1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,693 --> 00:00:28,324
[speaking Minionese]
4
00:00:34,864 --> 00:00:37,493
[screams]
5
00:00:37,628 --> 00:00:39,130
[chuckles]
[Bob sighs]
6
00:00:39,266 --> 00:00:40,195
[electricity hums]
7
00:00:40,331 --> 00:00:42,498
Ah. Hmm.
8
00:00:42,634 --> 00:00:43,739
[screams]
[exclaims]
9
00:00:43,875 --> 00:00:45,369
[chuckles] Stuart.
10
00:00:45,504 --> 00:00:48,740
Illumination! [laughs]
11
00:00:52,049 --> 00:00:54,446
["Double Life" playing]
12
00:00:54,582 --> 00:00:55,854
♪ That's the question ♪
13
00:00:55,990 --> 00:00:58,054
♪ Who will Gru be tonight? ♪
14
00:00:58,190 --> 00:01:00,024
♪ That's the question ♪
15
00:01:00,159 --> 00:01:02,018
♪ Hey, what are you hiding? ♪
16
00:01:02,153 --> 00:01:04,094
♪ Whatcha doing
When you gone? ♪
17
00:01:04,230 --> 00:01:06,129
♪ Nothing wrong being private ♪
18
00:01:06,265 --> 00:01:07,657
♪ Make sure it ain't wrong ♪
19
00:01:07,793 --> 00:01:10,363
♪ Your life, double-sided ♪
20
00:01:10,498 --> 00:01:12,233
♪ Two-faced like coins ♪
21
00:01:12,368 --> 00:01:13,905
♪ What side do I get? ♪
22
00:01:14,040 --> 00:01:15,203
♪ Which side are you on? ♪
23
00:01:15,338 --> 00:01:16,933
♪ So what have you done? ♪
24
00:01:18,268 --> 00:01:20,811
♪ Some of your dirt
Has come to light ♪
25
00:01:20,947 --> 00:01:22,644
♪ Why were you ♪
26
00:01:22,780 --> 00:01:25,942
♪ Speeding up that hill
Until the brakes came off? ♪
27
00:01:26,077 --> 00:01:28,450
♪ And someone saw you
In a fight ♪
28
00:01:29,252 --> 00:01:30,518
♪ Am I right? ♪
29
00:01:35,328 --> 00:01:37,791
♪ I know
You heard the rumors ♪
30
00:01:37,927 --> 00:01:40,330
♪ You must get over to it
Right away ♪
31
00:01:43,168 --> 00:01:45,134
♪ If anyone can do it ♪
32
00:01:45,270 --> 00:01:46,530
♪ You gotta get there soon ♪
33
00:01:46,666 --> 00:01:47,700
♪ It's not okay ♪
34
00:01:49,009 --> 00:01:50,469
♪ You got cars to drive ♪
35
00:01:50,604 --> 00:01:51,968
♪ Plenty jets to fly ♪
36
00:01:52,936 --> 00:01:54,177
♪ When will you arrive? ♪
37
00:01:54,313 --> 00:01:56,547
♪ You're running out of time ♪
38
00:01:56,682 --> 00:02:00,317
♪ Don't you see that everything
Is on the line? ♪
39
00:02:01,713 --> 00:02:03,254
♪ Am I right? ♪
40
00:02:06,621 --> 00:02:08,652
♪ Who will you be tonight? ♪
41
00:02:08,788 --> 00:02:10,489
♪ That's the question ♪
42
00:02:10,625 --> 00:02:12,623
♪ Who will Gru be tonight? ♪
43
00:02:12,759 --> 00:02:14,133
♪ That's the question ♪
44
00:02:14,268 --> 00:02:16,825
♪ The thrill
Of the double life ♪
45
00:02:16,961 --> 00:02:18,632
- [car alarm chirps]
- [tires screech]
46
00:02:24,237 --> 00:02:25,936
[grunting]
47
00:02:29,748 --> 00:02:31,113
[laughs]
48
00:02:31,248 --> 00:02:33,680
Phil, Ron, Ralph! Stay focused.
49
00:02:34,447 --> 00:02:35,979
Uh. Uh, okay, okay.
