1
00:00:02,670 --> 00:00:40,670
2
00:00:55,323 --> 00:00:59,459
5 dakika içinde gideceğiz ."Doğrudan karargahtan" kapı ayarı
3
00:00:59,492 --> 00:01:00,862
"Kapı ayarı"nda lansman günü.
4
00:01:00,895 --> 00:01:03,064
Ne hakkında olacak inanılmaz teknolojiler nelerdir?
5
00:01:03,097 --> 00:01:04,731
Ödeyeceğiz.
6
00:01:12,539 --> 00:01:16,244
Hiç tamamen yalnız hissettin mi?
7
00:01:16,277 --> 00:01:22,515
Kafası karışık ve ne cüretle yaklaşım isteyen var mı?
8
00:01:22,549 --> 00:01:25,853
Ya mükemmel bir erkek arkadaşın olsaydı
9
00:01:25,887 --> 00:01:29,489
Hangi sanıyor harika, hangi yardımcı olur sana arkadaşlar bulun
10
00:01:29,522 --> 00:01:32,293
Ve hepsi hakkında?
11
00:01:32,326 --> 00:01:34,661
Tüm personele, fırlatma rampasına.
12
00:01:34,694 --> 00:01:36,730
(Mark), hazırlar.
13
00:01:36,763 --> 00:01:38,199
(İşareti) nedir?
14
00:01:38,232 --> 00:01:40,902
Yani, bu kadar.
15
00:01:41,568 --> 00:01:43,938
Bu sonuncusu!
16
00:01:43,971 --> 00:01:49,277
"Kapı ayarı" na girdiğimiz gün dünyaya yeni bir en iyi arkadaş vereceğiz!
17
00:01:51,611 --> 00:01:55,283
(Mark)! (Mark)!
18
00:01:55,316 --> 00:01:57,818
Bunu sizinle birlikte yaptık!
19
00:01:57,852 --> 00:01:59,820
Bu gerçek.
20
00:01:59,854 --> 00:02:02,323
Garajdaki dosyanın kapısını "başladığım zamanı hatırlıyorum"
21
00:02:02,356 --> 00:02:04,658
Garajdaki adamlarım. .Burası benim garajım.
22
00:02:04,691 --> 00:02:07,794
Elbette, evet, (Andrew).
23
00:02:07,828 --> 00:02:09,063
Teşekkür ederim.
24
00:02:09,096 --> 00:02:10,097
Ama bugün,
25
00:02:10,131 --> 00:02:14,402
Telefonların "ve tabletlerin ve saatlerin "kapı ayarlarında büyük bir artış yaptık
26
00:02:14,434 --> 00:02:17,972
Tamamen yeni bir iletişim dünyasına.
27
00:02:18,005 --> 00:02:20,408
Tam ortasında, Ramsey.
28
00:02:20,440 --> 00:02:22,442
Algoritma dostluğu.
29
00:02:23,643 --> 00:02:25,679
Yeni arkadaşın yazan sembol,
30
00:02:25,712 --> 00:02:27,048
Android "kapı ayarı".
31
00:02:27,081 --> 00:02:30,284
Dostluğun geleceğine hoş geldin.
32
00:02:30,318 --> 00:02:32,686
Onunla tanışmak ister misin? Evet!
33
00:02:34,021 --> 00:02:35,089
!- Ben! Ben burada!
34
00:02:35,122 --> 00:02:36,723
Beni seç lütfen!
35
00:02:36,756 --> 00:02:39,193
Elimizde "elle me 9" var mı?
36
00:02:39,226 --> 00:02:41,795
Oh, aman tanrım! Bu benim!
37
00:02:42,163 --> 00:02:43,496
Merhaba.
38
00:02:43,530 --> 00:02:47,567
Merhaba! Eğer bunlar senin mesajların, arkadaşların ve sesinse, değil mi?
39
00:02:47,600 --> 00:02:49,469
- evet. - tamam.
40
00:02:49,502 --> 00:02:52,173
(Ellie), bu senin için.
41
00:02:52,206 --> 00:02:56,143
Dünyadaki ilk robot "kapı ayarı".
42
00:03:06,988 --> 00:03:07,989
Muhteşem.
43
00:03:08,022 --> 00:03:09,489
Benim ilerlemem.
44
00:03:20,036 --> 00:03:21,004
"Dostluğun açılışı"
45
00:03:22,236 --> 00:03:23,404
Neler oluyor?
46
00:03:23,437 --> 00:03:24,771
Bir zorunluluktur!
47
00:03:24,805 --> 00:03:26,907
Seninle ilgili her şeyi.
48
00:03:27,936 --> 00:03:28,998
"Maymun, tavşan, uzay, Mars"
49
00:03:30,478 --> 00:03:32,046
Merhaba (Ellie).
50
00:03:32,079 --> 00:03:34,315
Arp bu benim favorim!
51
00:03:34,348 --> 00:03:35,582
Beni de!
52
00:03:35,615 --> 00:03:37,684
İnanılmaz!
53
00:03:37,717 --> 00:03:39,652
Sonsuz ayarlanabilir tezahürleri!
54
00:03:42,089 --> 00:03:43,790
Maymunları severim!
55
00:03:43,824 --> 00:03:46,293
Uygulamalar, kişiler, fotoğraflar, sohbet.
56
00:03:46,327 --> 00:03:47,727
Şuna bak!
57
00:03:48,762 --> 00:03:50,398
Müzik. Elbette.
58
00:03:51,765 --> 00:03:53,100
Gir içeri!
59
00:03:54,534 --> 00:03:55,803
- Vay canına! - Güvenlik ayarları harika
60
00:03:55,836 --> 00:03:57,505
Aileni mutlu et.
61
00:03:57,537 --> 00:03:59,572
Dünyada her şey olabilir misin?
62
00:03:59,606 --> 00:04:02,343
Evrende! Bekle.
63
00:04:04,278 --> 00:04:06,679
- Boşluk seviyorum. - Ben de!
64
00:04:06,713 --> 00:04:09,350
Rahat sürükleyici 360 derece.
65
00:04:09,383 --> 00:04:11,152
Kızıl Gezegenden ilk selfie mi?
66
00:04:11,185 --> 00:04:12,319
Tamam.
67
00:04:12,353 --> 00:04:13,653
İzlemek.
68
00:04:14,754 --> 00:04:16,790
Ağa sürekli bağlantı "kapı ayarı".
69
00:04:16,824 --> 00:04:18,292
Oh, aman tanrım! Onu seviyorum!
70
00:04:20,660 --> 00:04:22,096
Ne yapacaksınız şimdi?
71
00:04:22,129 --> 00:04:26,000
Buradaki varlığımızın ve (Elle) ' nin noktası budur. Sana yeni arkadaşlar bulalım.
72
00:04:26,534 --> 00:04:28,069
Gerçekten mi?
73
00:04:29,537 --> 00:04:31,604
"Grace, 11 Mayıs" ın da astronot olmasını istiyorsun.
74
00:04:31,638 --> 00:04:33,240
- Arkadaşım (Elle) olmak ister misin? - Evet, elbette.
75
00:04:33,274 --> 00:04:34,475
Merhaba, "66 Evi".
76
00:04:34,508 --> 00:04:35,775
Evet!
77
00:04:35,810 --> 00:04:37,411
Mucize Can'ın Evi!
78
00:04:37,445 --> 00:04:38,546
- Merhaba (Ellie). Bu harika bir şey! - Merhaba!
79
00:04:38,578 --> 00:04:40,081
Evet, geçen sene uzay kampına gittim!
80
00:04:40,114 --> 00:04:41,614
- En iyi arkadaşın... - muhteşem!
81
00:04:41,648 --> 00:04:42,715
...Kutunun dışında!
82
00:04:42,749 --> 00:04:45,585
Hadi yapalım şunu!
83
00:04:45,618 --> 00:04:48,721
Arkadaş olalım!
84
00:04:58,466 --> 00:04:59,500
(Barney) nedir?
85
00:04:59,533 --> 00:05:02,436
- Evet? - Mü giymek bir ceket Emanet?
86
00:05:02,470 --> 00:05:04,737
.Evet-atıştırdım mı?
87
00:05:05,705 --> 00:05:06,974
Evet, büyükannem.
88
00:05:07,740 --> 00:05:09,577
Sonra görüşürüz.
89
00:05:13,114 --> 00:05:14,415
(Troll)! Saat 2'ye doğru!
90
00:05:14,448 --> 00:05:16,749
"Umina Mito ben"!
91
00:05:16,783 --> 00:05:19,253
- Var. - Ne istersen takas büyü?
92
00:05:20,687 --> 00:05:22,089
Hey!
93
00:05:22,123 --> 00:05:23,324
Karakterin görüntüsü!
94
00:05:24,657 --> 00:05:25,993
Evet!
95
00:05:28,429 --> 00:05:29,964
Geçiş yapılabilir.
96
00:05:41,029 --> 00:05:42,064
"Günaydın."
97
00:05:46,029 --> 00:05:47,364
"Android and me" , "sana yardim edebilirim?"
98
00:05:48,349 --> 00:05:49,350
Muhteşem!
99
00:05:54,787 --> 00:05:56,290
Dikkat et Evlat?
100
00:05:56,323 --> 00:05:58,159
Çok üzgünüm.
101
00:05:59,226 --> 00:06:00,394
Gerçekten mi?
102
00:06:07,635 --> 00:06:08,936
Ninja Saldırısı!
103
00:06:08,969 --> 00:06:12,206
- Sen de hayran mısın? - Elbette.
104
00:06:12,239 --> 00:06:13,673
- Merhaba! - Merhaba!
105
00:06:13,706 --> 00:06:16,709
Sola bak, (Ethan). Sağ. Şimdi geçelim.
106
00:06:16,743 --> 00:06:19,313
Karanlık tarafa!
107
00:06:19,443 --> 00:06:20,513
"Ortalama Nona Soçi"
108
00:06:20,948 --> 00:06:22,516
Dokuz yeni mesajınız var.
109
00:06:22,550 --> 00:06:23,683
On beğeniniz var.
110
00:06:23,716 --> 00:06:24,717
(Abby) ' ye bir mesaj, 5 dakika sonra orada olacağım.
111
00:06:24,751 --> 00:06:25,920
(Jack) yardım etmek istiyorum.
112
00:06:25,953 --> 00:06:27,021
Altı harfin var .Odin'in sakalından"
113
00:06:27,054 --> 00:06:28,556
- Ruby'nin yayınını gördün mü? - İzlemek.
114
00:06:28,589 --> 00:06:30,757
Gördün mü, ben sadece çalıştım (Savannah).
115
00:06:31,592 --> 00:06:33,260
(Isaac) arkadaşlığını kabul edin.
116
00:06:33,294 --> 00:06:37,665
Öyleyse, lavın tavan döşemesinden lümene nasıl patladığını görün.
117
00:06:37,697 --> 00:06:38,798
- Bu harika! - Kavitasyon indeksi.
118
00:06:38,832 --> 00:06:40,634
Hey çocuklar, siz buralı mısınız?
119
00:06:40,668 --> 00:06:42,069
- Bu delilik olurdu. - O geliyor.
120
00:06:42,102 --> 00:06:44,104
- Selam (Savannah)! - Selam (Sav). Muhteşem ayakkabılar!
121
00:06:44,138 --> 00:06:46,540
Teşekkür ederim. Selam çocuklar. Ben (Savannah).
122
00:06:46,574 --> 00:06:49,643
Seninle sonra okyanustaki plastikten bahsedeceğim.,
123
00:06:49,677 --> 00:06:51,545
Ve bu da saçımı yeni boyadı.
124
00:06:54,048 --> 00:06:55,849
- Bu korkunç, (Ritchie). - Fotoğraf yüksek kalite.
125
00:06:55,883 --> 00:06:57,685
'Nin hayranlığı ve katılımı...
126
00:06:57,717 --> 00:06:58,919
Kanalınıza yayınlama.
127
00:06:59,687 --> 00:07:02,489
Ağla, Ağla, Ağla seni aptal, paylaştım!
128
00:07:10,965 --> 00:07:12,833
Burada görülecek bir şey yok.
129
00:07:15,970 --> 00:07:18,239
Vay canına, (Barney). Bugün senin doğum günün.
130
00:07:18,272 --> 00:07:20,307
"Robot ben" i henüz almadın mı?
131
00:07:20,341 --> 00:07:21,774
Bunu açıkladığın için teşekkürler.
132
00:07:21,809 --> 00:07:23,010
(Barney) bir parti veriyor.
133
00:07:23,043 --> 00:07:25,546
Gerçekten? - Hayır, hayır, hayır.
134
00:07:28,115 --> 00:07:31,252
Özgürce traş ol, küçük adam!
135
00:07:31,285 --> 00:07:32,219
İyi misin, (Barney) iyi mi?
136
00:07:32,253 --> 00:07:34,588
Evet. Üzgünüm. Senin fotoğrafındayım.
137
00:07:34,622 --> 00:07:38,292
Bu müthiş. Ama bunun için bir adayım var.
138
00:07:39,493 --> 00:07:40,594
Hoşçakal.
139
00:07:40,628 --> 00:07:42,496
Bu kız senin, hoşça kal.
140
00:07:42,529 --> 00:07:43,530
Sizi seviyorum çocuklar.
141
00:07:53,029 --> 00:07:57,130
| / Ron etkisiz hale getirildi ||
142
00:08:02,016 --> 00:08:05,085
- Sohbet (Sav) kolektifi oluşturun. - Arama için "Bilim Takımı".
143
00:08:05,116 --> 00:08:06,185
"Uyuşmuyor"
144
00:08:06,387 --> 00:08:09,223
Tamam.
145
00:08:15,996 --> 00:08:20,234
.18 Dakika ara verelim.
146
00:08:20,267 --> 00:08:21,535
Bunu yapabilirsin!
147
00:08:27,908 --> 00:08:29,610
Belki de değil.
148
00:08:29,643 --> 00:08:31,645
- (Barney)! - Hayır.
149
00:08:31,679 --> 00:08:32,880
Yine bekar mısın?
150
00:08:32,913 --> 00:08:34,148
Hayır, ben iyiyim. Ben sadece...
151
00:08:34,181 --> 00:08:35,482
- Doğum gününde yalnız mı? - Ben don, don
152
00:08:35,516 --> 00:08:37,985
.Dalga geçiyor olmalısın, ona kim söyledi?
153
00:08:38,018 --> 00:08:41,755
- Büyükannemi okula çağır. - Ben gitmeliyim.
154
00:08:41,789 --> 00:08:44,425
İnhalerimi bıraktım.
155
00:08:45,092 --> 00:08:46,628
Diğer cihaz.
156
00:08:47,661 --> 00:08:50,764
Anlıyorum. Oturman gerek.
157
00:08:51,061 --> 00:08:53,164
"Bir arkadaş ister misin?""Yakında biri gelecek."
158
00:08:51,261 --> 00:08:54,164
"Koltuk arkadaşı"
159
00:08:54,168 --> 00:08:56,103
Bu işe yarayacak, (Barney). .Göreceksiniz.
160
00:08:56,136 --> 00:08:57,705
- Çalışmaz. - evet.
161
00:08:57,738 --> 00:08:59,373
.Her şey daha zor olacak ... daha
162
00:08:59,406 --> 00:09:00,908
- Büyük. - Bu çok zor.
163
00:09:00,941 --> 00:09:03,410
Hadi, Ver bana bir sarıl .Cesur asker
164
00:09:03,444 --> 00:09:04,778
Bekle... ne?
165
00:09:06,647 --> 00:09:08,649
Ona sarıldı, (Barney).
166
00:09:08,682 --> 00:09:09,750
Öyle (Barney).
167
00:09:09,783 --> 00:09:10,884
Ona sarıldı.
168
00:09:10,918 --> 00:09:13,020
Vay canına, çocuk ne ölçüde yapabilir?
169
00:09:13,053 --> 00:09:17,257
Şimdi, biri gelip onunla hobilerin hakkında konuştuğunda.
170
00:09:17,291 --> 00:09:19,760
Yoktu sana yazmak bana bir deneme hakkında toplama taşlar mı?
171
00:09:19,793 --> 00:09:20,994
Evet. Hayır.
172
00:09:21,028 --> 00:09:23,731
Gidip (Barney) ıs ile konuştun mu? Taşları sever.
173
00:09:23,764 --> 00:09:26,400
Arkadaş ihtiyacı var. .Bugün onun doğum günü.
174
00:09:26,433 --> 00:09:27,534
Öldür beni şimdi.
175
00:09:28,669 --> 00:09:29,970
İyi ki doğdun!
176
00:09:30,003 --> 00:09:32,841
Bayan (Thomas) kayalar hakkında konuşmak istediğinizi söyledi mi?
177
00:09:32,873 --> 00:09:34,074
Taşları kim sever?
178
00:09:34,108 --> 00:09:36,744
Eğer taşları seviyorsan? .Bu çok güzel
179
00:09:38,212 --> 00:09:40,447
Cidden mi? Doğum günün dostum.
180
00:09:40,481 --> 00:09:44,418
- "Botum" u henüz almadın mı? - Belki de "botumu" istemiyorum.
181
00:09:44,451 --> 00:09:46,720
Belki sallanmayı tercih edersin.
182
00:09:46,754 --> 00:09:49,757
Dinle, seni "rock - rock", (Barney).
183
00:09:49,790 --> 00:09:50,924
- Sikmek. - Anlıyor musun?
184
00:09:52,159 --> 00:09:54,194
Yıldız Film Festivali Favorin Kim? (Kaya - Kaya) öyle mi?
185
00:09:54,228 --> 00:09:55,662
.(Muhteşem, (Richie
186
00:09:55,696 --> 00:09:56,831
Sen "havalı kaya" sın, adamım!
187
00:09:56,865 --> 00:09:58,799
Daha komik olur.
188
00:09:58,833 --> 00:10:01,602
Barney's), evinize "come - Rock" yapabilir miyiz?
189
00:10:01,635 --> 00:10:02,669
Bu çok komik, (Ritchie).
190
00:10:02,703 --> 00:10:04,938
Kendi harika kayalar grubunu kaybedebilir miyiz?
191
00:10:08,909 --> 00:10:10,978
Hayır, (Ritchie).
192
00:10:11,011 --> 00:10:13,981
Korkarım evime gelemezsiniz.
193
00:10:14,014 --> 00:10:15,949
Nedense.
194
00:10:21,321 --> 00:10:23,991
Haydi! Bırak!
195
00:10:24,024 --> 00:10:25,993
Bugün benim doğum günüm, seni Keçi! aptal.
196
00:10:26,026 --> 00:10:28,295
Affedersiniz, hala hatta mısınız? Bu...
197
00:10:28,328 --> 00:10:29,530
Evet merhaba!
198
00:10:29,563 --> 00:10:31,064
Yani bugün, Bay (Takahashi),
199
00:10:31,098 --> 00:10:33,400
Memnun (Kitap) Uluslararası ..modernliğin ihracatı için
200
00:10:33,434 --> 00:10:37,137
Size bu modern eğlenceyi de sunmak için
201
00:10:37,171 --> 00:10:39,039
Münzevi otomatik "Perth Hazneleri".
202
00:10:39,072 --> 00:10:41,708
- Umurunda, utter, yapabilir.. .- Hayır
203
00:10:41,742 --> 00:10:43,944
Telefonunu tutuyorsun.
204
00:10:44,578 --> 00:10:46,447
Selam, (Barney). Yeterince iyi bir gün geçirdin mi?
205
00:10:48,115 --> 00:10:51,051
Efendi (Takahashi) öyle mi? Duyuyor musun beni? Merhaba?
206
00:10:51,084 --> 00:10:54,154
Anne, cihazı tekrar yönlendiricime bağladın mı? Tokyo'yla konuşuyordum!
207
00:10:54,188 --> 00:10:56,423
Bu sözleşmeye ihtiyacım var.
208
00:10:58,492 --> 00:11:00,727
Kesinlikle. Güzel bir gündü.
209
00:11:00,761 --> 00:11:02,663
(Barney)!
210
00:11:02,696 --> 00:11:04,264
Efendi (Takahashi) öyle mi? Merhaba?
211
00:11:04,298 --> 00:11:05,532
# Mutlu yıllar sana #
212
00:11:05,566 --> 00:11:08,235
# Mutlu yıllar sana #
213
00:11:08,268 --> 00:11:10,170
Haydi, gözlerinizi kapatın. Bu.
214
00:11:10,204 --> 00:11:12,072
- (Graham). - Evet! Evet.
215
00:11:12,105 --> 00:11:15,509
- #Doğum günün kutlu Olsun canım (Barney) # - # bebeğim (Barney) #
216
00:11:15,542 --> 00:11:18,312
- Mutlu Yıllar - Mutlu Yıllar
217
00:11:18,345 --> 00:11:20,514
- İçinde... - için!
218
00:11:20,547 --> 00:11:23,350
- Herkese torunuma. .- Teşekkürler büyükanne.
219
00:11:24,418 --> 00:11:27,688
Doğru örüyorsun. Keçimin yününden.
220
00:11:27,721 --> 00:11:29,590
Ve ben...
221
00:11:29,623 --> 00:11:31,391
Bu mümkün mü? - Beklemek.
222
00:11:31,425 --> 00:11:33,293
Bu mümkün mü?
223
00:11:35,097 --> 00:11:36,198
"Jeolojik 2000'in dehası"
224
00:11:36,697 --> 00:11:39,700
.- İyi. Çekiçler sallanıyor .Taşları hep sevmişimdir.
225
00:11:39,733 --> 00:11:43,270
Evet, her zaman. Onları sevdim.
226
00:11:43,303 --> 00:11:45,205
Babama ve büyükanneme teşekkür ederim.
227
00:11:45,239 --> 00:11:48,609
Bu yün keçisi alerjime neden oluyor.
228
00:11:48,642 --> 00:11:49,476
Hayır, hayır, hayır.
229
00:11:49,510 --> 00:11:51,011
Ailede hiç kimse (kitap) alerjiden muzdarip değildir.
230
00:11:51,044 --> 00:11:52,279
Peki ya Boris Amca?
231
00:11:52,312 --> 00:11:55,549
"Casual"da bir iblis tarafından ele geçirildi.
232
00:11:55,582 --> 00:11:56,450
Bilmiyorum, Annem yok.
233
00:11:56,483 --> 00:11:59,086
Arkadaşların herhangi bir zamanda geldiğinde (Barney) nedir?
234
00:11:59,119 --> 00:12:01,121
- Gün boyu yemek yaparım. - Müthiş!
