1 00:00:56,180 --> 00:00:59,559 पाँच मिनट में लौटेंगे, बबल मुख्यालय से हम लाइव स्ट्रीम कर रहे हैं। 2 00:00:59,725 --> 00:01:01,060 आज बबल में लॉन्च का दिन है। 3 00:01:01,227 --> 00:01:02,937 आज वे कौन सी ज़बरदस्त तकनीक पेश करने वाले हैं? 4 00:01:03,187 --> 00:01:04,480 हम अंदर जा रहे हैं। 5 00:01:12,363 --> 00:01:15,449 क्या आपने कभी बिल्कुल अकेला महसूस किया है? 6 00:01:16,033 --> 00:01:18,953 किसी चीज़ की कगार पर खड़े हैं, अजीब लग रहा है... 7 00:01:19,370 --> 00:01:21,622 किसी के पास जाने की हिम्मत नहीं हो रही? 8 00:01:22,373 --> 00:01:25,585 कैसा लगेगा अगर आपके पास एक लाजवाब दोस्त हो... 9 00:01:25,751 --> 00:01:29,172 जिसे आप बेमिसाल लगते हों, जो नए दोस्त बनाने में आपकी मदद करे... 10 00:01:29,338 --> 00:01:30,756 और हर काम आसान बना दे? 11 00:01:30,923 --> 00:01:31,883 और हर काम आसान बना दे 12 00:01:32,049 --> 00:01:34,385 सभी कर्मचारी लॉन्चिटोरियम पहुँचें। 13 00:01:34,552 --> 00:01:36,220 मार्क, वे तैयार हैं। 14 00:01:36,387 --> 00:01:37,847 मार्क? 15 00:01:38,014 --> 00:01:40,308 तो वह पल आ गया। 16 00:01:41,434 --> 00:01:42,977 आख़िरकार वह पल आ गया! 17 00:01:43,686 --> 00:01:49,025 वह दिन जब बबल दुनिया को एक नया जिगरी दोस्त देगा! 18 00:01:51,444 --> 00:01:54,739 मार्क! मार्क! 19 00:01:55,990 --> 00:01:57,533 हमने यह साथ मिलकर किया है, दोस्तो! 20 00:01:57,700 --> 00:01:59,535 यह सब इसीलिए किया था। 21 00:01:59,702 --> 00:02:01,954 उस समय से जब एक गैराज में बबल की शुरुआत हुई थी। 22 00:02:02,121 --> 00:02:04,415 मेरा गैराज, दोस्तो। मेरा गैराज। 23 00:02:04,582 --> 00:02:07,460 बेशक, हाँ, एंड्रयू। 24 00:02:07,627 --> 00:02:08,753 शुक्रिया। 25 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 लेकिन आज... 26 00:02:10,086 --> 00:02:11,672 हम एक लंबी छलाँग लगाने जा रहे हैं... 27 00:02:11,839 --> 00:02:14,300 बबल फ़ोन और टैबलेट और घड़ियों से... 28 00:02:14,467 --> 00:02:17,803 संपर्क की एक बिल्कुल नई दुनिया में। 29 00:02:17,970 --> 00:02:20,097 और उसके केंद्र में है मेरा कोड। 30 00:02:20,264 --> 00:02:22,308 दोस्ती के लिए मेरा एल्गोरिदम। 31 00:02:22,475 --> 00:02:23,893 दोस्ती के लिए एल्गोरिदम 32 00:02:24,060 --> 00:02:26,729 वह कोड जो चलाता है आपके नए जिगरी दोस्त, बबल बॉट को। 33 00:02:26,896 --> 00:02:28,648 दोस्ती के भविष्य में आपका स्वागत है। 34 00:02:28,814 --> 00:02:30,024 मुझे कोड से प्यार है 35 00:02:30,191 --> 00:02:32,443 आप उससे मिलना चाहते हैं? ठीक है! 36 00:02:33,945 --> 00:02:34,779 -मुझे चुनो! -मुझे! यहाँ! 37 00:02:34,946 --> 00:02:35,988 मुझे चुन लो! प्लीज़! 38 00:02:36,072 --> 00:02:36,781 ऐलीबी9 39 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 क्या यहाँ कोई "ऐलीबी9" है? 40 00:02:39,116 --> 00:02:41,577 हे भगवान! वह तो मैं हूँ! 41 00:02:41,994 --> 00:02:42,995 हैलो। 42 00:02:43,496 --> 00:02:47,375 हैलो। तो ये तुम्हारे पोस्ट और दोस्त और फ़ोटो हैं, है न? 43 00:02:47,542 --> 00:02:48,876 -हाँ। -ठीक है। 44 00:02:49,460 --> 00:02:51,879 ऐली, यह तुम्हारे लिए है। 45 00:02:52,046 --> 00:02:56,008 दुनिया का सबसे पहला बबल बॉट। 46 00:03:08,187 --> 00:03:09,188 आगे बढ़ो। 47 00:03:20,032 --> 00:03:21,450 दोस्ती इंस्टाल हो रही है 48 00:03:22,118 --> 00:03:23,160 यह क्या हो रहा है? 49 00:03:23,327 --> 00:03:24,745 यह तुम्हें जान रहा है! 50 00:03:25,079 --> 00:03:26,706 तुम्हारे बारे में सब कुछ। 51 00:03:27,498 --> 00:03:28,499 बंदर - डेंजरबनी - अंतरिक्ष - मंगल ग्रह 52 00:03:30,793 --> 00:03:31,961 हैलो, ऐली। 53 00:03:32,128 --> 00:03:34,088 डेंजरबनी! यह तो मेरा पसंदीदा शो है! 54 00:03:34,255 --> 00:03:35,423 मेरा भी! 55 00:03:35,590 --> 00:03:36,591 क्या बात है! 56 00:03:37,675 --> 00:03:39,385 बेहिसाब स्किन डाउनलोड करें! 57 00:03:42,805 --> 00:03:46,142 -मुझे बंदर बहुत पसंद हैं! -ऐप, कॉन्टैक्ट, फ़ोटो, चैट। 58 00:03:46,309 --> 00:03:47,476 यह देखो! 59 00:03:48,769 --> 00:03:50,313 संगीत। बेशक। 60 00:03:51,731 --> 00:03:52,940 आ जाओ! 61 00:03:54,442 --> 00:03:55,651 ज़बरदस्त सुरक्षा सेटिंग... 62 00:03:55,818 --> 00:03:57,320 ताकि आपके माता-पिता ख़ुश रहें। 63 00:03:57,486 --> 00:03:59,363 तुम दुनिया में कुछ भी बन सकते हो? 64 00:03:59,530 --> 00:04:01,824 ब्रह्मांड में कुछ भी बन सकता हूँ! देखो। 65 00:04:04,118 --> 00:04:05,536 अरे, मुझे स्पेस बहुत पसंद है। 66 00:04:05,703 --> 00:04:06,537 मुझे भी! 67 00:04:06,704 --> 00:04:09,123 पूरे 360 डिग्री का इमर्सिव प्रोजेक्शन। 68 00:04:09,290 --> 00:04:10,875 लाल ग्रह पर पहली सेल्फ़ी? 69 00:04:11,042 --> 00:04:11,918 ठीक है। 70 00:04:12,251 --> 00:04:13,085 शेयर कर रहा हूँ। 71 00:04:14,629 --> 00:04:16,672 बबल नेटवर्क से लगातार संपर्क। 72 00:04:16,839 --> 00:04:18,173 हे भगवान! यह तो मस्त है! 73 00:04:20,635 --> 00:04:21,677 यह क्या कर रही है? 74 00:04:21,844 --> 00:04:25,806 {\an8}इसीलिए तो हम यहाँ हैं, ऐली। ताकि तुम्हारे लिए नए दोस्त ढूँढ़ सकें। 75 00:04:26,474 --> 00:04:27,850 सच में? 76 00:04:29,477 --> 00:04:32,104 ग्रेसमे11 को भी एस्ट्रोनॉट बनना है। क्या तुम ऐली की दोस्त बनना चाहोगी? 77 00:04:32,271 --> 00:04:33,022 हाँ, ज़रूर। 78 00:04:33,189 --> 00:04:34,315 हैलो, पीट66। 79 00:04:34,482 --> 00:04:35,608 हाँ! 80 00:04:35,775 --> 00:04:37,276 पीट को भी डेंजर-बनी पसंद है! 81 00:04:37,443 --> 00:04:38,319 -हैलो, ऐली। वाह! -हैलो! 82 00:04:38,486 --> 00:04:40,071 हाँ, मैं पिछले साल स्पेस कैंप में गई थी! 83 00:04:40,238 --> 00:04:42,615 -डिब्बे से निकला आपका जिगरी दोस्त! -क्या बात है! 84 00:04:43,866 --> 00:04:44,784 चलो यह करते हैं! 85 00:04:45,952 --> 00:04:48,663 चलो, दोस्त बनाते हैं! 86 00:04:58,339 --> 00:04:59,298 बार्नी? 87 00:04:59,465 --> 00:05:01,884 -हाँ? -तुम्हारे पास सुरक्षा जैकेट है न? 88 00:05:02,385 --> 00:05:04,470 -हाँ। -और नाश्ता? 89 00:05:05,847 --> 00:05:06,764 हाँ, दादी। 90 00:05:07,765 --> 00:05:08,975 बाद में मिलता हूँ। 91 00:05:12,937 --> 00:05:14,188 ट्रोल! दाईं ओर! 92 00:05:14,355 --> 00:05:16,148 ओमिना मिटोटे! 93 00:05:17,108 --> 00:05:19,110 पकड़े गए। मंत्रों की अदला-बदली करोगे? 94 00:05:21,904 --> 00:05:23,155 सेल्फ़ी! 95 00:05:25,032 --> 00:05:25,783 हाँ! 96 00:05:28,327 --> 00:05:29,745 अब चलना सुरक्षित है। 97 00:05:40,923 --> 00:05:42,091 गुड मॉर्निंग 98 00:05:45,595 --> 00:05:48,181 {\an8}बॉट रश - बी बॉट मैं क्या मदद कर सकता हूँ? 99 00:05:48,389 --> 00:05:49,223 वाह! 100 00:05:54,770 --> 00:05:55,980 तुम्हारी आँखें हैं या बटन, बच्चे? 101 00:05:56,147 --> 00:05:57,982 {\an8}माफ़ करना। मुझे अफ़सोस है। 102 00:05:59,275 --> 00:06:00,276 {\an8}सच में? 103 00:06:01,777 --> 00:06:03,487 {\an8}डिब्बे से निकला जिगरी दोस्त 104 00:06:06,449 --> 00:06:07,408 नॉनसच मिडिल स्कूल 105 00:06:07,575 --> 00:06:08,826 निंजा विस्फोट! 106 00:06:08,993 --> 00:06:10,119 तुम्हें भी वह पसंद है? 107 00:06:10,286 --> 00:06:11,913 बिल्कुल। 108 00:06:12,079 --> 00:06:13,456 -हैलो! -हैलो! 109 00:06:13,623 --> 00:06:16,542 {\an8}बाईं ओर देखो, ईथन। हाँ। अब सड़क पार करते हैं। 110 00:06:16,709 --> 00:06:18,461 अंधेरे की ओर! 111 00:06:20,963 --> 00:06:22,298 तुम्हारे लिए नौ नए मैसेज आए हैं। 112 00:06:22,465 --> 00:06:24,550 -तुम्हें दस लाइक मिले हैं। -ऐबी को मैसेज करो, पाँच मिनट में आई। 113 00:06:24,717 --> 00:06:26,469 -जैक दोस्ती करना चाहता है। -ओडिन की कसम, छह मैसेज हैं। 114 00:06:26,636 --> 00:06:27,887 -रूबी की पोस्ट देखी? -शेयर कर रही हूँ। 115 00:06:28,513 --> 00:06:30,515 अरे, सवाना मुझे फ़ॉलो कर रही है। 116 00:06:31,474 --> 00:06:32,892 {\an8}आइज़क ने तुम्हारी दोस्ती मंज़ूर है। 117 00:06:33,434 --> 00:06:37,522 {\an8}देखो, ऊपरी मैंटल से मैग्मा कैसे ऊपर उस चेम्बर में आ गया। 118 00:06:37,688 --> 00:06:38,689 {\an8}-वाह! -चेम्बर का नाम लिखो। 119 00:06:38,856 --> 00:06:40,274 {\an8}दोस्तो, वह आ रही है क्या? 120 00:06:40,608 --> 00:06:41,984 बहुत मज़ा आएगा। वह आ रही है। 121 00:06:42,151 --> 00:06:43,986 -हैलो, सवाना! -हैलो, सैव। मस्त जूते हैं! 122 00:06:44,153 --> 00:06:46,364 शुक्रिया। हैलो, दोस्तो। सवाना बोल रही हूँ। 123 00:06:46,531 --> 00:06:49,492 बाद में तुम लोगों से समंदर में फैल रहे प्लास्टिक पर बात करना चाहूँगी... 124 00:06:49,659 --> 00:06:51,160 और मेरे बालों के नए स्टाइल के बारे में भी। 125 00:06:53,788 --> 00:06:55,706 {\an8}-क्या बकवास है, रिच। -बेहतरीन फ़ुटेज। 126 00:06:55,873 --> 00:06:57,500 {\an8}लाइक और सब्सक्राइब करें... 127 00:06:57,667 --> 00:06:58,668 तुम्हारे चैनल पर पोस्ट कर रहा हूँ। 128 00:06:59,585 --> 00:07:02,380 यह लो, ट्रोलबॉय, मैं आग लगा दूँगा! 129 00:07:11,514 --> 00:07:12,765 यहाँ देखने को कुछ नहीं है। 130 00:07:15,268 --> 00:07:16,686 एवा के लिए बार्नी की पार्टी में ज़रूर आना 131 00:07:16,853 --> 00:07:18,145 अरे वाह, बार्नी। तुम्हारा जन्मदिन है। 132 00:07:18,312 --> 00:07:20,231 {\an8}तुम्हें अब भी बी-बॉट नहीं मिला? 133 00:07:20,398 --> 00:07:21,566 {\an8}यह बताने का शुक्रिया। 134 00:07:21,732 --> 00:07:22,984 {\an8}बार्नी पार्टी कर रहा है। 135 00:07:23,150 --> 00:07:25,403 {\an8}-सच में? -अरे, नहीं। 136 00:07:28,155 --> 00:07:29,907 {\an8}आज़ाद होकर उड़ो, छोटू। 137 00:07:31,117 --> 00:07:32,118 {\an8}तुम ठीक तो हो न, बार्नी? 138 00:07:32,285 --> 00:07:34,912 {\an8}हाँ। माफ़ करना। मैं तुम्हारी तस्वीर में आ गया। 139 00:07:35,079 --> 00:07:38,124 कितनी प्यारी बात है। पर मेरे पास इसके लिए फ़िल्टर है। 140 00:07:39,292 --> 00:07:40,459 बाय। 141 00:07:40,543 --> 00:07:43,421 अब तुम्हारी दोस्त विदा ले रही है। तुमसे प्यार है, दोस्तो। 142 00:07:52,972 --> 00:07:58,477 रॉन्स गॉन रॉन्ग 143 00:08:02,023 --> 00:08:04,859 -सैव की ग्रुप चैट बनाओ। -साइंस स्क्वॉड ढूँढ़ो। 144 00:08:05,109 --> 00:08:07,236 मैच नहीं मिला 145 00:08:07,403 --> 00:08:08,529 ठीक है। 146 00:08:15,995 --> 00:08:21,083 ठीक है। 18 मिनट का बकवास ब्रेक। तुम सब संभाल सकते हो! 147 00:08:27,882 --> 00:08:28,925 या शायद नहीं। 148 00:08:29,550 --> 00:08:31,385 -बार्नी! -अरे, नहीं। 149 00:08:31,552 --> 00:08:32,678 फिर से अकेले हो? 150 00:08:32,845 --> 00:08:33,804 नहीं, मैं ठीक हूँ। मैं तो बस... 151 00:08:33,971 --> 00:08:35,472 -अपने जन्मदिन पर? -अरे, नहीं... 152 00:08:35,640 --> 00:08:37,850 क्या मज़ाक है। इन्हें किसने बताया? 153 00:08:38,017 --> 00:08:39,769 तुम्हारी दादी ने स्कूल में फ़ोन किया था। 154 00:08:39,936 --> 00:08:41,520 मुझे बस जाकर... 155 00:08:41,687 --> 00:08:44,273 मैं अपना इन्हेलर भूल गया। 156 00:08:45,107 --> 00:08:46,192 दूसरा वाला। 157 00:08:47,527 --> 00:08:49,695 समझ गई। तुम्हें बैठ जाना चाहिए। 158 00:08:50,696 --> 00:08:52,990 {\an8}दोस्त चाहिए? वह जल्द ही साथ होगा! 159 00:08:53,157 --> 00:08:54,033 {\an8}बडी बेंच 160 00:08:54,200 --> 00:08:55,910 इससे काम बन जाएगा, बार्नी। तुम देखना। 161 00:08:56,077 --> 00:08:57,286 -इससे कुछ नहीं होगा। -ज़रूर होगा। 162 00:08:57,453 --> 00:08:59,038 इससे हालात और अजीब हो जाते हैं। 163 00:08:59,205 --> 00:09:00,706 -बाप रे। -बेचारा है, यार। 164 00:09:00,873 --> 00:09:03,209 चलो भी। आ जाओ, मेरे शेर। 165 00:09:03,960 --> 00:09:04,919 क्या? 166 00:09:06,963 --> 00:09:08,172 आ जाओ, बार्नी। 167 00:09:08,339 --> 00:09:10,299 आ जाओ, बर्नी बेटा। गले लगो। 168 00:09:10,466 --> 00:09:12,510 हे भगवान। एक बच्चे की हालत कितनी बुरी हो सकती है? 169 00:09:12,677 --> 00:09:16,931 जब कोई आए तो उनसे अपने किसी शौक के बारे में बात करना। 170 00:09:17,098 --> 00:09:19,267 तुमने पत्थर जमा करने के बारे में एक निबंध लिखा था न? 171 00:09:19,433 --> 00:09:20,560 हाँ। नहीं। 172 00:09:21,018 --> 00:09:23,521 ज़रा जाकर बार्नी से बात करोगी? उसे पत्थर पसंद हैं। 173 00:09:23,688 --> 00:09:26,148 उसे दोस्त चाहिए। आज उसका जन्मदिन है। 174 00:09:26,315 --> 00:09:27,775 मुझे मार ही डालो। 175 00:09:28,526 --> 00:09:30,027 जन्मदिन मुबारक हो! 176 00:09:30,194 --> 00:09:32,655 मिस थॉमस ने कहा कि तुम पत्थरों के बारे में बात करना चाहते हो? 177 00:09:32,822 --> 00:09:33,906 भला पत्थर किसे पसंद होते हैं? 178 00:09:34,073 --> 00:09:36,659 तो तुम्हें पत्थर पसंद हैं? अच्छा है। 179 00:09:38,244 --> 00:09:42,164 सच में? यार, तुम्हारा जन्मदिन है और फिर भी तुम्हें बी-बॉट नहीं मिला? 180 00:09:42,331 --> 00:09:44,417 शायद उसे बी-बॉट नहीं चाहिए। 181 00:09:44,584 --> 00:09:46,502 शायद इसे पत्थर या रॉक पसंद हैं। 182 00:09:46,669 --> 00:09:49,630 ए। तुम तो रॉकस्टार निकले, बार्नी। 183 00:09:49,797 --> 00:09:51,090 -धत् तेरे की। -मज़ाक समझे न? 184 00:09:52,008 --> 00:09:54,093 तुम्हारा पसंदीदा फ़िल्म स्टार कौन है? द रॉक? 185 00:09:54,260 --> 00:09:55,428 ज़बरदस्त, रिच। 186 00:09:55,595 --> 00:09:56,637 तुम पत्थरदिल हो, यार! 187 00:09:56,804 --> 00:09:58,055 मज़ेदार होते जा रहे हो। 188 00:09:58,806 --> 00:10:01,475 अरे, बार्नी। तुम्हारे घर का रास्ता पथरीला है। 189 00:10:01,642 --> 00:10:02,476 अच्छा मज़ाक है, रिच। 190 00:10:02,643 --> 00:10:05,062 तुम्हारे कमाल के पत्थर देखने आ जाएँ? 191 00:10:08,858 --> 00:10:10,067 नहीं, रिच। 192 00:10:10,985 --> 00:10:13,529 तुम मेरे घर नहीं आ सकते। 193 00:10:13,988 --> 00:10:15,656 किसी कारण से। 194 00:10:21,370 --> 00:10:23,206 चलो भी! छोड़ो इसे! अरे! 195 00:10:23,956 --> 00:10:25,833 आज मेरा जन्मदिन है, बेवकूफ़ बकरी। 196 00:10:26,000 --> 00:10:29,253 माफ़ करना, क्या हम होल्ड पर हैं? क्या... हाँ, हैलो! 197 00:10:29,420 --> 00:10:30,880 तो आज, मिस्टर ताकाहाशी... 198 00:10:31,047 --> 00:10:33,299 पुडाव्स्की नोवल्टी एक्सपोर्ट्स इंटरनेशनल... 199 00:10:33,466 --> 00:10:37,011 आपके लिए यह बेहद मज़ेदार चीज़ लेकर आया है... 200 00:10:37,178 --> 00:10:38,971 ब्रदर बाउंसी कार साधु। 201 00:10:39,138 --> 00:10:41,474 -यह हिलता है, कूदता है, इसके पास... -नहीं। 202 00:10:41,641 --> 00:10:43,100 यह आपका फ़ोन पकड़ सकता है। 203 00:10:44,435 --> 00:10:46,312 अरे, हैलो, बार्नी। दिन अच्छा रहा? 204 00:10:48,064 --> 00:10:50,942 मिस्टर ताकाहाशी? क्या आप सुन रहे हैं? हैलो? 205 00:10:51,108 --> 00:10:54,028 माँ, आपने फिर से राउटर अनप्लग कर दिया? टोक्यो में बात कर रहा था! 206 00:10:54,195 --> 00:10:56,280 मुझे इस करार की ज़रूरत है। 207 00:10:58,366 --> 00:11:00,243 हाँ। दिन ठीक था। 208 00:11:00,409 --> 00:11:01,827 बार्नी! 209 00:11:02,370 --> 00:11:05,414 -मिस्टर ताकाहाशी? हैलो? -जन्मदिन मुबारक हो 210 00:11:05,581 --> 00:11:08,125 जन्मदिन मुबारक हो 211 00:11:08,292 --> 00:11:10,002 आओ। आँखें बंद रखना। ऐसे ही। 212 00:11:10,169 --> 00:11:11,879 -ग्राहम। -हाँ। 213 00:11:12,046 --> 00:11:15,466 -जन्मदिन मुबारक हो, प्यारे बार्नी -प्यारे बार्नी 214 00:11:15,633 --> 00:11:18,219 -जन्मदिन मुबारक हो -जन्मदिन मुबारक हो 215 00:11:18,386 --> 00:11:20,221 -यह देखो! -हाँ! 216 00:11:20,388 --> 00:11:21,806 मेरे प्यारे बच्चे के लिए। 217 00:11:21,973 --> 00:11:23,015 शुक्रिया, दादी! उई! 218 00:11:23,182 --> 00:11:27,395 अरे! बड़े प्यार से बनाया है। और हमारी ही बकरी के ऊन से। 219 00:11:27,562 --> 00:11:29,564 और मेरी ओर से... 220 00:11:29,730 --> 00:11:31,399 -क्या वह हो सकता है? -इंतज़ार करो। 221 00:11:31,566 --> 00:11:33,234 क्या यह मुमकिन है? 222 00:11:35,444 --> 00:11:36,404 जियो जीनियस 2000 बच्चों का पत्थर हथौड़ी का सेट 223 00:11:36,571 --> 00:11:37,947 वाह। पत्थर हथौड़ी। 224 00:11:38,114 --> 00:11:39,407 तुम्हें हमेशा से पत्थर पसंद हैं। 225 00:11:39,574 --> 00:11:43,160 हाँ, सही कहा। हमेशा से। पसंद थे। 226 00:11:43,327 --> 00:11:45,079 शुक्रिया, पापा। और दादी। 227 00:11:45,246 --> 00:11:48,374 मैं... बकरी के ऊन से मुझे एलर्जी है। 228 00:11:48,541 --> 00:11:50,793 अरे, नहीं। पुडाव्स्की परिवार में किसी को एलर्जी नहीं है। 229 00:11:50,960 --> 00:11:52,128 अंकल बोरिस का क्या? 230 00:11:52,295 --> 00:11:55,256 उस पर भूत का साया था। काजू में छिपे भूत का। 231 00:11:55,423 --> 00:11:56,382 पता नहीं, माँ। 232 00:11:56,549 --> 00:11:58,885 तुम्हारे दोस्त कब आएँगे, बार्नी? 233 00:11:59,051 --> 00:12:00,970 -मैं सारा दिन खाना बना रही थी। -अरे, वाह! 234 00:12:01,137 --> 00:12:02,305 एकदम असली खाना। 235 00:12:02,471 --> 00:12:04,348 लज़ीज़! श्केम्बे! 236 00:12:04,515 --> 00:12:06,350 तुम्हारे दोस्तों ने पहले कभी आँत का सूप नहीं पिया होगा। 237 00:12:06,517 --> 00:12:09,061 {\an8}ऊह! मैं ज़ेनी बोगोमिल के गाने लगा देती हूँ! 