --> 01:31:42,001
Tepuk tangan saya
sebagai tanda yang kita rapat.
1675
01:31:42,835 --> 01:31:44,420
Saya dalam lingkungan dua meter.
1676
01:31:44,587 --> 01:31:46,130
Okey. Kekalkan jarak itu.
1677
01:31:46,297 --> 01:31:48,841
Kerana kita perlu keluar
dari sini! Ayuh, Ron.
1678
01:31:49,008 --> 01:31:50,092
Ron?
1679
01:31:51,093 --> 01:31:52,303
Ron?
1680
01:31:52,470 --> 01:31:54,180
Bukannya bukan kawan awak.
1681
01:31:55,515 --> 01:31:56,891
Saya tahu, saya...
1682
01:31:57,058 --> 01:32:00,061
Mereka tak gembira.
1683
01:32:00,228 --> 01:32:02,355
{\an8}#GADISBERAK
1684
01:32:04,565 --> 01:32:08,611
0 TONTONAN
1685
01:32:10,863 --> 01:32:12,698
{\an8}PAPAN MATA
1 @noah
1686
01:32:14,825 --> 01:32:16,869
#GEK #GADISSAINS
1687
01:32:20,289 --> 01:32:22,083
SEDIA UNTUK BERGEMBIRA!
1688
01:32:22,792 --> 01:32:24,001
Peliknya.
1689
01:32:24,544 --> 01:32:27,547
Dulu saya ingat saya yang kesunyian.
1690
01:32:28,464 --> 01:32:30,508
B-Bot mereka perlu jadi seperti Ron.
1691
01:32:31,300 --> 01:32:33,261
Saya dicipta untuk buat kawan.
1692
01:32:33,970 --> 01:32:36,389
Apa? Maksud awak, buat betul-betul?
1693
01:32:36,556 --> 01:32:38,891
Naik taraf bot mereka
supaya jadi macam awak?
1694
01:32:39,058 --> 01:32:40,768
Tolong sambungkan saya
ke rangkaian Bubble.
1695
01:32:40,935 --> 01:32:43,437
Dua ratus dua puluh lima juta Ron
di luar sana!
1696
01:32:43,604 --> 01:32:44,814
Tolong sambungkan saya.
1697
01:32:44,981 --> 01:32:47,650
Ia tentu luar biasa!
Maksud saya, ia hebat, tapi...
1698
01:32:47,817 --> 01:32:49,193
Ia tentu seronok.
1699
01:32:50,486 --> 01:32:54,031
Kita di sini, di tengah-tengah rangkaian.
1700
01:32:54,198 --> 01:32:56,534
Mungkin kita betul-betul
boleh melakukannya.
1701
01:32:56,701 --> 01:32:59,245
Ini satu-satunya peluang kita.
Ini saja masanya.
1702
01:33:01,831 --> 01:33:03,040
-Sistem dimatikan.
-Tak boleh buka!
1703
01:33:03,583 --> 01:33:05,626
Cepatlah, Barney. Apa yang mereka buat?
1704
01:33:06,419 --> 01:33:09,172
"Naik taraf semua B-Bot
supaya jadi seperti Ron."
1705
01:33:10,047 --> 01:33:13,426
Kod Ron! Ya.
Kodnya akan membetulkan kod saya!
1706
01:33:13,593 --> 01:33:14,844
Saya boleh bantu mereka.
1707
01:33:15,011 --> 01:33:16,387
#MUAT NAIK KOD RON
BUT SEMULA KONFIGURASI
1708
01:33:16,554 --> 01:33:18,681
Marc? Dia bantu kita. Inilah caranya.
1709
01:33:18,848 --> 01:33:19,599
Ya!
1710
01:33:19,765 --> 01:33:20,516
Cepat. Buka pintu!
1711
01:33:20,683 --> 01:33:21,851
Okey, apa yang saya perlu buat?