235
00:12:01,154 --> 00:12:02,623
Bu gerçek yemek.
236
00:12:02,656 --> 00:12:04,424
Lezzetli! Çorba "burada"!
237
00:12:04,458 --> 00:12:06,426
Bahse girerim arkadaşların rumen çorbasını yememişlerdir.
238
00:12:06,460 --> 00:12:09,563
"G body" şarkısını çalacağım!
239
00:12:09,596 --> 00:12:12,132
Son partimiz gibi, hatırladın mı?
240
00:12:12,165 --> 00:12:14,368
6 Yaşındayken.
241
00:12:17,265 --> 00:12:18,268
"Diktatörlük"
242
00:12:29,216 --> 00:12:31,084
Tamam.
243
00:12:31,118 --> 00:12:34,688
Aslında, öyle...
244
00:12:35,722 --> 00:12:38,927
Partiye kimse gelmeyecek.
245
00:12:38,960 --> 00:12:40,294
Kimse yok mu?
246
00:12:41,361 --> 00:12:44,665
Reddettikleri herkesi aradın mı?
247
00:12:44,698 --> 00:12:49,369
Evlat, bu konuda biraz endişeliyiz.
248
00:12:49,403 --> 00:12:53,774
Mi dışarı ile herhangi bir veya herhangi bir arkadaş.
249
00:12:53,808 --> 00:12:56,276
Bildiğiniz gibi, bu yüzden tüm sınıfı davet etmeyi düşündük!
250
00:12:56,310 --> 00:12:58,378
.Herkes bir araya gelsin.
251
00:12:58,412 --> 00:13:00,581
Bildiğiniz gibi, iyi vakit geçiriyorum .Güzellik ile eğlenceli
252
00:13:00,614 --> 00:13:03,417
Size yemek yapıyorum çocuklar.
253
00:13:03,450 --> 00:13:05,118
Gerçekten yapmadım...
254
00:13:06,988 --> 00:13:10,157
Belki daveti okumamışımdır.
255
00:13:10,190 --> 00:13:13,594
Kimse bunları kağıda dökmek için davetiye göndermez ..günler, mesaj gönderiyorlar
256
00:13:13,627 --> 00:13:15,662
Kendi robotlarımla.
257
00:13:15,696 --> 00:13:18,398
Gerçekten mi? Bugünlerde sosyal hayatı belirlemek için "robo-B" ye mi ihtiyacınız var?
258
00:13:18,432 --> 00:13:20,367
Evet baba, sayılır.
259
00:13:20,400 --> 00:13:23,470
Hayır, cihazlara bağımlı olmanı istemiyorum.
260
00:13:23,503 --> 00:13:26,773
Ormanda olmalısın. Oyun arkadaşı.
261
00:13:28,076 --> 00:13:30,143
Kapa çeneni (Barney). Herkes aynı fikirde.
262
00:13:30,177 --> 00:13:34,681
İstemediğini geçirip tüm hayatı sıkışmış...
263
00:13:34,715 --> 00:13:35,749
."- "Sağlam ben - ne?
264
00:13:35,782 --> 00:13:39,620
Pahalı sadece geçici bir heves ediyorlar.
265
00:13:39,653 --> 00:13:44,658
Evet, haklısın. Bu para kaybı.
266
00:13:44,691 --> 00:13:45,994
Sorun değil.
267
00:13:46,027 --> 00:13:48,595
Teslimat hizmeti "kapı ayarı".
268
00:13:51,598 --> 00:13:53,433
Ne? Dene!
269
00:13:53,467 --> 00:13:55,903
Baba, şaka yapıyor olmalısın!
270
00:13:55,937 --> 00:13:59,706
Beni hediye çekiçle tehdit etmeyeceğini biliyorsun. Biliyorsun!
271
00:13:59,740 --> 00:14:02,175
Kaya.
272
00:14:04,946 --> 00:14:08,049
♪ Wang rock-rock'ın icabına bakarız ♪
273
00:14:09,182 --> 00:14:10,417
Her şeyi kaydettim kardeşim.
274
00:14:10,450 --> 00:14:13,720
Komikti, (Barney). Sanırım bu "robot bana".
275
00:14:14,655 --> 00:14:15,789
"Benimle bir robot mu?"
276
00:14:15,823 --> 00:14:17,324
Yeter artık, (Ritchie).
277
00:14:17,357 --> 00:14:19,226
Buradan defol.
278
00:14:19,259 --> 00:14:22,329
Tavuğun yağını senin pantolonunun içine dökeceğim!
279
00:14:23,163 --> 00:14:25,399
(Barney), neler oluyor?
280
00:14:25,432 --> 00:14:28,602
Hiçbir şey baba. Gerçekten.
281
00:14:29,236 --> 00:14:30,838
Harika bir hediye.
282
00:14:37,644 --> 00:14:40,414
Umarım henüz kapanmamışlardır.
283
00:14:40,447 --> 00:14:42,649
"Robotla beni."
284
00:14:42,683 --> 00:14:45,619
Kar küreği gibi kullanışlı bir şey al.
285
00:14:46,586 --> 00:14:48,722
Veya matkap kablosuz.
286
00:14:48,755 --> 00:14:51,458
Onun arzusu Android.
287
00:14:51,491 --> 00:14:55,362
Annesi hayatta olsaydı bunu bilirdin.
288
00:15:00,134 --> 00:15:01,401
Annenize dikkat edin millet!
289
00:15:01,435 --> 00:15:02,904
- Millet! - Deli!
290
00:15:05,772 --> 00:15:07,741
Sorun değil. Her şey güzel gidiyor.
291
00:15:07,774 --> 00:15:08,876
Hey!
292
00:15:11,079 --> 00:15:13,213
Mükemmel!
293
00:15:14,182 --> 00:15:15,515
Hey, hey, hey.
294
00:15:15,549 --> 00:15:18,019
- Hayır, hayır, hayır. - Hayır! Hiç beklemeyin.
295
00:15:18,052 --> 00:15:19,352
- Merhaba! Lütfen... hanımefendi!
296
00:15:19,386 --> 00:15:22,622
...Bir saniye bekle. Bu benim oğlumun doğum günü.
297
00:15:22,656 --> 00:15:25,525
Bir"robot" istiyorum.
298
00:15:25,559 --> 00:15:27,895
Belki bunun için temel bir model?
299
00:15:28,429 --> 00:15:29,297
"Sadece ön talep"
300
00:15:29,329 --> 00:15:30,597
Hayır, hayır, hayır.
301
00:15:30,629 --> 00:15:31,393
"3 ay bekle"
302
00:15:31,398 --> 00:15:32,967
Bekle lütfen. Lütfen.
303
00:15:33,000 --> 00:15:36,269
Keçinin yerini alabilir miyim ?"Benim robot".
304
00:15:36,303 --> 00:15:38,238
Gerçek bir arkadaş.
305
00:15:38,271 --> 00:15:42,442
Ve onlardan sıkıldığın zaman, !Yiyebilirsin.
306
00:15:42,476 --> 00:15:44,946
- Daha az atık, gezegen için faydalı. - evet.
307
00:15:45,080 --> 00:15:46,015
"Keçileri kabul etmiyoruz"
308
00:15:46,080 --> 00:15:47,115
Ne?
309
00:15:47,148 --> 00:15:49,217
Hayır, hayır. Haydi.
310
00:15:49,249 --> 00:15:53,054
Üç ay beklemek mi? Mesleğin ne? Rus Stalinist mi?
311
00:15:53,087 --> 00:15:55,857
Senden korkmuyorum," kapı ayarı " aptal!
312
00:16:04,731 --> 00:16:05,833
Beni ne getirdi dostum?
313
00:16:05,867 --> 00:16:07,667
Beş tablet ve birkaç telefon.
314
00:16:07,701 --> 00:16:09,137
Gerçekten mi? Buna ne dersiniz?
315
00:16:09,170 --> 00:16:11,939
Daha önce kamyonumdan düşmüştü.
316
00:16:20,714 --> 00:16:22,716
Doğum günün kutlu olsun, geç kaldın, (Barney).
317
00:16:25,153 --> 00:16:28,688
Ne... babam! Baba!
318
00:16:28,722 --> 00:16:29,589
Kendime bir tane aldım!
319
00:16:29,623 --> 00:16:32,459
- Bu sefer gerçek olanı! - Evet, ben de bakın!
320
00:16:32,492 --> 00:16:35,129
Çok teşekkürler! Benimkini buldum.
321
00:16:35,163 --> 00:16:36,898
Sen iyi bir çocuksun!
322
00:16:36,931 --> 00:16:40,201
Dinle, eğer sen bir acele, sen-ebilmek almak için harika bir okul.
323
00:16:48,708 --> 00:16:50,710
Pekala, gidelim.
324
00:17:12,099 --> 00:17:13,500
Ne?
325
00:17:20,041 --> 00:17:21,509
"Dostluğun açılışı"
326
00:17:21,641 --> 00:17:22,709
Cidden mi?
327
00:17:24,344 --> 00:17:25,880
Hadi, hadi!
328
00:17:28,049 --> 00:17:30,284
Ne istemiyorsun? Niçin?
329
00:17:30,318 --> 00:17:32,320
Okul zamanı!
330
00:17:49,603 --> 00:17:51,906
Hey, Kayıt Memurunun adını girin.,
331
00:17:51,939 --> 00:17:55,243
I'm ...
332
00:17:55,276 --> 00:17:56,576
I'm...
333
00:17:57,410 --> 00:17:58,813
Bana "Robot".
334
00:17:58,846 --> 00:18:00,614
"Robotla beni."
335
00:18:01,481 --> 00:18:03,750
Bak! Kutunun dışındaki en iyi arkadaşım mı?
336
00:18:05,019 --> 00:18:07,787
Ben, kutunun dışında en iyi arkadaşım olan kayıt memurunun adını giriyorum.
337
00:18:07,822 --> 00:18:10,390
Kayıt memurunun adını girin-bu benim en iyi arkadaşım.
338
00:18:10,423 --> 00:18:12,559
Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın.
339
00:18:12,592 --> 00:18:14,728
Nasıl? Bağlantın yok mu?
340
00:18:14,761 --> 00:18:16,063
Bunu nasıl düzeltebilirim?
341
00:18:16,097 --> 00:18:17,131
Sorun değil.
342
00:18:17,164 --> 00:18:19,867
Ben onay veritabanı için bana nasıl bulmak için yap.
343
00:18:19,901 --> 00:18:21,501
Muhteşem!
344
00:18:25,039 --> 00:18:29,210
Sorunuzu cevaplamak için "kapı ayarı"nda bulunur.
345
00:18:29,243 --> 00:18:31,012
(Barney)!
346
00:18:31,045 --> 00:18:33,848
Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın ve Kayıt Şirketinin adını girin.
347
00:18:33,881 --> 00:18:36,483
Bunu söylemeyi kes! Değil benim isim.
348
00:18:36,516 --> 00:18:37,717
Sorun değil!
349
00:18:37,751 --> 00:18:39,320
Lütfen kendi iç verilerimin tabanından bir isim seçin.
350
00:18:39,353 --> 00:18:42,223
(An), (Harun) ve (İbrahim), (için)..
351
00:18:42,256 --> 00:18:44,258
- (İçin) mi? - Hey! (İçin) mi?
352
00:18:44,292 --> 00:18:45,659
Ben "Android ve ben" için (için).
353
00:18:45,692 --> 00:18:50,064
Hayır, benim adım (Barney).
354
00:18:50,097 --> 00:18:51,631
(Barney) nedir?
355
00:18:51,665 --> 00:18:53,433
Sadece "a" karakteri için girişlerim var.
356
00:18:53,466 --> 00:18:54,936
Yaptığım için tam dönüşüm için beni?
357
00:18:54,969 --> 00:18:56,370
Evet! Yap şunu!
358
00:18:56,404 --> 00:18:57,637
Sorun değil!
359
00:19:00,808 --> 00:19:02,910
Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın.
360
00:19:04,912 --> 00:19:06,479
Pekala, hadi.
361
00:19:06,513 --> 00:19:08,849
Postere ihtiyacım yok. Sadece gel!
362
00:19:10,684 --> 00:19:12,853
Lütfen bana ver...
363
00:19:12,887 --> 00:19:15,655
Lütfen beni oraya götür.. Götür Beni...
364
00:19:15,689 --> 00:19:17,858
Ağ.
365
00:19:17,892 --> 00:19:19,293
Sorun değil.
366
00:19:19,327 --> 00:19:21,494
Bekle! Nereye gidilir?
367
00:19:21,528 --> 00:19:22,762
"Abu Dabi" ye,
368
00:19:22,796 --> 00:19:23,831
- "Addis Ababa" ve "Amsterdam".. - sözde kalmak..
369
00:19:23,864 --> 00:19:25,933
- benden 6 metre. - "Arizona".
370
00:19:28,768 --> 00:19:30,204
Altılı...
371
00:19:30,237 --> 00:19:31,705
Çok üzgünüm.
372
00:19:31,738 --> 00:19:33,808
- Ne oldu, oğlum? - Ne yapıyorsun?
373
00:19:33,841 --> 00:19:36,277
- Ne yapayım? - Ben yürüdü altında bir kamyon!
374
00:19:36,310 --> 00:19:37,345
Merhaba. (İçin) mi?
375
00:19:37,378 --> 00:19:38,846
Trafiğinizin sensörleri ne olacak?
376
00:19:38,879 --> 00:19:42,682
Kamyon nedir? Uçak mı, ambulans mı, timsah mı,
377
00:19:42,716 --> 00:19:44,018
- Domuz toprağı mı? - Hadi!
378
00:19:44,051 --> 00:19:45,186
Okula gitmeliyiz!
379
00:19:45,219 --> 00:19:46,253
Okul nedir?
380
00:19:46,287 --> 00:19:47,554
Hangi okulu bilmiyorum?
381
00:19:47,587 --> 00:19:50,257
Güneş kartım dolu değil.
382
00:19:56,330 --> 00:19:58,065
Merhaba. (İçin) mi?
383
00:19:58,099 --> 00:20:01,501
Ben (Barney)! Nasıl biliyor musun?
384
00:20:01,534 --> 00:20:02,903
Hakkımda her şeyi bilmesi gerekiyordu!
385
00:20:02,937 --> 00:20:04,972
Senin hakkında her şeyi bilmem gerekiyor mu?
386
00:20:05,006 --> 00:20:08,575
Bana tebrik teklif etmedin .Doğum günü bile
387
00:20:08,608 --> 00:20:09,977
Hey!
388
00:20:10,011 --> 00:20:13,114
Hey, hayır, hayır. Seni yarın okula götüreceğim, tamam mı?
389
00:20:14,215 --> 00:20:16,549
Burada kal ve bir şeyler öğren.
390
00:20:16,583 --> 00:20:18,518
Kal.
391
00:20:18,853 --> 00:20:20,087
Kalmak.
392
00:20:20,488 --> 00:20:23,623
Kalmak.
393
00:20:29,529 --> 00:20:32,033
Senin hakkında her şeyi bilmem gerekiyor mu?
394
00:20:34,435 --> 00:20:36,736
Evet! Listenin başındayım!
395
00:20:36,770 --> 00:20:38,671
Beni takip etmek ister misin, (Sava) öyle mi?
396
00:20:38,705 --> 00:20:40,975
Çekim. Bekle, ne?
397
00:20:41,008 --> 00:20:42,910
Paskalya yumurtası seviyesi 50, Evlat.
398
00:20:42,943 --> 00:20:44,512
Bir saat için bana oldu.
399
00:20:44,544 --> 00:20:46,746
- ne? - Ezik!
400
00:20:46,780 --> 00:20:48,816
Geri ver onu!
401
00:20:48,849 --> 00:20:50,650
Haydi! Ciddi misiniz Beyler?
402
00:20:50,683 --> 00:20:51,952
Artık ön planda değiliz, (Noah).
403
00:20:51,986 --> 00:20:54,989
Negatife odaklanma. Yaşlanmaya neden oluyorsun.
404
00:20:55,022 --> 00:20:59,226
Yüz sekiz otuz .Bir arkadaş gülüyor
405
00:21:00,727 --> 00:21:02,629
Bir "takım bilimi" ni takip eden üç kişi.
406
00:21:02,662 --> 00:21:05,533
Üç kişi bilimi sever, değil mi? Muhteşem.
407
00:21:06,733 --> 00:21:08,903
İki "takım bilimi"ni takip edin.
408
00:21:10,304 --> 00:21:12,506
Seni takip edebilirim, (ava).
409
00:21:12,540 --> 00:21:14,741
"Robot beni."Sadece...
410
00:21:14,774 --> 00:21:18,846
Bu bölgede, profilimin analizi diyor.
411
00:21:19,814 --> 00:21:20,881
Tamam.
412
00:21:31,691 --> 00:21:32,725
(Kitap).
413
00:21:32,759 --> 00:21:34,862
Evet, daha önce konuşmuştuk.
414
00:21:34,895 --> 00:21:37,565
İşte başlıyoruz!
415
00:21:37,597 --> 00:21:40,301
Bekle.
416
00:21:40,334 --> 00:21:42,269
- Hadi! Hayır? - Hayır.
417
00:21:42,303 --> 00:21:43,871
Bunlarla dolu kocaman bir depom var.
418
00:21:43,904 --> 00:21:45,439
Sana iyi bir gösteri sunabilirim.
419
00:21:45,473 --> 00:21:47,341
Merhaba oğlum. Nasıl "robo-B"?
420
00:21:48,641 --> 00:21:49,977
Çocuklar onları sever.
421
00:21:50,010 --> 00:21:51,611
Merhaba, döndüm.
422
00:21:54,849 --> 00:21:56,417
Ne?
423
00:22:06,927 --> 00:22:09,463
# Mutlu, Mutlu, mutlu #
424
00:22:09,497 --> 00:22:13,134
# Mutlu, Mutlu, mutlu #
425
00:22:15,536 --> 00:22:17,438
!Diz yukarı
426
00:22:17,471 --> 00:22:19,006
Hayır. Dizlerin yok.
427
00:22:20,608 --> 00:22:24,011
(Barney). Yeni arkadaşını sevdim "robot beni."
428
00:22:24,044 --> 00:22:25,112
Bu da eğlenceli.
429
00:22:26,947 --> 00:22:28,015
Hey!
430
00:22:28,048 --> 00:22:29,782
Odama ne yaptın?
431
00:22:29,817 --> 00:22:33,521
Burada kalıp bir şeyler öğrendim.
432
00:22:33,554 --> 00:22:34,555
Ne?
433
00:22:34,588 --> 00:22:35,755
Artık senin hakkındaki her şeyi biliyorum.
434
00:22:35,788 --> 00:22:40,127
İç çamaşırının 111 derecelik bir sıcaklıkta yandığını biliyorum.
435
00:22:40,161 --> 00:22:43,696
Füzyon cihazlarının ve inhalasyon derecesinin sekiz derece altında.
436
00:22:44,532 --> 00:22:46,233
- Nedir bu. - 11 yönün olduğunu biliyorum.
437
00:22:46,267 --> 00:22:48,369
Olayın "zili" nin hayatını anlatan dört kitap.
438
00:22:48,402 --> 00:22:51,605
Şimdi, ben senin en iyi arkadaşınım, O (için)!
439
00:22:51,639 --> 00:22:54,108
Hayır! Arkadaşlar eşyalarını karıştırmaz.
440
00:22:54,141 --> 00:22:58,812
Veya yakmak veya eritmek veya kesme Bay "banka".
441
00:22:58,846 --> 00:23:02,749
Sayın "banka" başkanının kaldırılmasını talep edin .7.6 KN gücü
442
00:23:02,782 --> 00:23:05,252
Dur! Senin neyin var? Büyükannem!
443
00:23:05,286 --> 00:23:06,353
Yaşlı büyükanne 78 yaşında.
444
00:23:06,387 --> 00:23:09,523
Uygun emsal için komünizm ..160 kg ağırlığında
445
00:23:09,557 --> 00:23:11,425
Dur! Hayır. Sevgili.
446
00:23:15,496 --> 00:23:17,198
"Android ve ben".
447
00:23:17,231 --> 00:23:20,201
- Bir böcek var, büyükanne. - İyi geliyor bana.
448
00:23:20,234 --> 00:23:22,937
- Bunu yapmaması gerekiyordu. - Bunu yapmaması gerekiyordu.
449
00:23:22,970 --> 00:23:24,638
Gibi diğerleri tamamen.
450
00:23:26,540 --> 00:23:29,343
Belki de kapatıp tekrar çalıştırmalısın?
451
00:23:31,011 --> 00:23:33,881
Hayır! Sadece düzgün çalışmıyor.
452
00:23:33,914 --> 00:23:36,150
44, 45 ve 40...
453
00:23:37,784 --> 00:23:41,655
Tamir edeceğim! Biz Al'ız (kitap).Her şey için dua et
454
00:23:41,689 --> 00:23:45,259
- Ona daha fazla enerji verseydin !- Hayır
455
00:23:45,292 --> 00:23:46,627
Daha da kötüleştirecek misin!
456
00:23:46,660 --> 00:23:47,995
(Barney).
457
00:23:48,028 --> 00:23:51,232
Bir keresinde fıtığı ekmek bıçağı ve votka ile onarmıştım.
458
00:23:51,265 --> 00:23:53,800
İnsanlar artık bir şeyleri düzeltmiyor, büyükanne.
459
00:23:53,834 --> 00:23:55,302
Onu geri alalım ve...
460
00:23:55,336 --> 00:23:58,072
Yaşıyoruz?
461
00:23:58,105 --> 00:24:00,975
Babana yeterince iyi olmadığını söylemek ister misin?
462
00:24:01,008 --> 00:24:01,909
Hayır!
463
00:24:01,942 --> 00:24:03,944
O... hayır ama...
464
00:24:03,978 --> 00:24:05,479
...Ne yapabilirim?
465
00:24:05,512 --> 00:24:08,549
Dışarıya götür. Keyfini çıkarın onları.
466
00:24:09,749 --> 00:24:11,452
Amcasına (Boris) ne dediğimi hatırlıyor musun?
467
00:24:11,485 --> 00:24:15,522
"Her şeyi seçen zihin, hatta bir eldiven bile olabilir".
468
00:24:15,556 --> 00:24:16,756
O ne demek?
469
00:24:16,789 --> 00:24:18,459
En azından sen amca değilsin (Boris).
470
00:24:18,492 --> 00:24:22,795
Yedikten sonra çıldırdı, "kaju".