238 00:12:09,687 --> 00:12:12,023 पिछली पार्टी की तरह, याद है न? 239 00:12:12,190 --> 00:12:14,150 जब तुम छह साल के थे। 240 00:12:17,445 --> 00:12:18,613 तानाशाह पर वार! 241 00:12:29,790 --> 00:12:31,000 ठीक है। 242 00:12:32,043 --> 00:12:34,545 दरअसल, बात यह है कि... 243 00:12:35,588 --> 00:12:38,674 पार्टी में कोई नहीं आ रहा है। 244 00:12:38,841 --> 00:12:40,009 कोई नहीं आ रहा? 245 00:12:41,385 --> 00:12:44,096 सबने मना कर दिया? 246 00:12:44,847 --> 00:12:49,268 बेटा, हमें तुम्हारी चिंता हो रही है। 247 00:12:49,435 --> 00:12:53,231 तुम किसी दोस्त के साथ घूमने नहीं जाते, उन्हें घर नहीं बुलाते। 248 00:12:53,731 --> 00:12:56,108 इसलिए हमने सोचा कि पूरी क्लास को बुला लेते हैं! 249 00:12:56,275 --> 00:12:58,277 सबको यहाँ बुला लेते हैं, है न? 250 00:12:58,444 --> 00:13:00,488 समझे न। सबके साथ मेलजोल बढ़ा सकोगे। 251 00:13:00,655 --> 00:13:03,282 मैंने तुम्हारे दोस्तों के लिए खाना बनाया था। 252 00:13:03,449 --> 00:13:04,825 मेरा कोई... 253 00:13:07,119 --> 00:13:09,956 शायद उन्होंने न्योते पढ़े नहीं होंगे। 254 00:13:10,122 --> 00:13:13,251 आजकल कोई कागज़ इस्तेमाल नहीं करता। सब मैसेज भेजते हैं... 255 00:13:13,417 --> 00:13:15,336 अपने बी-बॉट से। 256 00:13:15,503 --> 00:13:18,381 सच में? अब दोस्त बनाने के लिए बी-बॉट की ज़रूरत होती है? 257 00:13:19,048 --> 00:13:20,258 हाँ, पापा, एक तरह से। 258 00:13:20,424 --> 00:13:23,386 नहीं। मैं नहीं चाहता कि तुम्हें किसी डिवाइस के आदत पड़े जाए। 259 00:13:23,553 --> 00:13:26,681 तुम्हें तो जंगल में खेलना चाहिए। दोस्तों के साथ मस्ती करनी चाहिए। 260 00:13:28,015 --> 00:13:30,059 सबसे मिलो, बार्न। दोस्ती करो। 261 00:13:30,226 --> 00:13:33,437 तुम नहीं चाहोगे कि अपनी सारी ज़िंदगी चिपके रह जाओ किसी... 262 00:13:34,605 --> 00:13:35,481 -बी-बॉट से। -क्या? 263 00:13:35,648 --> 00:13:38,985 यह बस कुछ वक्त की सनक है और वे बहुत महंगे होते हैं। 264 00:13:39,652 --> 00:13:44,323 हाँ। आप सही कह रही हैं। वह बस पैसों की बर्बादी है। 265 00:13:44,490 --> 00:13:45,825 कोई बात नहीं। 266 00:13:46,409 --> 00:13:48,494 बबल डिलीवरी। 267 00:13:51,414 --> 00:13:53,332 क्या? ऐसा नहीं हो सकता! 268 00:13:53,499 --> 00:13:55,084 पापा, आप मज़ाक कर रहे थे! 269 00:13:56,043 --> 00:13:59,255 मुझे पता था कि आप मुझे बस हथौड़े नहीं देंगे। मैं जानता था! 270 00:13:59,589 --> 00:14:01,883 ओह। एक पत्थर। 271 00:14:02,550 --> 00:14:03,843 जियो 272 00:14:04,760 --> 00:14:07,972 तुम हो, तुम हो हमारे मील के पत्थर 273 00:14:08,139 --> 00:14:10,266 यह सब मैंने किया है, यार। 274 00:14:10,433 --> 00:14:13,603 बहुत मज़ा आया, बार्न। तुम्हें लगा यह बी-बॉट है। 275 00:14:14,520 --> 00:14:15,521 बी-बॉट? 276 00:14:15,688 --> 00:14:17,231 रहने दो, रिच। 277 00:14:17,398 --> 00:14:19,066 दफ़ा हो जाओ यहाँ से। 278 00:14:19,233 --> 00:14:22,069 तुम्हारी पैंट में गरमागरम चिकन सूप डाल दूँगी! 279 00:14:23,112 --> 00:14:25,323 बार्नी, क्या बात है? 280 00:14:26,407 --> 00:14:28,409 कुछ नहीं, पापा। सचमुच। 281 00:14:29,160 --> 00:14:30,286 ये बहुत अच्छे हैं। 282 00:14:37,752 --> 00:14:40,379 बस दुकान बंद न हो गई हो। 283 00:14:41,130 --> 00:14:42,590 बी-बॉट, बी-बॉट। 284 00:14:42,757 --> 00:14:45,426 उसे कोई काम की चीज़ दिलाओ, जैसे बर्फ़ का बेलचा। 285 00:14:46,886 --> 00:14:48,012 या बिना तार का ड्रिल। 286 00:14:48,596 --> 00:14:50,765 उसे यही चाहिए। 287 00:14:51,516 --> 00:14:55,144 अगर उसकी माँ ज़िंदा होती, तो समझ गई होती। 288 00:15:00,066 --> 00:15:01,317 माँ, लोग! 289 00:15:01,484 --> 00:15:02,777 -लोग! -पागल औरत! 290 00:15:05,488 --> 00:15:07,406 कोई बात। सब ठीक है। 291 00:15:10,993 --> 00:15:12,119 एकदम सही! 292 00:15:13,037 --> 00:15:13,955 गुड नाइट। 293 00:15:14,121 --> 00:15:15,498 रुको। ज़रा रुको। 294 00:15:15,665 --> 00:15:17,792 -नहीं। -नहीं! ज़रा रुको। 295 00:15:17,959 --> 00:15:19,752 -हैलो! ज़रा एक सेकंड रुक जाओ। -सुनिए! 296 00:15:19,919 --> 00:15:22,296 आज मेरे बेटे का जन्मदिन है। 297 00:15:22,463 --> 00:15:25,091 मुझे एक बी-बॉट चाहिए। 298 00:15:25,591 --> 00:15:27,802 सबसे सस्ता मॉडल? 299 00:15:28,719 --> 00:15:29,220 {\an8}केवल ऑर्डर से 300 00:15:29,303 --> 00:15:30,388 {\an8}अरे, नहीं। 301 00:15:30,680 --> 00:15:31,264 {\an8}तीन महीने का इंतज़ार 302 00:15:31,347 --> 00:15:32,348 {\an8}ज़रा रुको, प्लीज़। प्लीज़। 303 00:15:32,974 --> 00:15:35,977 मैं बकरी भी दूँगी। बकरी के बदले बी-बॉट। 304 00:15:36,352 --> 00:15:38,145 वह असली दोस्त है। 305 00:15:38,312 --> 00:15:40,481 और जब इससे ऊब जाओ... 306 00:15:41,023 --> 00:15:42,066 तो इसे खा भी सकती हो! 307 00:15:42,233 --> 00:15:43,901 कुछ बर्बाद नहीं होगा, दुनिया के लिए अच्छा है। 308 00:15:44,068 --> 00:15:44,902 हाँ। 309 00:15:45,152 --> 00:15:45,987 {\an8}हम बकरी नहीं लेते 310 00:15:46,153 --> 00:15:46,988 क्या? 311 00:15:47,154 --> 00:15:49,115 नहीं। सुनो तो। 312 00:15:49,282 --> 00:15:52,785 तीन महीने का इंतज़ार? यह है क्या? स्टालिन का रूस? 313 00:15:53,077 --> 00:15:55,788 मैं तुमसे नहीं डरती, बबल बूबल! 314 00:16:04,881 --> 00:16:05,756 क्या लाए हो, यार? 315 00:16:05,923 --> 00:16:07,675 हम पाँच पैड और कुछ फ़ोन लाए हैं। 316 00:16:07,842 --> 00:16:09,010 अच्छा? वह क्या है? 317 00:16:09,177 --> 00:16:11,888 वह मेरी वैन से गिर गया था। 318 00:16:20,855 --> 00:16:22,648 {\an8}देर से जन्मदिन की मुबारकबाद, बार्नी। 319 00:16:25,193 --> 00:16:28,487 क्या... पापा! अरे, पापा! 320 00:16:28,654 --> 00:16:29,614 आप मेरे लिए यह ले आए! 321 00:16:29,780 --> 00:16:32,283 -इस बार असली है! -हाँ, दिख रहा है! 322 00:16:32,450 --> 00:16:34,869 शुक्रिया, बहुत-बहुत शुक्रिया! आपको भी दादी। 323 00:16:35,036 --> 00:16:36,913 तुम बहुत अच्छे बच्चे हो! 324 00:16:37,663 --> 00:16:40,041 जल्दी करो, तो इसे स्कूल ले जा सकते हो। 325 00:16:48,508 --> 00:16:50,009 शुरू करते हैं। 326 00:17:12,031 --> 00:17:13,281 {\an8}क्या? 327 00:17:20,080 --> 00:17:21,249 दोस्ती इंस्टाल हो रही है 328 00:17:21,415 --> 00:17:22,500 सच में? 329 00:17:24,292 --> 00:17:25,711 चलो भी! 330 00:17:28,464 --> 00:17:29,966 नहीं। क्या? क्यों? 331 00:17:30,132 --> 00:17:31,926 बार्नी, स्कूल का वक्त हो गया! 332 00:17:49,652 --> 00:17:51,571 हैलो। पंजीकृत नाम डालें... 333 00:17:52,071 --> 00:17:55,074 मैं तुम्हारा... 334 00:17:55,241 --> 00:17:56,367 मैं हूँ... 335 00:17:57,410 --> 00:17:58,494 मेरा बी-बॉट। 336 00:17:58,661 --> 00:18:00,413 बी-बॉट। 337 00:18:01,247 --> 00:18:03,541 देखो! डिब्बे से निकला मेरा जिगरी दोस्त? 338 00:18:04,709 --> 00:18:07,503 मैं, पंजीकृत नाम डालें का डिब्बे से निकला जिगरी दोस्त हूँ। 339 00:18:07,920 --> 00:18:10,256 पंजीकृत नाम डालें मेरा जिगरी दोस्त है। 340 00:18:10,423 --> 00:18:12,383 प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें। 341 00:18:12,550 --> 00:18:14,719 कैसे? क्या तुम ऑनलाइन नहीं हो? 342 00:18:14,886 --> 00:18:15,970 यह कैसे ठीक करूँ? 343 00:18:16,137 --> 00:18:19,515 कोई बात नहीं। मैं अपने डेटाबेस में इसका तरीका ढूँढ़ लेता हूँ। 344 00:18:19,682 --> 00:18:21,517 बहुत अच्छे। ठीक है! 345 00:18:24,770 --> 00:18:26,731 तुम्हारे सवाल का जवाब... 346 00:18:27,231 --> 00:18:28,858 बबल नेटवर्क पर है। 347 00:18:29,817 --> 00:18:31,068 बार्नी! 348 00:18:31,235 --> 00:18:33,738 प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें, पंजीकृत नाम डालें। 349 00:18:33,905 --> 00:18:36,365 बस करो! यह बोलना बंद करो! यह मेरा नाम नहीं है। 350 00:18:36,532 --> 00:18:39,118 कोई बात नहीं! प्लीज़ मेरे डेटाबेस से एक नाम चुनें। 351 00:18:39,285 --> 00:18:41,996 अडाश, एरन, अब्राहम, अबसलाम... 352 00:18:42,163 --> 00:18:43,998 -अबसलाम? -हैलो! अबसलाम? 353 00:18:44,165 --> 00:18:45,541 मैं अबसलाम का बी-बॉट हूँ। 354 00:18:45,708 --> 00:18:49,754 नहीं। मेरा नाम बार्नी है। 355 00:18:49,921 --> 00:18:51,464 बार्नी क्या होता है? 356 00:18:51,631 --> 00:18:54,592 मेरे पास केवल अ से शुरू होने वाले शब्द हैं। क्या मैं डाउनलोड पूरा करूँ? 357 00:18:54,759 --> 00:18:56,302 हाँ। बिल्कुल! वही करो! 358 00:18:56,469 --> 00:18:57,386 ज़रूर! 359 00:19:00,848 --> 00:19:02,683 प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें। 360 00:19:04,727 --> 00:19:06,354 ठीक है, चलो। 361 00:19:06,521 --> 00:19:08,689 स्टिकर की ज़रूरत नहीं है। बस आ जाओ! 362 00:19:10,816 --> 00:19:12,818 प्लीज़ जोड़ें... जोड़... 363 00:19:12,985 --> 00:19:14,862 प्लीज़ जोड़... जोड़... 364 00:19:15,696 --> 00:19:16,656 नेटवर्क। 365 00:19:17,698 --> 00:19:18,783 कोई बात नहीं। 366 00:19:19,200 --> 00:19:21,285 रुको! कहाँ जा रहे हो? 367 00:19:21,661 --> 00:19:22,411 अबू धाबी... 368 00:19:22,578 --> 00:19:23,704 -आडिस अबाबा, एमस्टरडैम... -तुम्हें छह फ़ीट के... 369 00:19:23,871 --> 00:19:25,748 -दायरे में रहना है। -अरिज़ोना। 370 00:19:28,793 --> 00:19:29,585 छह... 371 00:19:30,837 --> 00:19:31,587 मुझे माफ़ करना। 372 00:19:31,754 --> 00:19:33,673 -यह क्या बकवास है, बच्चे? -यह क्या कर रहे हो? 373 00:19:33,881 --> 00:19:36,008 -मैं क्या कर रहा हूँ? -तुम एक ट्रक के नीचे चले गए! 374 00:19:36,175 --> 00:19:37,093 हैलो। अबसलाम? 375 00:19:37,260 --> 00:19:38,761 तुम्हारे ट्रैफ़िक सेंसर कहाँ गए? 376 00:19:38,928 --> 00:19:41,097 ट्रक क्या होता है? क्या यह आसमान है... 377 00:19:41,264 --> 00:19:43,724 -या एंबुलेंस, या अचार है या आलू है? -चलो भी! 378 00:19:43,891 --> 00:19:44,934 हमें स्कूल जाना है! 379 00:19:45,101 --> 00:19:46,143 स्कूल क्या होता है? 380 00:19:46,310 --> 00:19:48,229 -तुम्हें स्कूल नहीं पता? -मेरा सोलार बैटरी फंक्शन... 381 00:19:48,396 --> 00:19:50,106 अपलोड नहीं हुआ है। 382 00:19:56,863 --> 00:19:58,072 हैलो। अबसलाम? 383 00:19:58,239 --> 00:20:01,325 मैं बार्नी हूँ! तुम्हें यह क्यों नहीं पता? 384 00:20:01,492 --> 00:20:02,910 तुम्हें मेरे बारे में सब पता होना चाहिए! 385 00:20:03,077 --> 00:20:05,037 मुझे तुम्हारे बारे में सब पता होना चाहिए। 386 00:20:05,913 --> 00:20:08,749 तुमने तो जन्मदिन की मुबारकबाद भी नहीं दी। 387 00:20:09,667 --> 00:20:12,545 अरे, नहीं। मैं तुम्हें कल स्कूल ले जाऊँगा। ठीक है? 388 00:20:14,005 --> 00:20:16,382 यहाँ रहकर सब सीख लो। 389 00:20:16,549 --> 00:20:18,217 बस यहीं रुक जाओ। 390 00:20:18,593 --> 00:20:19,927 रुको। 391 00:20:20,428 --> 00:20:23,347 रुको। 392 00:20:29,353 --> 00:20:31,898 मुझे तुम्हारे बारे में सब पता होना चाहिए। 393 00:20:34,609 --> 00:20:36,694 हाँ! लीडरबोर्ड पर सबसे ऊपर! 394 00:20:37,278 --> 00:20:38,613 मुझे फ़ॉलो करना चाहोगी, सैव? 395 00:20:38,905 --> 00:20:39,739 आग से हमला। 396 00:20:39,906 --> 00:20:40,990 अरे! यह क्या? 397 00:20:41,157 --> 00:20:44,285 यह लेवल 50 का ईस्टर एग है, यार। अब तुम एक घंटे के लिए मेरे हुए। 398 00:20:44,452 --> 00:20:46,621 -क्या? -लल्लू! 399 00:20:46,787 --> 00:20:47,788 यह वापस दो! 400 00:20:48,831 --> 00:20:50,458 चलो भी! सच में, यार? 401 00:20:50,625 --> 00:20:54,837 अब सबसे ऊपर नहीं हो, नोवा। बेकार बातों पर ध्यान मत दो। बूढ़े हो जाओगे। 402 00:20:55,796 --> 00:20:58,299 एक सौ अड़तीस दोस्त हँस रहे हैं। म्याऊँ। 403 00:21:00,760 --> 00:21:02,512 तीन लोग साइंस स्क्वॉड को फ़ॉलो कर रहे हैं। 404 00:21:02,678 --> 00:21:05,473 तीन लोगों को साइंस पसंद है? अरे वाह। 405 00:21:06,557 --> 00:21:08,809 दो लोग साइंस स्क्वॉड को फ़ॉलो कर रहे हैं। 406 00:21:10,228 --> 00:21:12,063 मैं तुम्हें फ़ॉलो कर सकता हूँ, एवा। 407 00:21:12,480 --> 00:21:14,023 मुझे बी-बॉट मिल गया। 408 00:21:14,732 --> 00:21:18,069 वह घर पर मेरा प्रोफ़ाइल डाउनलोड कर रहा है। 409 00:21:19,612 --> 00:21:20,696 ठीक है। 410 00:21:29,956 --> 00:21:31,499 पुडाव्स्की 411 00:21:31,666 --> 00:21:32,583 पुडाव्स्की। 412 00:21:32,750 --> 00:21:34,752 हाँ, हमने पहले भी बात की थी। 413 00:21:34,919 --> 00:21:37,505 तो, यह लीजिए... टा-डा! 414 00:21:37,922 --> 00:21:39,382 इंतज़ार कीजिए। 415 00:21:40,216 --> 00:21:42,260 -अरे, चलो भी! नहीं? -नहीं। 416 00:21:42,426 --> 00:21:45,054 मेरे पास गोदाम भरकर ये चीज़ें हैं। मैं बहुत ज़बरदस्त छूट दे सकता हूँ। 417 00:21:45,429 --> 00:21:47,265 हैलो, बेटा। बी-बॉट कैसा है? 418 00:21:48,599 --> 00:21:49,684 बच्चों को वे बहुत पसंद हैं! 419 00:21:49,851 --> 00:21:51,352 हैलो, मैं लौट आया। 420 00:21:54,647 --> 00:21:55,940 क्या? 421 00:22:01,863 --> 00:22:04,365 ओपा! ओपा! 422 00:22:06,951 --> 00:22:08,995 ख़ुश, ख़ुश, ख़ुश 423 00:22:09,412 --> 00:22:11,372 ख़ुश, ख़ुश, ख़ुश 424 00:22:13,291 --> 00:22:16,169 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का 425 00:22:16,335 --> 00:22:17,628 और घुटने ऊपर, घुटने ऊपर। 426 00:22:17,795 --> 00:22:19,005 -तुम्हारे घुटने ही नहीं हैं। -डिक्की, डिक्की, डक्का 427 00:22:19,172 --> 00:22:20,423 डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का 428 00:22:20,590 --> 00:22:23,676 अरे, बार्नी। मुझे नया दोस्त बी-बॉट बहुत पसंद आया। 429 00:22:23,843 --> 00:22:25,178 यह बहुत मज़ाकिया है। 430 00:22:25,887 --> 00:22:26,888 डिक्की, डिक्की, डक्का 431 00:22:27,054 --> 00:22:29,599 -डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का -तुमने मेरे कमरे का क्या हाल कर दिया? 432 00:22:29,765 --> 00:22:33,394 मैंने यहीं रुककर चीज़ें सीखीं। 433 00:22:33,561 --> 00:22:35,605 -क्या? -अब तुम्हारे बारे में सब जानता हूँ। 434 00:22:35,771 --> 00:22:40,067 मुझे पता है कि तुम्हारी जाँघिया 111 डिग्री सेल्सियस पर जल जाती है। 435 00:22:40,234 --> 00:22:43,404 यह तुम्हारे इन्हेलर के पिघलने के तापमान से 17 डिग्री कम है। 436 00:22:44,614 --> 00:22:46,866 -क्या... -तुम्हारे पास बिल द बस के बारे में... 437 00:22:47,033 --> 00:22:48,367 ग्यारह मोज़े, चार किताबें है। 438 00:22:48,534 --> 00:22:51,412 अब मैं डिब्बे से निकला तुम्हारा जिगरी दोस्त बन गया, अबसलाम! 439 00:22:51,579 --> 00:22:53,915 नहीं! दोस्त न तो आपके सामान की छानबीन करता है... 440 00:22:54,081 --> 00:22:58,127 न उसे जलाता है, न पिघलाता है, न ही मिस्टर बंकी का सिर काटता है। 441 00:22:58,836 --> 00:23:02,590 मिस्टर बंकी का सिर काटने के लिए 7.6 न्यूटन ज़ोर लगाना पड़ा। 442 00:23:02,757 --> 00:23:04,926 बस करो! तुम्हारी समस्या क्या है? दादी! 443 00:23:05,092 --> 00:23:06,219 दादी 78 साल की हैं। 444 00:23:06,385 --> 00:23:09,722 पहले साम्यवाद विरोधी रह चुकी हैं और उनका वज़न करीब 160... 445 00:23:10,223 --> 00:23:11,349 नहीं। बदमाश। 446 00:23:15,436 --> 00:23:16,437 बी-बॉट। 447 00:23:17,313 --> 00:23:18,856 इसमें कोई गड़बड़ है, दादी। 448 00:23:19,023 --> 00:23:20,107 यह मुझे तो ठीक लग रहा है। 449 00:23:20,274 --> 00:23:21,400 इसे ऐसा नहीं करना चाहिए। 450 00:23:21,567 --> 00:23:22,610 मुझे ऐसा नहीं करना चाहिए। 451 00:23:22,944 --> 00:23:24,529 बाकी सबकी तरह ही है। 452 00:23:26,405 --> 00:23:29,116 ज़रा बंद करके दोबारा चालू करके देख लो। 453 00:23:30,993 --> 00:23:33,746 नहीं! यह... यह ठीक से काम नहीं करता। 454 00:23:33,913 --> 00:23:35,957 44, 45, 40... 455 00:23:37,750 --> 00:23:41,462 मैं इसे ठीक कर दूँगी! पुडाव्स्की सब ठीक कर देते हैं। 456 00:23:41,629 --> 00:23:44,966 -अगर इसे पावर आउटलेट में डाल दूँ... -नहीं! 457 00:23:45,132 --> 00:23:46,175 आप इसे और ख़राब कर देंगी! 458 00:23:46,592 --> 00:23:51,138 अरे, बार्नी। एक बार छुरी और वोडका से मैंने खुद अपना हर्निया ठीक कर दिया था। 459 00:23:51,305 --> 00:23:55,101 अब लोग मरम्मत नहीं करते हैं, दादी। वे बस उसे वापस कर देते हैं और... 460 00:23:55,893 --> 00:23:57,854 वापस कर दें? 461 00:23:58,145 --> 00:24:00,606 तो क्या मैं तुम्हारे पापा से कहूँ कि यह अच्छा नहीं है? 462 00:24:00,773 --> 00:24:01,732 नहीं! 463 00:24:01,899 --> 00:24:03,776 वह... नहीं। लेकिन... 464 00:24:03,943 --> 00:24:05,319 ...अब मैं क्या करूँ? 465 00:24:05,820 --> 00:24:08,406 इसे बाहर ले जाओ। इसके साथ मस्ती करो। 466 00:24:09,115 --> 00:24:11,450 याद है अंकल बोरिस क्या कहते थे? 467 00:24:11,617 --> 00:24:15,288 "अकलमंद आदमी किसी भी चीज़ का अचार बना सकता है, दस्ताने का भी।" 468 00:24:15,454 --> 00:24:16,581 इसका क्या मतलब हुआ? 469 00:24:16,747 --> 00:24:21,460 कम से कम तुम अंकल बोरिस नहीं हो। वह पागल है। जबसे उसने वह काजू खाया। 470 00:24:24,922 --> 00:24:26,549 हाँ। ठीक है। 471 00:24:26,716 --> 00:24:28,968 तुम मेरे साथ चलो। 