50
00:02:41,420 --> 00:02:42,489
[Ralph] Hmm.
51
00:02:42,625 --> 00:02:45,560
Okay, our target
is Maxime Le Mal,
52
00:02:45,695 --> 00:02:48,228
one of the Anti-Villain League's
most wanted.
53
00:02:48,364 --> 00:02:51,399
And, trust me, a real jerk.
54
00:02:51,534 --> 00:02:54,871
So, there is no room
for error. Got it?
55
00:02:55,006 --> 00:02:56,541
Sí, boss.
56
00:02:56,676 --> 00:02:57,968
[inhales]
57
00:02:59,340 --> 00:03:01,141
[speaking Minionese]
58
00:03:01,276 --> 00:03:03,006
["Word Up" playing]
59
00:03:09,315 --> 00:03:10,283
Phil, Ron!
60
00:03:10,419 --> 00:03:12,686
[speaking Minionese, laughs]
61
00:03:14,586 --> 00:03:15,692
[speaking Minionese]
62
00:03:15,827 --> 00:03:17,487
[exclaims]
63
00:03:17,623 --> 00:03:19,390
[speaking Minionese] Ah.
64
00:03:19,525 --> 00:03:21,992
[grunting]
Ah!
65
00:03:24,433 --> 00:03:26,502
[speaking Minionese, muffled]
66
00:03:30,336 --> 00:03:34,205
[person] Kids can be so cruel,
but Maxime can be even crueler.
67
00:03:34,340 --> 00:03:35,973
[laughing]
68
00:03:38,877 --> 00:03:41,378
Ho, ho, ho.
Well, well, well.
69
00:03:41,513 --> 00:03:42,778
Look who it is.
70
00:03:42,914 --> 00:03:45,784
If it isn't Gru-ser the Loser.
71
00:03:45,920 --> 00:03:49,553
Well, if it isn't Maxime Le Mal.
You look--
72
00:03:49,688 --> 00:03:52,522
Magnificent? Yes, I know.
73
00:03:52,658 --> 00:03:54,256
What did you think, huh?
74
00:03:54,392 --> 00:03:57,399
I was going to look
like a bald loser
with a dad bod?
75
00:03:57,534 --> 00:04:00,597
Oops. Looks like
you beat me to it, no?
76
00:04:00,732 --> 00:04:02,739
[crowd murmuring, gasping]
77
00:04:02,875 --> 00:04:05,035
Ooh.
Ooh!
78
00:04:05,535 --> 00:04:06,438
Oh.
79
00:04:06,574 --> 00:04:08,206
It's good to laugh, no?
80
00:04:08,341 --> 00:04:09,643
[chuckles]
81
00:04:09,779 --> 00:04:13,010
Anyway, you remember
my girlfriend, Valentina?
82
00:04:13,145 --> 00:04:16,220
She was captain of
the Femme Fatale cheer squad,
83
00:04:16,356 --> 00:04:19,723
and the most popular girl
at school, huh?
84
00:04:19,859 --> 00:04:21,289
I remember.
85
00:04:21,424 --> 00:04:23,421
Good to see you, Valentina.
86
00:04:23,557 --> 00:04:25,930
[scoffs]
[dog growls]
87
00:04:26,066 --> 00:04:28,425
[chuckles] What happened, Gru?
88
00:04:28,561 --> 00:04:34,105
All your dreams of becoming
a famous villain,
they go poof-poof, huh?
89
00:04:34,240 --> 00:04:35,965
Well, I don't know if you know,
90
00:04:36,101 --> 00:04:38,070
but I did manage
to steal the moon.
91
00:04:38,206 --> 00:04:39,305
Really?
92
00:04:39,440 --> 00:04:41,612
You mean, that moon?
93
00:04:41,748 --> 00:04:42,972
[laughs]
94
00:04:43,108 --> 00:04:45,646
[feedback whines]
[principal] Is this on?
95
00:04:45,781 --> 00:04:48,320
Can I have
everyone's attention, please?
96
00:04:48,455 --> 00:04:53,116
Good evening and welcome,
Lycée Pas Bon alumni.