471
00:24:25,099 --> 00:24:26,700
Tamam, sorun değil.
472
00:24:26,734 --> 00:24:29,003
Benimle gel.
473
00:24:42,116 --> 00:24:43,951
Merhaba, (için).
474
00:24:44,518 --> 00:24:46,320
Beni izleyin.
475
00:24:46,353 --> 00:24:49,390
- Nereye gidiyoruz? - Yer yok.
476
00:24:52,693 --> 00:24:56,630
Hey, Genel (Batı), gitmek için "hiçbir yer" zevk bana.
477
00:24:56,664 --> 00:24:58,599
Bu hiç eğlenceli değil, tamam mı?
478
00:24:58,632 --> 00:25:00,267
Eğlenceli değil, tamam.
479
00:25:00,301 --> 00:25:05,105
Adı, "kapı ayarı" dükkanına gidiyorum.
480
00:25:05,139 --> 00:25:08,142
Yerine bir iyilik koymalısın. Seni gücendirmek istemem.
481
00:25:08,175 --> 00:25:11,211
Ama postere göre, kutumun dışındaki en iyi arkadaşınım.
482
00:25:11,245 --> 00:25:15,015
Dinle, dostça, tamam mı?
483
00:25:15,049 --> 00:25:20,688
Arkadaşlarımı seçebilirim ama seni seçmem.
484
00:25:23,357 --> 00:25:24,458
Cidden mi?
485
00:25:26,560 --> 00:25:28,529
Hayır!
486
00:25:28,562 --> 00:25:29,596
Nereye gidilir?
487
00:25:29,630 --> 00:25:30,764
- Geri çekil! - Tamam çocuklar, hazır mısınız?
488
00:25:30,798 --> 00:25:32,499
- Üç, iki-iki!
489
00:25:34,134 --> 00:25:35,436
Seyretme.
490
00:25:37,838 --> 00:25:40,107
Hey, bu da ne?
491
00:25:40,140 --> 00:25:41,875
Ben bir "robot" benim (için).
492
00:25:41,909 --> 00:25:44,511
Bak! Yazık oldu.
493
00:25:44,545 --> 00:25:46,613
Kıçını görebiliyorum.
494
00:25:46,647 --> 00:25:47,748
."- "Robotun arkası-anladın mı?
495
00:25:47,781 --> 00:25:49,350
Çünkü o bir robot. O...
496
00:25:49,383 --> 00:25:50,351
(Richie)..
497
00:25:51,685 --> 00:25:53,420
Geri getirebilir misin lütfen?
498
00:25:53,887 --> 00:25:54,988
(Barney) nedir?
499
00:25:55,022 --> 00:25:56,825
Kazı.
500
00:25:56,857 --> 00:25:59,927
Onu dükkana geri vereceğim. Ben de umut hazırlanmış.
501
00:25:59,960 --> 00:26:02,831
Evet, elbette, (Barney). Al senin olsun.
502
00:26:10,237 --> 00:26:13,540
Ama önce benim için bir şeyler yapmalısın.
503
00:26:13,574 --> 00:26:14,809
Pardon? - evet.
504
00:26:14,843 --> 00:26:16,276
Büyükannemi okula çağırdım.
505
00:26:16,310 --> 00:26:18,779
Bana bir sorun yarattın. Bu senin hatan dostum.
506
00:26:18,813 --> 00:26:19,980
Senin hatan dostum.
507
00:26:20,013 --> 00:26:22,182
- ne? - Eğer öyleysen. Seni sevindirecek bir yukarı.
508
00:26:22,216 --> 00:26:23,450
- Komik bir şey yaptım.
509
00:26:23,484 --> 00:26:25,719
Kanalımda yeni içeriğe ihtiyacım var.
510
00:26:25,753 --> 00:26:27,822
- Evet, içerik. - Birşey.
511
00:26:27,856 --> 00:26:29,289
(Richie), hadi.
512
00:26:29,323 --> 00:26:31,458
Neden o şarkıyı Android freak ile söylemiyorsun?
513
00:26:31,492 --> 00:26:32,292
- (Richie). - Evet!
514
00:26:32,326 --> 00:26:33,594
- Öyle (Barney). Onu yap. - (Richie), hayır.
515
00:26:33,627 --> 00:26:34,628
- Yap, yap! - Şarkı yok.
516
00:26:34,661 --> 00:26:36,497
- Bu doğru değil. - Hayır. Kapa çeneni.
517
00:26:36,530 --> 00:26:38,165
"G body"şarkısı.
518
00:26:38,198 --> 00:26:39,767
- Büyükannemin en sevdiği şarkı. - Dur!
519
00:26:43,170 --> 00:26:44,071
Dostum, o (Barney).
520
00:26:44,104 --> 00:26:45,172
- Bunu yapmak zorundasın! - Hadi dostum!
521
00:26:45,205 --> 00:26:46,808
Beni yalnız bırakır mısın lütfen?
522
00:26:46,841 --> 00:26:48,175
Evet, dans ettirin.
523
00:26:48,208 --> 00:26:50,144
Bayan (Thomas) burada değil, değil mi yoldaşlar?
524
00:26:50,177 --> 00:26:52,713
Ben değilim... hayır. Dans etmeyeceğim.
525
00:26:54,047 --> 00:26:56,049
Anlıyorsun işte. Defol.
526
00:26:56,083 --> 00:26:58,552
Kapa çeneni şimdi.
527
00:26:58,585 --> 00:27:00,287
Defol dedim!
528
00:27:00,988 --> 00:27:02,689
Çık dışarı!
529
00:27:04,158 --> 00:27:05,325
Neden bana vurdun?
530
00:27:05,359 --> 00:27:07,795
Çünkü seni sevmiyorum, seni aptal robot!
531
00:27:07,829 --> 00:27:09,963
Seni sevmiyorum, seni aptal robot!
532
00:27:11,565 --> 00:27:13,534
Ne? Seni aptal robot.
533
00:27:13,567 --> 00:27:14,635
- evet. - Evet!
534
00:27:14,668 --> 00:27:15,936
Peki, gidelim hadi...
535
00:27:15,969 --> 00:27:18,939
Savunmamı "robot" yapamazsın!
536
00:27:20,574 --> 00:27:21,742
Bu yüzden ...
537
00:27:21,775 --> 00:27:27,314
Doğru değil. İnç kare başına 29 pound basınç ödeyebilir miyim?
538
00:27:30,852 --> 00:27:34,388
Cpu'mu korumak için çarpışma sırasında reçinenin derisini harekete geçirir.. Peki ya sen?
539
00:27:34,421 --> 00:27:38,125
Tamam, bu kadar yeter! Ben yok!
540
00:27:39,126 --> 00:27:41,028
Hayır.
541
00:27:46,967 --> 00:27:48,202
Neden öyle görünüyorsun?
542
00:27:48,235 --> 00:27:49,403
Seni yok edeceğim.
543
00:27:49,436 --> 00:27:51,238
- Ne oluyor? - Seni yok edeceğim.
544
00:27:51,271 --> 00:27:52,272
Ciddi olarak. Daldırma.
545
00:27:52,306 --> 00:27:53,540
Seni yok edeceğim.
546
00:27:53,574 --> 00:27:55,042
Hey, yapma! Dur!
547
00:27:55,075 --> 00:27:56,743
Koş!
548
00:27:56,777 --> 00:27:58,178
Seni yok edeceğim.
549
00:27:58,212 --> 00:28:00,514
Seni yok edeceğim. Seni yok edeceğim.
550
00:28:00,547 --> 00:28:02,015
Bu eğlenceli, (bunun için)?
551
00:28:02,049 --> 00:28:03,684
- Evet! Hayır! !- Yardım!
552
00:28:03,717 --> 00:28:04,718
- Hayır. - Evet!
553
00:28:04,751 --> 00:28:05,786
Seni yok edeceğim.
554
00:28:05,820 --> 00:28:06,921
Biri polisi arasın!
555
00:28:06,955 --> 00:28:08,222
Yerel polise başvurun.
556
00:28:08,255 --> 00:28:10,357
- Özür dilerim, kardeşim. Cidden! - Seni yok edeceğim.
557
00:28:10,390 --> 00:28:11,558
Seni yok edeceğim.
558
00:28:11,592 --> 00:28:14,261
Canlı yayını durdurun!
559
00:28:18,165 --> 00:28:20,534
- Kafamı çekiyor! - 41 KN.
560
00:28:20,567 --> 00:28:21,468
- Kardeşlerim! - 42 Newton.
561
00:28:21,502 --> 00:28:23,136
Hey, hayır, hayır! Kafayı çekemezsin.
562
00:28:23,170 --> 00:28:24,638
Başımız belaya girecek!
563
00:28:24,671 --> 00:28:26,673
- Yardım! - Şey, (için).
564
00:28:26,707 --> 00:28:28,008
Kafasını çekemiyorum.
565
00:28:29,109 --> 00:28:31,745
Bu yeterli. Sen öldün, oh (kitap)!
566
00:28:31,778 --> 00:28:33,313
Bitti. dostum!
567
00:28:33,347 --> 00:28:35,015
- Evet. Çalıştırmak için var. - Biz geldiğiniz için teşekkür!
568
00:28:35,048 --> 00:28:37,384
Hemen gitmeliyiz!
569
00:28:40,153 --> 00:28:41,655
Ne?
570
00:28:42,422 --> 00:28:44,191
Daha hızlı!
571
00:28:46,260 --> 00:28:48,930
!Yay!
572
00:29:05,178 --> 00:29:07,714
Harika, tamam oldu.
573
00:29:07,748 --> 00:29:09,483
Korkunç ama muhteşem!
574
00:29:09,516 --> 00:29:12,185
Yani, insanlara vuramazsın. Özellikle de (Richie Belcher).
575
00:29:12,219 --> 00:29:14,621
Ama Tanrı! !(Sen vurdun (zengin Belcher
576
00:29:14,655 --> 00:29:18,125
Anlamadım "Yapamazsınız .Android ve ben, " insanlara zarar vermek."
577
00:29:18,158 --> 00:29:20,227
Sıkı güvenlik kontrolleri var.
578
00:29:20,260 --> 00:29:24,398
Bu doğru değil. Sıkı güvenlik kontrollerine sahip değilim.
579
00:29:26,066 --> 00:29:27,936
Ayarları yüklemedi.
580
00:29:27,969 --> 00:29:31,940
Ne? Gerçekten mi? Delisin!
581
00:29:31,973 --> 00:29:33,007
Nereye gidilir?
582
00:29:33,041 --> 00:29:34,641
İyi birini değiştirmek için.
583
00:29:34,675 --> 00:29:39,680
Hayır, dinle, düşünüyordum da, belki öyleyimdir...
584
00:29:39,713 --> 00:29:41,682
Dur! Olduğunu düşünüyorum.
585
00:29:41,715 --> 00:29:43,183
Bana bir tarif ve renk vermelisin.
586
00:29:43,216 --> 00:29:44,351
Evet. Beyaz.
587
00:29:44,384 --> 00:29:45,752
- Uzunluğu? - İki metre.
588
00:29:45,786 --> 00:29:46,888
- Düzenleme? - Evet. Plastik.
589
00:29:46,921 --> 00:29:49,556
- Affedersiniz efendim? - Hey!
590
00:29:49,590 --> 00:29:53,527
İkiniz de ellerinizi görmek istiyorum.
591
00:30:00,100 --> 00:30:01,168
Buraya koy!
592
00:30:01,201 --> 00:30:02,402
Bu bir" robot " kralım!
593
00:30:02,436 --> 00:30:04,171
- O deli! - Sadece dans.
594
00:30:04,204 --> 00:30:05,873
- Ona ben öğrettim. - Ben para için.
595
00:30:05,907 --> 00:30:08,342
- Bana uyar. - Alın bunu buradan! Bu delilik!
596
00:30:08,375 --> 00:30:09,877
En azından ben amca değilim (Boris).
597
00:30:09,911 --> 00:30:11,778
Tabii ki basit bir problem.
598
00:30:11,813 --> 00:30:14,949
Şiddetlidir ve onu kontrol edebilirsiniz ve çok tehlikelidir.
599
00:30:14,983 --> 00:30:16,583
Tamam, harika. Bir kontrol edeyim..
600
00:30:16,617 --> 00:30:18,987
Hayır. Bunda kusur yok.
601
00:30:19,020 --> 00:30:21,588
- Çocuğa bağlı! - Ben, onun buna inan.
602
00:30:21,622 --> 00:30:23,825
(Zengin Belcher'a) çarptım. Harikaydı, korkunçtu.,
603
00:30:23,858 --> 00:30:25,026
- Ama o muhteşem. - Değil mi?
604
00:30:25,059 --> 00:30:26,995
- (Barney), kavga mı? - Hayır!
605
00:30:27,028 --> 00:30:29,097
"Android ve ben" şiddete meyillidir.
606
00:30:29,129 --> 00:30:30,999
- "Nokta"! - Memur vuruldu!
607
00:30:31,032 --> 00:30:32,165
Bunu hak etti.
608
00:30:32,199 --> 00:30:33,700
Onu alamazsın, o benim robotum!
609
00:30:33,734 --> 00:30:36,804
- Daha adını bile bilmiyorum. - Evet! (İçin) geldi.
610
00:30:36,838 --> 00:30:38,438
- Merhaba, (için). - ne?
611
00:30:38,472 --> 00:30:41,575
Kayıtlarımıza göre kayıtlı mal sahibi yok.
612
00:30:41,608 --> 00:30:44,012
- Ama cenazedeki bütün parayı ona verdim... - Anne...
613
00:30:44,045 --> 00:30:45,445
-... Ara sokaktaki adam. -...Lütfen.
614
00:30:45,479 --> 00:30:47,115
Ara sokaktaki adamdan mı aldın?
615
00:30:47,147 --> 00:30:49,117
Bu robotu yasadışı mı aldın?
616
00:30:49,149 --> 00:30:50,384
Ne?
617
00:30:50,417 --> 00:30:52,820
Başka bir dönemeç aldı ve buradan gitmelisin.
618
00:30:52,854 --> 00:30:54,454
Makine kontrol Dünyasına gönderildi!
619
00:30:54,488 --> 00:30:56,723
- ne? - Tüm biz biliyorum, o kimseyi öldürmek.
620
00:30:56,757 --> 00:31:00,193
Hayır. O benim robotum. Doğum günüm için bir hediyeydi.
621
00:31:00,227 --> 00:31:02,562
Otele döneceğiz ve bazı testler yapacağız.
622
00:31:02,596 --> 00:31:04,164
App Store'u tamamen kapatmamı ister misin?
623
00:31:04,197 --> 00:31:07,567
Hayır, ona aşık olacak!
624
00:31:07,601 --> 00:31:09,703
Geri dönüşüm cihazını kullanın.
625
00:31:09,736 --> 00:31:11,139
Hoşçakal, (için).
626
00:31:11,171 --> 00:31:12,907
.Hoşça kalın
627
00:31:12,940 --> 00:31:14,274
Hayır, bunu yapamazsın.
628
00:31:14,307 --> 00:31:16,243
Baba, lütfen. O korudu beni.
629
00:31:16,276 --> 00:31:18,079
Bunu unutmalıyız.
630
00:31:18,112 --> 00:31:20,915
Bir şeyler bulalım. Adınız nedir Efendim?
631
00:31:20,948 --> 00:31:23,283
Eğlenceyi kontrol ediyor musun?
632
00:31:37,631 --> 00:31:38,565
Merhaba, (için).
633
00:31:38,598 --> 00:31:40,333
- Doğum günün kutlu olsun! - Ne yapıyorsun?
634
00:31:40,367 --> 00:31:42,302
Bir arkadaşınızı 6 feet mesafede tutmalısınız.
635
00:31:42,335 --> 00:31:43,770
Makine kontrolüne gidiyoruz.
636
00:31:43,805 --> 00:31:47,607
Hayır! Tahkim eğlenceli değil! Yani kırma...
637
00:31:51,445 --> 00:31:53,246
Düşün, düşün, düşün.
638
00:31:53,280 --> 00:31:54,882
Düşmüş.
639
00:31:59,087 --> 00:32:01,421
Silmek. Bu eğlenceli!
640
00:32:01,455 --> 00:32:03,191
Buradan çıkmamız lazım.
641
00:32:03,223 --> 00:32:04,591
Neredesin...?
642
00:32:06,060 --> 00:32:08,562
Hey dur! Hey!
643
00:32:08,595 --> 00:32:10,263
Buradan çıkmamız lazım.
644
00:32:10,297 --> 00:32:11,498
Hayır. Dönmek.
645
00:32:12,100 --> 00:32:13,868
- Vay. - Ben özür dilerim.
646
00:32:13,901 --> 00:32:17,138
Nereye gideceksin? - "Geri gel"dedin.
647
00:32:20,975 --> 00:32:21,976
Tekrar özür dilerim.
648
00:32:22,844 --> 00:32:24,478
(Bree), kaçtı!
649
00:32:29,282 --> 00:32:30,952
Üzgünüm!
650
00:32:30,985 --> 00:32:32,285
Nerede o?
651
00:32:32,319 --> 00:32:34,922
İkinci kattaki kaynaklar.
652
00:32:37,357 --> 00:32:40,161
- Dur! - Hayır.
653
00:32:40,194 --> 00:32:41,795
Uzay! Son sınır!
654
00:32:50,104 --> 00:32:52,206
Peşimden gelin!
655
00:32:52,240 --> 00:32:53,740
Üzgünüm, o benimle.
656
00:32:53,774 --> 00:32:54,976
Bu etkilenmez!
657
00:32:55,009 --> 00:32:56,043
O yenilmez.
658
00:32:56,077 --> 00:32:57,344
Uzayın efendisi.
659
00:32:57,912 --> 00:32:59,847
Merhaba, ben deliyim.
660
00:33:01,314 --> 00:33:03,316
Beni takip edin.
661
00:33:05,953 --> 00:33:07,955
Benimle alay mı ediyorsun?
662
00:33:08,688 --> 00:33:10,091
Tabii ki!
663
00:33:12,994 --> 00:33:14,528
Onu da bulursun.
664
00:33:14,561 --> 00:33:17,131
Burada bir yerde olmalısın. Aramaya devam.
665
00:33:20,101 --> 00:33:21,202
Nerede o?
666
00:33:21,235 --> 00:33:23,336
Nereye gittiler?
667
00:33:23,370 --> 00:33:26,207
Merhaba, ben (Sally) sincap.
668
00:33:27,707 --> 00:33:30,710
- Tuvalet zamanı! Benimle zengin ol! - Hayır! Kapa çeneni!
669
00:33:30,744 --> 00:33:31,778
Sen ölüsün.
670
00:33:31,813 --> 00:33:32,814
Orman okulu.
671
00:33:32,847 --> 00:33:34,414
* Çiş mi bok mu *
672
00:33:34,447 --> 00:33:36,184
# İşeyip sıçmayı öğrenelim #
673
00:33:36,217 --> 00:33:37,784
Dur, dur!
674
00:33:40,221 --> 00:33:44,025
Tamam, herkes dışarı. Eller yukarı.
675
00:33:44,058 --> 00:33:45,759
Orada olduğunu biliyorum.
676
00:33:58,438 --> 00:34:00,440
Gerçekten.
677
00:34:00,473 --> 00:34:02,509
- (Barney)! - Ben özür dilerim.
678
00:34:11,651 --> 00:34:13,221
Ne cüretle! Baypası tarif eder misin?
679
00:34:13,254 --> 00:34:14,255
- Anne, yapma, yapma. - Sen değil yararlı.
680
00:34:14,288 --> 00:34:16,690
Ben bunun için ödenen!
681
00:34:16,723 --> 00:34:19,593
Merhaba, (için).
682
00:34:19,626 --> 00:34:21,695
Seni eve götüreceğim, tamam mı?
683
00:34:21,728 --> 00:34:25,365
Ama arkadaşlarını seçmelisin. Ve sen beni seçmiyorsun.
684
00:34:26,466 --> 00:34:29,337
Tamam, dikkat ederim. Seninkini seç.
685
00:34:29,369 --> 00:34:36,177
Ben düzeltme, benim büyükanne dedi, ve ben öğretmek ne olacak arkadaşım.
686
00:34:36,210 --> 00:34:37,979
Şey, (için).
687
00:34:38,012 --> 00:34:39,080
Tamam.
688
00:34:39,113 --> 00:34:42,415
Kayıt şirketinin adı (için),
689
00:34:42,449 --> 00:34:45,152
Ama arkadaşlarım beni çağırıyor (Barney).
690
00:34:46,254 --> 00:34:47,754
Arkadaşlarım beni arar...
691
00:34:48,990 --> 00:34:50,390
(Ron Enescu).
692
00:34:50,423 --> 00:34:53,160
Şey, (Ron).
693
00:34:53,760 --> 00:34:55,196
Şey, (Barney).
694
00:34:55,229 --> 00:34:56,264
Bugün, bir park cezası ve
695
00:34:56,297 --> 00:34:58,665
- Ertesi gün medya ekibi. - Hayır, bir daha olmayacak.
696
00:34:58,698 --> 00:35:02,069
Merhaba, (Barney), "Android ve ben"de özür dilerim.
697
00:35:02,103 --> 00:35:04,504
- Bunu telafi edersin. - Hayır, Baba. Sorun değil.
698
00:35:05,639 --> 00:35:07,842
İyi olacağını düşünüyorum.
699
00:35:11,979 --> 00:35:15,950
93, 94, 95 ve 96'dan
700
00:35:15,983 --> 00:35:19,020
97, 98 ve 99!
701
00:35:19,783 --> 00:35:20,720
"Denge"
702
00:35:23,357 --> 00:35:26,060
Yüz milyon robot satıldı!
703
00:35:26,093 --> 00:35:27,627
Evet!
704
00:35:27,661 --> 00:35:30,463
100 Milyon yeni arkadaştık.,
705
00:35:30,497 --> 00:35:33,000
Çocukların iletişim kurmasına ve birbirlerini tanımasına yardımcı olun
706
00:35:33,034 --> 00:35:35,502
- Etkileşmek. - Hepsi "bana robotları"sayesinde.
707
00:35:35,535 --> 00:35:38,538
Yüz yüze arkadaş edinmek mi? .Bu tarz çok eski
708
00:35:38,571 --> 00:35:39,606
Bu ne değildir...
709
00:35:39,639 --> 00:35:40,841
Bazı çocuklar bunu kaydediyor ..giriş pervane onların
710
00:35:40,875 --> 00:35:43,710
Gündüz de yüz kere, gece de 11 kere.