472 00:24:37,185 --> 00:24:39,312 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का 473 00:24:39,478 --> 00:24:41,397 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की, डक्का 474 00:24:42,607 --> 00:24:43,733 हैलो, अबसलाम। 475 00:24:44,400 --> 00:24:45,860 चुपचाप मेरे साथ चलो। 476 00:24:46,194 --> 00:24:47,820 हम कहाँ जा रहे हैं? 477 00:24:48,321 --> 00:24:49,405 कहीं नहीं। 478 00:24:49,572 --> 00:24:51,282 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की... 479 00:24:52,617 --> 00:24:56,412 हैलो, कचरे के डिब्बे, हम मेरे साथ मस्ती करने "कहीं नहीं" जा रहे। 480 00:24:56,579 --> 00:24:58,414 हम मस्ती नहीं कर रहे, समझे? 481 00:24:58,581 --> 00:25:00,249 मस्ती नहीं कर रहे। ठीक है। 482 00:25:00,416 --> 00:25:05,087 देखो, मैं तुम्हें वापस बबल स्टोर ले जा रहा हूँ। 483 00:25:05,254 --> 00:25:08,090 मैं तुम्हारी जगह अच्छा वाला बी-बॉट लाऊँगा। बुरा मत मानना। 484 00:25:08,257 --> 00:25:11,219 पर स्टिकर पर लिखा है मैं डिब्बे से निकला जिगरी दोस्त हूँ। 485 00:25:11,385 --> 00:25:14,889 सुनो! दोस्ती एक दो-तरफ़ा रास्ता है, समझे? 486 00:25:15,056 --> 00:25:19,769 मुझे अपने दोस्त चुनने का हक है और मैं तुम्हें नहीं चुन रहा। 487 00:25:20,770 --> 00:25:22,897 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का 488 00:25:23,272 --> 00:25:24,398 सच में? 489 00:25:26,400 --> 00:25:27,944 अरे, नहीं! 490 00:25:28,444 --> 00:25:30,530 -तुम कहाँ जा रहे हो? वापस आओ! -तो, दोस्तो, क्या तुम तैयार हो? 491 00:25:30,696 --> 00:25:32,365 -तीन, दो... -दो! 492 00:25:34,116 --> 00:25:35,243 ज़ीरो व्यू। 493 00:25:35,785 --> 00:25:37,578 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का 494 00:25:37,745 --> 00:25:39,956 अरे, अरे। यह क्या है? 495 00:25:40,122 --> 00:25:41,832 मैं अबसलाम का बी-बॉट हूं। 496 00:25:42,875 --> 00:25:44,210 देखो! इसने कुछ नहीं पहना है। 497 00:25:44,377 --> 00:25:46,420 ओय, इसका रो-बट दिख रहा है। 498 00:25:46,587 --> 00:25:49,215 -रो-बट। -समझे? क्योंकि यह एक रोबोट है। यह... 499 00:25:49,382 --> 00:25:50,216 रिच... 500 00:25:51,592 --> 00:25:53,302 वह वापस दे दोगे, प्लीज़? 501 00:25:53,803 --> 00:25:54,887 बार्नी? 502 00:25:55,054 --> 00:25:55,930 बार्नकल। 503 00:25:56,764 --> 00:25:59,642 मैं उसे दुकान वापस ले जा रहा हूँ। प्लीज़ उसे वापस दे दो। 504 00:25:59,934 --> 00:26:02,728 हाँ, ज़रूर, बार्न। ले लो। 505 00:26:10,236 --> 00:26:13,239 पर पहले तुम्हें मेरे लिए कुछ करना होगा। 506 00:26:13,406 --> 00:26:14,574 -क्या कहा? -हाँ। 507 00:26:14,740 --> 00:26:16,158 तुम्हारी दादी ने स्कूल में फ़ोन किया था। 508 00:26:16,325 --> 00:26:18,536 तुमने मुझे मुश्किल में डाल दिया। यह तुम्हारी गलती है, यार। 509 00:26:18,703 --> 00:26:19,787 तुम्हारी गलती है, यार। 510 00:26:19,954 --> 00:26:22,081 -क्या? -तो आ जाओ। हमें ख़ुश करो। 511 00:26:22,248 --> 00:26:23,416 -हमें ख़ुश करो। -कुछ मज़ेदार करो। 512 00:26:23,583 --> 00:26:25,501 मुझे अपने चैनल के लिए कुछ नया कंटेंट चाहिए। 513 00:26:25,668 --> 00:26:27,587 -हाँ, कंटेंट। -कुछ तो चाहिए। 514 00:26:27,753 --> 00:26:28,588 रिच, चलो भी। 515 00:26:29,380 --> 00:26:31,174 उस पागल-बॉट गाने के साथ वह गाना क्यों नहीं गाते? 516 00:26:31,340 --> 00:26:32,008 -रिच। -हाँ! 517 00:26:32,175 --> 00:26:33,092 -चलो भी, बार्नी। गा दो। -रिच, नहीं। 518 00:26:33,259 --> 00:26:34,427 -गाओ! -मुझे कोई गाना नहीं आता। 519 00:26:34,594 --> 00:26:36,262 -गलत। -नहीं। चुप रहो। 520 00:26:36,429 --> 00:26:38,055 वह ज़ेनी बोगोमिल का गाना है। 521 00:26:38,222 --> 00:26:39,557 -तुम्हारी दादी की पसंदीदा गाना। -चुप रहो! 522 00:26:39,724 --> 00:26:41,601 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का 523 00:26:41,767 --> 00:26:42,602 डिक्की, डिक्की, डक्का 524 00:26:42,768 --> 00:26:43,936 -डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का -चलो भी, बार्नी। तुम्हें गाना होगा! 525 00:26:44,145 --> 00:26:46,606 -चलो, यार! -मुझे अकेला छोड़ दोगे, प्लीज़? 526 00:26:46,772 --> 00:26:50,026 ओय, इसे नचाओ। यहाँ मिस थॉमस नहीं है, है न, दोस्तो? 527 00:26:50,193 --> 00:26:52,445 मैं नहीं... नहीं। मैं नहीं नाचूँगा। 528 00:26:52,612 --> 00:26:54,155 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का 529 00:26:54,322 --> 00:26:56,032 ठीक है, मैं समझ गया। अब चुप हो जाओ। 530 00:26:56,824 --> 00:26:58,242 बस करो। 531 00:26:58,409 --> 00:27:00,077 मैंने कहा बस करो! 532 00:27:00,870 --> 00:27:02,496 चुप हो जाओ! 533 00:27:04,123 --> 00:27:05,249 तुमने मुझे क्यों मारा? 534 00:27:05,416 --> 00:27:07,293 क्योंकि तुम मुझे पसंद नहीं हो, बुद्धू-बॉट! 535 00:27:07,752 --> 00:27:09,670 तुम मुझे पसंद नहीं हो, बुद्धू-बॉट! 536 00:27:11,422 --> 00:27:13,299 क्या कहा? बेवकूफ़ बॉट। 537 00:27:13,466 --> 00:27:14,258 -हाँ। -हाँ! 538 00:27:14,425 --> 00:27:15,468 ठीक है, चलो। चलो... 539 00:27:16,761 --> 00:27:18,429 बी-बॉट धक्का नहीं मार सकते! 540 00:27:20,306 --> 00:27:21,641 ऐसे होता है... 541 00:27:21,974 --> 00:27:24,435 गलत। मैं 29 पाउंड प्रति वर्ग इंच की संपीड़ित बल क्षमता के साथ... 542 00:27:24,602 --> 00:27:26,479 धक्का दे सकता हूँ। 543 00:27:30,274 --> 00:27:34,237 मेरा रेज़िन स्किन ज़ोर लगने पर सीपीयू बचाने के लिए सख्त होता है। तुम्हारा? 544 00:27:34,403 --> 00:27:37,865 ठीक है, बहुत हुआ! मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा! 545 00:27:39,116 --> 00:27:40,409 अरे, नहीं। 546 00:27:46,832 --> 00:27:48,042 ओय। वह ऐसा क्यों लग रहा है? 547 00:27:48,209 --> 00:27:49,418 मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा। 548 00:27:49,585 --> 00:27:51,254 -यह क्या हो रहा है? -मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा। 549 00:27:51,420 --> 00:27:52,171 यार, सच में। दूर रह। 550 00:27:52,338 --> 00:27:53,214 मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा। 551 00:27:53,381 --> 00:27:55,007 अरे, नहीं! रुक जाओ! 552 00:27:55,174 --> 00:27:56,467 भागो! 553 00:27:56,634 --> 00:28:00,221 मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा। मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा। 554 00:28:00,388 --> 00:28:01,973 क्या इसे ही मस्ती कहते हैं, अबसलाम? 555 00:28:02,557 --> 00:28:03,641 -हाँ! नहीं। -बचाओ! 556 00:28:03,808 --> 00:28:04,475 -अरे, नहीं। -हाँ! 557 00:28:04,642 --> 00:28:06,644 -मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा। -कोई पुलिस को बुलाओ! 558 00:28:06,811 --> 00:28:07,979 स्थानीय पुलिस से संपर्क कर रहा हूँ। 559 00:28:08,145 --> 00:28:10,314 -माफ़ कर दो, यार। सच में! -मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा। 560 00:28:10,481 --> 00:28:11,649 मैं तुम्हें ख़त्म कर दूँगा। 561 00:28:11,816 --> 00:28:13,067 लाइव स्ट्रीम बंद करो! 562 00:28:13,234 --> 00:28:15,111 {\an8}ज़ीरो व्यू 563 00:28:18,155 --> 00:28:20,157 -यार, यह मेरा सिर खींच रहा है! -इकतालीस न्यूटन। 564 00:28:20,324 --> 00:28:21,284 -यार! -बयालीस न्यूटन। 565 00:28:21,450 --> 00:28:22,994 अरे, नहीं! तुम उसका सिर नहीं खींच सकते। 566 00:28:23,160 --> 00:28:24,328 हम मुश्किल में पड़ जाएँगे! 567 00:28:24,495 --> 00:28:26,414 -बचाओ! -ठीक है, अबसलाम। 568 00:28:26,581 --> 00:28:27,957 मैं उसका सिर नहीं खींच सकता। 569 00:28:28,916 --> 00:28:31,502 बस। अब तुम गए काम से, पुडाव्स्की! 570 00:28:31,669 --> 00:28:33,212 अब तुम्हारी शामत आएगी! 571 00:28:33,379 --> 00:28:34,881 -यहाँ से भागना पड़ेगा। -तुम्हें छोड़ेंगे नहीं! 572 00:28:35,047 --> 00:28:37,133 हमें अभी यहाँ से भागना पड़ेगा! 573 00:28:40,136 --> 00:28:41,512 क्या? 574 00:28:42,221 --> 00:28:43,931 तेज़ भागो! 575 00:29:05,119 --> 00:29:07,413 मज़ा आ गया, ठीक है। 576 00:29:07,580 --> 00:29:09,373 पर यह गलत था, पर मज़ेदार भी था! 577 00:29:09,540 --> 00:29:12,001 मतलब, तुम किसी को मार नहीं सकते। खासकर रिच बेल्चर को। 578 00:29:12,168 --> 00:29:14,545 लेकिन, अरे यार! तुमने रिच बेल्चर को मारा! 579 00:29:14,712 --> 00:29:17,340 मुझे समझ नहीं आ रहा। बी-बॉट किसी को चोट नहीं पहुँचा सकते। 580 00:29:18,132 --> 00:29:20,092 उनमें ज़बरदस्त सुरक्षा प्रणाली वगैरह लगी होती है। 581 00:29:20,259 --> 00:29:24,222 गलत। मेरे पास कोई ज़बरदस्त सुरक्षा प्रणाली वगैरह नहीं है। 582 00:29:26,015 --> 00:29:27,683 वह सेटिंग अपलोड नहीं की गई है। 583 00:29:27,850 --> 00:29:31,729 क्या? सचमुच? तुम एकदम पागल हो! 584 00:29:31,896 --> 00:29:32,772 कहाँ जा रहे हो? 585 00:29:32,939 --> 00:29:34,565 मेरे बदले अच्छा वाला लेने जाना है। 586 00:29:34,732 --> 00:29:38,402 अरे, नहीं। सुनो। मैं सोच रहा था, और शायद मैं... 587 00:29:39,570 --> 00:29:41,697 वहीं रुक जाओ! मुझे लगता है कि यह वही है। 588 00:29:41,864 --> 00:29:43,032 मुझे उसका हुलिया बताओ, उसका रंग। 589 00:29:43,199 --> 00:29:44,325 हाँ, अच्छा। सफ़ेद। 590 00:29:44,492 --> 00:29:45,451 -कद? -दो फ़ुट। 591 00:29:45,618 --> 00:29:46,619 -बनावट? -हाँ। प्लास्टिक। 592 00:29:46,786 --> 00:29:47,912 माफ़ कीजिएगा, सर? 593 00:29:48,079 --> 00:29:49,455 आराम से। 594 00:29:49,622 --> 00:29:53,334 ठीक है। तुम दोनों अपने हाथ सामने रखो। 595 00:29:57,547 --> 00:29:59,340 डिक्की, डिक्की, डक्का डिक्की, डिक्की, डिक्की डक्का 596 00:29:59,924 --> 00:30:02,093 -मुझे दो! -वह बी-बॉट हमारा है! 597 00:30:02,260 --> 00:30:04,971 -यह पागल है! -यह बस नाच रहा है। मैंने सिखाया है। 598 00:30:05,137 --> 00:30:06,722 -मैंने पैसे दिए हैं। -यह मेरी बात मान रहा था। 599 00:30:06,889 --> 00:30:08,224 ले जाओ इसे! यह पागल है! 600 00:30:08,391 --> 00:30:09,725 कम से कम मैं अंकल बोरिस जैसा नहीं हूँ। 601 00:30:09,892 --> 00:30:11,727 मुझे यकीन है कि यह कोई छोटी सी समस्या है। 602 00:30:11,894 --> 00:30:14,730 वह हिंसक, बेकाबू और बेहद ख़तरनाक है। 603 00:30:14,897 --> 00:30:16,482 अच्छा, ठीक है। मैं पता करती हूँ। 604 00:30:16,649 --> 00:30:18,734 नहीं। उसे कुछ नहीं हुआ है। 605 00:30:18,901 --> 00:30:20,111 इसने एक बच्चे पर हमला किया! 606 00:30:20,278 --> 00:30:21,320 इसने उस पर हमला नहीं किया। 607 00:30:21,487 --> 00:30:23,865 मैंने रिच बेल्चर को मारा। वह मज़ेदार था, गलत था, पर मज़ेदार था। 608 00:30:24,031 --> 00:30:24,782 देखा? 609 00:30:24,949 --> 00:30:26,868 -बार्नी... तुम लड़ रहे थे? -नहीं! 610 00:30:27,326 --> 00:30:28,953 बी-बॉट हिंसा नहीं कर सकते। 611 00:30:29,120 --> 00:30:29,912 बोइंक! 612 00:30:30,079 --> 00:30:30,913 ऑफ़िसर घायल! 613 00:30:31,080 --> 00:30:31,998 उसके साथ यही होना चाहिए था। 614 00:30:32,164 --> 00:30:33,416 आप इसे नहीं ले सकतीं। यह मेरा है! 615 00:30:33,583 --> 00:30:34,625 मैं इसका नाम तक नहीं जानता। 616 00:30:34,792 --> 00:30:36,502 तुम जानते हो! मेरा नाम अबसलाम है। 617 00:30:36,669 --> 00:30:38,337 -हैलो, अबसलाम। -क्या? 618 00:30:38,504 --> 00:30:41,591 हमारे रिकॉर्ड के हिसाब से इसका कोई पंजीकृत मालिक नहीं है। 619 00:30:41,757 --> 00:30:43,801 -मैंने अपने अंतिम संस्कार के पैसे... -माँ... 620 00:30:43,968 --> 00:30:45,344 -...गली में उस आदमी को दिए थे। -...प्लीज़। 621 00:30:45,511 --> 00:30:46,888 आपने इसे गली के किसी आदमी से खरीदा? 622 00:30:47,054 --> 00:30:49,473 -आपने इसे गैरकानूनी ढंग से खरीदा? -क्या? 623 00:30:50,349 --> 00:30:52,602 हालात बदल गए हैं, और हमें अभी जाना होगा। 624 00:30:52,768 --> 00:30:54,270 इसे क्रशर में डाल दो! 625 00:30:54,437 --> 00:30:55,605 -क्या? -जहाँ तक हमें पता है... 626 00:30:55,771 --> 00:30:56,647 यह किसी की जान भी ले सकता है। 627 00:30:56,856 --> 00:30:59,984 नहीं। यह मेरा है। यह मेरे जन्मदिन का तोहफ़ा है। 628 00:31:00,151 --> 00:31:01,444 हम इसे फ़ैक्ट्री वापस भेजेंगे... 629 00:31:01,611 --> 00:31:04,071 -कुछ टेस्ट करेंगे। -क्या मैं यह दुकान बंद करवा दूँ? 630 00:31:04,655 --> 00:31:07,241 बिल्कुल नहीं। अभी क्रश कर देते हैं! 631 00:31:07,408 --> 00:31:09,076 रिसाइकलर इस्तेमाल करो। 632 00:31:09,577 --> 00:31:11,037 बाय, अबसलाम। 633 00:31:12,830 --> 00:31:16,042 नहीं, आप ऐसा नहीं कर सकते। पापा, प्लीज़। यह मेरे लिए लड़ रहा था। 634 00:31:16,209 --> 00:31:17,877 बार्नी, हमें उसे जाने देना होगा। 635 00:31:18,044 --> 00:31:20,338 कुछ जानकारी चाहिए। आपका नाम क्या है, सर? 636 00:31:20,838 --> 00:31:23,049 अबसलाम, क्या क्रश होने में मज़ा आएगा? 637 00:31:37,480 --> 00:31:38,523 हैलो, अबसलाम। 638 00:31:38,689 --> 00:31:40,191 -जन्मदिन मुबारक हो! -यह क्या कर रहे हो? 639 00:31:40,358 --> 00:31:42,151 दोस्त को छह फ़ीट के दायरे में रहना चाहिए। 640 00:31:42,318 --> 00:31:43,736 हम एक साथ क्रशर में जाएँगे। 641 00:31:43,903 --> 00:31:47,406 नहीं! क्रश होने में मज़ा नहीं आता! इसका मतलब है कुचलना, पिचकना... 642 00:31:49,200 --> 00:31:50,284 अ... अ... 643 00:31:51,410 --> 00:31:53,162 सोचो, सोचो। 644 00:31:53,329 --> 00:31:54,121 अंत। 645 00:31:58,960 --> 00:32:00,795 अंत। मज़ेदार नहीं है! 646 00:32:01,379 --> 00:32:03,047 हमें यहाँ से निकलना होगा। 647 00:32:03,214 --> 00:32:04,173 तुम कहाँ हो... 648 00:32:05,925 --> 00:32:07,051 अरे, रुको! 649 00:32:09,095 --> 00:32:10,179 हमें यहाँ से निकलना होगा। 650 00:32:10,346 --> 00:32:11,264 नहीं। वापस आओ। 651 00:32:12,265 --> 00:32:13,099 माफ़ करना। 652 00:32:14,392 --> 00:32:16,769 -कहाँ जा रहे हो? -तुमने कहा, "वापस आओ।" 653 00:32:21,023 --> 00:32:21,858 दोबारा माफ़ी चाहूँगा। 654 00:32:22,692 --> 00:32:24,235 ब्री, वह भाग गया! 655 00:32:29,240 --> 00:32:30,032 माफ़ करना! 656 00:32:30,825 --> 00:32:31,659 वह कहाँ है? 657 00:32:33,244 --> 00:32:34,787 लुचा लीब्रे, तीसरी मंज़िल। 658 00:32:37,331 --> 00:32:39,166 -रुको! -अरे, नहीं। 659 00:32:39,333 --> 00:32:40,042 स्पेस अटैक 660 00:32:40,209 --> 00:32:41,627 स्पेस! आख़िरी फ़्रंटियर! 661 00:32:49,969 --> 00:32:51,012 मेरे पीछे आओ! 662 00:32:52,180 --> 00:32:53,431 माफ़ करना, यह मेरे साथ है। 663 00:32:53,598 --> 00:32:54,682 उस पर कोई असर नहीं हुआ! 664 00:32:54,849 --> 00:32:55,766 अपराजेय। 665 00:32:55,933 --> 00:32:57,059 स्पेस लॉर्ड। 666 00:32:57,727 --> 00:32:59,687 हैलो, मैं पागल हूँ। 667 00:33:01,272 --> 00:33:02,273 मेरे पीछे आओ। 668 00:33:05,776 --> 00:33:07,820 क्या हम मेरे साथ मस्ती कर रहे हैं? 669 00:33:08,446 --> 00:33:09,655 बिल्कुल! 670 00:33:12,783 --> 00:33:14,368 उसे ढूँढ़ना होगा। 671 00:33:14,535 --> 00:33:16,829 वह यहीं कहीं होना चाहिए। ढूँढ़ते रहो। 672 00:33:19,957 --> 00:33:21,000 वह कहाँ है? 673 00:33:21,167 --> 00:33:22,668 वे कहाँ गए? 674 00:33:23,753 --> 00:33:26,088 हैलो, मैं सैली गिलहरी हूँ। 675 00:33:27,757 --> 00:33:30,384 -पॉटी का समय! मेरे साथ गाओ! -नहीं! 676 00:33:30,551 --> 00:33:31,511 तुम गए काम से। 677 00:33:31,677 --> 00:33:32,553 बच्चों का जंगल। 678 00:33:32,720 --> 00:33:35,932 नंबर एक या नंबर दो आओ सीखें कहाँ करना है सूसू और पूपू 679 00:33:36,098 --> 00:33:37,600 बंद हो जाओ! 680 00:33:40,144 --> 00:33:43,064 ठीक है, सब बाहर आ जाओ। हाथ ऊपर। 681 00:33:43,940 --> 00:33:45,733 मुझे पता है कि तुम वहाँ हो। 682 00:33:59,205 --> 00:34:00,289 सच में। 683 00:34:00,456 --> 00:34:02,250 -बार्नी! -मुझे माफ़ कर दीजिए। 684 00:34:11,634 --> 00:34:12,467 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! 685 00:34:12,635 --> 00:34:14,011 -मुझे अपराधी कहा? -माँ, नहीं। मुसीबत मत बढ़ाओ। 686 00:34:14,178 --> 00:34:16,304 मैंने उसके पैसे दिए थे! 687 00:34:16,722 --> 00:34:19,141 हैलो, अबसलाम। 688 00:34:19,641 --> 00:34:21,561 मैं तुम्हें घर ले जा रहा हूँ, ठीक है? 689 00:34:21,726 --> 00:34:25,106 पर तुम्हें अपने दोस्त चुनने का हक है। और तुमने मुझे नहीं चुना। 690 00:34:26,440 --> 00:34:29,110 मैं चुनता हूँ, ठीक है? मैं तुम्हें चुनता हूँ। 691 00:34:29,277 --> 00:34:31,946 मैं तुम्हें ठीक कर सकता हूँ, जैसे दादी ने कहा... 692 00:34:32,112 --> 00:34:35,949 और मैं तुम्हें मेरा दोस्त बनना सिखाऊँगा। 693 00:34:36,117 --> 00:34:37,534 ठीक है, अबसलाम। 694 00:34:37,909 --> 00:34:38,786 ठीक है। 695 00:34:38,953 --> 00:34:42,248 मेरा पंजीकृत नाम अबसलाम है... 696 00:34:42,415 --> 00:34:45,042 लेकिन मेरे दोस्त मुझे बार्नी बुलाते हैं। 697 00:34:46,127 --> 00:34:47,587 मेरे दोस्त मुझे बुलाते हैं... 698 00:34:47,753 --> 00:34:48,670 रॉनबिन्टस्काट्सको 699 00:34:48,838 --> 00:34:50,339 रॉन बिन्टस्काट्सको। 700 00:34:51,340 --> 00:34:53,009 ठीक है, रॉन। 