1712
01:33:22,018 --> 01:33:23,978
But semula... Sekejap!
1713
01:33:24,145 --> 01:33:26,230
Tolong sambungkan saya
ke rangkaian Bubble.
1714
01:33:26,397 --> 01:33:28,024
Akhirnya.
1715
01:33:28,191 --> 01:33:31,402
Okey. Tunggu, kawan-kawan.
Kamu semua akan dapat Ron kamu sendiri!
1716
01:33:31,569 --> 01:33:34,280
TEKAN F12
1717
01:33:37,283 --> 01:33:39,285
Ron. Ke mana awak nak pergi?
1718
01:33:39,452 --> 01:33:40,494
Ke dalam rangkaian.
1719
01:33:41,120 --> 01:33:44,457
Tidak. Awak cuma perlu salin
dan hantar kod awak saja.
1720
01:33:44,624 --> 01:33:46,375
Tetapan belum dimuat naik.
1721
01:33:46,542 --> 01:33:50,463
Tidak. Kodnya menyerpih.
Dia akan hilang! Tidak!
1722
01:33:55,468 --> 01:33:57,345
Kita perlu pergi sekarang. Lupakan saja.
1723
01:33:57,512 --> 01:33:59,347
Mari. Saya takkan tinggalkan awak di sini.
1724
01:33:59,514 --> 01:34:00,848
Barney.
1725
01:34:01,015 --> 01:34:03,351
Saya dicipta untuk buat kawan.
1726
01:34:03,851 --> 01:34:04,685
Apa?
1727
01:34:05,353 --> 01:34:06,646
Tidak. Awak kena ikut saya.
1728
01:34:06,812 --> 01:34:09,148
Cara untuk berkawan.
1729
01:34:10,775 --> 01:34:11,817
Awak yang ajar saya.
1730
01:34:16,948 --> 01:34:20,451
Tidak. Jangan tinggalkan saya. Ingat lagi?
1731
01:34:21,577 --> 01:34:23,621
{\an8}Kekal berkawan.
1732
01:34:24,288 --> 01:34:25,623
Kita boleh membetulkannya.
1733
01:34:25,790 --> 01:34:27,041
Kita berdua.
1734
01:34:30,169 --> 01:34:31,420
Ini saja masanya.
1735
01:34:39,428 --> 01:34:42,932
Mungkin kita boleh tukar kod semua B-Bot
dengan kod lebih baik.
1736
01:34:44,684 --> 01:34:45,726
Kod yang terbaik.
1737
01:34:48,771 --> 01:34:52,191
Pergilah, Ron. Awak tak perlu berada
dalam lingkungan dua meter.
1738
01:34:52,358 --> 01:34:54,861
Pergilah. Beradalah di merata tempat.
1739
01:34:55,027 --> 01:34:57,113
Selamat tinggal, Absalom.
1740
01:34:59,365 --> 01:35:01,242
Jumpa lagi, Ron Bintscatsco.
1741
01:35:16,048 --> 01:35:18,384
Memasang persahabatan
1742
01:35:41,115 --> 01:35:43,326
JADI KAWAN
1743
01:35:45,036 --> 01:35:46,412
-Biar betul.
-Apa yang berlaku?
1744
01:35:59,217 --> 01:36:00,051
Hai.
1745
01:36:02,720 --> 01:36:04,972
Saya silap jalan.
1746
01:36:08,059 --> 01:36:09,101
Yalah.
1747
01:36:09,268 --> 01:36:10,853
Tolong ikut arah ini.
1748
01:36:13,481 --> 01:36:14,398
Kami dah jumpa dia.
1749
01:36:14,565 --> 01:36:16,609
Akhirnya. Semuanya selesai.
1750
01:36:20,112 --> 01:36:21,155
Kamera itu.
1751
01:36:22,073 --> 01:36:23,449
Barney! Hei! Itu pun dia!
1752
01:36:23,616 --> 01:36:24,867
Oh, Barney!