711
00:35:43,743 --> 00:35:46,646
.Sonunda bölümü bitirdik.
712
00:35:46,680 --> 00:35:48,883
Algoritmanın değiştirilmesi gerekebilir.
713
00:35:48,916 --> 00:35:50,483
Onları toplayabileceğimiz verileri düşün!
714
00:35:50,517 --> 00:35:51,953
Hayır, onları ben tasarladım...
715
00:35:51,986 --> 00:35:54,288
- Garajımda. -... Arkadaş olmak.
716
00:35:54,322 --> 00:35:55,722
Fon biçmek.
717
00:35:55,755 --> 00:35:59,492
Eğer fiyatlarımız stok, ve biz bunu yapmak ona nasıl bir uzay elbisesi.
718
00:35:59,526 --> 00:36:03,130
Peki ya senin çocuğun olan" Android ve ben " ne olacak?
719
00:36:06,267 --> 00:36:07,902
Polise vurmak mı?
720
00:36:07,935 --> 00:36:09,070
Ve bir çocuk.
721
00:36:09,103 --> 00:36:11,604
Polise vurdu. Kutuya koyamayız.
722
00:36:11,638 --> 00:36:14,507
Hayır," Android ve ben " şiddete meyilli değiliz.
723
00:36:14,541 --> 00:36:16,543
Algoritmam yokluğunu garanti ediyor...
724
00:36:19,546 --> 00:36:21,581
- Bunun hakkında konuşmak daha iyi. - Gerçekten mi?
725
00:36:21,614 --> 00:36:24,285
Ya birine zarar verdiyse?
726
00:36:24,318 --> 00:36:28,722
Bunu hisse senetlerimizin fiyatına ne yapabileceğini konuşmayacaksın.
727
00:36:28,755 --> 00:36:29,991
Bu bir sorun değil.
728
00:36:30,024 --> 00:36:32,860
Sorunumuzu fark ettim .İçeri girmek
729
00:36:32,893 --> 00:36:34,195
İyi.
730
00:36:34,228 --> 00:36:36,998
Çünkü dışarıdaki bir robot olsaydı,
731
00:36:37,365 --> 00:36:38,631
İşimiz bitti.
732
00:36:45,006 --> 00:36:47,707
Sessiz ol, tavuk, guruldama yok.
733
00:36:50,444 --> 00:36:53,646
Şey, (Ron). Nasıl arkadaşım olunur.
734
00:36:56,951 --> 00:36:59,387
Kodunun toplanması kayıp, değil mi?
735
00:36:59,420 --> 00:37:00,787
Ayarları yüklemedi.
736
00:37:00,821 --> 00:37:03,790
Sana arkadaşım olmayı öğreteceğim.
737
00:37:03,824 --> 00:37:05,393
Sonra okula kadar bana eşlik edebilirsin.
738
00:37:05,426 --> 00:37:07,428
Bir arkadaş (Barney) nedir?
739
00:37:07,461 --> 00:37:12,299
Bir arkadaş hoşlanan bir insandır...
740
00:37:12,333 --> 00:37:13,800
Her zaman... I'm...
741
00:37:13,834 --> 00:37:15,936
Kişi "seviyor, her zaman, I am"
742
00:37:15,970 --> 00:37:18,339
Artık senin en iyi arkadaşınım.
743
00:37:18,372 --> 00:37:20,508
Hey, geri dön.
744
00:37:20,540 --> 00:37:23,576
Hayır, hayır, hayır. Dahası da var, (Ron).
745
00:37:24,544 --> 00:37:26,280
Hakkımda her şeyi bilmek zorundasın.
746
00:37:26,313 --> 00:37:27,747
Belli ki beni sevmek zorundasın.
747
00:37:27,781 --> 00:37:31,018
Beni kendin gibi sevmelisin .Ve beni destekle
748
00:37:31,052 --> 00:37:33,620
Ama insanlara vurma. Yukarı (Richie Belcher).
749
00:37:33,653 --> 00:37:35,755
Saçlı. Yükseklik 4 ' 11.
750
00:37:35,789 --> 00:37:38,893
En iyisi 5 ' 11 olur. Yüksek şeylere ulaşmak için.
751
00:37:38,926 --> 00:37:42,296
Hey. Bir arkadaş seninle ilgili her şeyi sever.
752
00:37:42,329 --> 00:37:43,898
- ne? - Hadi gidelim okula.
753
00:37:43,931 --> 00:37:45,900
Okulun nerede olduğunu bile bilmiyorsun.
754
00:37:45,933 --> 00:37:49,636
"Alice Springs", "Allahabad", "Anchorage"ve " Albuquerque".
755
00:37:50,033 --> 00:37:51,036
"Okul evi"
756
00:37:52,772 --> 00:37:55,276
Anne! Elektriği kesin!
757
00:38:08,122 --> 00:38:09,857
Bu sana yakışırsa.
758
00:38:12,860 --> 00:38:15,463
Beğeni: kaya satrancı ."Ve oyna" Pac-Man
759
00:38:15,496 --> 00:38:16,564
- "Bill" olayı. - Hayır!
760
00:38:16,596 --> 00:38:18,132
O zaman sekiz yaşındaydım.
761
00:38:19,900 --> 00:38:21,535
Kızarmış ekmek, ama sadece sabah.
762
00:38:21,569 --> 00:38:23,337
Sadece tereyağı ile.
763
00:38:33,547 --> 00:38:37,118
Ve sevmediğim şeyler : Sıçan .Müzikaller, okul. Toplam
764
00:38:37,151 --> 00:38:39,053
."Koltuk arkadaşları"
765
00:38:39,086 --> 00:38:42,123
Solucanlar. Ben don güven yüzüm hariç.
766
00:38:47,394 --> 00:38:48,529
Dur!
767
00:38:48,562 --> 00:38:50,164
Onların altından geçebilir miyim!
768
00:38:52,366 --> 00:38:54,001
Her zaman 6 feet mesafede kalmalısınız.
769
00:38:54,034 --> 00:38:56,303
Her zaman 6 feet mesafede kalacağım.
770
00:38:56,337 --> 00:38:57,505
Ama hayır dersem.
771
00:38:57,538 --> 00:38:59,573
6 Feet kalamayacağım.
772
00:38:59,607 --> 00:39:01,475
Hayır, hayır. Evet bazen.
773
00:39:01,509 --> 00:39:02,742
- Bazen. - Bazen değil.
774
00:39:02,775 --> 00:39:04,612
- evet. - Kötü bir gün olsaydı mesela.
775
00:39:04,644 --> 00:39:06,646
- Veya... - kötü bir gündü. Her zaman 6 metre boyunda.
776
00:39:10,551 --> 00:39:13,753
Alerjik reaksiyonlar: keçi fotoğrafları. Keçi yünü.
777
00:39:13,786 --> 00:39:16,223
Aslında bende var .Yaşam duyarlılığı
778
00:39:16,257 --> 00:39:17,825
Kayalar bu yüzden Seviyorum.
779
00:39:17,858 --> 00:39:19,659
Bu da üzücü ve trajik.
780
00:39:19,692 --> 00:39:22,096
Ne seversin? Elektrik?
781
00:39:22,129 --> 00:39:24,231
Elektrik kayalardan iyidir.
782
00:39:24,265 --> 00:39:26,167
(Ron), ne..
783
00:39:30,737 --> 00:39:34,275
Sen yap! 6 metre boyundasın!
784
00:39:38,512 --> 00:39:39,712
Hey! Hayır, hayır. Bu...
785
00:39:39,746 --> 00:39:41,182
(Barney) nedir?
786
00:39:41,215 --> 00:39:43,716
Küçük bir ara vereceğim. Yapmak istediğiniz bir şey?
787
00:39:43,750 --> 00:39:45,486
Satranç oynamak, belki de?
788
00:39:45,519 --> 00:39:47,787
Teşekkürler baba. İstemiyorum.
789
00:39:49,056 --> 00:39:50,057
Tamam.
790
00:40:06,607 --> 00:40:07,975
- Kayalar. - Elektrik.
791
00:40:08,008 --> 00:40:09,610
En iyisini salla.
792
00:40:09,643 --> 00:40:11,744
- Elektrik. - Taş dedim.
793
00:40:11,778 --> 00:40:13,547
Elektriği tercih ederim.
794
00:40:13,581 --> 00:40:15,449
- Kayalar. - Elektrik.
795
00:40:16,283 --> 00:40:17,750
Arkadaş listesi.
796
00:40:17,784 --> 00:40:19,220
Sıradaki soru.
797
00:40:20,454 --> 00:40:23,157
Bildiğiniz gibi, aslında ünlü değilim.
798
00:40:23,190 --> 00:40:24,858
Bu benim var olduğumu bildikleri anlamına geliyor.
799
00:40:24,892 --> 00:40:26,560
- Belki de değil. - Hey!
800
00:40:26,594 --> 00:40:28,229
İlişkilerin listesi.
801
00:40:28,262 --> 00:40:31,599
Baba, (aşağıda), bazı amcalar Bulgarlar.
802
00:40:31,632 --> 00:40:34,001
Sen (sensiz), aslında, ele geçirilmiş bir kişi vardı.
803
00:40:34,034 --> 00:40:37,304
Ama sanırım kaju fıstığına alerjisi var.
804
00:40:39,607 --> 00:40:41,575
Elbette annem de vardı.
805
00:40:41,609 --> 00:40:44,278
Ama ben iki yaşındayken öldü.
806
00:40:45,446 --> 00:40:48,515
Babamdan alıntı yaptık.
807
00:40:48,549 --> 00:40:53,587
Bu beni o kadar üzmedi çünkü hatırlıyorum.
808
00:40:53,621 --> 00:40:57,057
Ama bu babam için zor bir şey.
809
00:40:57,091 --> 00:40:59,059
Tesiste mi yaşıyorlar?
810
00:40:59,093 --> 00:41:03,230
Ben öyle düşünüyorum. Ama Bill.
811
00:41:05,666 --> 00:41:08,202
Boynuna günde 14.5 kez hizmet eder.
812
00:41:08,235 --> 00:41:10,804
- Ne yapıyorsun? - Arkadaşım hakkında bir şeyler öğreniyorum.
813
00:41:10,838 --> 00:41:12,039
Muhteşem.
814
00:41:12,072 --> 00:41:14,475
Lütfen arkadaş olduğumuzu göstermek için ellerimi tokatlayın.
815
00:41:14,508 --> 00:41:16,543
Tamam.
816
00:41:17,745 --> 00:41:18,946
Büyüdün!
817
00:41:19,580 --> 00:41:21,682
Hayır. Bir hareketti.
818
00:41:21,715 --> 00:41:23,917
Artık kutunun dışındaki arkadaşın mıyım?
819
00:41:23,951 --> 00:41:26,287
Bu poster hala bende.
820
00:41:29,123 --> 00:41:31,358
Hayır, (Ron). Çok üzgünüm. Tutmak.
821
00:41:31,392 --> 00:41:33,961
- Yüzlü. - Hayır! Dur!
822
00:41:33,994 --> 00:41:37,765
- Hayır! Bunu değil! (Ron)! - Yüzlü. Devam etmek.
823
00:41:37,797 --> 00:41:40,434
Bu ev (Savannah)!
824
00:41:40,467 --> 00:41:42,569
Eh, anahtar aydınlatma, "Malibu"adayı.
825
00:41:43,370 --> 00:41:44,571
Mükemmel.
826
00:41:44,605 --> 00:41:46,006
Merhaba arkadaşlar.
827
00:41:46,040 --> 00:41:47,374
Burada rahatlıyorum.
828
00:41:49,877 --> 00:41:52,613
Yardım. Su.
829
00:41:52,646 --> 00:41:54,648
Kaza.
830
00:41:57,918 --> 00:41:59,486
Bu nedir?
831
00:41:59,520 --> 00:42:02,790
Dev bir yılana benziyor. Yoksa Joker kötüdür!
832
00:42:02,856 --> 00:42:05,592
Ormanda yaşıyorlar, başları 360 derece dönüyor!
833
00:42:09,496 --> 00:42:10,964
- Joker şeytanı! - Ben özür dilerim. Üzgünüm.
834
00:42:10,998 --> 00:42:12,766
Sadece kızlar hakkında saçma sapan şeyler yaptım. Seni içeri.
835
00:42:12,800 --> 00:42:14,134
(Ron)!
836
00:42:16,437 --> 00:42:17,604
(Barney book) öyle mi?
837
00:42:23,077 --> 00:42:25,112
Güzelliği yok ettik.
838
00:42:25,145 --> 00:42:28,782
- Üzgünüm, (Savannah). - Güzel bir yüzme havuzu.
839
00:42:28,817 --> 00:42:32,119
Hey, ne zamandır "robot benimle?"
840
00:42:32,152 --> 00:42:34,722
Ona bak.
841
00:42:34,755 --> 00:42:36,957
Üzgünüm. Şimdi gidiyoruz. Ben sadece...
842
00:42:40,160 --> 00:42:42,629
"Beni yükselt" çok ama çok garip.
843
00:42:42,663 --> 00:42:44,531
- evet. - Utanç mı?
844
00:42:45,566 --> 00:42:48,035
Hey, neden beni tutmadın?
845
00:42:48,068 --> 00:42:50,871
"The Savannah MİDİ out"hesabıyla arkadaş olmak ister misin?
846
00:42:50,904 --> 00:42:53,707
Hayır. O ne herhangi bir şeyleri.
847
00:42:53,741 --> 00:42:56,811
Arkadaş edinmek veya o olabilir... faydası kadar geldi.
848
00:42:56,845 --> 00:42:59,780
- Arkadaş edinemiyor musun? - ne?
849
00:42:59,814 --> 00:43:03,217
(Barney), don söyle .Sıra dışı olanı transfer et, yapamazsın
850
00:43:03,250 --> 00:43:05,586
Eserinin kız arkadaşlarının kompozisyonu.
851
00:43:05,619 --> 00:43:09,223
Eğer yapamazsa, işe yaramaz, kelimenin tam anlamıyla.
852
00:43:09,256 --> 00:43:12,626
Plastik parça sen bir parça gibi.
853
00:43:12,659 --> 00:43:15,028
Hashtag çöplüktür.
854
00:43:15,062 --> 00:43:16,997
- Kız arkadaşların pratik konfigürasyonu? - (Ron)..
855
00:43:17,030 --> 00:43:18,833
Arkadaşlığı (Barney) için nasıl yapılandırabilirim?
856
00:43:18,867 --> 00:43:20,401
Haydi.
857
00:43:20,434 --> 00:43:21,969
Cidden mi?
858
00:43:22,002 --> 00:43:24,371
Onunla ilgili olaylara dikkat etmelisin.
859
00:43:24,405 --> 00:43:27,674
Yemeğinin bir fotoğrafı ya da uyanma rutini gibi.
860
00:43:27,708 --> 00:43:30,845
Onun sevdiği şeyleri tanıdıkları ya da sevdikleri insanları arıyorlar.
861
00:43:30,879 --> 00:43:33,280
Onları fotoğraflarla tanıyorsunuz ve sonra yorumlara giriyorsunuz,
862
00:43:33,313 --> 00:43:35,182
O zaman onun gibileri alırsın.,
863
00:43:35,215 --> 00:43:36,784
Sonra arkadaşlarından davetiye alırsın.
864
00:43:36,818 --> 00:43:39,453
Artık arkadaşları var.
865
00:43:39,486 --> 00:43:40,855
(Ron)! Gitmeliyim!
866
00:43:40,889 --> 00:43:42,723
Senin (Barney) arkadaşa ihtiyacın var mı?
867
00:43:42,756 --> 00:43:47,628
Evet! Ya da aslında eğlenceli, aksi takdirde ortaokulu tamamlamaz.
868
00:43:47,661 --> 00:43:49,229
(Savannah), lütfen kimseye söyleme.
869
00:43:49,263 --> 00:43:53,000
Bunu yapmak zorunda değilsin. Olması gereken bir sır.
870
00:44:15,289 --> 00:44:17,724
.Güç hatları bağlamak için ayarlanmıştır
871
00:44:17,758 --> 00:44:19,626
Tamam. Tek boynuzlu atın dışkısı.
872
00:44:20,794 --> 00:44:22,095
Çok güzel.
873
00:44:22,129 --> 00:44:24,899
O da senin gibi! Gönderim tarihi..
874
00:44:24,933 --> 00:44:27,401
Beni şok etti!
875
00:44:37,711 --> 00:44:40,047
Ateşte kalmamın sakıncası var mı?
876
00:44:43,383 --> 00:44:45,820
Gerçekten işe yaramazım.
877
00:44:45,854 --> 00:44:46,855
Ne?
878
00:44:46,888 --> 00:44:48,989
Ben sana arkadaş olabilirim.
879
00:44:49,022 --> 00:44:52,125
Evet. İyi...
880
00:44:52,159 --> 00:44:54,695
Ben de çok iyi değilim.
881
00:44:54,728 --> 00:44:58,867
Beni tatillerde görmelisin. Korkunç bir şey.
882
00:44:58,900 --> 00:45:04,505
Bütün gün orada, tek başıma, bahçenin ucunda duruyorum.,
883
00:45:04,538 --> 00:45:08,008
Sadece yanımda getirmeyi umuyorum.Koltuktaki bazı insanlar
884
00:45:08,041 --> 00:45:09,142
Biliyor muydun?
885
00:45:09,176 --> 00:45:12,279
Ama bunu neden yapıyorlar?
886
00:45:12,312 --> 00:45:15,549
En son evime geldiklerinde onlar için ateş yakmıştık.
887
00:45:15,582 --> 00:45:17,784
Yine Alice.
888
00:45:20,989 --> 00:45:23,490
Sanırım ışık olmadan uyuyacağım.
889
00:45:24,558 --> 00:45:25,759
İyi geceler, (Ron).
890
00:45:48,081 --> 00:45:50,117
Çarpıtılmışlar!
891
00:45:51,585 --> 00:45:54,923
Evet! O uzay kulaklarını tanırsın.
892
00:45:54,956 --> 00:45:58,759
Tamam. Site. Sistem tanımlama .Siteler. Ağ yaptı mı
893
00:45:58,792 --> 00:46:00,227
Nerede o?
894
00:46:00,260 --> 00:46:02,629
Aslında ağda değil.
895
00:46:02,663 --> 00:46:04,765
Bu avukat. Yani sana inanmıyorum.
896
00:46:04,798 --> 00:46:06,433
Tüm "robot beni" izleyeceğiz."
897
00:46:06,466 --> 00:46:08,903
- Evet ama... - ve sonra çocuk.
898
00:46:08,937 --> 00:46:12,372
Her şeyi istiyorum. Alışveriş alışkanlıklarına ve ayakkabının boyutuna başvurun.
899
00:46:12,406 --> 00:46:14,441
Kendi ifadesinden mi bahsediyorsun?
900
00:46:14,474 --> 00:46:16,310
Kesinlikle. Neden topluyoruz?
901
00:46:16,343 --> 00:46:18,913
Bu konuda bir şey bulamadık. Asla kimseyle arkadaş olma.
902
00:46:18,947 --> 00:46:21,315
Blog yazmaz, yayınlamaz veya paylaşmaz.
903
00:46:21,348 --> 00:46:22,316
Korkutucu.
904
00:46:22,349 --> 00:46:24,986
Video tarafından yayınlandı ."Savannah medyası"
905
00:46:25,019 --> 00:46:27,220
İnternetteki tüm hayatı.
906
00:46:27,254 --> 00:46:29,756
(Andrew). Bu doğru mu? Sen hala orada mısın?
907
00:46:29,790 --> 00:46:33,327
Dükkan bir hata yaptı. Sincabı eziyorlar.
908
00:46:33,360 --> 00:46:34,829
♪ Nereye gidelim... ♪
909
00:46:34,862 --> 00:46:37,497
Bu harika!
910
00:46:37,531 --> 00:46:39,934
Sen neden bahsediyorsun?
911
00:46:39,968 --> 00:46:42,703
Kontrol ettim ve...
912
00:46:44,638 --> 00:46:46,506
Görüyor musun? İşte bu!
913
00:46:46,540 --> 00:46:49,010
Senin yaşındayken hayal ettiğim şey buydu.
914
00:46:49,043 --> 00:46:50,644
Eğleniyorlar!
915
00:46:50,677 --> 00:46:52,379
- Beğendin mi?
916
00:46:52,412 --> 00:46:54,949
İnternet olmadan nasıl eğlenebilirsiniz?
917
00:46:54,983 --> 00:46:56,483
Bu doğaya aykırı.
918
00:46:56,516 --> 00:47:00,487
(Andrew), ben hiç programlanan "robot" benim zayıflık.
919
00:47:00,520 --> 00:47:03,657
Bunu anlamalıyım. Elimizden alabilir mi?
920
00:47:04,257 --> 00:47:05,692
Yapacağız.
921
00:47:18,639 --> 00:47:21,708
Anten benim için özel mi? Hiçbir güç, Kensington High street?
922
00:47:21,742 --> 00:47:23,777
Hayır, hiçbir fikrim yok.
923
00:47:31,919 --> 00:47:35,056
Ne? (Ron), hayır! Saklanman gerekecek.
924
00:47:35,089 --> 00:47:36,390
Henüz hazır değilsin.
925
00:47:37,224 --> 00:47:40,260
Üzgünüm. Yakında geri döneceğim.
926
00:47:56,476 --> 00:47:59,179
Kulübede arkadaş yok.
927
00:48:00,380 --> 00:48:02,850
Merhaba! Ben bir "robot" benim (Barney).
928
00:48:02,884 --> 00:48:04,718
Çatı katında yaşıyorum.
929
00:48:04,751 --> 00:48:06,253
Arkadaş edinmeye çalışıyorum.
930
00:48:06,286 --> 00:48:07,521
Aptal!
931
00:48:07,554 --> 00:48:11,191
Kahvaltıyı paylaşıyorum (Barney). Senin yaptığın gibi mi?
932
00:48:11,224 --> 00:48:13,627
Ya sen?
933
00:48:15,529 --> 00:48:18,565
Bu resim hakkında yorum yapmak ister misin, yaşlı?
934
00:48:18,598 --> 00:48:22,436
Aşk (Barney) Rock ve inhalasyon astımı ve büyükannemin yiyeceği.
935
00:48:22,469 --> 00:48:25,572
Verandama gelip ona hayran mı kalacaksın?
936
00:48:28,176 --> 00:48:30,444
Hayır, hayır.