701 00:34:53,509 --> 00:34:56,137 -ठीक है, बार्नी। -एक दिन पार्किंग टिकट... 702 00:34:56,304 --> 00:34:58,514 -अगले दिन गोली मार देंगे। -नहीं, कोई समस्या नहीं होगी। 703 00:34:58,681 --> 00:35:01,893 अरे, बार्न। बी-बॉट के लिए मुझे बहुत अफ़सोस है। 704 00:35:02,059 --> 00:35:04,896 -मैं कोई रास्ता निकाल लूँगा। -कोई बात नहीं, पापा। सब ठीक है। 705 00:35:05,605 --> 00:35:07,648 मुझे लगता है कि सब ठीक हो जाएगा। 706 00:35:11,777 --> 00:35:15,615 93, 94, 95, 96... 707 00:35:15,781 --> 00:35:18,868 97, 98, 99! 708 00:35:19,035 --> 00:35:20,870 जुड़िए 709 00:35:23,289 --> 00:35:25,875 दस करोड़ यूनिट बिक गए! 710 00:35:26,626 --> 00:35:27,460 हाँ! 711 00:35:27,627 --> 00:35:30,338 हमने दस करोड़ नए दोस्त बना दिए... 712 00:35:30,505 --> 00:35:32,965 जो बच्चों को साथ ला रहे हैं, मिलवा रहे हैं... 713 00:35:33,132 --> 00:35:35,343 -बातचीत करवा रहे हैं। -सब उनके बी-बॉट के ज़रिए। 714 00:35:35,510 --> 00:35:38,513 मिलकर दोस्त बनाना? एकदम पुराने ज़माने का तरीका है। 715 00:35:38,971 --> 00:35:40,723 -ऐसा नहीं है... -कुछ बच्चे अपने बॉट से... 716 00:35:40,890 --> 00:35:43,559 दिन में 100 बार बात करते हैं, और रात को 11 बार। 717 00:35:43,726 --> 00:35:46,646 हमने आख़िरकार यह कर दिखाया। हमने नींद का खात्मा कर दिया। 718 00:35:47,313 --> 00:35:50,316 -एल्गोरिदम थोड़ा सुधारना पड़ेगा। -सोचो कितना डेटा मिलेगा! 719 00:35:50,483 --> 00:35:51,901 नहीं। मैंने उन्हें डिज़ाइन किया है... 720 00:35:52,068 --> 00:35:54,070 -मेरे गैराज में। -...दोस्त बनाने के लिए। 721 00:35:54,237 --> 00:35:55,571 पैसे कमाने के लिए। 722 00:35:55,738 --> 00:35:59,075 अगर हमारे शेयर की कीमत और ऊपर गई, तो हमें उसे एक स्पेस सूट पहनना पड़ेगा। 723 00:35:59,450 --> 00:36:02,995 तो उस बी-बॉट का क्या जिसने एक बच्चे को मुक्का मारा था? 724 00:36:06,123 --> 00:36:07,583 उसने एक पुलिसवाले को मारा? 725 00:36:07,750 --> 00:36:09,043 और एक बच्चे को। 726 00:36:09,210 --> 00:36:11,504 उसने एक पुलिसवाले को मारा। उसे डिब्बे में नहीं डाल सकते। 727 00:36:11,671 --> 00:36:14,382 नहीं। बी-बॉट हिंसा नहीं कर सकते। 728 00:36:14,549 --> 00:36:16,467 मेरा एल्गोरिदम सुनिश्चित करता है कि... 729 00:36:19,512 --> 00:36:20,513 मुझे इसकी जाँच करनी होगी। 730 00:36:20,680 --> 00:36:21,430 ज़ाहिर है। 731 00:36:21,597 --> 00:36:24,058 मतलब, अगर किसी को चोट लग गई तो? 732 00:36:24,225 --> 00:36:28,563 मैं तो सोच भी नहीं सकता कि शेयर की कीमत पर इसका क्या असर पड़ेगा। 733 00:36:28,729 --> 00:36:29,939 अब कोई दिक्कत नहीं है। 734 00:36:30,106 --> 00:36:32,525 हमने दुकान में मुफ़्त में ही उसे क्रश कर दिया। 735 00:36:32,692 --> 00:36:33,985 बहुत अच्छा किया! 736 00:36:34,151 --> 00:36:36,821 क्योंकि अगर वह अब भी आज़ाद होता... 737 00:36:37,321 --> 00:36:38,406 तो हमारा बैंड बज जाता। 738 00:36:46,205 --> 00:36:47,498 दोस्तो, कुड़कुड़ाओ मत। 739 00:36:50,418 --> 00:36:53,462 ठीक है, रॉन। मेरा दोस्त कैसे बनें। 740 00:36:53,671 --> 00:36:55,464 मेरा दोस्त कैसे बनें 741 00:36:57,091 --> 00:36:59,135 तुम्हारे कोड का कुछ हिस्सा गायब है, है न? 742 00:36:59,302 --> 00:37:00,678 सेटिंग अपलोड नहीं की गई है। 743 00:37:00,845 --> 00:37:03,639 तो, मैं तुम्हें अपना दोस्त बनना सिखाऊँगा। 744 00:37:03,806 --> 00:37:05,141 फिर तुम स्कूल आ सकते हो। 745 00:37:05,308 --> 00:37:07,226 दोस्त क्या होता है, बार्नी? 746 00:37:07,393 --> 00:37:10,354 दोस्त वह इंसान होता है जो... 747 00:37:10,521 --> 00:37:11,689 पसंद करता है... 748 00:37:12,190 --> 00:37:13,608 जो हमेशा... मुझे... 749 00:37:13,774 --> 00:37:15,860 एक इंसान जो "पसंद करता है, हमेशा, मुझे।" 750 00:37:16,027 --> 00:37:18,070 ठीक है। अब मैं तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त हूँ। 751 00:37:18,237 --> 00:37:19,864 अरे। वापस आओ। 752 00:37:20,448 --> 00:37:23,284 {\an8}नहीं। और भी बहुत सी बातें हैं, रॉन। 753 00:37:24,493 --> 00:37:26,037 तुम्हें मेरे बारे में सब पता होना चाहिए। 754 00:37:26,204 --> 00:37:27,622 और ज़ाहिर है, तुम मुझे पसंद करो। 755 00:37:27,788 --> 00:37:30,917 तुम भी वही पसंद करो जो मुझे पसंद है और हमेशा मेरा साथ दो। 756 00:37:31,083 --> 00:37:32,960 पर किसी को मारना मत। रिच बेल्चर को भी नहीं। 757 00:37:33,544 --> 00:37:35,630 {\an8}बाल, भूरे। कद, 4'11"। 758 00:37:35,796 --> 00:37:38,799 5'11" बेहतर होगा। तुम ऊँची चीज़ों तक पहुँच सकोगे। 759 00:37:38,966 --> 00:37:42,094 अरे। दोस्त आपकी हर बात पसंद करते हैं। 760 00:37:42,261 --> 00:37:43,930 -क्या? -चलो स्कूल चलते हैं। 761 00:37:44,096 --> 00:37:45,932 तुम्हें तो यह भी नहीं पता कि स्कूल कहाँ है। 762 00:37:46,098 --> 00:37:49,393 एलिस स्प्रिंग्स, इलाहाबाद, एंकरेज, एल्बुकर्की। 763 00:37:49,644 --> 00:37:51,062 {\an8}घर पर पढ़ाई 764 00:37:52,813 --> 00:37:55,149 माँ! आप बिजली बंद करवा रही हैं! 765 00:38:07,995 --> 00:38:09,664 तुम्हें सबकी तरह लगना होगा। 766 00:38:12,875 --> 00:38:15,253 पसंद। पत्थर, शतरंज, पैक-मैन। 767 00:38:15,419 --> 00:38:17,964 -बिल द बस। -नहीं! वह दो साल की उम्र में पसंद था। 768 00:38:19,924 --> 00:38:21,425 टोस्ट। लेकिन सिर्फ़ नाश्ते के लिए। 769 00:38:22,051 --> 00:38:23,219 सिर्फ़ मक्खन के साथ। 770 00:38:33,396 --> 00:38:36,774 नापसंद। पॉसम, संगीत, स्कूल। आम तौर पर। 771 00:38:36,941 --> 00:38:38,276 बडीबेंच। 772 00:38:39,569 --> 00:38:41,946 कीड़े। मैं बिना चेहरे की किसी भी चीज़ पर भरोसा नहीं करता। 773 00:38:47,368 --> 00:38:48,286 बस करो! 774 00:38:48,452 --> 00:38:49,996 मैं सबके जैसा लग रहा हूँ! 775 00:38:52,248 --> 00:38:53,916 तुम हमेशा छह फ़ीट के दायरे में रहना। 776 00:38:54,083 --> 00:38:56,043 मैं हमेशा छह फ़ीट के दायरे में रहूँगा। 777 00:38:56,210 --> 00:38:57,253 जब तक मैं मना न करूँ। 778 00:38:57,420 --> 00:38:59,380 मैं हमेशा छह फ़ीट के दायरे में नहीं रहूँगा। 779 00:38:59,547 --> 00:39:01,257 नहीं, नहीं। कभी-कभी, हाँ। 780 00:39:01,424 --> 00:39:02,633 -कभी-कभी। -और कभी-कभी, नहीं। 781 00:39:02,800 --> 00:39:04,552 -हाँ। -जैसे, अगर मेरा दिन ख़राब गया हो या... 782 00:39:04,719 --> 00:39:06,387 बुरा दिन। हमेशा छह फ़ीट। 783 00:39:08,973 --> 00:39:10,308 {\an8}मेरे छह फ़ीट के दायरे में रहना पर दिन बुरा गया हो, तो नहीं - कभी-कभी 784 00:39:10,474 --> 00:39:13,603 {\an8}एलर्जी। बकरी, ऊन। बकरी का ऊन। 785 00:39:13,769 --> 00:39:15,897 मुझे ज़िंदगी से ही एलर्जी है। 786 00:39:16,063 --> 00:39:17,648 इसलिए मुझे पत्थर पसंद हैं। 787 00:39:17,815 --> 00:39:19,483 यह बहुत दुखद भी है और अफ़सोसनाक भी। 788 00:39:19,650 --> 00:39:22,028 तुम्हें क्या पसंद है? बिजली? 789 00:39:22,195 --> 00:39:23,946 बिजली पत्थरों से बेहतर है। 790 00:39:24,113 --> 00:39:25,656 रॉन, तुम क्या... 791 00:39:29,076 --> 00:39:30,661 पत्थर - टोस्ट - पहाड़ों पर घूमना मेरी तरह पत्थर पसंद करो! 792 00:39:31,454 --> 00:39:34,123 तुम सीख गए! छह फ़ीट के दायरे में रहना सीख गए! 793 00:39:38,377 --> 00:39:40,171 -अरे! नहीं। वह... -बार्नी? 794 00:39:41,339 --> 00:39:43,549 मैं एक ब्रेक ले रहा हूँ। तुम साथ में कुछ करना चाहोगे? 795 00:39:43,716 --> 00:39:44,842 शतरंज खेलोगे? 796 00:39:45,760 --> 00:39:47,553 शुक्रिया, डैड। मैं ठीक हूँ। 797 00:39:48,888 --> 00:39:49,847 ठीक है। 798 00:40:06,531 --> 00:40:07,865 -पत्थर। -बिजली। 799 00:40:08,032 --> 00:40:09,408 पत्थर बेहतर होते हैं। 800 00:40:09,575 --> 00:40:11,536 -बिजली। -मैंने कहा पत्थर। 801 00:40:11,702 --> 00:40:13,287 मुझे बिजली पसंद है। 802 00:40:13,454 --> 00:40:15,331 -पत्थर। -बिजली। 803 00:40:16,123 --> 00:40:17,667 दोस्तों के नाम बताओ। 804 00:40:17,834 --> 00:40:19,001 अगला सवाल। 805 00:40:20,294 --> 00:40:23,089 पता है, ऐसा नहीं है कि मैं लोकप्रिय नहीं हूँ। 806 00:40:23,256 --> 00:40:24,757 इसका मतलब होगा कि वे मेरे वजूद के बारे में जानते हैं। 807 00:40:24,924 --> 00:40:26,384 -शायद तुम्हारा वजूद नहीं है। -अरे! 808 00:40:26,551 --> 00:40:28,219 रिश्तेदारों के नाम बताओ। 809 00:40:28,386 --> 00:40:31,430 पापा, डोंका, बल्गेरिया वाले कुछ अंकल। 810 00:40:31,597 --> 00:40:33,891 डोंका कहती हैं कि उनमें से एक पर भूत का साया था... 811 00:40:34,058 --> 00:40:37,103 पर मुझे लगता है कि उन्हें मूँगफली से एलर्जी थी। 812 00:40:39,564 --> 00:40:41,357 ज़ाहिर है, माँ भी थी। 813 00:40:41,524 --> 00:40:44,151 पर जब मैं दो साल का था, वह गुज़र गईं। 814 00:40:45,319 --> 00:40:47,655 और पापा हमें यहाँ ले आए। 815 00:40:48,698 --> 00:40:53,077 वैसे मुझे इस बात से दुख नहीं होता क्योंकि मुझे कुछ याद नहीं है। 816 00:40:53,536 --> 00:40:56,664 पर इसके कारण पापा को बहुत मुश्किलों का सामना करना पड़ा। 817 00:40:57,164 --> 00:40:59,333 उन्हें फ़ैक्ट्री वापस भेज दिया गया? 818 00:41:00,168 --> 00:41:03,129 ऐसा कह सकते हैं। वापसी की कोई उम्मीद नहीं। 819 00:41:05,631 --> 00:41:08,176 दिन में 14.5 बार गर्दन खुजलाता है। 820 00:41:08,342 --> 00:41:10,720 -यह क्या कर रहे हो? -अपने दोस्त के बारे में जान रहा हूँ। 821 00:41:10,887 --> 00:41:12,013 बढ़िया है। 822 00:41:12,180 --> 00:41:14,140 ताली देकर यह जताओ कि हमारी दोस्ती हो रही है। 823 00:41:14,307 --> 00:41:15,892 ओह! ठीक है। 824 00:41:17,768 --> 00:41:18,769 तुम तो सो गए! 825 00:41:19,520 --> 00:41:21,355 नहीं। यह एक चाल थी। 826 00:41:21,522 --> 00:41:23,733 क्या अब मैं डिब्बे से निकला तुम्हारा जिगरी दोस्त हूँ? 827 00:41:23,900 --> 00:41:25,860 तुम अब भी उस स्टिकर के पीछे पड़े हो। 828 00:41:29,280 --> 00:41:31,365 नहीं, रॉन। मुझे माफ़ कर दो। रुको। 829 00:41:31,532 --> 00:41:33,826 -जोड़िए। -नहीं! रुक जाओ! 830 00:41:33,993 --> 00:41:37,538 -अरे, नहीं! वहाँ नहीं! रॉन! -जोड़िए। 831 00:41:37,705 --> 00:41:39,916 वह सवाना का घर है! 832 00:41:40,374 --> 00:41:42,502 ठीक है, की लाइट, मैलिबू फ़िल्टर। 833 00:41:43,211 --> 00:41:44,378 {\an8}-लाजवाब। -बूम! 834 00:41:44,545 --> 00:41:45,922 ओह, हैलो, दोस्तो। 835 00:41:46,088 --> 00:41:47,423 हम बस आराम कर रहे हैं। 836 00:41:50,676 --> 00:41:52,386 आसमान से गिरा। पानी में। 837 00:41:52,553 --> 00:41:54,180 आपातकालीन स्थिति। 838 00:41:57,850 --> 00:41:59,435 वह क्या है? 839 00:41:59,602 --> 00:42:02,605 किसी बड़े से साँप की आवाज़ लग रही है। या किसी शैतान जोकर की! 840 00:42:02,772 --> 00:42:05,483 वे जंगल में रहते हैं और उनका सिर पूरा घूम सकता है! 841 00:42:09,612 --> 00:42:10,780 -शैतान जोकर! -माफ़ करना। मुझे माफ़ करना। 842 00:42:10,947 --> 00:42:12,532 साँस फूल गई है, दोस्तो। मैं दौड़ रहा था। 843 00:42:12,698 --> 00:42:13,908 रॉन! 844 00:42:16,285 --> 00:42:17,537 बार्नी पुडाव्स्की? 845 00:42:21,958 --> 00:42:24,710 तुमने मेरी सारी सजावट बिगाड़ दी। 846 00:42:25,086 --> 00:42:28,548 माफ़ करना, सवाना। बहुत अच्छा पूल है। 847 00:42:28,714 --> 00:42:32,009 रुको। तुम्हें बी-बॉट कब मिला? 848 00:42:32,176 --> 00:42:34,512 और... बाप रे। ज़रा इसे देखो। 849 00:42:34,679 --> 00:42:36,681 माफ़ करना। हम अभी जा रहे हैं। मैं बस... 850 00:42:39,767 --> 00:42:42,395 बार्नी, तुम्हारा बी-बॉट बहुत अजीब है। 851 00:42:42,562 --> 00:42:44,355 -हाँ। -और कुछ पहना भी नहीं है? 852 00:42:45,523 --> 00:42:47,859 और एक मिनट रुको। इसने मुझसे दोस्ती क्यों नहीं की? 853 00:42:48,025 --> 00:42:50,695 क्या तुम @दसवानामीड्स से दोस्ती करोगे? 854 00:42:50,862 --> 00:42:53,698 नहीं, यह ये सब नहीं कर सकता। 855 00:42:53,865 --> 00:42:56,742 यह दोस्त नहीं बना सकता या... इन कामों में एकदम बेकार है। 856 00:42:57,660 --> 00:42:59,579 -दोस्त नहीं बना सकता? -क्या? 857 00:42:59,745 --> 00:43:03,082 बार्नी, यह मत कहो कि यह भी तुम्हारी तरह अजीब बन गया है। 858 00:43:03,249 --> 00:43:05,543 इसका तो काम ही दोस्त बनाना है। 859 00:43:05,710 --> 00:43:08,713 अगर यह वह नहीं कर सकता, तो यह बिल्कुल बेकार है। 860 00:43:09,213 --> 00:43:12,341 जैसे प्लास्टिक की एक गेंद जो तुम्हारे पीछे घूमती रहती है। 861 00:43:12,508 --> 00:43:14,552 हैशटैग कचरे का ढेर। 862 00:43:15,011 --> 00:43:16,888 -मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ? -रॉन... 863 00:43:17,054 --> 00:43:19,140 -मैं बार्नी के लिए दोस्त कैसे बनाऊँ? -आओ। 864 00:43:20,224 --> 00:43:21,225 सच में? 865 00:43:21,934 --> 00:43:24,312 तुम इसके बारे में बातें शेयर करो। 866 00:43:24,478 --> 00:43:27,440 जैसे इसके खाने की या सुबह जागने की तस्वीरें। 867 00:43:27,607 --> 00:43:30,651 ऐसे लोगों को ढूँढ़ो जो इसे जानते हैं या जिनके शौक इससे मिलते हैं। 868 00:43:30,818 --> 00:43:33,196 उन्हें तस्वीरें दिखाओ और फिर कमेंट आएँगे... 869 00:43:33,362 --> 00:43:36,574 और फिर लोग इसे पसंद करेंगे और तुम्हें दोस्ती के न्योते मिलेंगे। 870 00:43:36,741 --> 00:43:38,242 बूम! अब उसके दोस्त बन जाएँगे। 871 00:43:38,409 --> 00:43:39,160 हाँ! 872 00:43:39,327 --> 00:43:40,703 रॉन! हमें जाना होगा! 873 00:43:40,870 --> 00:43:42,496 क्या बार्नी को दोस्तों की ज़रूरत है? 874 00:43:42,663 --> 00:43:44,957 ज़ाहिर है! वरना, एक मजेदार... 875 00:43:45,124 --> 00:43:47,001 वह मिडिल स्कूल में जी नहीं पाएगा। 876 00:43:47,502 --> 00:43:49,086 सवाना, प्लीज़ किसी को मत बताना। 877 00:43:49,253 --> 00:43:52,715 यह मेरे पास नहीं होना चाहिए। इसके बारे में किसी को पता न चले। 878 00:44:12,985 --> 00:44:15,154 पुडाव्स्की नोवल्टी एक्सपोर्ट्स 879 00:44:15,321 --> 00:44:17,490 वह बिजली की तारें बदल देती हैं। 880 00:44:17,657 --> 00:44:19,492 ठीक। यूनिकॉर्न की पॉटी। 881 00:44:20,743 --> 00:44:21,953 यह बहुत अच्छा है। 882 00:44:22,119 --> 00:44:24,622 आपको यह पसंद है! तो शिपिंग की तारीख... 883 00:44:25,873 --> 00:44:27,250 इसने मुझे बिजली का झटका दे दिया! 884 00:44:37,635 --> 00:44:39,804 बत्ती जलती हुई छोड़ दूँ? 885 00:44:43,432 --> 00:44:45,685 मैं बिल्कुल बेकार हूँ। 886 00:44:45,852 --> 00:44:49,105 -क्या? -मैं तुम्हारे लिए दोस्त नहीं बना सकता। 887 00:44:49,272 --> 00:44:51,941 हाँ। पर... 888 00:44:52,108 --> 00:44:54,110 मैं भी इस मामले में माहिर नहीं हूँ। 889 00:44:54,861 --> 00:44:58,656 तुम कभी मुझे लंच ब्रेक में देखना। बहुत बुरा लगता है। 890 00:44:58,823 --> 00:45:00,908 मैं हर रोज़ वहाँ खड़ा रहता हूँ... 891 00:45:01,075 --> 00:45:04,078 अकेला, मैदान के किनारे पर... 892 00:45:04,662 --> 00:45:08,833 इस उम्मीद में कि कोई आकर मेरे साथ बैठेगा। समझे न? 893 00:45:09,208 --> 00:45:11,627 पर वे क्यों आएँगे? 894 00:45:12,378 --> 00:45:15,631 पिछली बार जब वे मेरे घर आए थे, तो हमने आग लगा दी थी। 895 00:45:16,632 --> 00:45:17,675 फिर से नहीं। 896 00:45:20,887 --> 00:45:23,306 तो मैं अंधेरे में ही सो जाता हूँ। 897 00:45:24,390 --> 00:45:25,641 गुड नाइट, रॉन। 898 00:45:33,816 --> 00:45:35,735 मेरे बारे में सब कुछ जानो 899 00:45:35,902 --> 00:45:38,070 अंधेरा पसंद नहीं है 900 00:45:48,080 --> 00:45:50,041 वे एकदम पागल हैं! 901 00:45:51,626 --> 00:45:54,670 ये वही हैं! मैं अंतरिक्ष से भी उन कानों को पहचान सकता हूँ। 902 00:45:54,837 --> 00:45:58,508 ठीक। लोकेशन। जीपीएस। ग्रिड दिखाओ। 903 00:45:58,674 --> 00:46:00,051 वह कहाँ है? 904 00:46:00,218 --> 00:46:02,553 असल में वह नेटवर्क पर नहीं है। 905 00:46:02,720 --> 00:46:06,390 यह नामुमकिन है। मैं यकीन नहीं करूँगा। हम हर बी-बॉट को ट्रैक करते हैं। 906 00:46:06,766 --> 00:46:08,893 -हाँ, लेकिन... -तो, वह बच्चा। 907 00:46:09,060 --> 00:46:12,230 मुझे उसकी हर जानकारी चाहिए। संपर्क, खरीदारी, जूते का नंबर। 908 00:46:12,396 --> 00:46:14,315 आपका मतलब उसका निजी डेटा? 909 00:46:14,482 --> 00:46:16,150 बिल्कुल। वरना वह इकट्ठा क्यों करते? 910 00:46:16,317 --> 00:46:18,653 हमारे पास उसकी कोई जानकारी नहीं है। उसने किसी से दोस्ती नहीं की है। 911 00:46:18,819 --> 00:46:19,904 वह न ब्लॉग करता है, न पोस्ट, न शेयर। 912 00:46:20,071 --> 00:46:21,072 कोई दोस्त नहीं है 913 00:46:21,239 --> 00:46:21,948 अजीब है। 914 00:46:22,114 --> 00:46:24,784 वह वीडियो @दसवानामीड्स ने पोस्ट किया था। 915 00:46:24,951 --> 00:46:27,078 उसकी पूरी ज़िंदगी ऑनलाइन है। 916 00:46:27,245 --> 00:46:29,747 एंड्रयू। क्या यह सच है? वह अभी भी मौजूद है? 917 00:46:29,914 --> 00:46:33,209 स्टोर से गलती हो गई। उन्होंने सैली गिलहरी को क्रश कर दिया। 918 00:46:33,376 --> 00:46:35,002 आओ सीखें कहाँ... 919 00:46:35,169 --> 00:46:37,380 यह तो कमाल की बात है! 920 00:46:37,547 --> 00:46:39,423 क्या बकवास कर रहे हो? 921 00:46:39,841 --> 00:46:42,385 मैंने छानबीन की थी। और... 922 00:46:44,470 --> 00:46:46,389 देखा? यही तो बात है! 