1753
01:36:25,034 --> 01:36:26,702
Jalan cepat. Kamu semua, pergi dari sini.
1754
01:36:26,869 --> 01:36:29,038
-Kamu...
-Saya akan cerita semuanya.
1755
01:36:29,205 --> 01:36:30,498
Dalam perjalanan pulang.
1756
01:36:30,665 --> 01:36:33,084
Okey. Bagus.
1757
01:36:35,837 --> 01:36:38,798
Apa-apalah.
1758
01:36:39,632 --> 01:36:41,050
Maaf. Tadi...
1759
01:36:41,634 --> 01:36:43,219
Di mana kita berhenti tadi?
1760
01:36:46,138 --> 01:36:48,474
Satu helah!
Ia unit pengumpulan data yang kami kawal.
1761
01:36:48,641 --> 01:36:52,520
Supaya kami boleh jual barang
kepada mereka. Saya benci kanak-kanak!
1762
01:36:57,108 --> 01:37:02,196
Sebenarnya, saya gembira
sepanjang tempoh saya sebagai CEO Bubble
1763
01:37:02,363 --> 01:37:07,827
dan terima kasih atas sokongan anda
sepanjang 32 jam yang lalu.
1764
01:37:07,994 --> 01:37:12,498
Tapi saya berundur dulu
untuk meluangkan masa dengan
1765
01:37:12,665 --> 01:37:13,958
kenalan saya.
1766
01:37:14,125 --> 01:37:16,586
Jadi, mempersilakan semula
1767
01:37:16,752 --> 01:37:19,088
Marc Wydell.
1768
01:37:21,757 --> 01:37:24,844
Marc!
1769
01:37:28,598 --> 01:37:32,476
Selamat datang ke masa depan persahabatan.
1770
01:37:36,939 --> 01:37:41,360
TIGA BULAN KEMUDIAN
1771
01:37:45,823 --> 01:37:46,657
Jumpa lagi.
1772
01:37:46,824 --> 01:37:47,742
Kita buat sekali lagi.
1773
01:37:47,909 --> 01:37:48,784
Ia tentu terasa pelik.
1774
01:37:48,951 --> 01:37:50,870
-Arah itu bagus.
-Arah ini bagus.
1775
01:37:52,955 --> 01:37:55,583
Hei! Apa dah jadi
dengan jarak dua meter itu?
1776
01:37:55,750 --> 01:37:58,753
Kawan-kawan, mana bot toyol saya? Tunggu
1777
01:37:59,420 --> 01:38:00,463
Saya boleh pilih.
1778
01:38:02,089 --> 01:38:04,008
K-pop? Biar betul!
1779
01:38:04,175 --> 01:38:07,053
Dah tiga bulan ia begini. Mari sini.
1780
01:38:07,220 --> 01:38:08,596
Tolonglah, kawan.
1781
01:38:10,389 --> 01:38:12,266
Saya kembali seperti dulu.
1782
01:38:12,433 --> 01:38:15,228
Waktu rehat 18 minit yang seronok.
1783
01:38:16,312 --> 01:38:18,648
Terima kasih, Ron. Awak baiki saya
1784
01:38:18,814 --> 01:38:20,358
dan kanak-kanak lain.
1785
01:38:20,608 --> 01:38:21,776
Hei! Kita tak kenal mereka.
1786
01:38:21,943 --> 01:38:24,028
Saya boleh pilih rakan awak
dan saya pilih semua orang!
1787
01:38:24,195 --> 01:38:26,155
Permintaan jadi kawan.
1788
01:38:27,073 --> 01:38:27,949
Hei.
1789
01:38:28,115 --> 01:38:28,950
Permintaan jadi kawan.
1790
01:38:29,116 --> 01:38:33,079
Awak dah mengubah dunia,
Barney Pudowski. Hebat, bukan?
1791
01:38:33,287 --> 01:38:35,540
-Permintaan jadi kawan.