937
00:48:31,378 --> 00:48:34,514
Aşk (Barney) havaalanı, kayalar da!
938
00:48:34,548 --> 00:48:35,883
Geç kalacağım.
939
00:48:35,917 --> 00:48:37,250
Pantolonum arkada.
940
00:48:37,284 --> 00:48:39,419
Bu uyanma rutiniydi (Barney)!
941
00:48:39,453 --> 00:48:40,988
- tamam. - Arkadaşlık isteği.
942
00:48:41,022 --> 00:48:41,989
Arkadaşlık isteği.
943
00:48:42,001 --> 00:48:43,204
"Kopyala, tara, yazdır"
944
00:48:54,501 --> 00:48:58,305
İlk sayı 1'den büyük bir doğal sayı ise
945
00:48:58,338 --> 00:49:00,108
Herhangi bir sayıyı bölemem.
946
00:49:00,141 --> 00:49:04,344
Heyecanlandığını biliyorum ama henüz zamanı gelmedi, (Barney).
947
00:49:04,377 --> 00:49:07,781
Rabbimi tatmin etmek. Bilgisayarıma ihtiyacım var .Teneffüs, hanımefendi.
948
00:49:07,815 --> 00:49:09,549
Hemen dönerim.
949
00:49:15,388 --> 00:49:17,992
(Ron)! Burada ne yapıyorsun?
950
00:49:18,025 --> 00:49:20,094
Kulübede arkadaş yok.
951
00:49:20,128 --> 00:49:21,829
İş arkadaşlıklarım.
952
00:49:21,863 --> 00:49:24,464
Hayır, hayır. Onlar ortaya çıkmadan önce gitmelisin ...
953
00:49:26,633 --> 00:49:27,969
İyileşmeye.
954
00:49:30,437 --> 00:49:32,339
İki yeni mesajınız var.
955
00:49:32,372 --> 00:49:34,208
Sadece iki harf mi?
956
00:49:34,242 --> 00:49:36,043
Merhaba, (Barney), var olan "robot bana?"
957
00:49:36,077 --> 00:49:37,644
.Merhaba
958
00:49:39,013 --> 00:49:40,380
İnanılmaz.
959
00:49:40,413 --> 00:49:42,183
İşler yolunda gitti.
960
00:49:42,216 --> 00:49:43,416
Ben öyle düşünüyorum.
961
00:49:44,684 --> 00:49:45,853
Tamam.
962
00:49:46,888 --> 00:49:48,388
Oluyor.
963
00:49:48,421 --> 00:49:51,893
Vay canına, bu düzeltme de. Beyaz bir bez parçası gibi.
964
00:49:53,493 --> 00:49:54,996
Arkadaşlık isteği.
965
00:49:59,000 --> 00:50:00,300
Kırmak.
966
00:50:00,333 --> 00:50:02,435
Belki iyi olurdu.
967
00:50:02,469 --> 00:50:03,938
İyileşme korkunç değildir.
968
00:50:03,971 --> 00:50:06,506
Onlarla koltukta oturacak arkadaşların olacak.
969
00:50:06,540 --> 00:50:09,277
Bilmiyorum. Evet. Ben öyle düşünüyorum.
970
00:50:09,309 --> 00:50:10,544
Bunu yapacaksın.
971
00:50:10,577 --> 00:50:12,880
- Sana biraz getirdim. - ne?
972
00:50:12,914 --> 00:50:14,916
Tam anlamıyla çöplük değilim.
973
00:50:16,050 --> 00:50:18,351
Bu da delilik.
974
00:50:20,654 --> 00:50:22,455
(Ron)! Bekle!
975
00:50:26,459 --> 00:50:28,262
Beş yeni arkadaşın var.
976
00:50:28,296 --> 00:50:29,729
Onlar hakkında baktım.
977
00:50:29,763 --> 00:50:33,034
Aşk (Shane) alkol ucuz komplo teorileri.
978
00:50:33,067 --> 00:50:35,303
Bir hükümet olduğuna inanıyor ..kertenkele gizli
979
00:50:35,335 --> 00:50:36,770
"İsviçre" nin altında.
980
00:50:36,804 --> 00:50:38,705
Kulübede kalabilirse arkadaşın olacak.
981
00:50:38,738 --> 00:50:42,310
(Barney)! Kardeşim! Sadece bir yıllığına. İki yıl maksimum.
982
00:50:42,342 --> 00:50:44,011
Bunlar arkadaşların mı O (Barney)?
983
00:50:44,045 --> 00:50:45,046
Bu bir parti elektrikçisi mi?
984
00:50:45,079 --> 00:50:47,747
Bunu bir arkadaşınla paylaş .Kahvaltını gör
985
00:50:47,781 --> 00:50:48,715
Evet!
986
00:50:48,748 --> 00:50:50,417
O da senin gibi aç.
987
00:50:50,450 --> 00:50:53,453
Papağan komşunuz Bay (Pakistan) sizinle ortak bir arkadaşı var.
988
00:50:53,486 --> 00:50:54,889
Komşunuz Bay (Pakistan).
989
00:50:54,922 --> 00:50:57,390
Resminiz hakkında yorum yaptım.
990
00:50:57,424 --> 00:51:00,460
Senin görüntünle ilgili başka şeyler de yapıyorum.
991
00:51:01,195 --> 00:51:02,562
Sen (Margaret) arkadaşın olacaksın.
992
00:51:02,596 --> 00:51:03,730
- Ve orada bırakmış... - hayır.
993
00:51:03,763 --> 00:51:05,233
... Çantasını, çalışma saatlerini, her şeyi
994
00:51:05,266 --> 00:51:07,068
Eğer gitmesine izin verdiyseniz.
995
00:51:07,101 --> 00:51:10,604
Artık arkadaşların onlarla yemek odasındaki koltukta oturuyor.
996
00:51:10,637 --> 00:51:12,807
Çok üzgünüm. Burada olamazsın.
997
00:51:13,740 --> 00:51:15,843
5 Numaralı arkadaşınla tanış.
998
00:51:15,877 --> 00:51:20,114
Bu küçük kel adam senin fotoğrafını çok beğendi, yedi.
999
00:51:20,147 --> 00:51:23,416
İşte burada! (Logan)!
1000
00:51:23,450 --> 00:51:25,186
Arkadaşlık isteği, arkadaşlık isteği.
1001
00:51:25,219 --> 00:51:27,355
- (Ron) nedir? - Ve (Ron).
1002
00:51:27,387 --> 00:51:30,657
- Evet! Haydi! - Ve (Ron).
1003
00:51:30,690 --> 00:51:32,626
Anne (Savannah media) çocuğu tanımadı.
1004
00:51:32,659 --> 00:51:33,895
Artık okuldayız.
1005
00:51:33,928 --> 00:51:35,729
Evet, tabii ki.
1006
00:51:35,762 --> 00:51:37,999
Dikkat çekmeyelim, sır olarak.
1007
00:51:38,032 --> 00:51:39,599
Tamamen sessiz, tamam mı?
1008
00:51:39,633 --> 00:51:42,003
- Sizi seviyorum çocuklar! - Ve (Ron).
1009
00:51:43,104 --> 00:51:45,273
(Kitap)!
1010
00:51:45,306 --> 00:51:47,074
Evet!
1011
00:51:47,108 --> 00:51:49,277
Bu senin için bir meydan okuma!
1012
00:51:49,310 --> 00:51:52,079
Müdürün ofisine. Şimdi!
1013
00:51:54,614 --> 00:51:56,918
Merhaba Kardeşlerim.
1014
00:51:58,418 --> 00:52:00,487
(Kitap) Haydi. Kımıldayın!
1015
00:52:02,189 --> 00:52:04,292
Sen Yeni bir robot değilsin.
1016
00:52:04,325 --> 00:52:06,193
Sen beni yumruklayan robot etkisiz hale getirilmiş delisin.
1017
00:52:06,227 --> 00:52:07,962
Bunu nasıl yaptın?
1018
00:52:07,995 --> 00:52:10,764
Kontrol bende değil ve işler güvenlik için çok büyük.
1019
00:52:10,797 --> 00:52:14,402
Güvenlik ayarları ve ebeveyn kontrol limitleri hesap kullanılabilir!
1020
00:52:14,434 --> 00:52:16,070
Demek sana vurdu, dostum!
1021
00:52:16,103 --> 00:52:18,705
Ben böyle bir robot istiyorum, o yüzden bana da vur!
1022
00:52:18,738 --> 00:52:20,440
Ben almak .Yetişkin filmleri
1023
00:52:20,473 --> 00:52:22,776
Unut gitsin. Bu simgeye bakın.
1024
00:52:23,643 --> 00:52:24,979
Açık.
1025
00:52:25,512 --> 00:52:26,546
Açık.
1026
00:52:26,579 --> 00:52:28,382
Bir trilyon izleyeceğiz!
1027
00:52:29,649 --> 00:52:31,285
Benden hoşlanmıyorsun.
1028
00:52:31,319 --> 00:52:32,719
Benden hoşlanmıyorsun.
1029
00:52:40,995 --> 00:52:42,196
Selam çocuklar.
1030
00:52:42,229 --> 00:52:44,231
(Savannah), neler oluyor?
1031
00:52:44,265 --> 00:52:45,933
Onlar "kapı ayarı"!
1032
00:52:45,967 --> 00:52:49,502
Elde yayının benim için büyük bir başarı, aşağıdaki bana tüm şirket.
1033
00:52:49,536 --> 00:52:50,670
Herhangi bir yayın?
1034
00:52:50,704 --> 00:52:52,406
Onun gibi yirmi bin arkadaş..
1035
00:52:54,607 --> 00:52:58,245
Ne? Sana sır olmanı söylemiştim.
1036
00:52:58,279 --> 00:53:00,480
Biliyorum. Ama oldu ... Çılgın!
1037
00:53:01,614 --> 00:53:05,987
Sen tuhaf bir insansın (Barney), bu harika.
1038
00:53:09,190 --> 00:53:11,292
(Kitap)!
1039
00:53:11,325 --> 00:53:13,693
(Kitap)! Neler oluyor?
1040
00:53:14,462 --> 00:53:16,430
Hiçbir şey, Leydi (Hartley).
1041
00:53:16,464 --> 00:53:19,699
Çocuk mu getirdin? Tatlandırıcı endüstrisinin taslağı için mi?
1042
00:53:19,733 --> 00:53:21,302
- Papağan. - Bir papağan.
1043
00:53:21,335 --> 00:53:24,972
"Android ve ben" nerede?
1044
00:53:26,407 --> 00:53:28,376
Merkez ofise başvurun.
1045
00:53:28,409 --> 00:53:30,411
Yakalayın onu çocuklar.
1046
00:53:31,544 --> 00:53:33,381
Açın, açın.
1047
00:53:33,414 --> 00:53:34,581
Onları yakaladılar!
1048
00:53:39,086 --> 00:53:40,321
.Açık
1049
00:53:40,354 --> 00:53:43,690
10 Binlik pisliğimi aldım.
1050
00:53:43,723 --> 00:53:46,559
İşe yarıyor! Sınır tanımayan" Düzenleme bölmesinin kapısı"!
1051
00:53:46,593 --> 00:53:48,528
Silahları ver. Bana yükseltmeleri ver.
1052
00:53:48,561 --> 00:53:50,231
Tüm yükseltmelerin kilidini açın.
1053
00:53:50,264 --> 00:53:51,899
Göt herif.
1054
00:53:51,932 --> 00:53:54,235
- ne? - Yakalayın onları!
1055
00:53:54,268 --> 00:53:56,536
Hey! Bunlar bizim robotlarımız!
1056
00:53:56,569 --> 00:53:58,205
- Yaşa onları! - Vay canına!
1057
00:53:58,239 --> 00:54:00,307
Seviyeyi yükselt!
1058
00:54:00,341 --> 00:54:02,143
İşte bir şaka ve (Noah).
1059
00:54:02,176 --> 00:54:03,310
Bıraktığın için teşekkürler!
1060
00:54:03,344 --> 00:54:04,644
(Richie), hadi!
1061
00:54:04,677 --> 00:54:06,914
(Sav). Şimdi de aptaldan mı?
1062
00:54:06,947 --> 00:54:09,383
- Hey! - Açıl.
1063
00:54:09,417 --> 00:54:12,585
Tüm ağ kullanıcılarına bağlanmak istiyor musunuz "kapı ayarı" nedir?
1064
00:54:12,619 --> 00:54:15,555
Hepsine ulaşabilir misin? Evet!
1065
00:54:15,588 --> 00:54:18,492
Dünyadaki herkese merhaba.
1066
00:54:18,526 --> 00:54:20,593
."Ben" Savannah midi
1067
00:54:20,627 --> 00:54:23,431
Bu okul ortalaması "n be" dir.
1068
00:54:25,232 --> 00:54:26,800
!Roket geliyor
1069
00:54:28,302 --> 00:54:32,306
O canlı arasında ."Mad Max" ve "Sezar"
1070
00:54:32,339 --> 00:54:34,809
Tüm robotlarda güvenlik kontrollerinin devre dışı olduğuna inanıyoruz.
1071
00:54:34,842 --> 00:54:36,676
Yamaya bakın.
1072
00:54:36,709 --> 00:54:38,079
Evet, anladın!
1073
00:54:40,414 --> 00:54:42,450
Bu harikaydı!
1074
00:54:42,483 --> 00:54:43,650
Ne...?
1075
00:54:43,683 --> 00:54:45,419
Hiç trafik yok.
1076
00:54:45,453 --> 00:54:47,154
Kıçımı öp!
1077
00:54:47,188 --> 00:54:48,688
Hey tavşanlar, saldırın!
1078
00:54:48,721 --> 00:54:51,624
Yok! Yok!
1079
00:54:54,361 --> 00:54:58,032
Bir gece kulübünde bir parti rezervasyonu yapın. Herkese izin ver. (Savannah) hariç.
1080
00:54:58,065 --> 00:54:59,166
Herkes dursun!
1081
00:54:59,200 --> 00:55:00,434
(Richie)!
1082
00:55:00,468 --> 00:55:02,769
Yakalandım!
1083
00:55:05,306 --> 00:55:07,074
Bunu yayınlıyor musun kardeşim?
1084
00:55:09,609 --> 00:55:11,078
İzleyiciler için!
1085
00:55:11,112 --> 00:55:14,081
Yani, dünyanın sonu gibi!Ama eğlenceli.
1086
00:55:14,115 --> 00:55:16,150
Kes şunu, (Sava). Bu benim podcast'im.
1087
00:55:16,183 --> 00:55:17,818
Üzgünüm (Richie). Ben sahibim...
1088
00:55:17,852 --> 00:55:20,121
Dört milyon dört yüz otuz iki saat.
1089
00:55:20,154 --> 00:55:22,789
"Avustralya günü". Günaydın, çocuklar.
1090
00:55:22,823 --> 00:55:25,459
Dünya nüfusunun yarısı .Bizi birlikte aşağılamak üzereler.
1091
00:55:25,493 --> 00:55:26,994
."Ben" Savannah midi
1092
00:55:27,027 --> 00:55:29,897
Bu dev..
1093
00:55:29,930 --> 00:55:33,167
Zombilerin birleşimi .Okulumuzu yok etmeye çalışıyor.
1094
00:55:33,200 --> 00:55:35,536
- Yama bir dakika sonra olacak. - Bu şeyi örüyor musun?
1095
00:55:35,569 --> 00:55:37,637
- Bir şeyler yap! - Alo?
1096
00:55:37,670 --> 00:55:38,873
Ebeveynler geliyor!
1097
00:55:39,639 --> 00:55:41,609
Beyin!
1098
00:55:43,077 --> 00:55:46,147
Ben (Richie Belcher) kanaldan."Hakkında şaka."
1099
00:55:46,180 --> 00:55:47,014
.Şunu izle
1100
00:55:48,482 --> 00:55:49,716
Atıştırmalık!
1101
00:55:59,527 --> 00:56:01,629
Ben Kodu.
1102
00:56:01,661 --> 00:56:03,663
"Kodluyorum"u izleyin.
1103
00:56:03,696 --> 00:56:04,932
- "Ben Kodu izle". - İzlemek.
1104
00:56:04,965 --> 00:56:06,699
- Hayır, kes şunu. - İzlemek. İzlemek. İzlemek.
1105
00:56:06,733 --> 00:56:08,636
- Paylaşmayın. - Gözcü "I Kodu".
1106
00:56:08,668 --> 00:56:09,970
Yamayı şimdi indirin!
1107
00:56:16,577 --> 00:56:17,744
İşte bir yama.
1108
00:56:17,777 --> 00:56:20,848
Uygun zamanda. Onu kimsenin görmemesi iyi oldu.
1109
00:56:21,916 --> 00:56:24,351
Az önce "kapı modelini" öldürdüm, (Mark).
1110
00:56:24,385 --> 00:56:27,388
Dağılın, Android rogue'u arayın.
1111
00:56:27,421 --> 00:56:31,258
Nasıl tarif edebilirim !Nazikçe mi? Gitmek
1112
00:56:37,697 --> 00:56:39,500
Merhaba (Barney).
1113
00:56:39,533 --> 00:56:41,835
43 Yeni arkadaşımız var.
1114
00:56:41,869 --> 00:56:44,872
Belki yaptın ama kovuldum.
1115
00:56:46,340 --> 00:56:48,375
Buradan.
1116
00:57:06,694 --> 00:57:09,897
Bunu nasıl yapabilirim? !Seni aptal robot.
1117
00:57:10,698 --> 00:57:12,900
Şimdi başım büyük belada.
1118
00:57:12,933 --> 00:57:15,970
Hayatında bir tek sen vardın ne olduğunu denemek için uygun.
1119
00:57:16,003 --> 00:57:17,571
Ne anlamı var...?
1120
00:57:17,605 --> 00:57:20,007
Arkadaşım mısın?
1121
00:57:20,040 --> 00:57:21,108
Ne?
1122
00:57:21,141 --> 00:57:22,309
Ne demek istiyorsun?
1123
00:57:22,343 --> 00:57:25,446
Babamın bana katılımı.
1124
00:57:26,347 --> 00:57:27,481
Bu nedir?
1125
00:57:38,959 --> 00:57:40,060
Nereye gidilir?
1126
00:57:40,094 --> 00:57:41,595
Dostluk kenarlı.
1127
00:57:41,629 --> 00:57:42,863
- ne? - Ben seçim var.
1128
00:57:42,896 --> 00:57:44,198
Bana sen öğrettin.
1129
00:57:44,231 --> 00:57:46,267
6 metreden uzun olduğunu söylemedim.
1130
00:57:46,300 --> 00:57:48,135
Ama zor bir gün geçiriyorsun.
1131
00:57:48,168 --> 00:57:50,371
Biliyor musun? Umurumda değil. Evet! Öyleyse git.
1132
00:57:50,404 --> 00:57:51,572
Ben gidiyorum.
1133
00:57:51,605 --> 00:57:53,274
- tamam. - tamam. Istemek..
1134
00:57:53,307 --> 00:57:54,575
- tamam. - Tamam!
1135
00:58:01,015 --> 00:58:03,250
Hoşçakal, sevgili kayıt memurunun adı (için).
1136
00:58:03,284 --> 00:58:05,486
Hoşçakal, benim "robo-B" (için).
1137
00:58:08,622 --> 00:58:10,224
13 Ülkeye yayılmış!
1138
00:58:10,257 --> 00:58:12,792
Okulu aradılar, (mark). Onlar vermedi bul onu.
1139
00:58:12,826 --> 00:58:14,561
Crumble hisseleri "kapı ayarı". %43 Oranında.
1140
00:58:14,595 --> 00:58:17,598
"Robot benim" in güvenliğinden şikayetçi binlerce ebeveynimiz var."
1141
00:58:17,631 --> 00:58:21,368
Robotlarının da aynı şeyleri yapacağından şikayet eden binlerce çocuğumuz var!
1142
00:58:21,402 --> 00:58:23,837
(Mark), ne yapmalı?
1143
00:58:23,871 --> 00:58:26,807
Yapmalıyım.......
1144
00:58:26,840 --> 00:58:28,342
Merak ediyorum.
1145
00:58:30,644 --> 00:58:34,748
Belki de arkadaşları kaykay yapan çocuk olmak
1146
00:58:34,782 --> 00:58:37,518
Sizi dev bir küresel teknik yönetmeye hazırlar.
1147
00:58:39,520 --> 00:58:42,289
İşte onun hikayesi. Her konuda robot haydut değil.
1148
00:58:42,323 --> 00:58:44,625
Bir robotun kodlamada ufak bir aksaklık var.
1149
00:58:44,658 --> 00:58:46,160
Hafif? Ama ayaklanmalar.
1150
00:58:46,193 --> 00:58:48,228
Ne İsyanı? Çevrimiçiyiz.
1151
00:58:48,262 --> 00:58:50,064
Tüm videoları silin. Her yayını kaldırın.
1152
00:58:50,097 --> 00:58:51,398
Yayın yapan herhangi bir televizyon kanalı,
1153
00:58:51,432 --> 00:58:53,467
Dükkanı satın al ve onları video ile değiştir, kediler,
1154
00:58:53,500 --> 00:58:55,269
Daha sonra bu ürünü kötü kullanan çocuklarla tanışırız
1155
00:58:55,302 --> 00:58:56,970
Ne bağlama işaret vermedi..
1156
00:58:57,004 --> 00:58:59,606
Müdüre bir meyve sepeti gönderdi.
1157
00:58:59,640 --> 00:59:01,842
Ama dahinin görüşü nedir?
1158
00:59:03,110 --> 00:59:07,348
(Andrew) Peki, Bunu Yapmak.
1159
00:59:07,381 --> 00:59:09,683
Ne oybirliği kararı ama.
1160
00:59:09,717 --> 00:59:12,553
Laboratuara geri dön bir şeyler icat etmek hepimizi öldürmez.
1161
00:59:12,586 --> 00:59:15,956
Bunu değiştirmek için bir algoritmanız var mı?
1162
00:59:16,790 --> 00:59:20,561
Okulun adresini bulduk. (Kitap). Sokak "Meşe Tepesi".
1163
00:59:20,594 --> 00:59:22,363
Burada işler çözülmeye başladı!
1164
00:59:22,396 --> 00:59:23,397
Git!
1165
00:59:30,504 --> 00:59:33,607
Hayır, ama (Barney) "robotu" Benim So'm değil.
1166
00:59:33,640 --> 00:59:36,777
Okuldaki bütün çocuklar bunu iddia ediyor Bay (kitap).