923 00:46:46,556 --> 00:46:50,393 इसकी उम्र में मैं यही तो चाहता था। वे मस्ती कर रहे हैं! 924 00:46:50,560 --> 00:46:51,435 मस्ती? 925 00:46:52,436 --> 00:46:54,730 ऑफ़लाइन रहकर मस्ती कैसे कर सकते हैं? 926 00:46:54,897 --> 00:46:56,357 यह कुदरत के खिलाफ़ है। 927 00:46:56,524 --> 00:47:00,403 एंड्रयू, मैंने कभी बी-बॉट को हँसने के लिए प्रोग्राम नहीं किया था। 928 00:47:00,570 --> 00:47:03,489 मुझे यह समझना होगा। क्या वह हमें मिल सकता है? 929 00:47:04,532 --> 00:47:05,533 बिल्कुल मिलेगा। 930 00:47:18,671 --> 00:47:21,424 मेरा एरियल? पूरी गली में बिजली नहीं है? 931 00:47:21,591 --> 00:47:23,634 नहीं। मुझे कुछ नहीं पता। 932 00:47:31,767 --> 00:47:34,812 क्या? रॉन, नहीं! तुम्हें छिपे रहना होगा। 933 00:47:34,979 --> 00:47:36,147 अभी तुम तैयार नहीं हो। 934 00:47:37,148 --> 00:47:39,984 माफ़ करना। मैं जल्द लौट आऊँगा। 935 00:47:56,542 --> 00:47:58,920 कोठरी में कोई दोस्त नहीं है। 936 00:48:00,421 --> 00:48:04,383 हैलो! मैं बार्नी का बी-बॉट हूँ। मैं कोठरी में रहता हूँ। 937 00:48:04,550 --> 00:48:06,177 मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ। 938 00:48:06,344 --> 00:48:07,178 बेवकूफ़! 939 00:48:07,345 --> 00:48:11,098 मैं बार्नी का नाश्ता शेयर कर रहा हूँ। क्या आपको यह पसंद है? 940 00:48:12,016 --> 00:48:13,684 क्या आपको पसंद है? 941 00:48:15,561 --> 00:48:18,439 क्या आप इस तस्वीर पर कमेंट करना चाहेंगी, बूढ़ी आंटी? 942 00:48:18,606 --> 00:48:22,276 बार्नी को पत्थर, अस्थमा इन्हेलर और अपनी दादी के हाथ का खाना पसंद है। 943 00:48:22,443 --> 00:48:25,363 क्या आप मेरी गुप्त कोठरी में आकर उसे पसंद करेंगी? 944 00:48:28,074 --> 00:48:30,243 नहीं। 945 00:48:31,369 --> 00:48:33,704 बार्नी को भी पत्थर तोड़ना पसंद है! 946 00:48:34,580 --> 00:48:37,041 मुझे देर हो जाएगी। मैंने पैंट उल्टी पहन ली है। 947 00:48:37,208 --> 00:48:39,252 बार्नी इस तरह जागता है! 948 00:48:39,418 --> 00:48:40,711 -ठीक है। -फ़्रेंड रिक्वेस्ट। 949 00:48:40,878 --> 00:48:41,796 फ़्रेंड रिक्वेस्ट। 950 00:48:41,963 --> 00:48:44,590 कॉपी स्टॉप कॉपी - स्कैन - प्रिंट - शिप 951 00:48:44,757 --> 00:48:46,467 बार्नी का दोस्त 952 00:48:46,634 --> 00:48:49,220 प्लीज़ बार्नी के दोस्त बनें 953 00:48:54,517 --> 00:48:58,145 तो अभाज्य संख्या एक से बड़ी प्राकृत संख्या होती है... 954 00:48:58,312 --> 00:49:00,314 जिसे किसी भी संख्या से विभाजित नहीं किया जा सकता है। 955 00:49:00,481 --> 00:49:03,776 मुझे पता है कि तुम जोश में हो, पर अभी लंच ब्रेक नहीं हुआ, बार्नी। 956 00:49:04,527 --> 00:49:07,321 अस्थमा का दौरा पड़ा है। मुझे अपना इन्हेलर चाहिए, मैडम। 957 00:49:08,281 --> 00:49:09,323 मैं एक मिनट में जाऊँगा। 958 00:49:15,371 --> 00:49:17,748 रॉन! तुम यहाँ क्या कर रहे हो? 959 00:49:17,915 --> 00:49:21,752 कोठरी में कोई दोस्त नहीं हैं। मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ। 960 00:49:21,919 --> 00:49:24,380 नहीं! बिल्कुल नहीं। तुम्हें जाना होगा इससे पहले कि... 961 00:49:26,382 --> 00:49:27,758 लंच ब्रेक हो जाए। 962 00:49:30,428 --> 00:49:32,180 {\an8}तुम्हारे लिए दो नए संदेश आए हैं। 963 00:49:32,346 --> 00:49:33,973 {\an8}सिर्फ़ दो? 964 00:49:34,140 --> 00:49:35,850 हैलो, बार्न। तुम्हें बी-बॉट मिल गया? 965 00:49:36,559 --> 00:49:37,435 वाह। 966 00:49:38,853 --> 00:49:39,687 बहुत बढ़िया। 967 00:49:41,022 --> 00:49:41,981 यह तो अच्छा रहा। 968 00:49:42,148 --> 00:49:43,149 मुझे भी ऐसा ही लगा। 969 00:49:44,483 --> 00:49:45,693 ठीक है। 970 00:49:46,694 --> 00:49:47,820 आ जाओ। 971 00:49:48,362 --> 00:49:51,741 वाह, कितना खाली है। एक खाली कैनवास की तरह है। 972 00:49:53,492 --> 00:49:54,869 फ़्रेंड रिक्वेस्ट। 973 00:49:58,915 --> 00:50:00,082 लंच ब्रेक। 974 00:50:00,333 --> 00:50:02,335 शायद सब ठीक ही होगा। 975 00:50:02,502 --> 00:50:03,878 लंच ब्रेक बुरा नहीं जाएगा। 976 00:50:04,086 --> 00:50:06,339 तुम्हारे पास साथ बैठने के लिए दोस्त होंगे। 977 00:50:06,506 --> 00:50:09,091 पता नहीं। हाँ। शायद। 978 00:50:09,258 --> 00:50:10,384 ज़रूर होंगे। 979 00:50:10,551 --> 00:50:11,677 मैं तुम्हारे लिए कुछ दोस्त लाया हूँ। 980 00:50:11,844 --> 00:50:12,595 क्या? 981 00:50:12,762 --> 00:50:14,722 मैं कचरे का ढेर नहीं हूँ। 982 00:50:16,349 --> 00:50:18,059 यह तो ज़बरदस्त है। 983 00:50:20,436 --> 00:50:22,188 रॉन! रुको! 984 00:50:24,565 --> 00:50:26,275 बार्नी के दोस्त 985 00:50:26,442 --> 00:50:28,027 तुम्हारे पाँच नए दोस्त हैं। 986 00:50:28,194 --> 00:50:29,612 मैंने इन्हें ढूँढ़ा है। 987 00:50:29,779 --> 00:50:33,032 शेन को सस्ती शराब और साज़िशें पसंद हैं। 988 00:50:33,199 --> 00:50:36,410 इसका मानना है कि स्विट्ज़रलैंड के नीचे एक गुप्त छिपकली सरकार है। 989 00:50:36,911 --> 00:50:38,663 इसे कोठरी में रहने दो, तो यह तुम्हारा दोस्त बन जाएगा। 990 00:50:38,829 --> 00:50:42,166 बार्नी! भाई! बस एक साल के लिए। ज़्यादा से ज़्यादा दो साल। 991 00:50:42,333 --> 00:50:43,751 ये तुम्हारे दोस्त हैं क्या, बार्नी? 992 00:50:43,918 --> 00:50:45,044 यह कोई ज़बरदस्त पार्टी है क्या? 993 00:50:45,211 --> 00:50:47,630 इस दोस्त ने तुम्हारा नाश्ता खाया और उसे पसंद भी किया। 994 00:50:47,797 --> 00:50:48,631 बिल्कुल! 995 00:50:48,798 --> 00:50:50,091 इसे तुम्हारी तरह भूख लगती है। 996 00:50:50,258 --> 00:50:53,344 तुम्हारी पड़ोसन मिसेज़ बैक्सटर के तोते और तुम्हारा एक साझा दोस्त है। 997 00:50:53,511 --> 00:50:54,887 तुम्हारी पड़ोसन मिसेज़ बैक्सटर। 998 00:50:55,054 --> 00:50:57,181 इसने तुम्हारी फ़ोटो पर कमेंट किया। 999 00:50:57,348 --> 00:51:00,226 इसने तुम्हारी फ़ोटो पर और कुछ भी किया है। 1000 00:51:01,060 --> 00:51:03,437 -मार्गरेट दोस्ती करके शेयर करेगी... -नहीं। 1001 00:51:03,604 --> 00:51:05,022 ...अपना पर्स, घड़ी, सब कुछ... 1002 00:51:05,189 --> 00:51:07,024 अगर मैं बस उन्हें जाने दूँ। 1003 00:51:07,191 --> 00:51:09,986 अब लंच ब्रेक में साथ बैठने के लिए तुम्हारे पास दोस्त हैं। 1004 00:51:10,653 --> 00:51:12,738 माफ़ करना। आप लोग यहाँ नहीं आ सकते। 1005 00:51:13,739 --> 00:51:15,783 बार्नी, दोस्त नंबर पाँच से मिलो। 1006 00:51:15,950 --> 00:51:19,912 इस नन्हे गंजे आदमी को तुम्हारी फ़ोटो इतनी पसंद है कि यह इसे खा रहा है। 1007 00:51:20,079 --> 00:51:22,748 वह रहा! लोगन! 1008 00:51:23,374 --> 00:51:24,959 फ़्रेंड रिक्वेस्ट। 1009 00:51:25,126 --> 00:51:27,128 -रॉन? -रॉन। 1010 00:51:27,295 --> 00:51:30,298 -हाँ! शाबाश! -रॉन, रॉन! 1011 00:51:30,673 --> 00:51:33,426 सवाना मीड्स की माँ ने लड़के को नहीं पहचाना। हम अब उसके स्कूल में हैं। 1012 00:51:33,885 --> 00:51:34,719 अच्छा, ठीक है। 1013 00:51:35,761 --> 00:51:39,473 ज़्यादा हंगामा मत करना। शांति से। चुपचाप काम करेंगे, ठीक है? 1014 00:51:39,640 --> 00:51:41,851 -तुम लोगों से प्यार है! -रॉन। 1015 00:51:42,977 --> 00:51:44,520 पुडाव्स्की! 1016 00:51:46,105 --> 00:51:49,066 हाँ! बैंड बजा दी! 1017 00:51:49,233 --> 00:51:51,360 प्रिंसिपल के दफ़्तर में आओ। अभी! 1018 00:51:54,614 --> 00:51:55,489 अरे, भाई लोगो। 1019 00:51:58,326 --> 00:52:00,203 आओ, पुडाव्स्की। जल्दी करो! 1020 00:52:02,121 --> 00:52:05,958 तुम नए नहीं हो, है न? तुम वही पागल, बिगड़े हुए बंदे हो जिसने मुझे मारा था। 1021 00:52:06,125 --> 00:52:07,251 तुमने यह कैसे किया? 1022 00:52:08,044 --> 00:52:10,588 मेरे पास कोई ज़बरदस्त सुरक्षा प्रणाली वगैरह नहीं है। 1023 00:52:10,755 --> 00:52:14,175 सुरक्षा सेटिंग, पैरेंटल कंट्रोल, अकाउंट सीमा, सब बंद हैं! 1024 00:52:14,342 --> 00:52:16,010 इसीलिए यह तुम्हें मार पाया था, यार! 1025 00:52:16,177 --> 00:52:18,596 मुझे भी ऐसा ही चाहिए। फिर वह भी मुझे मार सकेगा! 1026 00:52:18,763 --> 00:52:20,223 मैं आर-रेटेड फिल्में देख सकूँगा। 1027 00:52:20,389 --> 00:52:22,558 उसकी नकल करो। वह कोड ढूँढ़ो। 1028 00:52:23,601 --> 00:52:24,810 अनलॉक। 1029 00:52:25,603 --> 00:52:26,521 अनलॉक। 1030 00:52:26,687 --> 00:52:28,606 यह हमें करोड़ों व्यू दिलवाएगा! 1031 00:52:30,233 --> 00:52:31,025 तुम मुझे पसंद नहीं हो। 1032 00:52:31,192 --> 00:52:32,485 तुम मुझे पसंद नहीं हो। 1033 00:52:40,243 --> 00:52:41,452 हैलो। 1034 00:52:42,119 --> 00:52:44,413 सवाना। यह क्या चल रहा है? 1035 00:52:44,580 --> 00:52:45,873 बबल से लोग आए हैं! 1036 00:52:46,040 --> 00:52:49,377 मेरी पोस्ट इतनी हिट हो गई कि पूरी कंपनी मुझे फ़ॉलो कर रही है। 1037 00:52:49,544 --> 00:52:50,503 कौन सी पोस्ट? 1038 00:52:50,670 --> 00:52:52,296 बीस हज़ार दोस्तों का प्यार... 1039 00:52:54,674 --> 00:52:58,010 क्या? मैंने कहा था न कि इसके बारे में किसी को पता न चले। 1040 00:52:58,177 --> 00:53:00,429 पता है। पर वह छा गया! 1041 00:53:01,430 --> 00:53:05,810 तुम इतने अजीब हो, बार्नी, कि एकदम ज़बरदस्त हो। 1042 00:53:09,021 --> 00:53:10,565 पुडाव्स्की! 1043 00:53:11,440 --> 00:53:13,442 पुडाव्स्की! यह क्या हो रहा है? 1044 00:53:14,360 --> 00:53:15,987 कुछ नहीं, मिस हार्टली। 1045 00:53:16,362 --> 00:53:19,574 तुम एक बच्चे को यहाँ ले आए? और मीठे शरबत भी? 1046 00:53:19,740 --> 00:53:21,200 -एक तोता। -एक तोता। 1047 00:53:21,993 --> 00:53:24,745 बॉट कहाँ है? 1048 00:53:27,081 --> 00:53:28,249 मुख्यालय को फ़ोन करो। 1049 00:53:29,000 --> 00:53:30,251 उसे फेंको, लड़को। 1050 00:53:31,502 --> 00:53:33,129 अनलॉक, अनलॉक। 1051 00:53:33,296 --> 00:53:34,505 पकड़ो उन्हें! 1052 00:53:38,885 --> 00:53:40,052 अनलॉक। 1053 00:53:40,219 --> 00:53:42,722 ठीक है। 10,000 मेकबक्स खरीदो। 1054 00:53:44,098 --> 00:53:46,392 यह काम करता है! बबलपे की कोई सीमा नहीं है! 1055 00:53:46,559 --> 00:53:48,102 मुझे हथियार दो। मुझे अपग्रेड दो। 1056 00:53:48,519 --> 00:53:49,937 सभी अपग्रेड अनलॉक कर दिए हैं। 1057 00:53:50,104 --> 00:53:51,272 अरे! जर्क ऑफ़ थ्रोन्स। 1058 00:53:51,731 --> 00:53:53,983 -क्या? -उन्हें पकड़ो! 1059 00:53:54,150 --> 00:53:56,360 अरे! वे हमारे बॉट हैं! 1060 00:53:56,527 --> 00:53:57,945 उन्हें वापस करो! 1061 00:53:58,112 --> 00:53:59,906 स्तर बढ़ा रहा हूँ! 1062 00:54:00,656 --> 00:54:02,783 यह मेरा पैंतरा है, नोवा। इस सवारी के लिए शुक्रिया। 1063 00:54:03,409 --> 00:54:04,285 रिच, वापस आओ! 1064 00:54:04,702 --> 00:54:06,621 ए, सैव। अब कौन बकवास है? 1065 00:54:06,787 --> 00:54:07,580 ए! 1066 00:54:08,206 --> 00:54:08,915 अनलॉक। 1067 00:54:09,373 --> 00:54:12,418 क्या तुम बबल नेटवर्क के सभी लोगों से जुड़ना चाहती हो? 1068 00:54:12,585 --> 00:54:15,379 तुम सबसे जुड़ सकती हो? हाँ! 1069 00:54:15,546 --> 00:54:18,299 ठीक है, हैलो, दुनिया वालो। 1070 00:54:18,466 --> 00:54:20,426 मैं @दसवानामीड्स हूँ। 1071 00:54:20,593 --> 00:54:23,304 {\an8}और यह है नॉनसच मिडिल स्कूल। 1072 00:54:25,640 --> 00:54:27,016 {\an8}हमला! 1073 00:54:28,434 --> 00:54:32,313 लग रहा है जैसे पागलखाने और स्कूल का मेल स्ट्रीम हो रहा है। 1074 00:54:32,480 --> 00:54:34,815 लगता है हर बॉट की सुरक्षा प्रणाली बंद है। 1075 00:54:35,358 --> 00:54:36,526 एक पैच भेज देते हैं। 1076 00:54:36,692 --> 00:54:37,610 हाँ, अभी लीजिए! 1077 00:54:40,321 --> 00:54:41,697 मज़ा आ गया! 1078 00:54:42,365 --> 00:54:43,449 क्या... 1079 00:54:43,616 --> 00:54:45,159 तुम नहीं जा सकते। 1080 00:54:45,326 --> 00:54:46,869 सिथ लॉर्ड से पंगा लोगे! 1081 00:54:47,036 --> 00:54:48,329 खरगोशो, हमला कर दो! 1082 00:54:48,746 --> 00:54:50,706 ख़त्म कर दो! ख़त्म कर दो! 1083 00:54:54,293 --> 00:54:57,713 एक नाइट क्लब में पार्टी बुक करो। सबको बुलाओ। सिवाय सवाना के। 1084 00:54:57,880 --> 00:54:58,965 सब लोग रुक जाओ! 1085 00:54:59,131 --> 00:55:00,049 ए, रिच! 1086 00:55:01,175 --> 00:55:02,510 पकड़ो! 1087 00:55:05,137 --> 00:55:06,889 यह लाइव है न, यार? 1088 00:55:09,517 --> 00:55:11,018 व्यू के लिए! 1089 00:55:11,185 --> 00:55:13,980 यह कयामत की तरह है, पर मज़ेदार है! 1090 00:55:14,146 --> 00:55:15,773 हटो, सैव। यह मेरा वीडियो है। 1091 00:55:15,982 --> 00:55:17,650 माफ़ करना, रिच। मुझे... 1092 00:55:17,817 --> 00:55:20,027 चार मिलियन, चार सौ बत्तीस व्यू मिले। 1093 00:55:20,194 --> 00:55:22,655 अरे, ऑस्ट्रेलिया वाले जाग रहे हैं। गुड मॉर्निंग, दोस्तो। 1094 00:55:22,822 --> 00:55:25,199 हम दुनिया के दूसरे छोर पर भी शर्मिंदा होने वाले हैं। 1095 00:55:25,366 --> 00:55:26,868 मैं हूँ @दसवानामीड्स। 1096 00:55:27,034 --> 00:55:29,745 और यह एक विशालकाय बंदर... 1097 00:55:29,912 --> 00:55:33,124 ज़ॉम्बी का मेल है जो हमारे स्कूल को तबाह कर रहा है। 1098 00:55:33,291 --> 00:55:35,334 -एक मिनट में पैच भेज दूँगा। -बुनाई कर रहे हो क्या? 1099 00:55:35,501 --> 00:55:37,461 -कुछ करो! -हैलो? 1100 00:55:37,628 --> 00:55:38,629 इनके घरवाले आने वाले हैं! 1101 00:55:39,005 --> 00:55:40,923 दिमाग! 1102 00:55:43,467 --> 00:55:46,888 {\an8}और मैं हूँ रिच बेल्चर प्रैंक यू वेरी मच से। यह देखिए। 1103 00:55:47,054 --> 00:55:49,432 {\an8}-अरे। -नाश्ता! 1104 00:55:59,442 --> 00:56:00,985 इसने मुझे पॉटी में निकाला। 1105 00:56:01,611 --> 00:56:03,446 "इसने मुझे पॉटी में निकाला" शेयर किया। 1106 00:56:03,613 --> 00:56:04,989 -"इसने मुझे पॉटी में निकाला" शेयर। -शेयर किया। 1107 00:56:05,156 --> 00:56:06,532 -नहीं। बस करो। -शेयर किया। शेयर किया। 1108 00:56:06,699 --> 00:56:08,492 -वह शेयर मत करो। -"इसने मुझे पॉटी में निकाला" शेयर। 1109 00:56:08,659 --> 00:56:09,785 {\an8}पैच अपलोड कर रहा हूँ! 1110 00:56:16,459 --> 00:56:17,585 पैच हो गया। 1111 00:56:17,752 --> 00:56:20,588 सही समय पर। अच्छा हुआ किसी ने नहीं देखा। 1112 00:56:20,755 --> 00:56:21,589 #पॉटीवालीलड़की 1113 00:56:21,923 --> 00:56:24,050 तुमने बबल को ख़त्म कर दिया, मार्क। 1114 00:56:24,217 --> 00:56:26,427 हर तरफ़ फैल जाओ। उस बदमाश को ढूँढ़ो। 1115 00:56:27,261 --> 00:56:31,057 यह प्यार से कैसे बोलूँ? दफ़ा हो जाओ! 1116 00:56:37,605 --> 00:56:39,273 हैलो, बार्नी। 1117 00:56:39,440 --> 00:56:41,692 हमारे 43 नए दोस्त हैं। 1118 00:56:41,859 --> 00:56:44,612 शायद तुम्हारे हैं। पर मुझे तो बाहर कर दिया है। 1119 00:56:47,114 --> 00:56:48,157 इस तरफ़। 1120 00:57:06,634 --> 00:57:09,679 तुम यह कैसे कर सकते हो? बेवकूफ़ बॉट! 1121 00:57:10,638 --> 00:57:12,348 मैं बहुत बड़ी मुसीबत में फँस गया हूँ। 1122 00:57:12,890 --> 00:57:15,852 तुम्हें बस सबकी तरह बनना था। 1123 00:57:16,018 --> 00:57:19,605 -ज़रूरत ही क्या था... -बार्नी, क्या तुम मेरे दोस्त हो? 1124 00:57:19,772 --> 00:57:20,648 क्या? 1125 00:57:20,815 --> 00:57:21,983 क्या मतलब? 1126 00:57:22,149 --> 00:57:25,319 मेरे पापा ने तुम्हें मेरे लिए खरीदा। 1127 00:57:26,195 --> 00:57:27,363 यह क्या है? 1128 00:57:31,617 --> 00:57:33,369 दोस्ती एक दो-तरफ़ा रास्ता है 1129 00:57:39,000 --> 00:57:40,001 तुम कहाँ जा रहे हो? 1130 00:57:40,168 --> 00:57:41,502 दोस्ती एक दो-तरफ़ा रास्ता है। 1131 00:57:41,669 --> 00:57:44,172 -क्या? -मुझे चुनने का हक है। तुमने सिखाया था। 1132 00:57:44,338 --> 00:57:46,215 मैंने छह फ़ीट से दूर जाने को नहीं कहा था। 1133 00:57:46,382 --> 00:57:48,009 पर तुम्हारा दिन बुरा जा रहा है। 1134 00:57:48,176 --> 00:57:50,052 एक बात कहूँ? मुझे फ़र्क नहीं पड़ता। ठीक है! तो जाओ। 1135 00:57:50,219 --> 00:57:51,095 मैं जा रहा हूँ। 1136 00:57:51,512 --> 00:57:52,972 -ठीक है। -ठीक है। मैं... 1137 00:57:53,139 --> 00:57:54,557 -ठीक है। -ठीक है। 1138 00:58:00,980 --> 00:58:02,899 बाय, पंजीकृत-नाम-अबसलाम। 1139 00:58:03,065 --> 00:58:05,276 बाय, अबसलाम के बी-बॉट। 1140 00:58:08,529 --> 00:58:10,239 यह 13 देशों में ट्रेंड कर रहा है! 1141 00:58:10,406 --> 00:58:12,283 उन्होंने स्कूल की तलाशी ली, मार्क। उन्हें वह नहीं मिला। 1142 00:58:12,450 --> 00:58:14,577 बबल के शेयर की कीमत गिर रही है। 43 प्रतिशत घट गई। 1143 00:58:14,744 --> 00:58:17,622 हज़ारों माता-पिता बी-बॉट की सुरक्षा के बारे में शिकायत कर रहे हैं। 1144 00:58:17,788 --> 00:58:21,083 हज़ारों बच्चे शिकायत कर रहे हैं कि उनके बॉट यह सब नहीं कर रहे! 1145 00:58:21,250 --> 00:58:23,628 मार्क, अब हम क्या करें? 1146 00:58:23,794 --> 00:58:26,589 मैं... मैंने... 1147 00:58:26,756 --> 00:58:28,132 मैं सोच रहा हूँ। 1148 00:58:30,801 --> 00:58:34,555 शायद स्केटबोर्ड से दोस्ती करने वाला बंदा... 1149 00:58:34,722 --> 00:58:37,183 एक वैश्विक टेक कंपनी चलाने के काबिल नहीं होता। 1150 00:58:39,352 --> 00:58:42,188 ठीक। यह रही हमारी कहानी। हम सारा इल्ज़ाम उस बदमाश पर लगा देंगे। 1151 00:58:42,355 --> 00:58:44,398 बस एक यूनिट के कोड में एक छोटी सी गड़बड़ है। 