-Permintaan jadi kawan.
1792
01:38:36,749 --> 01:38:37,917
Bukan saya saja.
1793
01:38:38,084 --> 01:38:38,918
RAKAN KARIB
sedia guna
1794
01:38:39,085 --> 01:38:42,630
Hei! Bukankah awak gadis itu yang...
1795
01:38:43,631 --> 01:38:44,841
Video tak ditemui.
1796
01:38:45,216 --> 01:38:46,342
Saya silap orang.
1797
01:38:46,968 --> 01:38:48,052
Terima kasih.
1798
01:38:48,219 --> 01:38:49,387
Mari.
1799
01:38:50,179 --> 01:38:51,347
-Hai, Barney!
-Hei!
1800
01:38:51,514 --> 01:38:52,557
Bot saya selalu buat begitu.
1801
01:38:52,723 --> 01:38:53,224
-Hei.
-Hai.
1802
01:38:53,391 --> 01:38:54,100
Peliknya.
1803
01:38:54,267 --> 01:38:55,476
-Hai.
-Dia bagai raja bot.
1804
01:38:55,643 --> 01:38:57,436
Mereka suka Pudowski.
1805
01:38:57,603 --> 01:39:00,773
Barn, awak perlu pergi semula
ke awan Bubble itu.
1806
01:39:01,274 --> 01:39:03,860
Ubah bot ini supaya ia tak buat lagi
peraturan sendiri.
1807
01:39:04,026 --> 01:39:05,903
Naik taraf percuma untuk semua orang!
1808
01:39:06,070 --> 01:39:07,196
Kalau begini, saya takkan menang.
1809
01:39:08,322 --> 01:39:10,116
Kawan! Kita perlu beritahu mereka!
1810
01:39:10,283 --> 01:39:13,369
Awak kenakan
syarikat teknologi gergasi antarabangsa!
1811
01:39:13,536 --> 01:39:15,621
Boleh izinkan saya siarkan pendedahannya?
1812
01:39:15,788 --> 01:39:18,583
Rich, percayalah.
Kemasyhuran tak sehebat mana.
1813
01:39:18,916 --> 01:39:19,834
Tengoklah bekal saya.
1814
01:39:20,001 --> 01:39:21,544
-Saya nak satu.
-Semua orang dapat satu.
1815
01:39:21,711 --> 01:39:23,337
-Makan!
-Makan!
1816
01:39:23,504 --> 01:39:25,756
Barney! Hei! Tengoklah.
1817
01:39:25,923 --> 01:39:28,092
Cikgu dah kata bangku cikgu berkesan!
1818
01:39:30,595 --> 01:39:32,430
Ya. Ia hebat.
1819
01:39:34,348 --> 01:39:36,559
Semua makanan nenek awak sesedap ini?
1820
01:39:36,726 --> 01:39:39,103
Lepaklah di rumah saya bila-bila.
1821
01:39:39,270 --> 01:39:41,522
Awak tentu tak sabar
melihat koleksi batu saya.
1822
01:39:41,689 --> 01:39:43,107
Adakah dia akan bakar kami lagi?
1823
01:39:43,274 --> 01:39:44,650
-Saya harap dia buat.
-Ia sangat seronok!
1824
01:39:44,817 --> 01:39:46,360
Tapi awak perlu tegur kambing awak
1825
01:39:46,527 --> 01:39:49,989
{\an8}kerana saya tak nak ia telan lagi
barang kemas saya.
1826
01:40:08,549 --> 01:40:10,301
{\an8}Diki, diki, daka
1827
01:40:13,221 --> 01:40:15,181
{\an8}Alat anda tidak memberikan respons.
1828
01:40:15,348 --> 01:40:17,558
{\an8}Tekan butang kuasa beberapa saat
atau tekan Butang Mula Semula.
1829
01:46:38,397 --> 01:46:40,399
Terjemahan sari kata oleh Noorsalwati