97
00:04:54,252 --> 00:04:56,417
Now, we're going to
kick off the festivities
98
00:04:56,553 --> 00:05:00,293
by announcing the winner
of our most coveted award,
99
00:05:00,428 --> 00:05:02,327
The Golden Alumni.
100
00:05:02,463 --> 00:05:04,001
[crowd cheers]
101
00:05:04,137 --> 00:05:07,330
And so, without further ado,
102
00:05:07,466 --> 00:05:13,273
the winner of this year's
Golden Alumni is, uh...
103
00:05:13,409 --> 00:05:15,846
Oh, my favorite student.
104
00:05:15,982 --> 00:05:17,514
Maxime Le Mal.
105
00:05:17,650 --> 00:05:20,445
What?
Are you kidding me?
Thank you. Thank you.
106
00:05:20,580 --> 00:05:22,613
Merci. Merci beaucoup.
107
00:05:22,749 --> 00:05:23,819
No, you don't have to.
108
00:05:23,955 --> 00:05:25,154
[groans]
109
00:05:25,289 --> 00:05:26,514
["Unbelievable" plays]
110
00:05:26,650 --> 00:05:28,118
[laughs]
111
00:05:29,458 --> 00:05:32,059
Oh, thank you. Thank you.
112
00:05:32,194 --> 00:05:33,195
Thank you.
113
00:05:33,330 --> 00:05:34,795
I'm sure you all know
114
00:05:34,931 --> 00:05:38,101
that I have something
very big in the works.
115
00:05:38,237 --> 00:05:43,333
Now, some of you laughed at
my childhood obsession
with cockroaches.
116
00:05:43,469 --> 00:05:48,539
But I quickly learned
that they are
a miracle of evolution.
117
00:05:48,674 --> 00:05:50,007
[crowd murmuring]
118
00:05:50,143 --> 00:05:53,141
And I have found a way
to harness the strength
119
00:05:53,277 --> 00:05:56,082
and the speed and the--
What is the word?
120
00:05:56,218 --> 00:06:01,150
"Unsquishability" of the most
powerful creature on the planet.
121
00:06:01,286 --> 00:06:06,557
Which makes me
indestructible and unstoppable!
122
00:06:06,693 --> 00:06:09,828
Maxime! Maxime! Maxime!
123
00:06:09,964 --> 00:06:13,537
Behold the power
of the cockroach!
124
00:06:14,236 --> 00:06:15,770
[grunts]
125
00:06:25,809 --> 00:06:26,915
[crowd gasping]
126
00:06:27,051 --> 00:06:29,014
[gasps]
127
00:06:29,747 --> 00:06:31,984
[Maxime laughs]
128
00:06:34,687 --> 00:06:36,985
[imitating Maxime]
129
00:06:37,120 --> 00:06:41,566
[exclaiming, speaking Minionese]
130
00:06:41,702 --> 00:06:45,763
So, my sad little friend,
what do you say about that, huh?
131
00:06:45,898 --> 00:06:48,672
Well, I'd say you're...
132
00:06:48,807 --> 00:06:52,973
under arrest,
courtesy of
the Anti-Villain League.
133
00:06:53,108 --> 00:06:55,837
Oh... [chuckles]
...I don't think so, mon ami.
134
00:06:55,973 --> 00:06:57,539
Oh, yeah? Goop grenade!
135
00:06:57,675 --> 00:06:58,714
[yelps]
136
00:07:02,185 --> 00:07:03,081
[grunts]
137
00:07:03,757 --> 00:07:04,786
No!
138
00:07:07,489 --> 00:07:09,419
[chuckles] Hi-yah!
139
00:07:09,555 --> 00:07:10,790
Move in.
140
00:07:10,926 --> 00:07:12,397
[agent 1] AVL!
[agent 2] Everybody, freeze!
141
00:07:12,533 --> 00:07:14,466
- [agent 3] Stay where you are.
- [agent 4] Move!
142
00:07:23,238 --> 00:07:24,470
Ha!
143
00:07:24,605 --> 00:07:25,675
[agent 5] Stay there!
144
00:07:26,704 --> 00:07:27,743
Freeze!
145
00:07:34,184 --> 00:07:35,678
Gotcha!
146
00:07:35,813 --> 00:07:37,285
No, no, no! No!