1152 00:58:44,565 --> 00:58:46,067 छोटी सी गड़बड़? पर वे दंगे। 1153 00:58:46,234 --> 00:58:48,110 कैसे दंगे? हम इंटरनेट की सफ़ाई कर देंगे। 1154 00:58:48,277 --> 00:58:49,862 हर वीडियो डिलीट कर देंगे। हर पोस्ट हटा देंगे। 1155 00:58:50,029 --> 00:58:51,280 किसी टीवी स्टेशन ने उसे प्रसारित किया... 1156 00:58:51,447 --> 00:58:53,407 तो हम स्टेशन खरीदकर बिल्लियों के वीडियो चला देंगे... 1157 00:58:53,574 --> 00:58:55,201 फिर बॉट के गलत इस्तेमाल के लिए बच्चों पर मुकदमा करेंगे... 1158 00:58:55,368 --> 00:58:56,827 अगर उन्होंने करार वगैरह पर दस्तखत न किए... 1159 00:58:56,994 --> 00:58:59,038 और प्रिंसिपल को फलों की टोकरी भेज देंगे। 1160 00:58:59,580 --> 00:59:01,582 लेकिन जीनियस का क्या खयाल है? 1161 00:59:03,668 --> 00:59:06,712 ठीक है। एंड्रयू, तुम यह संभालो। 1162 00:59:07,213 --> 00:59:09,382 अब आएगा मज़ा। 1163 00:59:09,549 --> 00:59:12,510 तो तुम अपनी लैब में जाओ और कुछ ऐसा बनाओ जो हमारी जान न ले। 1164 00:59:12,677 --> 00:59:15,680 इसे वापस भरने के लिए कोई एल्गोरिदम बनाया है? 1165 00:59:16,681 --> 00:59:20,309 हमें स्कूल से एक पता मिला है। पुडाव्स्की। ओक हिल ड्राइव। 1166 00:59:20,476 --> 00:59:22,019 यह हुई न बात! 1167 00:59:22,186 --> 00:59:23,229 जाओ! 1168 00:59:30,611 --> 00:59:33,614 नहीं। पर बार्नी के पास तो बी-बॉट है ही नहीं। 1169 00:59:33,781 --> 00:59:37,952 स्कूल के बच्चों ने कहा कि उसके पास है, मिस्टर पुडाव्स्की। उसने दंगा कर दिया। 1170 00:59:38,119 --> 00:59:40,162 माफ़ कीजिए, क्या आप मेरे बेटे को झूठा कह रही हैं? 1171 00:59:40,329 --> 00:59:42,206 ओह, बार्नी। 1172 00:59:55,678 --> 00:59:58,681 बार्नी, क्या तुम मेरे दोस्त हो? 1173 01:00:02,143 --> 01:00:04,145 "मेरे बारे में सब कुछ जानो।" 1174 01:00:06,272 --> 01:00:08,441 "मेरे छह फ़ीट के दायरे में रहना।" 1175 01:00:10,693 --> 01:00:12,987 "मुझे पसंद करो।" 1176 01:00:21,329 --> 01:00:22,622 रॉन! 1177 01:00:23,789 --> 01:00:24,832 यह क्या कर रहे हो? 1178 01:00:24,999 --> 01:00:28,753 खुद को फ़ैक्ट्री में लौटा रहा हूँ। मैं एक बेवकूफ़ बॉट हूँ। 1179 01:00:28,920 --> 01:00:32,673 नहीं! ऐसा नहीं है। मुझे माफ़ कर दो। 1180 01:00:34,383 --> 01:00:35,551 मैं गलत था। 1181 01:00:35,718 --> 01:00:38,804 हम मुझे ठीक नहीं कर पाए। मैं सबके जैसा नहीं बना। 1182 01:00:38,971 --> 01:00:41,265 किसे फ़र्क पड़ता है? मैं भी सबके जैसा नहीं हूँ। 1183 01:00:41,432 --> 01:00:46,187 कोई फ़र्क नहीं पड़ता। क्योंकि तुम मेरे दोस्त हो। 1184 01:00:51,025 --> 01:00:53,110 डिब्बे से निकला तुम्हारा जिगरी दोस्त? 1185 01:01:13,881 --> 01:01:16,717 {\an8}दोस्त बने रहना 1186 01:01:16,884 --> 01:01:18,636 मैं तुम्हें पसंद करता हूँ 1187 01:01:18,803 --> 01:01:21,222 मेरे साथ रहना 1188 01:01:22,139 --> 01:01:25,059 पर मेरी जाँघिया मत जलाना। 1189 01:01:25,434 --> 01:01:27,979 पता है, मुझे उसकी चिंता हो रही थी, पर... 1190 01:01:28,145 --> 01:01:29,814 मुझे... मुझे हर वक्त काम करना पड़ता है। 1191 01:01:29,981 --> 01:01:32,692 बॉट वहाँ है? ठीक। वह ख़तरनाक है। 1192 01:01:32,859 --> 01:01:34,527 हमें उसे ख़त्म करना होगा। 1193 01:01:36,904 --> 01:01:39,156 -भाग जाते हैं। -बार्नी, तुम अंदर हो क्या? 1194 01:01:39,949 --> 01:01:41,701 बस हम दोनों। 1195 01:01:41,868 --> 01:01:42,702 माँ, क्या आपके पास चाबी है? 1196 01:01:42,869 --> 01:01:44,287 हमें और किसी की ज़रूरत नहीं है। 1197 01:01:44,453 --> 01:01:47,957 देखो, तुम किसी मुसीबत में नहीं हो। प्लीज़, मुझे अंदर आने दो। 1198 01:01:51,294 --> 01:01:52,128 वह कहाँ है? 1199 01:01:54,630 --> 01:01:55,548 कुड़कुड़ाओ मत। 1200 01:01:55,715 --> 01:01:56,841 वह किसी दोस्त के पास जा सकता है? 1201 01:01:57,216 --> 01:02:00,595 असल में, उसका कोई दोस्त ही नहीं है। 1202 01:02:11,689 --> 01:02:13,149 अरे! वह तो वही बच्चा है न? 1203 01:02:13,316 --> 01:02:15,568 चलो! जल्दी चलो। 1204 01:02:15,735 --> 01:02:16,861 वह भाग रहा है! 1205 01:02:18,779 --> 01:02:19,864 हमें और तेज़ जाना होगा! 1206 01:02:20,031 --> 01:02:21,032 ज़रूर! 1207 01:02:25,328 --> 01:02:26,787 रॉन, तुमने कर दिखाया! हाँ! 1208 01:02:30,499 --> 01:02:32,335 यहाँ से! 1209 01:02:34,003 --> 01:02:36,923 ए, रुको! वापस आ जाओ! हमें बस वह बॉट चाहिए! 1210 01:02:39,550 --> 01:02:40,551 जल्दी करो! 1211 01:02:43,804 --> 01:02:47,975 "पॉटी वाली लड़की" ट्रेंड कर रहा है। तुम्हें 19,032,000 लाइक मिले हैं। 1212 01:02:50,520 --> 01:02:51,521 वह इस ओर गया है! 1213 01:02:52,271 --> 01:02:54,565 मैडम! क्या तुमने एक लड़के और एक बॉट को देखा? 1214 01:02:56,484 --> 01:02:58,152 लगता है कि मुझे कोई परवाह है? 1215 01:02:59,028 --> 01:03:01,280 ठीक है, माफ़ करना। गलती हो गई। 1216 01:03:01,447 --> 01:03:02,573 यह क्या हो रहा है? 1217 01:03:02,740 --> 01:03:06,452 बबल वाले रॉन को ढूँढ़ रहे हैं। दंगों का दोष उसे दे रहे हैं। उसे बचाना है। 1218 01:03:06,619 --> 01:03:08,663 यार। वह शायद पॉटी वाली लड़की थी। 1219 01:03:10,998 --> 01:03:11,832 सवाना? 1220 01:03:12,124 --> 01:03:14,168 {\an8}"पॉटी वाली लड़की" को 20 मिलियन और 56... 1221 01:03:15,753 --> 01:03:18,214 पॉटी वाली लड़की। यह... 1222 01:03:18,381 --> 01:03:21,467 मैं सारी ज़िंदगी बस यही बनी रहूँगी। 1223 01:03:21,843 --> 01:03:22,677 नहीं। 1224 01:03:24,220 --> 01:03:25,179 यकीन है कि वह वहाँ नहीं था? 1225 01:03:25,346 --> 01:03:26,681 -हमें जाना होगा। -रुको। 1226 01:03:26,848 --> 01:03:29,225 तुम भाग रहे हो? जंगल में? 1227 01:03:29,392 --> 01:03:31,435 प्लीज़ इस बार किसी को मत बताना। 1228 01:03:31,602 --> 01:03:35,231 वहाँ शैतान जोकर हैं, बार्नी। उनका सिर पूरा घूम जाता है। 1229 01:03:35,398 --> 01:03:37,984 वे बस उल्लू हैं, सवाना। यकीन मानो! 1230 01:03:43,197 --> 01:03:46,826 वे हाथ से निकल गए? नहीं। ऐसा नहीं हो सकता। 1231 01:03:48,411 --> 01:03:51,581 एक बात कहूँ? इस शहर के हर बी-बॉट का कैमरा जाँचो। 1232 01:03:51,747 --> 01:03:53,291 बी-बॉट के ज़रिेए जासूसी करें? 1233 01:03:53,457 --> 01:03:56,878 नहीं। हम बस ट्रेनिंग और प्रशिक्षण के लिए रिकॉर्ड कर रहे हैं। 1234 01:03:57,044 --> 01:03:59,005 -लेकिन मार्क कभी नहीं... -मार्क ने इस देश के... 1235 01:03:59,172 --> 01:04:01,340 हर बच्चे के छह फ़ीट के दायरे में कैमरा लगाया है। 1236 01:04:01,507 --> 01:04:04,010 और अब हमें उनकी गोपनीयता की चिंता हो रही है? 1237 01:04:04,177 --> 01:04:05,428 माइक भी चालू करो। 1238 01:04:05,595 --> 01:04:07,471 देखो कोई "बार्नी", "बदमाश बॉट"... 1239 01:04:07,638 --> 01:04:10,558 "मुनाफ़ाखोर प्लास्टिक का पागल" बोलता है क्या। या वैसा ही कुछ। 1240 01:04:10,725 --> 01:04:14,312 हम उसे ढूँढ़ लेंगे। चाहे वह इस बकवास शहर में कहीं भी हो! 1241 01:04:49,347 --> 01:04:51,057 -रॉन। -मज़ा चखो। 1242 01:04:53,976 --> 01:04:55,686 आ जाओ, स्पेस लॉर्ड, मुझसे मुकाबला करो! 1243 01:04:56,812 --> 01:04:57,730 तुम्हें एक छड़ी चाहिए। 1244 01:04:57,897 --> 01:04:59,440 छड़ी ढूँढ़ रहा हूँ। 1245 01:04:59,941 --> 01:05:01,067 यह ठीक है? 1246 01:05:01,234 --> 01:05:04,111 -यहाँ आओ, मुझे तुम्हें मारना है। -रॉन! वह बहुत बड़ी छड़ी है! 1247 01:05:04,278 --> 01:05:06,072 देखो मेरी कितनी छोटी है! 1248 01:05:06,239 --> 01:05:07,448 प्लीज़ मेरी मदद करो। 1249 01:05:08,074 --> 01:05:10,284 तुम्हारे 0.85 दोस्त हैं। 1250 01:05:10,868 --> 01:05:12,161 -तुम्हारे 0.7 दोस्त हैं। -तुम डूब रहे हो। 1251 01:05:12,703 --> 01:05:13,871 रुको। ज़रा... 1252 01:05:14,747 --> 01:05:16,249 तुम्हारे 0.2 दोस्त हैं। 1253 01:05:16,415 --> 01:05:18,501 मेरे हाथ पकड़ो! मैं तुम्हें बाहर निकाल लूँगा। 1254 01:05:25,174 --> 01:05:27,134 एक बात कहूँ? तुम चुनो। 1255 01:05:27,552 --> 01:05:29,595 दो-तरफ़ा रास्ता, है न? 1256 01:05:29,762 --> 01:05:30,763 वह रास्ता अच्छा है। 1257 01:05:30,930 --> 01:05:32,181 नहीं, रुको। कहाँ जा रहे हो? 1258 01:05:33,182 --> 01:05:36,853 रॉन। अरे, रुको। रुको! रुक जाओ। 1259 01:05:38,896 --> 01:05:40,815 नहीं! रॉन! 1260 01:05:49,782 --> 01:05:50,950 पकड़ लिया! 1261 01:05:54,245 --> 01:05:55,079 पकड़ लिया! 1262 01:05:59,166 --> 01:06:02,170 क्या? तुमने आख़िर यह किया क्यों? 1263 01:06:02,336 --> 01:06:03,880 क्या वह रास्ता पसंद करना होगा जो तुम्हें पसंद है? 1264 01:06:04,046 --> 01:06:07,175 नहीं! लेकिन तुम्हारा रास्ता बेकार है! 1265 01:06:07,717 --> 01:06:10,136 और सच में? पहाड़ी से कूद गए? 1266 01:06:10,303 --> 01:06:11,137 मुझे पसंद आया... 1267 01:06:11,304 --> 01:06:13,598 "सच में? पहाड़ी से कूद गए?" 1268 01:06:13,764 --> 01:06:15,099 वह रास्ता अच्छा है। 1269 01:06:15,683 --> 01:06:17,852 लट्ठ। लट्ठ। 1270 01:06:18,019 --> 01:06:19,145 आओ। 1271 01:06:19,854 --> 01:06:21,772 बहुत ज़्यादा बिजली खाने लगे हो क्या? 1272 01:06:21,939 --> 01:06:23,316 तुम्हारी माँसपेशियाँ कमज़ोर हैं। 1273 01:06:23,482 --> 01:06:24,609 नही, ऐसा नहीं है। 1274 01:06:28,696 --> 01:06:29,947 ए, रॉन। 1275 01:06:30,448 --> 01:06:33,951 अपने बारे में कुछ बताओ। मैंने कभी पूछा ही नहीं। 1276 01:06:34,619 --> 01:06:37,121 मैं एक बबल जेनरेशन वन बी-बॉट हूँ। 1277 01:06:37,288 --> 01:06:39,707 अभी मेरा एक दोस्त है। 1278 01:06:45,713 --> 01:06:48,716 अरे, वाह। यह मिल गया। बढ़िया! 1279 01:06:49,634 --> 01:06:50,510 तुम्हें चाहिए? 1280 01:06:55,181 --> 01:06:58,392 तुमने 29 फ़्रेंड रिक्वेस्ट शेयर नहीं किए हैं। 1281 01:06:59,602 --> 01:07:01,521 हाँ। पता है। 1282 01:07:03,022 --> 01:07:05,983 अगर पूछो नहीं, तो कोई मना नहीं कर सकता। 1283 01:07:06,859 --> 01:07:08,110 समस्या ख़त्म। 1284 01:07:12,907 --> 01:07:15,117 पता है जब मैं छह साल का था, तब मेरी पार्टी में कौन आया था? 1285 01:07:15,284 --> 01:07:18,204 सवाना और रिच। सच में। 1286 01:07:18,746 --> 01:07:21,916 वे सिर्फ़ इसलिए मेरे दोस्त थे कि वे पास में रहते थे। 1287 01:07:22,124 --> 01:07:26,963 पर एक वक्त आता है जब... आप समझ जाते हैं... 1288 01:07:27,630 --> 01:07:29,215 कि आप मशहूर बच्चों में से एक नहीं हो सकते। 1289 01:07:32,802 --> 01:07:34,554 पर किसे परवाह है, है न? 1290 01:07:34,720 --> 01:07:37,181 क्योंकि अभी मेरा भी एक दोस्त है। 1291 01:07:39,058 --> 01:07:40,852 हम जंगल में कब तक रहेंगे? 1292 01:07:41,018 --> 01:07:42,353 पता नहीं। 1293 01:07:46,482 --> 01:07:47,817 हमेशा के लिए? 1294 01:07:49,777 --> 01:07:51,445 मेरे साथ रहना 1295 01:07:51,612 --> 01:07:53,573 हमेशा 1296 01:07:55,950 --> 01:07:57,827 क्या तुम्हें कोई कहानी आती है, रॉन? 1297 01:07:57,994 --> 01:08:00,663 जो जानकारी मेरे पास है, उससे एक कहानी बना सकता हूँ। 1298 01:08:00,830 --> 01:08:04,458 उसका नाम होगा "आडिस अबाबा के अबसलाम और उसके एंड्रॉइड, एलन के... 1299 01:08:04,625 --> 01:08:06,669 "अद्भुत अभियान।" 1300 01:08:08,337 --> 01:08:12,258 एक समय की बात है, इथियोपिया की राजधानी आडिस अबाबा में... 1301 01:08:12,425 --> 01:08:15,136 जो 100 मिलियन निवासियों वाला हॉर्न ऑफ़ अफ़्रीका का एक राज्य था... 1302 01:08:15,303 --> 01:08:20,057 वहाँ अबसलाम और उसका दोस्त, एलन, एक जेनरेशन वन एंड्रॉइड, रहते थे। 1303 01:08:21,142 --> 01:08:22,350 अच्छी कहानी है। 1304 01:08:35,156 --> 01:08:37,366 -एक और बार तुम्हारे संदेश जाँचें? -हाँ, ठीक है। 1305 01:08:37,533 --> 01:08:38,533 "पॉटी वाली लड़की" ट्रेंड कर रहा है। 1306 01:08:38,701 --> 01:08:40,453 सवाना ने मुझे अनफ़्रेंड कर दिया? उसे अनफ़्रेंड कर दो! 1307 01:08:40,620 --> 01:08:42,622 जिसके पास ज़रा सी भी अक्ल होगी, वह रिच बेल्चर को ब्लॉक कर देगा। 1308 01:08:42,787 --> 01:08:44,207 जिसके पास ज़रा सी भी अक्ल है, उसके लिए संदेश। 1309 01:08:44,372 --> 01:08:46,125 उन्होंने क्या किया? वह मेरी गलती नहीं थी। 1310 01:08:46,292 --> 01:08:47,792 एक और बार तुम्हारे संदेश जाँचें? 1311 01:08:48,127 --> 01:08:49,795 मेरा एल्गोरिदम। क्या? 1312 01:08:52,548 --> 01:08:53,549 तुमने सवाना को देखा? 1313 01:08:53,716 --> 01:08:54,884 पॉटी वाली लड़की, है न? 1314 01:08:55,051 --> 01:08:57,345 -शुक्र है मैं उसकी जगह नहीं हूँ। -तुमने उसे इस चैट से हटा दिया था न? 1315 01:08:57,511 --> 01:08:59,346 -सवाना को चैट से हटा रहे हैं। -किसी ने रीमिक्स बना दिया है। 1316 01:08:59,514 --> 01:09:03,434 इसने मुझे पॉटी में निकाला इसने मुझे पॉटी में निकाला 1317 01:09:04,143 --> 01:09:05,853 यह किसने किया? 1318 01:09:06,020 --> 01:09:10,899 ओनॉनिमाउस3 ने। 23 मिलियन दोस्तों को "पॉटी वाली लड़की, रीमिक्स" पसंद है! 1319 01:09:15,947 --> 01:09:18,323 हैलो। हम बार्नी के... 1320 01:09:20,868 --> 01:09:22,411 वह घर नहीं लौटा है। 1321 01:09:23,246 --> 01:09:28,042 और, हाँ। तो हम बस... हम बस पूछ रहे हैं उसके... 1322 01:09:28,209 --> 01:09:29,502 साथ के बच्चों से। 1323 01:09:29,669 --> 01:09:31,337 तुम बार्नी की दोस्त हो। 1324 01:09:31,504 --> 01:09:33,171 तुम उसकी बर्थडे पार्टी में आई थी। 1325 01:09:33,714 --> 01:09:35,841 मेरी बकरी ने तुम्हारा ब्रेसलेट खा लिया था। 1326 01:09:36,759 --> 01:09:37,760 वह पार्टी। 1327 01:09:37,926 --> 01:09:40,930 क्या तुम्हें पता है कि वह कहाँ है? 1328 01:09:42,557 --> 01:09:45,434 नहीं, मैं... माफ़ कीजिएगा। 1329 01:09:50,648 --> 01:09:55,236 ओह, माँ। मैं चौबीसों घंटे काम करके ऊट-पटाँग चीज़ें बेचता रहता हूँ... 1330 01:09:55,403 --> 01:09:57,822 ताकि उसे एक अच्छी ज़िंदगी दे सकूँ। 1331 01:09:57,989 --> 01:10:01,868 पर मैं सब बिगाड़ रहा हूँ, माँ। मैं उससे दूर हो गया हूँ। 1332 01:10:02,034 --> 01:10:03,494 वह मेरे पास क्यों नहीं आया? 1333 01:10:03,661 --> 01:10:06,706 कभी-कभी बच्चे बड़ों की हिफ़ाज़त करते हैं। 1334 01:10:06,873 --> 01:10:07,874 यह सही नहीं है। 1335 01:10:08,040 --> 01:10:09,333 वह एकदम ठीक है। 1336 01:10:09,500 --> 01:10:12,795 पुडाव्स्की दिलेर और ताकतवर होते हैं। 1337 01:10:22,430 --> 01:10:25,725 एक मकड़ी थी। इतनी बड़ी! 1338 01:10:25,892 --> 01:10:27,727 एक चिड़िया ने तुम्हारे चेहरे पर कमेंट किया है। 1339 01:10:29,395 --> 01:10:30,980 क्या बात है। 1340 01:10:33,733 --> 01:10:35,651 हम आख़िर हैं कहाँ? 1341 01:10:36,235 --> 01:10:38,571 बॉट को तुरंत बंद करो! यहाँ से आगे केवल स्कूल के ऐप्स 1342 01:10:40,198 --> 01:10:43,659 लंच ब्रेक। जिसे अब 20 मिनट की एक और गणित की क्लास कहते हैं। 1343 01:10:43,826 --> 01:10:46,412 -चार बटा पाँच दशमलव में क्या है? -नौ का वर्गमूल क्या है? 1344 01:10:46,579 --> 01:10:47,455 सच में? 1345 01:10:47,622 --> 01:10:48,789 क्या मज़ाक है! 1346 01:10:48,956 --> 01:10:50,416 अलेक्स, जेडन! 1347 01:10:50,583 --> 01:10:52,627 कल बड़ा मज़ा आया न? 1348 01:10:52,793 --> 01:10:55,379 माफ़ करना। जेडन अभी बात नहीं कर सकता। 1349 01:10:55,546 --> 01:10:57,632 उन्होंने मुझे ब्लॉक कर दिया? 1350 01:10:57,882 --> 01:11:01,219 इस एक्सप्रेशन को हल कीजिए : तीन पर घात आठ में से 11 घटाओ। 1351 01:11:03,554 --> 01:11:05,389 -रिच! -पच्चीस मिलियन दोस्तों को पसंद है... 1352 01:11:05,556 --> 01:11:08,267 -इसने मुझे पॉटी में निकाला -रुको! सच में! 1353 01:11:09,060 --> 01:11:11,020 तुमने मेरी ज़िंदगी बर्बाद कर दी। 1354 01:11:11,979 --> 01:11:15,608 पर, देखो। बात बार्नी की है, ठीक है? वह गायब है। 1355 01:11:15,775 --> 01:11:16,567 क्या? 1356 01:11:16,734 --> 01:11:18,611 हम दोनों ने उसे मुश्किल में डाल दिया। 1357 01:11:19,028 --> 01:11:22,365 वह जंगल में है। वह हमारी गलती के कारण वहाँ है। 1358 01:11:32,291 --> 01:11:33,668 प्रवेश अस्वीकृत। 1359 01:11:33,835 --> 01:11:36,546 -आओ। -प्रवेश अस्वीकृत। प्रवेश... 1360 01:11:38,297 --> 01:11:39,715 प्रवेश। 1361 01:11:41,259 --> 01:11:43,010 रहने के लिए कोई जगह ढूँढ़ते हैं। 1362 01:11:51,227 --> 01:11:52,520 सब गीला है। 1363 01:11:52,770 --> 01:11:54,856 "पता नहीं। हमेशा के लिए" कितना लंबा समय है? 1364 01:11:55,022 --> 01:11:57,358 बारह घंटे? बारह दिन? बारह साल? 1365 01:11:57,525 --> 01:11:59,402 -बारह दशक? -बेकार सवाल पूछना बंद करो। 1366 01:11:59,569 --> 01:12:01,737 मेरे पास 12 प्रतिशत बैटरी बची है। 1367 01:12:02,321 --> 01:12:06,659 रॉन, वापस आओ। पानी से दिमाग ख़राब हो गया क्या? मतलब, सच में? 1368 01:12:06,826 --> 01:12:09,996 अगर तुम वापस गए, तो वे तुम्हें क्रशर में डाल देंगे। 1369 01:12:10,162 --> 01:12:12,456 क्या तुम रीसाइकल होकर लंच बॉक्स बनना चाहते हो? 1370 01:12:12,623 --> 01:12:14,375 तुम्हारी क्या योजना है? क्या वह है... 1371 01:12:14,542 --> 01:12:17,962 -"भागो! आओ! चलो! हमें भागना होगा।" -बस करो। रॉन। 1372 01:12:18,129 --> 01:12:20,840 -बस करो! -नवासी प्रतिशत बार समस्याओं से भागे। 1373 01:12:21,007 --> 01:12:22,341 तुम कितने खिजाऊ हो! 