1167
00:59:36,811 --> 00:59:38,045
Bir ayaklanma.
1168
00:59:38,078 --> 00:59:40,247
Pardon, bunu yalancının oğlu mu dedin?
1169
00:59:40,280 --> 00:59:42,449
(Barney).
1170
00:59:55,763 --> 00:59:58,799
Arkadaşım mısın?
1171
01:00:02,136 --> 01:00:04,304
"Hakkımda her şeyi biliyorum".
1172
01:00:06,206 --> 01:00:08,542
"Benden 6 metre uzak dur."
1173
01:00:10,744 --> 01:00:13,180
"Benim gibi."
1174
01:00:20,754 --> 01:00:22,656
(Ron)!
1175
01:00:23,858 --> 01:00:24,958
Ne yapıyorsun?
1176
01:00:24,992 --> 01:00:27,628
Otele döneceğim.
1177
01:00:27,661 --> 01:00:28,962
Ben bir" robot " benim aptalım.
1178
01:00:28,996 --> 01:00:32,966
Hayır! Değilsin. Çok üzgünüm.
1179
01:00:33,734 --> 01:00:35,769
Yanılmışım.
1180
01:00:35,803 --> 01:00:39,006
Beni iyileştirmeyiz. Uymadı.
1181
01:00:39,039 --> 01:00:41,375
Kimin umurunda? Ve de ben.
1182
01:00:41,408 --> 01:00:46,513
Önemli değil. Çünkü sen benim arkadaşımsın.
1183
01:00:51,084 --> 01:00:53,320
Kutunun dışındaki en iyi arkadaş sen misin?
1184
01:01:14,049 --> 01:01:16,352
"Hadi o zaman arkadaş olalım."
1185
01:01:17,049 --> 01:01:18,052
"Seni seviyorum"
1186
01:01:19,049 --> 01:01:20,052
"Benimle kal."
1187
01:01:22,149 --> 01:01:25,352
Ama pantolonumu kıpırdatmıyorum.
1188
01:01:25,385 --> 01:01:28,121
Senin için endişelendiğimi biliyorsun ama ...
1189
01:01:28,155 --> 01:01:29,990
.Bu çılgın zamanda çalışıyorum.
1190
01:01:30,023 --> 01:01:31,225
Robot orada mı?
1191
01:01:31,258 --> 01:01:32,927
Bu robot ciddi.
1192
01:01:32,961 --> 01:01:34,695
Onu yok etmek zorundayız.
1193
01:01:36,965 --> 01:01:38,232
- Haykırmak. - (Barney), bu
1194
01:01:38,265 --> 01:01:39,968
İçeride misin?
1195
01:01:40,000 --> 01:01:41,836
Sadece sen ve ben.
1196
01:01:41,870 --> 01:01:43,036
Anne, anahtar sende mi?
1197
01:01:43,070 --> 01:01:44,338
Başka kimseye ihtiyacımız yok.
1198
01:01:44,371 --> 01:01:48,175
Dinle, başın belada değil. Lütfen, beni içeri al.
1199
01:01:50,945 --> 01:01:52,145
Nerede o?
1200
01:01:54,581 --> 01:01:55,817
Guruldama yok.
1201
01:01:55,850 --> 01:01:57,217
Bir arkadaşınla birlikte olabilir misin?
1202
01:01:57,251 --> 01:02:00,721
Hiç arkadaşı yok.
1203
01:02:12,132 --> 01:02:13,767
Hey! Bu bebek değil mi?
1204
01:02:13,800 --> 01:02:16,136
Git! Hadi, hadi!
1205
01:02:16,169 --> 01:02:18,138
Kaçıyor!
1206
01:02:18,171 --> 01:02:20,107
Dersimiz var!
1207
01:02:20,140 --> 01:02:21,575
Sorun değil!
1208
01:02:25,312 --> 01:02:27,949
(Ron), başardım! Evet!
1209
01:02:30,985 --> 01:02:32,820
Burada!
1210
01:02:34,388 --> 01:02:37,491
Hey, dur! Geri dön! Sadece Android'i istiyorum!
1211
01:02:39,994 --> 01:02:41,428
Acele et!
1212
01:02:44,598 --> 01:02:48,036
"Taburenin Kızı" şarkısıyla tanınır. 19032000 ımpress'iniz var.
1213
01:02:50,771 --> 01:02:52,272
Şu tarafa doğru gitti.
1214
01:02:52,306 --> 01:02:54,708
Merhaba Bayan. Robot olan bir çocuk gördün mü?
1215
01:02:56,677 --> 01:02:58,378
Umurumda gibi mi görünüyorum?
1216
01:02:59,079 --> 01:03:01,582
Peki, özür dilerim. Benim hatam.
1217
01:03:01,615 --> 01:03:02,817
Neler oluyor?
1218
01:03:02,850 --> 01:03:04,384
"Kapı ayarı" na bakıyorum (Ron).
1219
01:03:04,418 --> 01:03:06,520
İsyanlar için onu suçluyorlar. Onu korumalıyım.
1220
01:03:06,553 --> 01:03:08,856
Kanka. Ben düşündüm ."Kız taburesi"
1221
01:03:09,958 --> 01:03:12,192
(Savannah) öyle mi?
1222
01:03:12,225 --> 01:03:14,394
"Kız taburesi" nin 20 milyonu ve 56'sı var...
1223
01:03:15,930 --> 01:03:18,365
"Kız taburesi", bu...
1224
01:03:18,398 --> 01:03:21,768
Hayatım boyunca sen olacağım şey bu.
1225
01:03:21,802 --> 01:03:22,803
Hayır.
1226
01:03:24,237 --> 01:03:25,305
Orada olmadığına emin misin?
1227
01:03:25,339 --> 01:03:27,207
- Gitmeliyiz. - Hey.
1228
01:03:27,240 --> 01:03:29,343
Kaçmak mı? Ormana mı?
1229
01:03:29,376 --> 01:03:31,511
Lütfen bu sefer kimseye söyleme.
1230
01:03:31,545 --> 01:03:33,380
Ormanda kötü palyaçolar var, the (Barney).
1231
01:03:33,413 --> 01:03:35,349
Başlarını 360 derece çevirin.
1232
01:03:35,382 --> 01:03:38,385
Bu baykuş, (Savannah). Söz veriyorum!
1233
01:03:43,223 --> 01:03:46,894
İzlerini mi kaybettin? Hayır, hayır. Bu olmaz.
1234
01:03:48,528 --> 01:03:49,463
Biliyor musun?
1235
01:03:49,496 --> 01:03:51,833
Şehirdeki "Android ve ben" deki tüm kameralara erişin
1236
01:03:51,866 --> 01:03:53,400
Alışverişimde "robot" kullanımı mı?
1237
01:03:53,433 --> 01:03:57,071
Hayır. Sadece eğitim ve izleme amacıyla kayıt yapıyoruz.
1238
01:03:57,105 --> 01:03:58,973
Ama (Mark) olmayacak...
1239
01:03:59,007 --> 01:04:01,441
Kameranın konumu (işareti), ülkedeki genç bir adamın her tüketicisinden 6 metre uzakta.
1240
01:04:01,475 --> 01:04:04,211
Şimdi de mahremiyet konusunda mı endişeleniyoruz?
1241
01:04:04,244 --> 01:04:05,512
Mikrofonları da açın.
1242
01:04:05,545 --> 01:04:07,581
(Barney) ve robot soyguncuyu listele
1243
01:04:07,614 --> 01:04:10,617
Tüketen plastik psikopat .Kişisel dosyalar. Bu tip
1244
01:04:10,651 --> 01:04:14,521
Onu bulacağız. "بودنك" sinin neresinde olursa olsun !
1245
01:04:49,356 --> 01:04:51,324
- (Ron). - Bunu al.
1246
01:04:54,194 --> 01:04:56,898
Hadi Bay space, dövüş benimle!
1247
01:04:56,931 --> 01:04:57,999
Sopa gerekir.
1248
01:04:58,032 --> 01:05:00,034
Yaşı arayın.
1249
01:05:00,068 --> 01:05:01,234
Bunun yardımı olur mu?
1250
01:05:01,268 --> 01:05:02,569
Gelip sana zarar edeyim.
1251
01:05:02,602 --> 01:05:04,304
(Ron)! Bu çok büyük bir sopa!
1252
01:05:04,337 --> 01:05:06,273
Sopayı benim sopama göre gör!
1253
01:05:06,306 --> 01:05:08,142
Lütfen bana yardım et.
1254
01:05:08,176 --> 01:05:10,477
0.85 arkadaşın olmalı.
1255
01:05:10,510 --> 01:05:12,814
- 0.7 arkadaşın olmalı. - Boğuluyorsun.
1256
01:05:12,847 --> 01:05:14,882
Sıkışmış. Sadece...
1257
01:05:14,916 --> 01:05:16,349
0.2 Arkadaşın var.
1258
01:05:16,383 --> 01:05:17,451
Elimi tut! Seni çıkaracağım.
1259
01:05:17,484 --> 01:05:19,053
Seni çıkaracağım.
1260
01:05:25,258 --> 01:05:27,694
Biliyor musun? Siz seçin.
1261
01:05:27,728 --> 01:05:29,864
İki yönlü bir yol, değil mi?
1262
01:05:29,897 --> 01:05:31,032
Bu şekilde iyi görünüyor.
1263
01:05:31,065 --> 01:05:32,466
Hayır, Bekle, Bekle, Bekle. Nereye gidilir?
1264
01:05:33,266 --> 01:05:36,971
(Ron). Hey bekle. Whoa! Hey hey.
1265
01:05:39,006 --> 01:05:40,908
Hayır! (Ron)!
1266
01:05:49,917 --> 01:05:51,451
Yakaladım! Hey!
1267
01:05:53,420 --> 01:05:55,622
Yakaladım!
1268
01:05:59,227 --> 01:06:02,295
Ne? Neden böyle bir şey yaptın?
1269
01:06:02,329 --> 01:06:04,065
Beğendiğin parçayı sevmek zorunda mıyım?
1270
01:06:04,098 --> 01:06:07,235
Hayır! Ama yolun kötü!
1271
01:06:07,267 --> 01:06:10,504
Gerçekten mi? Uçurumdan atlamak mı?
1272
01:06:11,404 --> 01:06:13,908
“gerçekten mi? Uçurumdan atlamak mı?"
1273
01:06:13,941 --> 01:06:15,810
Bu iyi bir yol.
1274
01:06:15,843 --> 01:06:17,377
Bir tahta parçası. Bir parça odun.
1275
01:06:17,410 --> 01:06:18,880
.- Bir tahta parçası-işte böyle.
1276
01:06:20,014 --> 01:06:21,816
Çok fazla elektrik tüketiyor musunuz?
1277
01:06:21,849 --> 01:06:25,153
- Kasların küçük. - Hayır, onlar değil.
1278
01:06:28,823 --> 01:06:30,423
(Ron).
1279
01:06:30,457 --> 01:06:34,561
Bana Kendin hakkında bir şeyler anlat. Daha önce istemediğim bir şey.
1280
01:06:34,594 --> 01:06:37,265
Ben bir "robot" benim neslim "İncil"!
1281
01:06:37,297 --> 01:06:39,834
Şu anda bir arkadaşım var.
1282
01:06:45,639 --> 01:06:48,843
- Onu buldum. - Güzel!
1283
01:06:49,709 --> 01:06:50,677
Biraz ister misin?
1284
01:06:55,216 --> 01:06:58,585
Sen karışmadın 29 arkadaşlarından davet.
1285
01:06:59,786 --> 01:07:01,688
Evet. Biliyorum.
1286
01:07:03,090 --> 01:07:06,027
Eğer sormazsan .Reddedemeyeceksin.
1287
01:07:06,961 --> 01:07:08,361
Sorun çözüldü.
1288
01:07:12,799 --> 01:07:15,269
Bunu biliyorum katıldığı doğum günü partisi ne zaman I was altı yaşında?
1289
01:07:15,303 --> 01:07:18,638
(Savannah) ve (Richie). Ciddi olarak.
1290
01:07:18,672 --> 01:07:21,909
Onlar sadece yanımda yaşadıkları için arkadaşlarımdı.
1291
01:07:21,943 --> 01:07:27,514
Ama bir noktada will..
1292
01:07:27,547 --> 01:07:29,416
Havalı çocuklardan biri olmayacaksın.
1293
01:07:32,920 --> 01:07:34,588
Kimin umurunda, değil mi?
1294
01:07:34,621 --> 01:07:37,892
Çünkü şu anda benim de bir arkadaşım var.
1295
01:07:38,893 --> 01:07:41,062
Ormanda da mı çalışacağız?
1296
01:07:41,095 --> 01:07:42,897
Bilmiyorum.
1297
01:07:46,600 --> 01:07:47,869
Sonsuza kadar?
1298
01:07:55,977 --> 01:07:57,777
Herhangi bir hikaye biliyor musun?
1299
01:07:57,812 --> 01:08:00,882
Mevcut verilerden birini listeleyebilirim.
1300
01:08:00,915 --> 01:08:01,983
Duymak...
1301
01:08:02,016 --> 01:08:04,484
Addis Ababa'dan "için" harika maceralar
1302
01:08:04,517 --> 01:08:06,786
Ve Android (şimdilik).
1303
01:08:08,289 --> 01:08:10,790
Bir zamanlar Addis Ababa'da
1304
01:08:10,825 --> 01:08:13,627
Etiyopya'nın başkenti, Afrika Boynuzu'nda arabası olan bir ülke
1305
01:08:13,660 --> 01:08:15,162
100 Milyon nüfusuyla,
1306
01:08:15,196 --> 01:08:20,634
(İçin) ve arkadaşı (Alan).Android'e ilk nesil, burada yuva.
1307
01:08:20,667 --> 01:08:22,636
Güzel bir hikaye.
1308
01:08:34,916 --> 01:08:36,884
Mesajlarını tekrar kontrol ettin mi?
1309
01:08:36,918 --> 01:08:38,652
- Evet, kesinlikle. - "Kız taburesi" ünlüdür.
1310
01:08:38,685 --> 01:08:40,321
Arkadaşlarımı iptal mi ettin? Arkadaşlığını iptal edeceğim!
1311
01:08:40,354 --> 01:08:42,722
Aklı başında kimse yasaklanmamalı (Richie Pilcher)
1312
01:08:42,756 --> 01:08:44,392
Aklı başında herhangi bir kişiye mesaj gönderin.
1313
01:08:44,424 --> 01:08:46,160
Ne? O değildi benim hatam.
1314
01:08:46,193 --> 01:08:48,229
Mesajlarını tekrar kontrol ettin mi?
1315
01:08:48,262 --> 01:08:49,964
Kendi algoritmam. Ne?
1316
01:08:52,599 --> 01:08:53,667
Gördün mü (Savannah)?
1317
01:08:53,700 --> 01:08:54,902
"Kız taburesi", değil mi?
1318
01:08:54,936 --> 01:08:57,504
- Çok memnun oldum çünkü şu anda o değilim. - Bu sohbetten çekildim, değil mi?
1319
01:08:57,537 --> 01:08:59,739
- Bu sohbetten kurtul (savannah). .- Biri remix yapsın
1320
01:08:59,773 --> 01:09:02,343
# Ses tonu #
1321
01:09:02,376 --> 01:09:03,978
# Ses tonu #
1322
01:09:04,011 --> 01:09:06,113
Kim yaptı bunu?
1323
01:09:06,147 --> 01:09:07,480
"Uncharted 3" hesabı oluşturuldu.
1324
01:09:07,514 --> 01:09:11,085
"Remix kız taburesi" ni seven 23 milyon arkadaş var.
1325
01:09:16,090 --> 01:09:18,558
Merhaba. Biz bir aileyiz (Barney)...
1326
01:09:20,794 --> 01:09:23,264
Henüz eve gelmedi.
1327
01:09:23,297 --> 01:09:26,000
Yani biz sadece...
1328
01:09:26,033 --> 01:09:29,602
Ediyoruz... çocukların arkadaşları.
1329
01:09:29,636 --> 01:09:31,439
Sen bir arkadaşsın (Barney).
1330
01:09:31,471 --> 01:09:33,074
Doğum günü partisine geldim.
1331
01:09:33,975 --> 01:09:36,010
Bileziğini yememe dikkat et.
1332
01:09:36,043 --> 01:09:37,878
O parti.
1333
01:09:37,912 --> 01:09:41,115
Nerede olduğu hakkında bir fikrin var mı?
1334
01:09:42,582 --> 01:09:45,685
Hayır, özür dilerim.
1335
01:09:55,429 --> 01:09:57,865
Saat üzerinde çalışıyorum .Onu desteklemeye çalışmak için hurda sat
1336
01:09:57,898 --> 01:10:02,103
Ama mahvettim, annem. Mi hiç gerek herhangi bir kişi ile onu.
1337
01:10:02,136 --> 01:10:03,603
Neden bana gelmedi?
1338
01:10:03,636 --> 01:10:07,008
Bazen bir çocuk büyük tutar.
1339
01:10:07,041 --> 01:10:08,142
Bu doğru değil.
1340
01:10:08,175 --> 01:10:09,509
İyi olacak.
1341
01:10:09,542 --> 01:10:12,947
(Kitap) Cesur ve güçlü doğdu.
1342
01:10:22,490 --> 01:10:25,860
Bir örümcek var. Kelimenin tam anlamıyla bu kadar büyük!
1343
01:10:25,893 --> 01:10:27,928
Yüzüne bir kuş sapladı.
1344
01:10:29,463 --> 01:10:31,132
Muhteşem.
1345
01:10:33,733 --> 01:10:35,836
Neredeyiz?
1346
01:10:36,033 --> 01:10:37,136
"Kozmetik sorunu 3.0'ı durdur "" kapa çeneni, robot hemen."
1347
01:10:37,138 --> 01:10:37,936
"Sadece üniversite başvuruları."
1348
01:10:40,107 --> 01:10:43,676
Kırılma . 20 Dakika daha matematikle biliyorsun.
1349
01:10:43,710 --> 01:10:45,012
Ondalık sayının beşte dördü nedir?
1350
01:10:45,046 --> 01:10:46,514
9'un karekökü nedir?
1351
01:10:46,546 --> 01:10:47,614
Gerçekten mi?
1352
01:10:47,647 --> 01:10:49,083
Şaka yapıyor olmalısın.
1353
01:10:49,116 --> 01:10:50,617
(Alex), (Jayden)!
1354
01:10:50,650 --> 01:10:52,752
Dün gece harikaydı, değil mi?
1355
01:10:52,786 --> 01:10:55,555
Üzgünüm. (Yeşim) ise şu anda mevcut değil.
1356
01:10:55,588 --> 01:10:57,525
Bana Yasak mı koydu?
1357
01:10:57,557 --> 01:11:01,328
İfadeyi basitleştirin, Üç s sekiz eksi onbir.
1358
01:11:03,464 --> 01:11:04,532
(Richie)!
1359
01:11:04,564 --> 01:11:05,565
Yirmi beş milyon arkadaş sever...
1360
01:11:05,598 --> 01:11:09,170
- #Kodluyorum # - Hey! Benimle dalga mı geçiyorsun!
1361
01:11:09,203 --> 01:11:11,906
Hayatımı mahvettin.
1362
01:11:11,939 --> 01:11:15,943
Ama dinle, (Barney) kayıp.
1363
01:11:15,976 --> 01:11:16,811
Ne?
1364
01:11:16,844 --> 01:11:18,979
Sen ve ben Romero'nun başını belaya soktuk.
1365
01:11:19,013 --> 01:11:22,483
Ormanın içindeydi. Bizim yüzümüzden orada.
1366
01:11:32,426 --> 01:11:33,793
Yasak trafik.
1367
01:11:33,828 --> 01:11:36,796
.- Burada-şifre yok...
1368
01:11:38,399 --> 01:11:39,934
Şifre.
1369
01:11:41,368 --> 01:11:43,170
Kamp yapacak bir yer bulalım.
1370
01:11:50,710 --> 01:11:52,580
Hepsi ıslak.
1371
01:11:52,612 --> 01:11:55,015
Süre olarak " Bilmiyorum. Sonsuza kadar"?
1372
01:11:55,049 --> 01:11:57,551
On iki saat mi? 12 gün mü? On iki yıl mı?
1373
01:11:57,585 --> 01:11:59,587
- On iki imzalı sözleşme mi? - Aptalca sorular sormayı bırak.
1374
01:11:59,619 --> 01:12:02,189
Kalan %12 gücüm var.
1375
01:12:02,223 --> 01:12:04,158
(Ron) Kont.
1376
01:12:04,191 --> 01:12:05,725
Parayı kendine ve beynine aldın mı?
1377
01:12:05,758 --> 01:12:06,994
Yani cidden mi?
1378
01:12:07,027 --> 01:12:10,064
Oraya geri dönersem seni makine kontrol Dünyasına sokarlar.
1379
01:12:10,097 --> 01:12:12,632
Öğle yemeği gibi seni tekrar döndürmek ister misin?
1380
01:12:12,665 --> 01:12:14,602
Senin planın ne Peki? O....
1381
01:12:14,634 --> 01:12:16,036
"Kaç, Kaç, kaç!
1382
01:12:16,070 --> 01:12:18,105
- "Git, git! Kaçmalıyız". - Kes şunu, (Ron).
1383
01:12:18,139 --> 01:12:19,006
Kes şunu!
1384
01:12:19,039 --> 01:12:21,142
Sorunları önlemek için zamanın %89'u.
1385
01:12:21,175 --> 01:12:22,543
Çok sinir bozucusun!
1386
01:12:22,576 --> 01:12:25,846
Zamanın %43.8'inde sinir bozucusun.
1387
01:12:27,348 --> 01:12:29,984
Neden beni rahatsız etmemek için kartlarını saklamıyorsun?
1388
01:12:32,386 --> 01:12:35,089
İçinde hiçbir şey yok !Bu orman yanabilir.
1389
01:12:37,191 --> 01:12:38,325
Doğru değil.
1390
01:12:49,263 --> 01:12:52,198
"Pantolonumu inkar etme.""beni sıcak tutmak dışında."
1391
01:12:53,240 --> 01:12:54,674
Bu nedir?
1392
01:12:55,198 --> 01:12:55,606
"Karanlığı sevmiyorum."
1393
01:12:54,707 --> 01:12:55,910
Bunu sana hiç söylemedim.
1394
01:12:55,943 --> 01:12:57,511
Karanlıktan korkmuyorum.