147
00:07:37,420 --> 00:07:38,620
This is not happening!
148
00:07:38,755 --> 00:07:40,421
C'est impossible. [grunts]
149
00:07:40,556 --> 00:07:42,461
Get your hands off of me!
150
00:07:43,696 --> 00:07:46,062
- I am commanding you
to let me go.
- [chuckles]
151
00:07:46,197 --> 00:07:47,493
So long, Maxime!
152
00:07:47,629 --> 00:07:49,563
Who's the loser now?
153
00:07:49,698 --> 00:07:52,596
[both] Loser, loser, loser!
154
00:07:52,731 --> 00:07:54,506
[Maxime screams]
155
00:08:02,544 --> 00:08:04,549
This is not over!
156
00:08:05,979 --> 00:08:07,813
You won't always
have the AVL
157
00:08:07,948 --> 00:08:09,618
to fight your battles,
you coward!
158
00:08:09,753 --> 00:08:12,824
Mark my words!
I will exterminate you!
159
00:08:12,959 --> 00:08:14,988
[laughing]
160
00:08:18,995 --> 00:08:22,996
[chuckles] Not, uh--
Not scary at all. [chuckles]
161
00:08:29,273 --> 00:08:30,872
[birds chirping]
162
00:08:35,378 --> 00:08:37,175
[Lucky bleats]
163
00:08:38,910 --> 00:08:40,276
Hello, everybody!
164
00:08:40,412 --> 00:08:42,014
[Edith] Gru, what's up?
[Agnes] Yay, Gru!
165
00:08:42,150 --> 00:08:43,982
Hey, Gru.
I'm so happy
you're here!
166
00:08:44,117 --> 00:08:46,124
What's shaking
in the Gru house?
167
00:08:46,259 --> 00:08:48,126
Look what I taught Lucky.
168
00:08:48,261 --> 00:08:50,386
- Lucky, sit.
- [bleats]
169
00:08:51,559 --> 00:08:53,031
[farts, bleats]
170
00:08:53,166 --> 00:08:55,891
Aw, Lucky, I said sit.
171
00:08:56,026 --> 00:08:58,501
[bleats]
[giggles]
172
00:08:58,636 --> 00:09:02,066
Well, it is only
his first lesson.
173
00:09:02,202 --> 00:09:04,704
Uh, maybe we practice
outside from now on.
174
00:09:04,839 --> 00:09:07,279
There's my favorite husband!
175
00:09:07,414 --> 00:09:09,247
Did you remember
to get the milk?
176
00:09:09,382 --> 00:09:11,210
Well, yes. They had a few kinds.
177
00:09:11,345 --> 00:09:13,717
They got the almond milk,
soy milk, hemp milk,
178
00:09:13,852 --> 00:09:16,517
oat milk, goat milk,
chocolate milk, half-and-half,
179
00:09:16,653 --> 00:09:19,090
powdered, and of magnesia.
180
00:09:19,226 --> 00:09:21,383
What about regular milk?
181
00:09:21,519 --> 00:09:23,718
No, they don't
make that anymore.
182
00:09:23,854 --> 00:09:24,853
Oh!
183
00:09:24,988 --> 00:09:26,596
Wait a minute.
184
00:09:26,731 --> 00:09:28,790
[Agnes giggles]
One, two, three girls.
185
00:09:28,925 --> 00:09:30,633
One wife.
186
00:09:30,769 --> 00:09:33,394
Something is missing.
[children giggle]
187
00:09:33,530 --> 00:09:36,198
No, I think
that's all of us. Yeah.
188
00:09:36,333 --> 00:09:37,967
You know what?
I keep forgetting...
189
00:09:38,103 --> 00:09:39,578
this guy!
[gurgles]
190
00:09:41,810 --> 00:09:44,044
Oh, ho, ho! There's my boy!
191
00:09:44,909 --> 00:09:46,250
There he is!
192
00:09:46,386 --> 00:09:47,780
Ah, coochy, coochy, coochy.
193
00:09:47,916 --> 00:09:50,786
Where is Daddy's hug? [gasps]
194
00:09:50,922 --> 00:09:54,087
Oh, looks like
somebody's a little cranky!