1374 01:12:22,508 --> 01:12:25,845 तुम 43.8 प्रतिशत बार कितने खिजाऊ होते हो। 1375 01:12:27,096 --> 01:12:30,641 मुझे अकेला छोड़कर अपनी बैटरी क्यों नहीं बचाते? 1376 01:12:32,894 --> 01:12:34,896 इस जंगल में ऐसा कुछ नहीं है जो जल सके! 1377 01:12:36,939 --> 01:12:38,149 गलत। 1378 01:12:48,993 --> 01:12:49,994 {\an8}मेरी जाँघिया मत जलाना। 1379 01:12:50,161 --> 01:12:52,079 सिवाय जब मुझे गर्म रखना हो 1380 01:12:53,164 --> 01:12:54,040 वह क्या है? 1381 01:12:54,665 --> 01:12:58,002 मैंने तुम्हें यह कभी नहीं बताया। मैं अंधेरे से नहीं डरता। 1382 01:13:00,004 --> 01:13:01,422 अरे, नहीं। रॉन। 1383 01:13:01,589 --> 01:13:04,634 मेरा सोलार बैटरी फंक्शन अपलोड नहीं किया गया है। 1384 01:13:06,302 --> 01:13:08,846 बिजली। ज़ाहिर है तुम्हें वह पसंद है। 1385 01:13:09,013 --> 01:13:11,349 -पाँच प्रतिशत बैटरी बची है। -पाँच प्रतिशत? 1386 01:13:12,475 --> 01:13:15,269 ठीक। सो जाओ। बंद हो जाओ। 1387 01:13:24,403 --> 01:13:27,323 अरे, रॉन। तुमने अंधेरे के बारे में सही कहा था। 1388 01:13:29,450 --> 01:13:33,496 माँ के गुज़रने के बाद, मुझे हर रात डर लगता था। 1389 01:13:34,330 --> 01:13:38,960 और चाहता था कि भागकर पापा के कमरे में जाकर उन्हें बता दूँ... 1390 01:13:40,002 --> 01:13:42,296 लेकिन अगर उन्हें भी डर लग रहा होता तो? 1391 01:13:43,798 --> 01:13:44,841 रॉन! 1392 01:13:45,466 --> 01:13:47,093 सच में, रॉन? 1393 01:13:51,931 --> 01:13:54,058 कोई नहीं जानता कि हम यहाँ हैं। 1394 01:13:58,229 --> 01:14:01,858 वह जंगल में है। वह हमारी गलती के कारण वहाँ है। 1395 01:14:02,024 --> 01:14:04,151 वह शहर से भागकर जंगल में चला गया? 1396 01:14:04,318 --> 01:14:06,362 रात हो गई है। मौसम भी ख़राब हो रहा है। 1397 01:14:07,488 --> 01:14:10,241 तो सिक्योरिटी कैमरा एक्सेस करो। 1398 01:14:11,784 --> 01:14:14,453 वहाँ कैमरे नहीं हैं। वह जंगल है। 1399 01:14:14,620 --> 01:14:16,998 हद है। ठीक है। 1400 01:14:19,250 --> 01:14:21,085 तो कैमरे लगा देते हैं। 1401 01:14:28,759 --> 01:14:30,303 मुझे नॉनसच ले चलो। 1402 01:14:30,469 --> 01:14:33,264 वे जंगल में हैं। मुझे रॉन और बार्नी से मिलना है। 1403 01:14:48,571 --> 01:14:51,782 इन पेड़ों में कहीं कोई बिजली का आउटलेट वगैरह होगा ही, है न? 1404 01:14:52,909 --> 01:14:55,119 अरे, यह ठीक नहीं है, रॉन। 1405 01:14:55,286 --> 01:14:57,246 जिगरी दोस्त एक-दूसरे को अकेला छोड़कर मरते नहीं हैं। 1406 01:14:59,165 --> 01:15:01,334 क्या हम गोल-गोल घूम रहे हैं? 1407 01:15:05,379 --> 01:15:09,091 ए! यहाँ नीचे देखो! यहाँ पर! हमारी मदद करो! बचाओ! 1408 01:15:10,760 --> 01:15:13,221 रुको। वे मेरी मदद करेंगे, लेकिन... 1409 01:15:16,265 --> 01:15:18,017 नहीं। चलो। 1410 01:15:38,329 --> 01:15:39,455 ये क्या हैं? 1411 01:15:56,389 --> 01:15:57,473 कुछ पता नहीं चल रहा। 1412 01:15:57,640 --> 01:16:01,227 हम हार नहीं मान सकते। जो उस जंगल में खो जाते हैं और कभी बाहर नहीं आते। 1413 01:16:11,445 --> 01:16:12,905 एक बात कहूँ? 1414 01:16:13,072 --> 01:16:15,700 हमने पूरी कोशिश कर ली है। फ़िलहाल काम बंद करते हैं। 1415 01:16:15,867 --> 01:16:17,743 -क्या? हम ऐसा नहीं कर सकते। -उस बच्चे का क्या होगा? 1416 01:16:17,910 --> 01:16:22,081 वह वहाँ नहीं है। हम कल पूरे शहर में उसे फिर ढूँढ़ेंगे। 1417 01:16:22,248 --> 01:16:23,541 अभी सब घर चलते हैं। 1418 01:16:37,847 --> 01:16:41,058 वह सवाना का बी-बॉट है। और नोवा का। 1419 01:16:47,190 --> 01:16:48,316 रॉन। 1420 01:16:54,822 --> 01:16:57,200 लगता है हम दोनों वाकई कचरे का ढेर बन गए। 1421 01:17:19,263 --> 01:17:23,392 -"पॉटी वाली लड़की" को 32 मिलियन... -तुम्हारे पहियों पर कीचड़ क्यों है? 1422 01:17:37,823 --> 01:17:39,909 नहीं। तुम वापस नहीं जा सकते। 1423 01:17:42,161 --> 01:17:44,413 मिडिल स्कूल पूरा करना है। 1424 01:17:44,580 --> 01:17:48,209 नहीं, रॉन। वे... वे तुम्हें हमेशा के लिए ले जाएँगे। 1425 01:17:49,794 --> 01:17:52,129 वे तुम्हें क्रशर में डाल देंगे। 1426 01:17:53,548 --> 01:17:54,590 मेरे साथ रहो। 1427 01:17:54,757 --> 01:17:58,010 जंगल में कोई दोस्त नहीं हैं। 1428 01:17:58,427 --> 01:17:59,512 रॉन। 1429 01:18:00,763 --> 01:18:02,849 -वह क्या है? -बबल को खबर करो। बबल को खबर करो। 1430 01:18:03,015 --> 01:18:04,642 -वह देखा? हे भगवान! -बबल बॉट, रॉन बिन्टस्काट्सको... 1431 01:18:04,809 --> 01:18:06,143 -वह तो रॉन है। -अरे! यह वही है! 1432 01:18:06,310 --> 01:18:07,728 -और बार्नी! -बार्नी? 1433 01:18:09,897 --> 01:18:12,817 बार्नी! आ जाओ! हम आ रहे हैं भाई। वहीं रुको! 1434 01:18:12,984 --> 01:18:14,068 -बार्नी, तुम ठीक हो? -बार्नी! 1435 01:18:14,235 --> 01:18:15,486 अस्थमा का दौरा है। वह साँस नहीं ले पा रहा। 1436 01:18:15,653 --> 01:18:18,239 बारह साल का लड़का। ग्रेड दो का ब्रोंकोस्पैज़म। 1437 01:18:19,407 --> 01:18:21,242 तुम लोग यहाँ क्यों हो? 1438 01:18:21,409 --> 01:18:24,078 दोस्त... छठा जन्मदिन। 1439 01:18:24,453 --> 01:18:27,915 माफ़ करना। उसने सोचा कि... मुझे पता है... 1440 01:18:29,125 --> 01:18:31,127 मुझे पता है कि तुम मेरे दोस्त नहीं हो। 1441 01:18:33,087 --> 01:18:36,591 हम तुम्हारे दोस्त हैं। 1442 01:18:43,806 --> 01:18:44,599 यहाँ पर! 1443 01:18:44,765 --> 01:18:47,101 दोस्तो, वह यहाँ पर है। यहाँ उतरो। आ जाओ! 1444 01:18:47,268 --> 01:18:48,394 इसे चोट लगी है। मदद की ज़रूरत है। 1445 01:18:48,561 --> 01:18:50,396 -जल्दी! वही हैं। उनकी मदद करो! -ठीक है, मुझे दिख गए। 1446 01:18:50,563 --> 01:18:52,815 -बार्नी! ओह, बार्नी! -मिस्टर पुडाव्स्की, वह यहाँ है। 1447 01:18:53,107 --> 01:18:54,609 नाड़ी वगैरह के लिए उसके फेफड़ों की जाँच करो। 1448 01:18:54,775 --> 01:18:56,110 -पीछे हटो! -मेरा बार्नी। 1449 01:18:56,277 --> 01:18:58,487 -ठीक है, गहरी साँस लो। -सब ठीक है। पापा आ गए। 1450 01:18:58,654 --> 01:18:59,697 प्लीज़ इसकी मदद करो! 1451 01:18:59,906 --> 01:19:00,823 हमने बच्चे का पता लगा लिया। 1452 01:19:00,990 --> 01:19:02,074 ये वही हैं! वे सुरक्षित हैं। 1453 01:19:02,241 --> 01:19:03,492 उन्होंने उसे ढूँढ़ लिया! 1454 01:19:04,619 --> 01:19:06,996 -क्या हो रहा है? -बॉट ने उस बच्चे को बचा लिया। 1455 01:19:07,163 --> 01:19:10,666 क्या? वह शैतान मुनाफ़ाखोर! 1456 01:19:10,833 --> 01:19:12,168 -पकड़ो उसे! -अभी लीजिए। 1457 01:19:12,335 --> 01:19:13,336 -पीछे हटो। -मुझे इसे ले जाने दो। 1458 01:19:13,503 --> 01:19:14,545 -मुझे बॉट दे दो। -यह क्या कर रहे हो? 1459 01:19:14,712 --> 01:19:15,671 -रुको! आप उसे नहीं ले सकते! -उसे अकेला छोड़ दो! 1460 01:19:15,838 --> 01:19:16,506 -रुक जाओ! -वह ख़तरनाक है। 1461 01:19:16,672 --> 01:19:17,715 -वह ख़तरनाक नहीं है। -नहीं! 1462 01:19:17,882 --> 01:19:19,342 आप उसे नहीं ले जा सकते। हम ऐसा नहीं होने देंगे! 1463 01:19:19,509 --> 01:19:22,845 वह बॉट बार्नी का जिगरी दोस्त है, यार। उसने उसकी जान बचाई है! 1464 01:19:27,350 --> 01:19:28,976 -अरे, नहीं। -वह स्ट्रीम ट्रेंड कर रहा है। 1465 01:19:29,143 --> 01:19:31,187 लोग बॉट को हीरो बुला रहे हैं! 1466 01:19:34,398 --> 01:19:40,112 बहादुर बबल बॉट ने बच्चे की जान बचाई। अलविदा, रॉन। कितने दुख की बात है। 1467 01:19:40,279 --> 01:19:42,698 -पर बिक्री के लिए कितना अच्छा है! -क्या? 1468 01:19:42,865 --> 01:19:45,284 ठीक। आगे बढ़ते हैं! 1469 01:19:55,503 --> 01:19:58,047 हम बार्नी को बचपन से जानते हैं। 1470 01:19:58,214 --> 01:20:01,384 नर्सरी में तुम उसके जिगरी दोस्त थे। 1471 01:20:01,551 --> 01:20:03,344 और तुम मेरी दोस्त थी। 1472 01:20:04,512 --> 01:20:06,180 हालत पेचीदा हो जाते हैं। 1473 01:20:06,347 --> 01:20:08,474 हाँ, सही कहा। क्या मैं बार्नी से दोस्ती कर लूँ? 1474 01:20:08,641 --> 01:20:11,936 "बार्नी को मज़ाक पसंद है" ढूँढ़ो। कोई मैच नहीं मिला। 1475 01:20:12,103 --> 01:20:13,104 तुम्हारे मज़ाक बेकार होते हैं। 1476 01:20:13,271 --> 01:20:17,233 वे मज़ाकिया होते हैं, यार। मज़ाक के सिवाय मेरे पास कुछ नहीं है। 1477 01:20:17,817 --> 01:20:20,152 यह सब कब से मायने रखने लगा? 1478 01:20:20,319 --> 01:20:24,198 बार्नी और रॉन। हम भी वैसे हुआ करते थे। 1479 01:20:25,283 --> 01:20:27,618 इसने मुझे पॉटी में निकाला 1480 01:20:33,916 --> 01:20:35,001 -बार्नी? बार्नी! -ओह, बार्नी! 1481 01:20:35,168 --> 01:20:39,255 ए! बार्नी, मुझे माफ़ कर दो। 1482 01:20:39,422 --> 01:20:40,715 मैंने तुम्हें निराश किया। 1483 01:20:41,716 --> 01:20:46,387 पता है मैं हमेशा काम में लगा रहता हूँ। पर मैं तुम्हारा पापा हूँ, समझे? 1484 01:20:47,305 --> 01:20:50,558 तुम इस दुनिया में मेरे दिल का टुकड़ा हो... 1485 01:20:50,725 --> 01:20:53,311 और मैं तुमसे इतना प्यार करता हूँ... 1486 01:20:53,477 --> 01:20:56,522 कि मुझे हर मुश्किल से लड़ने की ताकत मिल जाती है। 1487 01:20:57,481 --> 01:20:59,108 सिवाय तुमसे दूर होने के। 1488 01:21:00,318 --> 01:21:01,277 बस मुझसे बात करो, बार्नी। 1489 01:21:01,444 --> 01:21:03,279 -कोशिश कर रहा हूँ! -अकेलापन महसूस होता है? मैं समझता हूँ। 1490 01:21:03,446 --> 01:21:05,406 -रॉन कहाँ है? -बस मुझसे बात करो। 1491 01:21:05,573 --> 01:21:06,324 अरे! 1492 01:21:06,908 --> 01:21:10,661 मेरा एक दोस्त है, पापा! वही जिसने मेरी जान बचाई, याद है? 1493 01:21:10,828 --> 01:21:11,579 वह कहाँ है? 1494 01:21:12,705 --> 01:21:15,124 हैलो। मैं बबल से मार्क वायडेल हूँ। 1495 01:21:15,291 --> 01:21:16,918 रॉन कहाँ है? अगर तुमने उसे क्रश किया... 1496 01:21:17,084 --> 01:21:20,046 नहीं, बिल्कुल नहीं। बार्नी, मैंने बी-बॉट्स बनाए हैं। 1497 01:21:20,213 --> 01:21:23,049 वे मेरा सपना हैं। रिश्ते और दोस्ती। 1498 01:21:23,216 --> 01:21:26,302 लेकिन वह काम नहीं कर रहा है। 1499 01:21:26,469 --> 01:21:30,473 सिवाय तुम्हारे और रॉन के। मैंने इसे ठीक कर दिया। मैं समझना चाहता हूँ। 1500 01:21:30,640 --> 01:21:31,474 कैसे हो, बार्नी? 1501 01:21:31,641 --> 01:21:33,100 रॉन! तुम ठीक हो! 1502 01:21:34,352 --> 01:21:36,854 -यह क्या है? -हाई-फ़ाई चार्ट पर नया नंबर एक। 1503 01:21:37,021 --> 01:21:38,481 अब मैं सौ के सौ जानता हूँ। 1504 01:21:38,648 --> 01:21:40,733 -तुम ठीक तो हो न? -एकदम बढ़िया हूँ, यार! 1505 01:21:40,900 --> 01:21:43,778 चलो घर जाकर तुम्हारे शानदार पत्थरों का कलेक्शन को देखें। 1506 01:21:43,945 --> 01:21:45,696 नहीं, तुम्हें बिजली पसंद है। 1507 01:21:45,863 --> 01:21:47,031 अगर तुम्हें पसंद है तो मुझे भी है। 1508 01:21:47,198 --> 01:21:49,450 रुको। यह रॉन नहीं है। तुमने उसके साथ क्या किया? 1509 01:21:49,617 --> 01:21:52,995 उसका कोड अस्थिर था। इसलिए मैंने एल्गोरिदम फिर से इंस्टाल कर दिया... 1510 01:21:53,162 --> 01:21:54,539 इसने मुझे ठीक कर दिया। सेल्फ़ी? 1511 01:21:55,581 --> 01:21:56,958 बूढ़ी औरत। ट्रेंड नहीं करेगी। 1512 01:21:57,375 --> 01:21:58,668 विधुर पिता, बेकार! 1513 01:21:58,835 --> 01:22:01,170 -अरे। -बेहतर बनाओ और पोस्ट करो! 1514 01:22:01,337 --> 01:22:03,172 इसे पहले जैसा करो। यह वह है ही नहीं! 1515 01:22:03,339 --> 01:22:06,509 नहीं। कोई बात नहीं। मैंने क्लाउड पर रॉन का बैकअप लिया है। 1516 01:22:06,676 --> 01:22:09,470 अभी लॉग इन करके मैं पुराना... 1517 01:22:10,137 --> 01:22:11,347 {\an8}प्रवेश अस्वीकृत 1518 01:22:11,556 --> 01:22:13,057 वे मुझे बाहर नहीं कर सकते। मैं बबल का सीईओ हूँ। 1519 01:22:13,224 --> 01:22:14,976 बबल के नए सीईओ के तौर में... 1520 01:22:15,142 --> 01:22:16,894 मुझे अफ़सोस के साथ बताना पड़ रहा है... 1521 01:22:17,061 --> 01:22:21,315 कि शेयरधारकों ने समझदारी दिखाते हुए मार्क वायडेल को हटा दिया है। 1522 01:22:21,482 --> 01:22:23,818 एंड्रयू! एंड्रयू! 1523 01:22:23,985 --> 01:22:24,902 क्या? 1524 01:22:25,069 --> 01:22:25,945 बार्नी! 1525 01:22:26,112 --> 01:22:27,780 वह क्लाउड में है। आपने यही कहा था ना? 1526 01:22:28,155 --> 01:22:30,032 -हाँ... -तो मुझे वहाँ ले चलो। 1527 01:22:30,199 --> 01:22:31,492 -क्या कहा? -तुमने उसकी बात सुनी। 1528 01:22:31,659 --> 01:22:34,036 उसे क्लाउड के पास जाना है। 1529 01:22:34,203 --> 01:22:35,663 और मैं उसके साथ जा रहा हूँ! 1530 01:22:36,455 --> 01:22:40,501 बार्नी, क्लाउड बबल के आधा मील नीचे एक दमदार किले में है। 1531 01:22:40,668 --> 01:22:43,713 वहाँ एक ज़ेटाबाइट डेटा के साथ दो मिलियन सर्वर हैं। 1532 01:22:43,880 --> 01:22:45,506 तुम रॉन को कैसे ढूँढ़ोगे? 1533 01:22:47,967 --> 01:22:49,468 वह मेरा दोस्त है। 1534 01:22:50,178 --> 01:22:54,015 तो मुझे वहाँ ले चलो और मुझे अंदर ले जाओ! 1535 01:22:54,182 --> 01:22:57,018 -हाँ! उस पागल रोबोट को ले आओ, यार! -शाबाश! शाबाश, बार्नी! 1536 01:22:57,602 --> 01:23:01,189 ठीक है, बबल बूबल। चलो रॉन को लेकर आते हैं। 1537 01:23:06,444 --> 01:23:09,322 ठीक है। बार्नी को नीचे क्लाउड तक ले जाने के लिए... 1538 01:23:09,488 --> 01:23:13,117 सिक्योरिटी से बचकर घुसपैठ करनी होगी और बबल मुख्यालय के बीच जाना होगा। 1539 01:23:13,993 --> 01:23:17,747 कल दोपहर, सभी कर्मचारी एंड्रयू को लॉन्चिटोरियम में देख रहे होंगे। 1540 01:23:17,914 --> 01:23:18,873 वही हमारा मौका होगा। 1541 01:23:19,040 --> 01:23:23,377 सभी कर्मचारी लॉन्चिटोरियम पहुँचें। 1542 01:23:23,544 --> 01:23:25,963 अपने नए सीईओ, एंड्रयू का स्वागत करें! 1543 01:23:26,130 --> 01:23:27,131 एंड्रयू 1544 01:23:29,467 --> 01:23:31,302 हाँ! 1545 01:23:32,678 --> 01:23:35,097 हाँ! मज़ा आ गया! 1546 01:23:39,977 --> 01:23:41,270 -हैलो। -हैलो! 1547 01:23:41,437 --> 01:23:42,647 बबल आपकी क्या मदद कर सकता है? 1548 01:23:42,813 --> 01:23:44,023 सफ़ाई कर्मचारी! 1549 01:23:44,190 --> 01:23:45,775 -मैडम, आप ऐसे नहीं... -सर? 1550 01:23:45,942 --> 01:23:48,194 -हाँ। ज़रा इस पर एक नज़र डालेंगे? -मैडम? 1551 01:23:48,361 --> 01:23:49,737 यह बार-बार बंद हो जाता है। 1552 01:23:49,904 --> 01:23:52,782 और जब मैं स्पेस बार दबाता हूँ तो जलने की गंध आती है। 1553 01:23:52,949 --> 01:23:56,118 सर, यह बबल स्टोर नहीं है। यह मुख्यालय है। 1554 01:23:58,454 --> 01:24:02,250 मैंने बस जीपीएस में बबल डाला था। लगा भी था 19 घंटे का रास्ता क्यों है। 1555 01:24:02,416 --> 01:24:04,043 क्या आप फिर भी ज़रा इसे देख लेंगे? 1556 01:24:05,294 --> 01:24:06,754 गलती कर दी। 1557 01:24:07,171 --> 01:24:08,381 फिर से। 1558 01:24:11,425 --> 01:24:13,219 रुको... शायद इसके कारण... 1559 01:24:19,642 --> 01:24:21,227 जाँच करनी है? 1560 01:24:21,394 --> 01:24:24,146 तो, कर्मचारियो, सहकर्मियो, शेयरधारको। 1561 01:24:24,313 --> 01:24:27,024 हैलो, शेयरधारको। आपसे प्यार है। 1562 01:24:27,191 --> 01:24:30,987 बबल में हाल ही में कुछ छोटी-मोटी समस्याएँ आई थीं, है न? 1563 01:24:32,321 --> 01:24:35,491 हाँ। लेकिन यह लीजिए एक अच्छी खबर। 1564 01:24:35,658 --> 01:24:39,912 हमारे बी-बॉट में कोई गड़बड़ नहीं है। गलती बच्चों की थी। 1565 01:24:40,079 --> 01:24:41,330 बच्चे समस्या हैं। 1566 01:24:41,831 --> 01:24:45,209 बच्चे को एक घंटे का स्क्रीन टाइम दें तो सब शांति से हो जाता है। 1567 01:24:45,376 --> 01:24:47,753 पर अगर उसे दोस्त के साथ छोड़ा, तो हंगामा मच जाता है! 1568 01:24:47,920 --> 01:24:48,963 सही कहा न, बच्चो? 1569 01:24:49,130 --> 01:24:50,840 अपनी स्क्रीन पर टिके रहो। 1570 01:24:51,007 --> 01:24:54,468 आज डिब्बे से निकला तुम्हारा जिगरी दोस्त बन जाएगा... 1571 01:24:54,635 --> 01:24:57,388 आपका इकलौता दोस्त! 1572 01:24:57,555 --> 01:24:59,515 -लॉग इन कीजिए, सर। -ठीक है। 1573 01:24:59,682 --> 01:25:00,641 ग्राहम पुडाव्स्की पासवर्ड : ग्राहम 1574 01:25:06,105 --> 01:25:08,482 देखा? इसने मेरे घर पर यही किया था। 1575 01:25:09,692 --> 01:25:10,818 सब ठीक है। 1576 01:25:10,985 --> 01:25:12,195 क्या हुआ? 1577 01:25:14,614 --> 01:25:15,489 जल्दी! 1578 01:25:19,911 --> 01:25:21,996 ठीक। सब बाहर निकलो। 1579 01:25:22,538 --> 01:25:23,831 इस बकरी से बदबू आती है। 1580 01:25:23,998 --> 01:25:25,333 ठीक। इस तरफ़। 1581 01:25:28,169 --> 01:25:29,170 चेतावनी उच्च वोल्टेज 1582 01:25:29,378 --> 01:25:30,588 सर्वर रूम। फ़िंगरप्रिंट से खुलेगा। 1583 01:25:33,466 --> 01:25:34,342 मैं ठीक कर दूँगी। 1584 01:25:37,428 --> 01:25:39,972 लाइट, स्प्रिंक्लर, एयर कंडीशनर, सुरक्षा द्वार। 1585 01:25:40,139 --> 01:25:41,724 सब खा जाओ, मार्टीना! 1586 01:25:43,267 --> 01:25:44,185 क्या? 1587 01:25:46,854 --> 01:25:47,855 यह क्या... 1588 01:25:52,443 --> 01:25:54,695 -ठीक है। -तुम लोग उस तरफ़ जाओ। 1589 01:26:01,160 --> 01:26:02,537 तुम्हें देखकर अच्छा लगा, दोस्त। 1590 01:26:02,912 --> 01:26:04,121 यह क्या हो रहा है? 1591 01:26:04,288 --> 01:26:05,748 रिसेप्शन पर एक आदमी है। 1592 01:26:05,915 --> 01:26:07,667 -क्या? -यह उसके लैपटॉप के कारण हुआ। 