1395
01:13:00,214 --> 01:13:01,615
Hayır. (Ron).
1396
01:13:01,649 --> 01:13:02,950
Pil güneş aktivasyon fonksiyonu neden bana ait.
1397
01:13:05,853 --> 01:13:08,923
Elektrik. .Elbette hoşuna gidiyor.
1398
01:13:08,956 --> 01:13:10,723
Pilinizin %5'ini saklayın.
1399
01:13:10,757 --> 01:13:12,560
Yüzde beş mi?
1400
01:13:12,593 --> 01:13:15,062
Tamam. Hazırda bekletme modunu etkinleştirmek için. Kapanma.
1401
01:13:24,505 --> 01:13:27,408
(Ron). Karanlık konusunda haklısın.
1402
01:13:29,343 --> 01:13:33,746
Annemin ölümünden sonra, her gece dehşeti hissediyorum.
1403
01:13:34,415 --> 01:13:35,583
Ve ben istedim bu kadar çok gitmek için babamın odası ve söyle ona...
1404
01:13:39,987 --> 01:13:41,754
Ama ya o da korkmuşsa?
1405
01:13:44,024 --> 01:13:45,025
(Ron)!
1406
01:13:45,792 --> 01:13:47,228
Lütfen, (Ron)!
1407
01:13:51,899 --> 01:13:54,201
Kimse burada olduğumuzu bile bilmiyor.
1408
01:13:58,372 --> 01:14:01,976
Ormanın içindeydi. .Orada bizim yüzümüzden oluyor.
1409
01:14:02,009 --> 01:14:04,144
Şehri ormana mı bıraktı?
1410
01:14:04,178 --> 01:14:06,680
Gece. Hava kötüleşiyor.
1411
01:14:06,714 --> 01:14:10,317
Güvenlik kameralarına erişim.
1412
01:14:11,751 --> 01:14:14,588
Kamera yok. Burası orman.
1413
01:14:14,622 --> 01:14:17,124
İnanamıyorum! Evet!
1414
01:14:19,326 --> 01:14:21,195
Eski resmimizi büyütelim.
1415
01:14:28,768 --> 01:14:30,304
Beni "Nona PlayStation" okuluna götürdü.
1416
01:14:30,337 --> 01:14:33,340
Ormanın içindeler. Bir röportajım var (Ron) ve (Barney).
1417
01:14:48,355 --> 01:14:52,226
Bunlardan birinde elektrik prizi olmalı, değil mi?
1418
01:14:52,259 --> 01:14:55,095
Bu hiç iyi değil, oh (Ron).
1419
01:14:55,129 --> 01:14:57,331
En iyi arkadaşlar ölmez .Bazı diğer tarafta
1420
01:14:59,533 --> 01:15:01,368
Daireler çiziyor muyuz?
1421
01:15:05,239 --> 01:15:09,176
Merhaba! Aşağıda! Burada! Bize yardım et! Bize yardım et!
1422
01:15:10,711 --> 01:15:13,280
Bana yardım edecek ama...
1423
01:15:16,116 --> 01:15:18,319
Hayır, hayır, hayır. Oluyor.
1424
01:15:38,372 --> 01:15:39,440
Onlar ne?
1425
01:15:56,390 --> 01:15:57,558
Hiçbir şey bulamadım.
1426
01:15:57,591 --> 01:15:58,892
Vazgeçemeyiz.
1427
01:15:58,926 --> 01:16:01,662
Ormana ateş ekliyor .Bunu biliyoruz herhalde.
1428
01:16:11,672 --> 01:16:13,273
Biliyor musun?
1429
01:16:13,307 --> 01:16:16,076
Elimizden geleni yaptık. Gece için duralım.
1430
01:16:16,110 --> 01:16:17,812
- ne? Bunu yapamayız. - Peki ya çocuk?
1431
01:16:17,846 --> 01:16:19,613
Sadece orada da değil.
1432
01:16:19,646 --> 01:16:22,583
Yarın şehri aramaya çalışmalıyız.
1433
01:16:22,616 --> 01:16:23,650
Hepimiz Eve gidelim.
1434
01:16:38,132 --> 01:16:41,535
Bu "robo-B "(Savannah). Ve (Nuh).
1435
01:16:47,508 --> 01:16:49,510
(Ron).
1436
01:16:55,048 --> 01:16:57,785
Bence ikimiz de tam anlamıyla çöpüz.
1437
01:17:19,206 --> 01:17:21,241
"Kız taburesi" nin 32 milyon manzarası var...
1438
01:17:21,275 --> 01:17:23,510
Neden direksiyonda kil var?
1439
01:17:37,826 --> 01:17:40,661
Hayır, hayır. Geri de dönemezsin.
1440
01:17:42,196 --> 01:17:44,698
Seni kaçırmak .Ortaokul
1441
01:17:44,731 --> 01:17:46,700
Hayır, hayır, (Ron). Yapacaksınız...
1442
01:17:46,733 --> 01:17:48,569
Seni sonsuza dek götüreceğim.
1443
01:17:49,871 --> 01:17:52,339
Seni makine kontrol Dünyasına gönderecekler.
1444
01:17:53,574 --> 01:17:54,809
Benimle kal.
1445
01:17:54,843 --> 01:17:58,545
Ormanda hiç arkadaş yok.
1446
01:17:58,579 --> 01:17:59,646
(Ron).
1447
01:18:00,681 --> 01:18:01,682
Bu nedir?
1448
01:18:01,715 --> 01:18:02,983
"Dosyanın kapısını uyarı" "kapı uyarısını devre dışı bırak"
1449
01:18:03,016 --> 01:18:04,051
Görüyor musun? Oh, aman tanrım!
1450
01:18:04,084 --> 01:18:05,085
"Robot kapı ayarı" (Ron Enesco)..
1451
01:18:05,118 --> 01:18:06,253
- O (Ron) - Hey! Oldu!
1452
01:18:06,286 --> 01:18:08,021
- Ve (Barney)! - (Barney) nedir?
1453
01:18:09,089 --> 01:18:10,991
(Barney)! Haydi!
1454
01:18:11,024 --> 01:18:12,861
Geliyoruz kardeşim. Bekle!
1455
01:18:12,894 --> 01:18:14,194
- (Barney), iyi misin? - (Barney)!
1456
01:18:14,228 --> 01:18:15,496
Bu Allah'a tatmin edicidir. İyi nefes alamıyor.
1457
01:18:15,529 --> 01:18:17,832
12 Yaşında bir çocuk. Bronkospazm ikinci sınıf.
1458
01:18:19,333 --> 01:18:21,335
Siz ne için buradasınız?
1459
01:18:21,368 --> 01:18:24,104
- Arkadaş... - Noel saati.
1460
01:18:24,137 --> 01:18:25,807
Üzgünüm.
1461
01:18:25,840 --> 01:18:27,876
Buna inanılıyordu..Biliyorum...
1462
01:18:29,142 --> 01:18:31,178
Arkadaşım olmadığınızı biliyorum.
1463
01:18:33,146 --> 01:18:37,117
Biz arkadaş değiliz.
1464
01:18:43,790 --> 01:18:44,859
Burada!
1465
01:18:44,893 --> 01:18:46,059
Hey çocuklar, burada.
1466
01:18:46,093 --> 01:18:47,294
Buraya gel, hadi!
1467
01:18:47,327 --> 01:18:48,562
Kaynakları var. Yardıma ihtiyacı var.
1468
01:18:48,595 --> 01:18:50,597
- Çabuk! Onlar. Onlara yardım et! - Pekala, ben onlara.
1469
01:18:50,631 --> 01:18:51,765
(Barney)! (Barney)!
1470
01:18:51,798 --> 01:18:53,166
Bay (kitap), o burada.
1471
01:18:53,200 --> 01:18:54,801
Ciğerlerine ve nabzına bak.
1472
01:18:54,836 --> 01:18:56,236
- Geri çekil! - (Barney)!
1473
01:18:56,270 --> 01:18:57,337
Pekala, derin bir nefes al.
1474
01:18:57,371 --> 01:18:58,739
Her şey gayet iyi. Baban burada.
1475
01:18:58,772 --> 01:18:59,773
Lütfen ona yardım edin!
1476
01:18:59,807 --> 01:19:00,909
Çocuğun yerini tespit ettik.
1477
01:19:00,942 --> 01:19:02,175
Öyleler! Onlar güvenli.
1478
01:19:02,209 --> 01:19:04,478
Onları buldum!
1479
01:19:04,511 --> 01:19:07,114
- Ne oluyor? - Droid çocuğu kurtardı.
1480
01:19:07,147 --> 01:19:10,885
Ne? Robot sikişi!
1481
01:19:10,919 --> 01:19:12,185
- Durun! - Sen var.
1482
01:19:12,219 --> 01:19:13,353
- Çekilmek. - Beklemek... onu ben alayım.
1483
01:19:13,387 --> 01:19:14,555
- Android'i ver. - Ne yapıyorsun?
1484
01:19:14,588 --> 01:19:15,756
- Hey! Dayanamazsın! - Onu rahat bırak!
1485
01:19:15,789 --> 01:19:16,790
- Kes şunu! - Bu tehlikeli.
1486
01:19:16,824 --> 01:19:17,926
- Ciddi bir şey değil. - Hayır!
1487
01:19:17,959 --> 01:19:19,426
Dayanamazsın. Olmaz sen izin verdin!
1488
01:19:19,459 --> 01:19:21,295
Bu robot arkadaş .(Barney) yakın dostum.
1489
01:19:21,328 --> 01:19:24,064
Az önce hayatını kurtardı!
1490
01:19:27,334 --> 01:19:29,169
- Hayır. - Yayın geniş yayıldı.
1491
01:19:29,202 --> 01:19:31,405
Android "hero çağrı insanlar"!
1492
01:19:34,541 --> 01:19:40,048
"Android Pabel" cesur çocuğu kurtar. Huzur içinde yat, (Ron). Ne kadar üzücü.
1493
01:19:40,080 --> 01:19:42,649
- Ama bu satışlar için harika! - ne?
1494
01:19:42,683 --> 01:19:45,452
Tamam, gidelim!
1495
01:19:55,495 --> 01:19:58,231
Çocukluğumuzdan beri biliyoruz (Barney).
1496
01:19:58,265 --> 01:20:01,702
Anaokulundaki en iyi arkadaşıydım.
1497
01:20:01,735 --> 01:20:03,537
Ve sen benim arkadaşımdın.
1498
01:20:04,671 --> 01:20:06,273
İşler karışmaya başladı.
1499
01:20:06,306 --> 01:20:08,508
Evet, doğru. (Barney) ıs ile arkadaş olmak zorunda mıyım?
1500
01:20:08,542 --> 01:20:10,812
"Barney şakaları sever"i arayın.
1501
01:20:10,845 --> 01:20:12,080
Kibrit yok.
1502
01:20:12,112 --> 01:20:13,213
Eşek şakası! anlamına gelmek.
1503
01:20:13,246 --> 01:20:14,414
Ama çok komik.
1504
01:20:14,448 --> 01:20:17,852
Eğer işleri komik yapmadıysam yapacak başka bir şeyim yok.
1505
01:20:17,885 --> 01:20:20,253
Bu şeyler ne zamandan beri önemliydi?
1506
01:20:20,287 --> 01:20:25,225
(Barney) ve (Ron). Eskiden olduğumuz gibi.
1507
01:20:25,258 --> 01:20:27,761
♪ Bu kod
1508
01:20:34,002 --> 01:20:35,168
(Barney)! (Barney)! (Barney)!
1509
01:20:35,202 --> 01:20:39,606
Hey! (Barney)! Çok üzgünüm.
1510
01:20:39,640 --> 01:20:40,842
Seni hayal kırıklığına uğrattım.
1511
01:20:41,943 --> 01:20:44,544
Her zaman işe bulaştığımı biliyorum.
1512
01:20:44,578 --> 01:20:47,247
Ama ben senin babanım, tamam mı?
1513
01:20:47,280 --> 01:20:49,117
Sen kalbimin bir parçasısın.,
1514
01:20:49,149 --> 01:20:50,818
Dünya çapında dolaşmak,
1515
01:20:50,852 --> 01:20:56,657
Ben o kadar çok seviyorsun ki, beni güçlü yapmak için yeterince başa bir şey.
1516
01:20:57,424 --> 01:20:59,159
Bazıları sizinle iletişim kurmuyor.
1517
01:21:00,360 --> 01:21:01,428
Konuş benimle, (Barney).
1518
01:21:01,461 --> 01:21:03,430
- Deniyorum! - Sen yalnız mısın? Anlıyorum.
1519
01:21:03,463 --> 01:21:05,298
. (Ron) nerede? - Sadece tecrübe.
1520
01:21:07,001 --> 01:21:08,368
Bir arkadaşım var baba!
1521
01:21:08,402 --> 01:21:10,905
Hayatımı kurtaran kişiyi hatırladın mı?
1522
01:21:10,938 --> 01:21:12,639
Nerede o?
1523
01:21:12,673 --> 01:21:15,308
Merhaba. Ben (Mark Wade) "kapı ayarı"ndan.
1524
01:21:15,342 --> 01:21:17,111
(Ron) nerede? Eğer onu ezersen...
1525
01:21:17,145 --> 01:21:20,213
Hayır, elbette değil. ben de "bana bir robot" icat ettim."
1526
01:21:20,247 --> 01:21:23,250
Hayalim onlar. İletişim ve arkadaşlık.
1527
01:21:23,283 --> 01:21:26,420
Ama bu çalışmıyor.
1528
01:21:26,453 --> 01:21:29,456
Sen ve(Ron) hariç. Ben sabit.
1529
01:21:29,489 --> 01:21:31,725
- Anlamak istiyorum. - Nasılsın, (Barney) öyle mi?
1530
01:21:31,758 --> 01:21:33,193
(Ron)! Sen Tamam!
1531
01:21:33,226 --> 01:21:34,795
Bu nedir?
1532
01:21:34,829 --> 01:21:37,065
Yeninin ilk sayısı bir meydan okumadır.
1533
01:21:37,098 --> 01:21:38,565
Onu tamamen tanıyorum.
1534
01:21:38,598 --> 01:21:40,801
- İyi misin? - En iyi arkadaşım!
1535
01:21:40,835 --> 01:21:44,038
Eve gidip kontrol edelim .Koleksiyonunuz harika kayalar
1536
01:21:44,072 --> 01:21:45,873
Hayır, elektrik gibisin.
1537
01:21:45,907 --> 01:21:47,207
Ben seni beklentisiz seviyorum.
1538
01:21:47,240 --> 01:21:49,776
Bekle. Bu (Ron) değil. Ne yaptın ona?
1539
01:21:49,811 --> 01:21:51,445
Şifre kararsızdı.
1540
01:21:51,478 --> 01:21:53,181
Algoritmayı yeniden kurdum...
1541
01:21:53,213 --> 01:21:54,748
Bana tamir ederim. Yapmak istediğiniz kişi?
1542
01:21:55,817 --> 01:21:57,384
Veriler hızlı bir şekilde beklemez.
1543
01:21:57,417 --> 01:21:58,920
Ebeveynler, dullar hayal kırıklığına uğradı!
1544
01:21:58,953 --> 01:22:01,354
'Nin yayılmasını geliştirin!
1545
01:22:01,388 --> 01:22:03,356
Bunu düzeltmek. Bu o değil!
1546
01:22:03,390 --> 01:22:05,225
Sorun değil.
1547
01:22:05,258 --> 01:22:06,593
Buluta kopyaladım (Ron).
1548
01:22:06,626 --> 01:22:10,198
Ben oturum I bul kadın yaşlı mı?
1549
01:22:10,230 --> 01:22:13,233
Benimkini saklayamazlar. "Kapı ayarı" nın başkanı ve ceo'suyum.
1550
01:22:13,266 --> 01:22:15,136
CEO olarak, "şirketin yeni" kapı ayarı
1551
01:22:15,169 --> 01:22:19,207
Hissedarların işten çıkarılma konusunda akıllıca onay verdiklerini açıkladığım için üzgünüm (Mark Wade, the).
1552
01:22:20,875 --> 01:22:24,045
(Andrew)! (Andrew)!
1553
01:22:24,078 --> 01:22:25,113
Ne?
1554
01:22:25,146 --> 01:22:26,279
(Barney)!
1555
01:22:26,313 --> 01:22:28,149
Bulutun içinde. Öyle dedi, değil mi?
1556
01:22:28,182 --> 01:22:30,250
- İyi... - Götür Beni oraya.
1557
01:22:30,283 --> 01:22:31,585
- Pardon? - Oğlunu duydum.
1558
01:22:31,618 --> 01:22:34,222
Buluta ulaşması gerekiyor.
1559
01:22:34,254 --> 01:22:36,456
Ben de onunla gidiyorum.
1560
01:22:36,490 --> 01:22:40,627
(Barney), bulut, "kapı ayarı" nın yarım mil altındaki beton payında var.
1561
01:22:40,660 --> 01:22:43,998
Bir milyon var ve hizmetçim binlerce milyon veriden oluşuyor.
1562
01:22:44,031 --> 01:22:45,699
(Ron) ' u nasıl buluyorsun?
1563
01:22:48,069 --> 01:22:50,238
O benim arkadaşım.
1564
01:22:50,270 --> 01:22:54,142
Beni oraya götür ve tanıştırsana!
1565
01:22:54,175 --> 01:22:55,442
Evet! Git al
1566
01:22:55,475 --> 01:22:57,511
- Bu Android manyağı, dostum! - Yürü, (Barney)!
1567
01:22:57,544 --> 01:23:01,249
"Kapı ayarı" salağı. Gidip alalım (Ron).
1568
01:23:06,419 --> 01:23:09,223
Tamam. Buluta teslimat (Barney) ,
1569
01:23:09,257 --> 01:23:10,825
Güvenliğe sızmak zorunda kalacak.,
1570
01:23:10,858 --> 01:23:13,828
Kapı ayarı için "merkez" in merkezine doğrudan erişim
1571
01:23:13,861 --> 01:23:15,662
Yarın öğleden sonra,
1572
01:23:15,695 --> 01:23:17,965
Fırlatma rampasındaki tüm işçileri (Andrew) izliyor olacak.
1573
01:23:17,999 --> 01:23:19,066
Bu bizim şansımız.
1574
01:23:19,100 --> 01:23:21,334
Adres için tüm personeli .Fırlatma rampası için
1575
01:23:21,368 --> 01:23:23,503
Adres için tüm personeli .Fırlatma rampası için
1576
01:23:23,537 --> 01:23:27,208
Lütfen hoşgeldin seni !Yeni yönetici, (Andrew)
1577
01:23:32,579 --> 01:23:35,315
Evet! Ben sevdim!
1578
01:23:40,054 --> 01:23:41,388
- Merhaba. - Karşılama.
1579
01:23:41,421 --> 01:23:42,689
"Kapı ayarı" size nasıl yardımcı olabilir?
1580
01:23:42,722 --> 01:23:45,358
- Temizlikçi kadın! - Hanımefendi, yapamazsınız...
1581
01:23:45,392 --> 01:23:46,626
- Efendim? - Hanımefendi?
1582
01:23:46,660 --> 01:23:48,296
Evet. Şuna bir bakabilir misin lütfen?
1583
01:23:48,328 --> 01:23:49,729
İşe yaramıyor.
1584
01:23:49,763 --> 01:23:52,766
Ne zaman yanma kokusunu al.Vakuma basın
1585
01:23:52,799 --> 01:23:56,204
Efendim, bu bir "kapı ayarı"değil. Bu karargah.
1586
01:23:57,604 --> 01:24:00,041
Sisteme "kapı ayarı" yazdım .PRATİSYEN
1587
01:24:00,074 --> 01:24:02,375
Neden 19 saat yol aldığını merak ettim.
1588
01:24:02,409 --> 01:24:04,178
Seninle bir göz at bu arada?
1589
01:24:05,215 --> 01:24:08,615
.- Yine kolay olanı lütfen.
1590
01:24:11,451 --> 01:24:14,021
Bu olabilir.
1591
01:24:19,593 --> 01:24:21,394
Yaşayanları açmak ister misin?
1592
01:24:21,428 --> 01:24:24,298
Değerli müşterimiz, meslektaşlarımız ve hissedarlarımız.
1593
01:24:24,332 --> 01:24:27,001
Merhaba katkıda bulunanlar. Seni seviyorum.
1594
01:24:27,034 --> 01:24:31,105
"Kapı ayarı" nın görevi son zamanlarda bazı problemler basit, değil mi?
1595
01:24:32,139 --> 01:24:35,609
Ama iyi haber şu.
1596
01:24:35,642 --> 01:24:40,114
Robotlarımızda böcek yok. Sorun çocuklarla ilgili.
1597
01:24:40,147 --> 01:24:41,715
Sorun çocuklar.
1598
01:24:41,748 --> 01:24:44,085
Çocuğunuza akıllı ekranların önünde saatlerce zaman verin
1599
01:24:44,118 --> 01:24:45,418
Biraz huzur ve sessizlik alacaksın.
1600
01:24:45,452 --> 01:24:48,022
Ama eğer arkadaşlarına geldiyse .Kaos içinde olacak.
1601
01:24:48,055 --> 01:24:49,223
Haklı mıyım çocuklar?
1602
01:24:49,257 --> 01:24:50,892
Kendilerini senin ekranına adadılar.
1603
01:24:50,925 --> 01:24:54,628
Bugün en iyi arkadaş oldu ..kutunun dışında
1604
01:24:54,661 --> 01:24:57,430
Bir kediye ihtiyacın olacak tek arkadaş!
1605
01:24:57,464 --> 01:24:58,900
Sadece giriş yapın, Efendim.
1606
01:24:58,933 --> 01:24:59,934
Tamam.
1607
01:25:05,973 --> 01:25:08,541
Gördün mü? Evimde yaptığı buydu.
1608
01:25:09,844 --> 01:25:11,078
Her şey güzel gidiyor.
1609
01:25:11,112 --> 01:25:12,445
Ne oldu?
1610
01:25:13,680 --> 01:25:15,515
Haydi!
1611
01:25:20,054 --> 01:25:22,123
Tamam, herkes dışarı!
1612
01:25:22,589 --> 01:25:24,125
Keçinin ağız kokusu kokusu.
1613
01:25:24,158 --> 01:25:25,592
Tamam. Buradan.
1614
01:25:28,296 --> 01:25:30,630
Sunucu odası. Parmak izini belirle.
1615
01:25:33,401 --> 01:25:34,601
Bana bırak.