1593 01:26:07,834 --> 01:26:08,668 पुडाव्स्की नोवल्टी एक्सपोर्ट्स 1594 01:26:08,835 --> 01:26:13,673 "पुडाव्स्की नोवल्टी एक्सपोर्ट्स"? पुडाव्स्की! वह बच्चा! 1595 01:26:13,840 --> 01:26:15,925 एंड्रयू। वह इस इमारत में है। 1596 01:26:16,092 --> 01:26:16,926 क्या? 1597 01:26:17,093 --> 01:26:19,262 हाँ। मुझे लगता है वह वहाँ गया है। 1598 01:26:19,428 --> 01:26:20,638 यहाँ नीचे! 1599 01:26:22,473 --> 01:26:23,599 वे यहीं थे। 1600 01:26:23,766 --> 01:26:25,518 अजीब बात है। 1601 01:26:26,853 --> 01:26:27,728 ठीक है। 1602 01:26:27,895 --> 01:26:29,981 बार्नी, केंद्रीय शाफ़्ट से फिसलते हुए नीचे जाओ। 1603 01:26:30,147 --> 01:26:32,775 अंदर के डेटा केबल क्लाउड तक जाते हैं। 1604 01:26:32,942 --> 01:26:35,319 हम सिक्योरिटी को संभाल लेंगे। 1605 01:26:35,486 --> 01:26:37,613 -गुड लक, मेरे बच्चे। -ठीक है। 1606 01:26:42,577 --> 01:26:43,661 ठीक है। 1607 01:26:45,746 --> 01:26:49,208 बेशक वे बरामदे में ही हैं। वे गायब नहीं हो गए 1608 01:26:52,628 --> 01:26:53,963 बस यहाँ नीचे जाओ। 1609 01:26:58,926 --> 01:27:00,178 ठीक है। 1610 01:27:12,690 --> 01:27:14,150 उन्होंने इसका ज़िक्र तो किया ही नहीं। 1611 01:27:16,402 --> 01:27:17,695 आप क्या कर रही हैं? 1612 01:27:21,324 --> 01:27:24,911 मैं... आपको दफ़्तर में महिलाओं के काम करने से एतराज़ है? 1613 01:27:25,077 --> 01:27:25,912 मैंने ऐसा नहीं कहा। 1614 01:27:26,078 --> 01:27:27,205 मेरा घुटना दबाना चाहते हो? 1615 01:27:27,371 --> 01:27:28,414 क्या? 1616 01:27:28,581 --> 01:27:31,584 एंड्रयू, हमें यह बकरी इलेक्ट्रिकल विभाग में मिली। 1617 01:27:31,751 --> 01:27:34,253 तुम लोग आख़िर हो कौन? सर्कस मंडली? 1618 01:28:06,244 --> 01:28:07,495 रॉन! 1619 01:28:09,705 --> 01:28:10,706 रॉन! 1620 01:28:12,500 --> 01:28:15,002 तुम्हारा वह छोटा बदमाश कहाँ है? 1621 01:28:15,169 --> 01:28:16,587 वह अपने दोस्त को ढूँढ़ रहा है। 1622 01:28:16,921 --> 01:28:19,298 दोस्त को? 1623 01:28:19,465 --> 01:28:21,509 ए, क्या तुम मेरे दोस्त हो? 1624 01:28:23,386 --> 01:28:24,428 बिल्कुल, एंड्रयू। 1625 01:28:24,595 --> 01:28:26,514 ये बस कोड हैं। एक चाल। 1626 01:28:26,681 --> 01:28:29,517 -क्या? -हमारे डेटा इकट्ठा करने के यूनिट। 1627 01:28:29,684 --> 01:28:31,811 बच्चों को एक उपभोक्ता अनुभव देने के लिए बनाए गए हैं... 1628 01:28:31,978 --> 01:28:34,981 जहाँ उनके ब्राउज़िंग प्रोफ़ाइल के अनुरूप उत्पाद और सेवाएँ दी जाती हैं। 1629 01:28:35,147 --> 01:28:37,400 बी-बॉट उनके बारे में सब कुछ जानते हैं। 1630 01:28:37,567 --> 01:28:40,027 ताकि हम उन्हें सामान बेच सकें। 1631 01:28:40,194 --> 01:28:41,821 तुम बच्चों की जासूसी कर रहे हो? 1632 01:28:41,988 --> 01:28:43,865 मुझे बच्चों से नफ़रत है। 1633 01:28:44,365 --> 01:28:47,201 एंड्रयू। कोई क्लाउड के अंदर है। 1634 01:28:47,368 --> 01:28:49,745 क्या? यह वही है, है न? 1635 01:28:49,912 --> 01:28:51,038 -क्लाउड को बंद कर दो। -नहीं! 1636 01:28:51,205 --> 01:28:53,165 -नहीं। -और सिक्योरिटी को वहाँ भेजो। 1637 01:29:01,257 --> 01:29:02,884 रॉन! 1638 01:29:06,470 --> 01:29:08,222 क्या तुम यहाँ हो? 1639 01:29:16,731 --> 01:29:19,066 अरे, नहीं। तुम कहाँ हो? बार्नी पुडाव्स्की। 1640 01:29:20,109 --> 01:29:21,110 सातवीं क्लास। 1641 01:29:22,236 --> 01:29:23,863 नॉनसच मिडिल स्कूल। 1642 01:29:29,452 --> 01:29:30,661 यह क्या है? 1643 01:29:32,038 --> 01:29:33,748 बंद हो रहा है। 1644 01:29:33,915 --> 01:29:35,666 -यह क्या हो रहा है? -सिस्टम 10 प्रतिशत पर। 1645 01:29:35,833 --> 01:29:38,294 -नहीं। -पाँच प्रतिशत। 1646 01:29:39,420 --> 01:29:40,505 दो प्रतिशत। 1647 01:29:40,880 --> 01:29:41,881 नहीं! 1648 01:29:47,553 --> 01:29:50,181 रॉन, मैं तुम्हें नहीं ढूँढ़ पाऊँगा। 1649 01:29:50,806 --> 01:29:52,517 और तुम मुझे नहीं ढूँढ़ पाओगे। 1650 01:29:54,977 --> 01:29:56,479 मुझे ढूँढ़ो। 1651 01:29:57,980 --> 01:29:59,482 मुझे ढूँढ़ो! 1652 01:30:05,029 --> 01:30:06,197 प्लीज़। 1653 01:30:20,753 --> 01:30:23,005 रॉन, मैं आ रहा हूँ! 1654 01:30:28,928 --> 01:30:30,972 {\an8}बबल एचडीडी 1655 01:30:35,393 --> 01:30:36,561 रॉन! 1656 01:30:36,727 --> 01:30:37,687 चलो, चलो! 1657 01:30:39,230 --> 01:30:39,730 प्रवेश स्वीकृत 1658 01:30:39,814 --> 01:30:40,356 प्रवेश मिल गया। 1659 01:30:41,482 --> 01:30:43,317 बार्नी! वह पहुँच गया। 1660 01:30:43,484 --> 01:30:46,320 मैंने तुम्हें ढूँढ़ लिया! मैंने कर दिखाया! 1661 01:30:46,696 --> 01:30:48,239 डेस्क। 1662 01:30:49,782 --> 01:30:51,117 ठीक है। 1663 01:30:52,785 --> 01:30:54,412 यह लो। 1664 01:31:04,505 --> 01:31:06,090 हैलो, अबसलाम? 1665 01:31:06,257 --> 01:31:07,925 रॉन, यह तुम हो! 1666 01:31:10,678 --> 01:31:13,139 अब मैं समझ गया कि गलती कहाँ हुई है। 1667 01:31:13,306 --> 01:31:16,225 रॉन में मेरा एल्गोरिदम कभी था ही नहीं। 1668 01:31:16,893 --> 01:31:19,145 दोस्त बने रहना 1669 01:31:19,312 --> 01:31:21,022 यह उसका कोड है? 1670 01:31:21,189 --> 01:31:23,608 यह तो लाजवाब है। जैसे... 1671 01:31:24,108 --> 01:31:24,942 {\an8}अंधेरे से नहीं डरता 1672 01:31:25,109 --> 01:31:25,943 {\an8}यह ज़िंदा है। 1673 01:31:32,658 --> 01:31:33,618 -डिक्की, डिक्की, डक्का -अरे, रॉन। 1674 01:31:33,784 --> 01:31:34,827 -डिक्की, डक्का -उन्होंने तुम्हें बिजली में बदला... 1675 01:31:34,994 --> 01:31:36,162 -डिक्की, डिक्की, डक्का -...फिर तुम्हें एक पत्थर में डाल दिया। 1676 01:31:36,329 --> 01:31:37,830 बिजली सबसे अच्छी है। 1677 01:31:37,997 --> 01:31:39,999 तुम कितने खिजाऊ हो! 1678 01:31:40,166 --> 01:31:42,001 ताली देकर यह जताओ कि हमारी दोस्ती हो रही है। 1679 01:31:42,835 --> 01:31:44,420 मैं छह फ़ीट के दायरे में हूँ। 1680 01:31:44,587 --> 01:31:46,130 ठीक। तो बस ऐसे ही रहो, ठीक है? 1681 01:31:46,297 --> 01:31:48,841 क्योंकि हमें यहाँ से निकलना होगा! चलो, रॉन। 1682 01:31:49,008 --> 01:31:50,092 रॉन? 1683 01:31:51,093 --> 01:31:52,303 रॉन? 1684 01:31:52,470 --> 01:31:54,180 ये तुम्हारे दोस्त हैं। 1685 01:31:55,515 --> 01:31:56,891 पता है। मैं... 1686 01:31:57,058 --> 01:32:00,061 वे मस्ती नहीं कर रहे। 1687 01:32:00,228 --> 01:32:02,355 {\an8}#पॉटीवालीलड़की 1688 01:32:04,565 --> 01:32:08,611 0 व्यू 1689 01:32:10,863 --> 01:32:12,698 लीडरबोर्ड 1 @नोवा 1690 01:32:14,825 --> 01:32:16,869 #पढ़ाकू #विज्ञानकीदीवानी 1691 01:32:20,289 --> 01:32:22,083 पार्टी करने को तैयार! 1692 01:32:22,792 --> 01:32:24,001 यह तो अजीब है। 1693 01:32:24,544 --> 01:32:27,547 मुझे लगता था कि मैं अकेला हूँ। 1694 01:32:28,464 --> 01:32:30,508 उन्हें अपग्रेड करके रॉन पाना होगा। 1695 01:32:31,300 --> 01:32:33,261 मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ। 1696 01:32:33,970 --> 01:32:36,389 क्या? मतलब, सच में? 1697 01:32:36,556 --> 01:32:38,891 उन्हें अपग्रेड करके तुम्हारी तरह बना दें? 1698 01:32:39,058 --> 01:32:40,768 प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें। 1699 01:32:40,935 --> 01:32:43,437 दुनिया में 225 मिलियन रॉन होंगे! 1700 01:32:43,604 --> 01:32:44,814 प्लीज़ मुझे जोड़ दें। 1701 01:32:44,981 --> 01:32:47,650 एकदम पागलपन मच जाएगा! मतलब मज़ेदार होगा, पर... 1702 01:32:47,817 --> 01:32:49,193 बहुत मज़ा आएगा। 1703 01:32:50,486 --> 01:32:54,031 हम यहाँ हैं। इस पूरे नेटवर्क के बीचोंबीच। 1704 01:32:54,198 --> 01:32:56,534 शायद हम वाकई यह कर सकते हैं। 1705 01:32:56,701 --> 01:32:59,245 यह हमारा इकलौता मौका है। अभी नहीं तो कभी नहीं। 1706 01:33:01,831 --> 01:33:03,040 -सिस्टम बंद हैं। -यह नहीं खुलेगा! 1707 01:33:03,583 --> 01:33:05,626 चलो भी, बार्नी। वे क्या कर रहे हैं? 1708 01:33:06,419 --> 01:33:09,172 "हर बी-बॉट को रॉन की तरह अपग्रेड करो।" 1709 01:33:10,047 --> 01:33:13,426 रॉन का कोड! बेशक। उसका कोड मेरे कोड को ठीक करेगा! 1710 01:33:13,593 --> 01:33:14,844 मैं उनकी मदद कर सकता हूँ। 1711 01:33:15,011 --> 01:33:16,387 #रॉन का कोड अपलोड करो रीबूट रीकॉन्फिगर 1712 01:33:16,554 --> 01:33:18,681 मार्क? वह हमारी मदद कर रहा है। हम यह ऐसे करेंगे। 1713 01:33:18,848 --> 01:33:19,599 हाँ! 1714 01:33:19,765 --> 01:33:20,516 बच्चे, दरवाज़ा खोलो! 1715 01:33:20,683 --> 01:33:21,851 अच्छा, अब मैं क्या करूँ? 1716 01:33:22,018 --> 01:33:23,978 रीबूट... रुको! 1717 01:33:24,145 --> 01:33:26,230 प्लीज़ मुझे बबल नेटवर्क से जोड़ दें। 1718 01:33:26,397 --> 01:33:28,024 आख़िरकार, दोस्त। 1719 01:33:28,191 --> 01:33:31,402 ठीक है। संभलकर बैठो, दोस्तो। तुम सबको रॉन मिलने वाला है! 1720 01:33:31,569 --> 01:33:34,280 एफ़12 दबाएँ 1721 01:33:37,283 --> 01:33:39,285 रॉन। रुको, तुम कहाँ जा रहे हो? 1722 01:33:39,452 --> 01:33:40,494 नेटवर्क में। 1723 01:33:41,120 --> 01:33:44,457 नहीं। बिल्कुल नहीं। बस अपने कोड की नकल करके भेज दो। 1724 01:33:44,624 --> 01:33:46,375 सेटिंग अपलोड नहीं की गई हैं। 1725 01:33:46,542 --> 01:33:50,463 नहीं। उसका कोड टूट रहा है। वह गायब हो जाएगा! नहीं! 1726 01:33:55,468 --> 01:33:57,345 हमें जाना होगा। यह भूल जाओ। 1727 01:33:57,512 --> 01:33:59,347 आ जाओ। मैं तुम्हें छोड़कर नहीं जाऊँगा। 1728 01:33:59,514 --> 01:34:00,848 बार्नी। 1729 01:34:01,015 --> 01:34:03,351 मैं दोस्त बनाने के लिए हूँ। 1730 01:34:03,851 --> 01:34:04,685 क्या? 1731 01:34:05,353 --> 01:34:06,646 नहीं। तुम मेरे साथ आ रहे हो। 1732 01:34:06,812 --> 01:34:09,148 दोस्त कैसे बनें। 1733 01:34:10,775 --> 01:34:11,817 यह तुमने मुझे सिखाया है। 1734 01:34:16,948 --> 01:34:20,451 नहीं। मेरे साथ रहना। याद है न? 1735 01:34:21,577 --> 01:34:23,621 {\an8}दोस्त बने रहना। 1736 01:34:24,288 --> 01:34:25,623 हम इसे ठीक कर सकते हैं। 1737 01:34:25,790 --> 01:34:27,041 हम दोनों। 1738 01:34:30,169 --> 01:34:31,420 अभी नहीं तो कभी नहीं। 1739 01:34:39,428 --> 01:34:42,932 हम सबके कोड एक अच्छे कोड से बदल देंगे। 1740 01:34:44,684 --> 01:34:45,726 सबसे अच्छे कोड से। 1741 01:34:48,771 --> 01:34:52,191 जाओ, रॉन। तुम्हें छह फ़ीट के दायरे में रहने की ज़रूरत नहीं है। 1742 01:34:52,358 --> 01:34:54,861 जाओ। हर जगह छा जाओ। 1743 01:34:55,027 --> 01:34:57,113 बाय, अबसलाम। 1744 01:34:59,365 --> 01:35:01,242 फिर मिलेंगे, रॉन बिन्टस्काट्सको। 1745 01:35:16,048 --> 01:35:18,384 दोस्ती इंस्टाल हो रही है 1746 01:35:41,115 --> 01:35:43,326 दोस्त बने रहना 1747 01:35:45,036 --> 01:35:46,412 -चलो। -यह क्या हो रहा है? 1748 01:35:59,217 --> 01:36:00,051 हैलो। 1749 01:36:02,720 --> 01:36:04,972 मैं रास्ता भटक गया था। 1750 01:36:08,059 --> 01:36:09,101 हाँ। 1751 01:36:09,268 --> 01:36:10,853 इस तरफ़ चलो प्लीज़। 1752 01:36:13,481 --> 01:36:14,398 हमें वह मिल गया। 1753 01:36:14,565 --> 01:36:16,609 आख़िरकार। काम हो गया। 1754 01:36:20,112 --> 01:36:21,155 कैमरे। 1755 01:36:22,073 --> 01:36:23,449 बार्नी! अरे! वह आ गया! 1756 01:36:23,616 --> 01:36:24,867 ओह, बार्नी! 1757 01:36:25,034 --> 01:36:26,702 अब चलो यहाँ से। सब बाहर निकलो। 1758 01:36:26,869 --> 01:36:29,038 -क्या तुम्हें... -मैं सब कुछ बताऊँगा, पापा। 1759 01:36:29,205 --> 01:36:30,498 घर जाते वक्त। 1760 01:36:30,665 --> 01:36:33,084 अच्छा। ठीक है। 1761 01:36:35,837 --> 01:36:38,798 वू-हू! वू-हू! वगैरह। 1762 01:36:39,632 --> 01:36:41,050 माफ़ करना। ज़रा... 1763 01:36:41,634 --> 01:36:43,219 तो हम क्या कह रहे थे? 1764 01:36:46,138 --> 01:36:48,474 एक चाल! हमारे डेटा इकट्ठा करने के यूनिट। 1765 01:36:48,641 --> 01:36:52,520 ताकि हम उन्हें सामान बेच सकें। मुझे बच्चों से नफ़रत है! 1766 01:36:57,108 --> 01:37:02,196 बबल के सीईओ के रूप में मेरा कार्यकाल बहुत अच्छा रहा... 1767 01:37:02,363 --> 01:37:07,827 और पिछले ऐतिहासिक 32 घंटों में आपके साथ के लिए आप सबका शुक्रिया। 1768 01:37:07,994 --> 01:37:12,498 पर अब मुझे जाना होगा ताकि मैं और वक्त बिता सकूँ अपने... 1769 01:37:12,665 --> 01:37:13,958 संपर्कों के साथ। 1770 01:37:14,125 --> 01:37:16,586 तो एक बार फिर से स्वागत कीजिए... 1771 01:37:16,752 --> 01:37:19,088 मार्क वायडेल का। 1772 01:37:21,757 --> 01:37:24,844 मार्क! मार्क! 1773 01:37:28,598 --> 01:37:32,476 दोस्ती के भविष्य में आपका स्वागत है। 1774 01:37:36,939 --> 01:37:41,360 तीन महीने बाद 1775 01:37:45,823 --> 01:37:46,657 बाद में मिलते है। 1776 01:37:46,824 --> 01:37:47,742 लो फिर से शुरू। 1777 01:37:47,909 --> 01:37:48,784 सब अजीब होने वाला है। 1778 01:37:48,951 --> 01:37:50,870 -वह रास्ता अच्छा है। -यह रास्ता अच्छा है। 1779 01:37:52,955 --> 01:37:55,583 अरे! छह फ़ीट के दायरे का क्या हुआ? 1780 01:37:55,750 --> 01:37:58,753 यार, मेरा ट्रोल बॉट कहाँ है? रुको... 1781 01:37:59,420 --> 01:38:00,463 मुझे चुनने का हक है। 1782 01:38:02,089 --> 01:38:04,008 के-पॉप? मज़ाक कर रहे हो क्या? 1783 01:38:04,175 --> 01:38:07,053 तीन महीने से यही कर रहा है। वापस आओ। 1784 01:38:07,220 --> 01:38:08,596 चलो भी, यार। 1785 01:38:10,389 --> 01:38:12,266 तो यह रहा मैं। 1786 01:38:12,433 --> 01:38:15,228 अठारह मिनट का मज़ेदार ब्रेक। 1787 01:38:16,312 --> 01:38:18,648 शुक्रिया, रॉन। तुमने मुझे ठीक कर दिया। 1788 01:38:18,814 --> 01:38:20,358 और बाकी सबको भी। 1789 01:38:20,608 --> 01:38:21,776 ए! हम इन्हें नहीं जानते। 1790 01:38:21,943 --> 01:38:24,028 मैं तुम्हारे दोस्त चुन सकता हूँ। और मैं सबको चुनता हूँ! 1791 01:38:24,195 --> 01:38:26,155 फ़्रेंड रिक्वेस्ट। 1792 01:38:27,073 --> 01:38:27,949 हैलो। 1793 01:38:28,115 --> 01:38:28,950 फ़्रेंड रिक्वेस्ट। 1794 01:38:29,116 --> 01:38:33,079 तुमने पूरी दुनिया बदल दी, बार्नी पुडाव्स्की। है न कमाल की बात? 1795 01:38:33,287 --> 01:38:35,540 -फ़्रेंड रिक्वेस्ट। -फ़्रेंड रिक्वेस्ट। 1796 01:38:36,749 --> 01:38:37,917 केवल मैंने नहीं बदली। 1797 01:38:38,084 --> 01:38:38,918 डिब्बे से निकला जिगरी दोस्त 1798 01:38:39,085 --> 01:38:42,630 अरे! हे भगवान! तुम तो वही लड़की हो न जो... समझी न। 1799 01:38:43,631 --> 01:38:44,841 वीडियो नहीं मिला। 1800 01:38:45,216 --> 01:38:46,342 गलती हो गई। 1801 01:38:46,968 --> 01:38:48,052 शुक्रिया। 1802 01:38:48,219 --> 01:38:49,387 चलो। 1803 01:38:50,179 --> 01:38:51,347 -हैलो, बार्नी! -हैलो! 1804 01:38:51,514 --> 01:38:52,557 मेरा बॉट भी हर बार यही करता है। 1805 01:38:52,723 --> 01:38:53,224 -हैलो। -हैलो। 1806 01:38:53,391 --> 01:38:54,100 यह कितना अजीब है। 1807 01:38:54,267 --> 01:38:55,476 -हैलो। -वह तो जैसे बॉट्स का राजा है। 1808 01:38:55,643 --> 01:38:57,436 वे पुडाव्स्की को बहुत चाहते हैं। 1809 01:38:57,603 --> 01:39:00,773 बार्न, तुम्हें बबल क्लाउड में वापस जाना होगा। 1810 01:39:01,274 --> 01:39:03,860 और इस बॉट को खेल में अपने नियम बनाने से रोकना होगा। 1811 01:39:04,026 --> 01:39:05,903 सभी के लिए मुफ़्त अपग्रेड! 1812 01:39:06,070 --> 01:39:07,196 मैं जीतूँगा कैसे? 1813 01:39:08,322 --> 01:39:10,116 यार! हमें उन्हें बताना होगा! 1814 01:39:10,283 --> 01:39:13,369 तुमने एक वैश्विक कंपनी के मालिक को बेवकूफ़ बना दिया, यार! 1815 01:39:13,536 --> 01:39:15,621 प्लीज़ मुझे यह खुलासा स्ट्रीम करने दो, यार। 1816 01:39:15,788 --> 01:39:18,583 मेरी बात मानो, रिच। शोहरत बेकार की चीज़ होती है। 1817 01:39:18,916 --> 01:39:19,834 देखो मैं क्या लाया हूँ। 1818 01:39:20,001 --> 01:39:21,544 -मुझे चाहिए। -सबके लिए एक-एक है। 1819 01:39:21,711 --> 01:39:23,337 -चीयर्स! -चीयर्स! 1820 01:39:23,504 --> 01:39:25,756 बार्नी! हैलो! देखा? 1821 01:39:25,923 --> 01:39:28,092 मैंने कहा था न कि मेरी बेंच काम करेगी! 1822 01:39:30,595 --> 01:39:32,430 हाँ। बहुत बढ़िया। 1823 01:39:34,348 --> 01:39:36,559 क्या तुम्हारी दादी हमेशा इतना अच्छा खाना बनाती हैं? 1824 01:39:36,726 --> 01:39:39,103 कभी घर आना। मज़े करेंगे। 1825 01:39:39,270 --> 01:39:41,522 पता है कि तुम मेरे पत्थरों का कलेक्शन देखने के लिए मरे जा रहे हो। 1826 01:39:41,689 --> 01:39:43,107 क्या वह फिर से हम पर आग लगा देंगी? 1827 01:39:43,274 --> 01:39:44,650 -यही उम्मीद है। -वह बहुत मजेदार था! 1828 01:39:44,817 --> 01:39:46,360 पर तुम्हें उस बकरी से बात करनी होगी... 1829 01:39:46,527 --> 01:39:49,989 {\an8}क्योंकि मैं नहीं चाहती कि मेरा कोई और गहना उसके पेट में जाए। 1830 01:40:08,549 --> 01:40:10,301 {\an8}डिक्की, डिक्की, डक्का 1831 01:40:13,221 --> 01:40:15,181 {\an8}आपका डिवाइस काम नहीं कर रहा। 1832 01:40:15,348 --> 01:40:17,558 {\an8}पावर बटन कुछ सेकंड के लिए दबाकर रखें या रीस्टार्ट बटन दबाएँ। 1833 01:46:38,397 --> 01:46:40,399 संवाद अनुवादक शीला सिजिन मैथ्यूज़