1616
01:25:37,671 --> 01:25:40,207
Işıklar, fıskiyeler, HVAC, güvenlik kapıları.
1617
01:25:40,241 --> 01:25:41,775
Tamamen her şey, "Martina"!
1618
01:25:42,742 --> 01:25:45,146
Ne?
1619
01:25:47,014 --> 01:25:48,448
Ne...?
1620
01:25:52,452 --> 01:25:54,855
- tamam. - Çocuklar, bu trendden kurtulun.
1621
01:26:00,593 --> 01:26:02,997
Seni görmek güzel dostum.
1622
01:26:03,030 --> 01:26:04,332
Neler oluyor?
1623
01:26:04,365 --> 01:26:06,000
Resepsiyonda bir adam var.
1624
01:26:06,033 --> 01:26:08,768
- ne? - Bu onun laptop.
1625
01:26:08,802 --> 01:26:13,707
"İncelik ihracatı için poz ver" (kitap)! O çocuğu.
1626
01:26:13,740 --> 01:26:16,077
(Andrew). O binada.
1627
01:26:16,110 --> 01:26:17,178
Ne?
1628
01:26:17,211 --> 01:26:19,380
Hey, evet. Sanırım bu yöne gitti.
1629
01:26:19,413 --> 01:26:20,780
Aşağıda!
1630
01:26:21,748 --> 01:26:23,851
Buradaydılar.
1631
01:26:23,884 --> 01:26:25,685
Bu çok garip.
1632
01:26:26,954 --> 01:26:27,955
Tamam.
1633
01:26:27,989 --> 01:26:30,057
(Barney), kaydım .Merkezi sütunun uzunluğu
1634
01:26:30,091 --> 01:26:32,893
Veri kablolarınız içeride olacak. buluta
1635
01:26:32,927 --> 01:26:35,528
Güvenliği ve diğer şeyleri halledeceğiz.
1636
01:26:35,562 --> 01:26:37,832
- İyi şanslar, (fahişe). - tamam.
1637
01:26:42,837 --> 01:26:43,871
Tamam.
1638
01:26:45,772 --> 01:26:47,707
Elbette koridordalar.
1639
01:26:47,741 --> 01:26:49,844
Öylece kayboldular!
1640
01:26:52,579 --> 01:26:54,115
Sadece git buradan.
1641
01:26:59,120 --> 01:27:00,287
Tamam.
1642
01:27:12,665 --> 01:27:14,235
Hiç bu kadar " dedi.
1643
01:27:16,470 --> 01:27:18,105
Ne yapıyorsun?
1644
01:27:21,475 --> 01:27:25,179
İşyerindeki kadınlarla bir sorunun mu var?
1645
01:27:25,212 --> 01:27:26,247
Bunu hiç söylemedim.
1646
01:27:26,280 --> 01:27:28,615
- Dizlerime dokunmak ister misin? - ne?
1647
01:27:28,648 --> 01:27:31,718
O keçiyi elektrik kablolarındayken bulduk.
1648
01:27:31,751 --> 01:27:34,355
Siz kimsiniz millet? Rose Grubu mu?
1649
01:28:06,320 --> 01:28:07,720
(Ron)!
1650
01:28:09,890 --> 01:28:10,891
(Ron)!
1651
01:28:12,560 --> 01:28:15,262
Küçük velet nerede?
1652
01:28:15,296 --> 01:28:16,864
Arkadaşı arıyor.
1653
01:28:16,897 --> 01:28:19,467
Bir arkadaş mı? Bir arkadaş mı?
1654
01:28:19,500 --> 01:28:21,801
Arkadaşım mısın?
1655
01:28:23,471 --> 01:28:24,538
Şüphesiz, o (Andrew).
1656
01:28:24,572 --> 01:28:26,807
Bunlar sadece kodlar. Kandırmaca.
1657
01:28:26,841 --> 01:28:27,674
Ne?
1658
01:28:27,707 --> 01:28:29,676
Sadece veri birimleriyiz.
1659
01:28:29,709 --> 01:28:31,611
Çocukları önlemek için tasarlanmıştır ..tüketici deneyimi
1660
01:28:31,644 --> 01:28:35,049
Ürün ve hizmetlerin genişliği boyunca.Dosyaları için denize bağlı.
1661
01:28:35,082 --> 01:28:37,617
"Android ve ben" onlar hakkında her şeyi biliyoruz.
1662
01:28:37,650 --> 01:28:40,221
Böylece onlara ürün satabiliriz.
1663
01:28:40,254 --> 01:28:42,056
Çocukları mı gözetliyorsun?
1664
01:28:42,089 --> 01:28:43,824
Çocuklardan nefret ederim.
1665
01:28:43,858 --> 01:28:47,361
(Andrew). Birinin bulutunu hackledim.
1666
01:28:47,394 --> 01:28:49,830
Ne? Öyle değil mi?
1667
01:28:49,864 --> 01:28:51,065
- Bulutu kapat. - Hayır!
1668
01:28:51,098 --> 01:28:53,234
- Hayır. - Varşova güvenliği.
1669
01:29:01,342 --> 01:29:03,010
(Ron)!
1670
01:29:06,447 --> 01:29:08,249
Zaten burada mısın?
1671
01:29:16,756 --> 01:29:19,393
Hayır. Sen neredesin? (Barney kitabı)
1672
01:29:19,426 --> 01:29:21,262
Altıncı sınıf.
1673
01:29:22,396 --> 01:29:24,098
Okul ortamı "isim olacak".
1674
01:29:29,537 --> 01:29:30,905
Bu nedir?
1675
01:29:32,006 --> 01:29:33,908
Kapanma.
1676
01:29:33,941 --> 01:29:35,843
- Ne oluyor? - Sistem etkinliği yüzde 10.
1677
01:29:35,876 --> 01:29:38,412
.- Hayır, hayır, hayır .- yüzde 5
1678
01:29:39,547 --> 01:29:40,780
Yüzde iki.
1679
01:29:41,115 --> 01:29:42,149
Hayır!
1680
01:29:47,655 --> 01:29:50,291
Ve sen asla yapmazdın.
1681
01:29:50,991 --> 01:29:52,960
Ve beni bulamayacaksın.
1682
01:29:55,329 --> 01:29:56,931
Beni bul.
1683
01:29:58,332 --> 01:29:59,934
Beni bul.
1684
01:30:05,372 --> 01:30:06,706
Lütfen.
1685
01:30:21,188 --> 01:30:23,357
(Ron), geliyorum!
1686
01:30:29,081 --> 01:30:31,181
"Tablet Pabel çelik"
1687
01:30:35,636 --> 01:30:36,769
(Ron)!
1688
01:30:36,803 --> 01:30:38,305
Hadi, hadi!
1689
01:30:39,440 --> 01:30:40,441
Evet! Ben girdi.
1690
01:30:41,741 --> 01:30:43,711
(Barney)! Başardı.
1691
01:30:43,743 --> 01:30:46,480
Seni buldum! Bunu da başardım!
1692
01:30:46,513 --> 01:30:48,382
Yer.
1693
01:30:49,717 --> 01:30:51,418
Tamam.
1694
01:30:53,153 --> 01:30:54,455
Pekala, gidelim.
1695
01:31:03,864 --> 01:31:06,300
Merhaba (Epsom kararnamesi) nedir?
1696
01:31:06,333 --> 01:31:08,269
(Ron), sensin!
1697
01:31:10,770 --> 01:31:13,540
Artık kusurlarını biliyorum.
1698
01:31:13,574 --> 01:31:16,477
Algoritmam hiç yoktu.
1699
01:31:18,145 --> 01:31:19,546
Vay canına!
1700
01:31:18,145 --> 01:31:19,546
{\an8}"nasıl arkadaşın olabilirim?"
1701
01:31:19,580 --> 01:31:21,448
Bu onun için bir kod var mı?
1702
01:31:21,482 --> 01:31:23,884
Çok güzel. Beğenmek...
1703
01:31:24,718 --> 01:31:25,919
Canlı.
1704
01:31:25,943 --> 01:31:27,943
"Karanlıkta cesaret"
1705
01:31:33,327 --> 01:31:36,697
Seni elektriğe dönüştürdüm ve bir kayanın içine koydum.
1706
01:31:36,730 --> 01:31:38,098
Elektrik en iyisidir.
1707
01:31:38,132 --> 01:31:40,200
- Çok sinir bozucusun! - Hey..
1708
01:31:40,234 --> 01:31:42,036
Lütfen arkadaş olduğumuzu göstermek için ellerimi tokatlayın.
1709
01:31:42,069 --> 01:31:44,738
Yaklaşık 6 metre boyundayım.
1710
01:31:44,772 --> 01:31:46,340
Tamam. Öyle kal, tamam mı?
1711
01:31:46,373 --> 01:31:49,310
Çünkü buradan gitmeliyiz! Hadi, (Ron).
1712
01:31:49,343 --> 01:31:50,377
(Ron) nedir?
1713
01:31:51,378 --> 01:31:52,646
(Ron) nedir?
1714
01:31:52,680 --> 01:31:54,348
Hayır, onlar senin arkadaşın değil.
1715
01:31:55,683 --> 01:31:57,284
Biliyorum. I'm...
1716
01:31:57,318 --> 01:31:59,553
İyi vakit geçirmiyorlar.
1717
01:32:22,943 --> 01:32:24,712
Bu çok garip.
1718
01:32:24,745 --> 01:32:28,382
Bir tek benim sanıyordum.
1719
01:32:28,415 --> 01:32:30,751
(Ron) seviyesine yükselmelisin.
1720
01:32:30,784 --> 01:32:33,220
Arkadaş edinmek için geldim.
1721
01:32:33,253 --> 01:32:36,390
Ne? Gerçekten mi?
1722
01:32:36,423 --> 01:32:38,926
Hepsi senden hoşlanana kadar onları yükseltmek ister misin?
1723
01:32:38,959 --> 01:32:40,661
Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın.
1724
01:32:40,694 --> 01:32:43,564
225 Milyon var !(Dışarıda Ron).
1725
01:32:43,597 --> 01:32:44,932
Lütfen bana polisi çağır.
1726
01:32:44,965 --> 01:32:47,836
Bu delilik olurdu! Yani inanılmaz ama...
1727
01:32:47,868 --> 01:32:49,403
Çok eğlenceli olacak.
1728
01:32:50,504 --> 01:32:54,141
Buradayız. Ağın ortasında.
1729
01:32:54,174 --> 01:32:56,744
Belki bunu gerçekten yapabiliriz.
1730
01:32:56,777 --> 01:32:59,413
Tek şansımız bu. Şimdi ya da asla.
1731
01:33:01,648 --> 01:33:03,217
- Sistemler devre dışı. - Olmaz öyle aç!
1732
01:33:03,250 --> 01:33:06,320
Öyle (Barney). Onlar ne yapıyor?
1733
01:33:06,353 --> 01:33:09,256
"Tüm robotları (Ron) gibi olacak şekilde yükseltin".
1734
01:33:09,289 --> 01:33:13,660
Kod (Ron)! Elbette. Onun kodu sorunu çözmek!
1735
01:33:13,694 --> 01:33:15,462
Onlara yardım edebilirim.
1736
01:33:15,496 --> 01:33:18,899
(İşareti) nedir? Bize yardım ediyor. Bu nasıl yapacağız bunu.
1737
01:33:18,932 --> 01:33:20,701
- Evet! - Hadi evlat, aç kapıyı!
1738
01:33:20,734 --> 01:33:21,769
Peki, ne yapacağım?
1739
01:33:21,802 --> 01:33:24,104
Yeniden başlat... bekle!
1740
01:33:24,138 --> 01:33:26,440
Lütfen beni bir "kapı ayarı" ağına bağlayın.
1741
01:33:26,473 --> 01:33:28,075
Sonunda dostum.
1742
01:33:28,108 --> 01:33:31,678
İyi adamların yanında ol. Hepsini alacaksın (Ron)!
1743
01:33:37,217 --> 01:33:39,553
(Ron). Hey, nereye gidiyorsun?
1744
01:33:39,586 --> 01:33:41,288
Ağın içine.
1745
01:33:41,321 --> 01:33:42,322
Hayır, hayır, imkansız.
1746
01:33:42,356 --> 01:33:44,691
Sadece kodunu unut ve gönder.
1747
01:33:44,725 --> 01:33:46,326
Ayarları yüklemedi.
1748
01:33:46,360 --> 01:33:48,462
Hayır, hayır. Bıçak parçalanıyor.
1749
01:33:48,495 --> 01:33:50,597
Yok olacak! Hayır!
1750
01:33:55,402 --> 01:33:57,638
Sadece gitmeliyiz. Unut bunu.
1751
01:33:57,671 --> 01:33:59,573
Oluyor. Seni bırakmıyorum.
1752
01:33:59,606 --> 01:34:01,041
(Barney).
1753
01:34:01,074 --> 01:34:03,744
Amacım yeni arkadaşlar edinmek.
1754
01:34:03,777 --> 01:34:05,479
Ne?
1755
01:34:05,512 --> 01:34:06,747
Hayır. Sen de benimle geliyorsun.
1756
01:34:06,780 --> 01:34:09,249
Nasıl arkadaş olunur.
1757
01:34:10,819 --> 01:34:11,886
Bana sen öğrettin.
1758
01:34:16,957 --> 01:34:20,561
Hayır. Benimle kal. Hatırladın mı?
1759
01:34:21,695 --> 01:34:23,697
Arkadaş kal.
1760
01:34:24,431 --> 01:34:25,799
Düzeltebiliriz.
1761
01:34:25,834 --> 01:34:27,468
Sen ve ben.
1762
01:34:30,370 --> 01:34:31,538
Şimdi yapma.
1763
01:34:39,580 --> 01:34:40,514
Sanırım biz...
1764
01:34:40,547 --> 01:34:43,116
Tüm iyi prop onları yakaladık.
1765
01:34:44,751 --> 01:34:46,453
En iyisi.
1766
01:34:48,722 --> 01:34:52,493
Git, Oh (Ron). 6 Fit kalmak zorunda değilsin.
1767
01:34:52,526 --> 01:34:55,028
Gitmek. Her yerdeydik.
1768
01:34:55,062 --> 01:34:57,331
Hoşçakal, Benim (için).
1769
01:34:59,600 --> 01:35:01,435
Seni tekrar görmeyi umuyorum, (Ron Stack).
1770
01:35:01,459 --> 01:35:03,459
"Arkadaşlığı indir"
1771
01:35:45,078 --> 01:35:46,814
- Çıkmak. Bu nedir? - Ne oluyor?
1772
01:35:59,059 --> 01:36:00,260
Merhaba.
1773
01:36:02,830 --> 01:36:05,165
Bir yanlış aldı.
1774
01:36:08,068 --> 01:36:09,169
Evet.
1775
01:36:09,202 --> 01:36:10,905
Bu eğilim, lütfen.
1776
01:36:13,674 --> 01:36:14,708
Onu bulduk.
1777
01:36:14,741 --> 01:36:16,743
Sonunda. Görev tamamlandı.
1778
01:36:19,346 --> 01:36:21,381
Kameralar.
1779
01:36:22,115 --> 01:36:23,750
(Barney)! Merhaba! Buraya kadar!
1780
01:36:23,784 --> 01:36:25,053
(Barney)!
1781
01:36:25,085 --> 01:36:26,888
Haydi, kımılda. Herkesi buradan çıkarın.
1782
01:36:26,921 --> 01:36:29,189
- Sen...? - Sana her şeyi anlatacağım baba.
1783
01:36:29,222 --> 01:36:30,757
Eve dönerken.
1784
01:36:30,791 --> 01:36:33,327
Tamam. Muhteşem.
1785
01:36:35,964 --> 01:36:39,099
Ve böyle devam eder.
1786
01:36:39,800 --> 01:36:41,768
Üzgünüm.
1787
01:36:41,802 --> 01:36:43,437
Nerede kalmıştık?
1788
01:36:46,173 --> 01:36:48,508
Onlar sadece numara! Sadece.Modüler veri konuşması.
1789
01:36:48,542 --> 01:36:52,646
Böylece onlara ürün satabiliriz. Çocuklardan nefret ediyorum!
1790
01:36:57,150 --> 01:37:02,289
Seni bilmem, ben çoğu zaman Yönetim Kurulu Başkanı olarak, "kapı model",
1791
01:37:02,322 --> 01:37:07,829
İstediğim için sağol, hepimiz sana destek üzerinden 32 saat geçmiş finansal
1792
01:37:07,862 --> 01:37:12,733
Ama gerek var git şimdi ..ile daha fazla zaman geçirin
1793
01:37:12,766 --> 01:37:14,134
Bağlantılarım.
1794
01:37:14,167 --> 01:37:16,838
Bu yüzden lütfen tekrar hoş geldiniz (Mark Wade, the).
1795
01:37:21,642 --> 01:37:24,946
(Mark)! (Mark)! (Mark)!
1796
01:37:28,482 --> 01:37:32,619
Dostluğun geleceğine hoş geldin.
1797
01:37:37,043 --> 01:37:40,343
"Üç ay sonra"
1798
01:37:45,766 --> 01:37:47,801
- Sonra görüşürüz. - Burada biz tekrar gitmek.
1799
01:37:47,835 --> 01:37:48,836
Biraz tuhaf olacak ama.
1800
01:37:48,870 --> 01:37:50,905
- Bu iyi bir yol. - Bu iyi bir yol.
1801
01:37:52,773 --> 01:37:55,575
Hey! 6 Feet mesafede kalmaya ne oldu?
1802
01:37:55,609 --> 01:37:58,813
Çocuklar, robotum nerede? Hey..
1803
01:37:59,579 --> 01:38:00,480
Ben karar veririm.
1804
01:38:02,116 --> 01:38:04,118
Müzik "K-Pop" mu? Şaka mı yapıyorsun?
1805
01:38:04,152 --> 01:38:07,155
Bunun üzerindeydi !3 Ay gibi. Dönmek
1806
01:38:07,187 --> 01:38:08,655
Haydi, ahbap.
1807
01:38:10,323 --> 01:38:12,292
Evet, yine buradayım.
1808
01:38:12,325 --> 01:38:16,229
Sonra on dakika .Bar eğlencesi
1809
01:38:16,263 --> 01:38:18,799
Teşekkürler (Ron). Ben işareti.
1810
01:38:18,833 --> 01:38:20,434
Herkes gibi.
1811
01:38:20,467 --> 01:38:21,768
Hey! Biz bilmiyorum onları.
1812
01:38:21,802 --> 01:38:24,138
Arkadaşlarını seçebilirim. Herkesi seçiyorum!
1813
01:38:24,172 --> 01:38:26,306
Arkadaşlık isteği. Arkadaşlık isteği.
1814
01:38:27,175 --> 01:38:29,077
- Merhaba. - Arkadaşlık isteği.
1815
01:38:29,110 --> 01:38:31,979
Dünyayı değiştirdim, (Barney book).
1816
01:38:32,013 --> 01:38:33,346
Bu ne kadar havalı?
1817
01:38:33,380 --> 01:38:35,749
- Arkadaşlık isteği. - Arkadaşlık isteği.
1818
01:38:36,918 --> 01:38:38,251
Bu sadece benim görüşüm değil.
1819
01:38:39,187 --> 01:38:40,454
Hey! Oh, aman tanrım!
1820
01:38:40,487 --> 01:38:42,789
Sen o kız değil misin, biliyorsun.
1821
01:38:43,825 --> 01:38:45,193
Video bulunamadı.
1822
01:38:45,225 --> 01:38:46,526
Benim hatam.
1823
01:38:47,128 --> 01:38:48,462
Teşekkür ederim.
1824
01:38:48,495 --> 01:38:49,629
Oluyor.
1825
01:38:50,263 --> 01:38:51,398
- Selam (Barney)! - Merhaba!
1826
01:38:51,431 --> 01:38:52,499
Robotum bunu her zaman yapıyor.
1827
01:38:52,532 --> 01:38:53,633
- Merhaba. - Merhaba.
1828
01:38:53,667 --> 01:38:54,869
- Çok garip. - Merhaba.
1829
01:38:54,902 --> 01:38:57,537
- Milyonlarca robot gibi. - Seviyorlar (kitap).
1830
01:38:57,571 --> 01:39:00,908
"Kapı ayarı"bulutuna geri dönmelisin.
1831
01:39:02,043 --> 01:39:04,145
Ve bu Android kendi oyununuzun kurallarını belirlemek için kullanılabilir.
1832
01:39:04,178 --> 01:39:06,114
Herkes için ücretsiz yükseltmeler!
1833
01:39:06,147 --> 01:39:08,348
Bir gün nasıl kazanacağım?
1834
01:39:08,381 --> 01:39:10,283
Dostum! Onlara söylemeliyiz!
1835
01:39:10,317 --> 01:39:13,653
Giant'ı kandırdın .Teknikler benim dünyam
1836
01:39:13,687 --> 01:39:16,124
Lütfen bunu yayınlamama izin verin, lütfen?
1837
01:39:16,157 --> 01:39:18,625
Onu benden al, (ulaş). Ay abartıldı.
1838
01:39:18,658 --> 01:39:20,128
Bak ne getirdim.
1839
01:39:20,161 --> 01:39:21,863
- Bir parça alayım. - Her birinden birer parça.
1840
01:39:21,896 --> 01:39:23,730
-Sana bir tost! -Bir tost için!
1841
01:39:23,764 --> 01:39:26,234
(Barney)! Merhaba! Gördün mü?
1842
01:39:26,266 --> 01:39:28,702
Sana koltuğumu söylemiştim .Çalışacak.
1843
01:39:30,804 --> 01:39:32,940
Evet. Çok güzel.
1844
01:39:34,108 --> 01:39:36,610
Büyükannenin yemekleri böyle lezzetli mi?
1845
01:39:36,643 --> 01:39:39,479
Beni evde ziyarete gel. Takılmak.
1846
01:39:39,513 --> 01:39:41,581
Koleksiyonum rock'ı görmeyi beklediğini biliyorum .
1847
01:39:41,615 --> 01:39:43,818
Yine büyükannemin adamlarını mı yapacaksın?
1848
01:39:43,851 --> 01:39:44,952
- Öyle umuyorum. - Bu çok eğlenceli!
1849
01:39:44,986 --> 01:39:46,586
Ama o keçiyle konuşmalısın.,
1850
01:39:46,620 --> 01:39:48,923
Çünkü artık mücevherlerimi rahminin içinde istemiyorum .
1851
01:40:01,620 --> 01:42:48,923