195
00:09:54,222 --> 00:09:59,294
Behind that sourpuss,
I know you love your dada!
196
00:09:59,429 --> 00:10:00,657
Go on, say it.
197
00:10:00,793 --> 00:10:03,261
Dada. Dada.
198
00:10:03,397 --> 00:10:05,635
Yes, of course
he loves you! He just--
[babbles]
199
00:10:05,771 --> 00:10:07,898
He just doesn't show it
on his face,
200
00:10:08,034 --> 00:10:10,141
or with his body language.
201
00:10:10,277 --> 00:10:12,036
Right, Gru Jr? Come on.
202
00:10:12,171 --> 00:10:14,038
Show Daddy how much
you love him.
203
00:10:14,174 --> 00:10:17,775
Oh, I know what
will make you happy!
204
00:10:17,910 --> 00:10:21,149
Mmm, Bahama Medley!
205
00:10:21,285 --> 00:10:22,815
[cries]
206
00:10:22,950 --> 00:10:25,815
No? It's from The Bahamas.
207
00:10:25,951 --> 00:10:27,487
All of them. Look.
208
00:10:27,622 --> 00:10:30,127
Oh, so yummy!
209
00:10:30,263 --> 00:10:32,191
Mmm, mmm, mmm.
210
00:10:32,925 --> 00:10:34,127
[coughs, gags]
211
00:10:34,262 --> 00:10:36,959
Oh, that really tastes
like The Bahamas!
212
00:10:37,095 --> 00:10:39,028
See? He loves his daddy!
213
00:10:39,164 --> 00:10:41,104
He's sharing. [chuckles]
214
00:10:41,239 --> 00:10:43,470
[laughing]
215
00:10:43,606 --> 00:10:45,071
Phil, Ralph, Ron!
216
00:10:45,206 --> 00:10:47,503
["Hot for Teacher" plays]
Hup, hup, hup!
217
00:10:48,113 --> 00:10:49,274
Hup!
218
00:10:50,240 --> 00:10:52,743
Pistachio. Yeah, cashew.
219
00:10:52,878 --> 00:10:54,317
[giggles]
220
00:10:54,452 --> 00:10:56,316
[speaking Minionese]
221
00:10:56,452 --> 00:10:57,986
Gotcha!
222
00:10:59,116 --> 00:11:00,120
[speaking Minionese]
223
00:11:02,922 --> 00:11:03,992
[speaking Minionese]
224
00:11:05,496 --> 00:11:07,292
[speaking Minionese]
225
00:11:12,029 --> 00:11:13,137
Thanks, guys.
226
00:11:13,272 --> 00:11:14,365
[doorbell rings]
227
00:11:17,067 --> 00:11:18,241
Ramsbottom?
228
00:11:18,377 --> 00:11:19,810
[snickers] Bottom.
229
00:11:20,879 --> 00:11:23,539
I need a word with you both.
Sure, but what--
230
00:11:23,674 --> 00:11:25,740
I'm sorry.
There's no time for chitchat.
231
00:11:25,875 --> 00:11:29,050
Maxime Le Mal has sent you
a message from prison.
232
00:11:31,149 --> 00:11:32,623
Bonjour, Gru.
233
00:11:32,758 --> 00:11:35,156
I know you can hear me,
so hear this.
234
00:11:35,291 --> 00:11:38,886
You think you can humiliate me
and get away with it? Yes?
235
00:11:39,022 --> 00:11:40,723
But, no!
236
00:11:40,859 --> 00:11:43,694
When I break out of prison,
I'm coming for my revenge, Gru!
237
00:11:43,830 --> 00:11:47,965
But this time,
I won't go so easy on you!
[laughs]
238
00:11:48,101 --> 00:11:50,340
And I know where you live!
239
00:11:50,475 --> 00:11:54,306
So you better sleep
with one eye open,
because you can't hide from me!
240
00:11:55,206 --> 00:11:57,441
Sweet dreams, Gru-ser!
241
00:11:57,976 --> 00:11:59,344
[both gasp]
242
00:11:59,479 --> 00:12:01,816
Don't worry.
He can't get out of there.
243
00:12:01,951 --> 00:12:04,346
It's a maximum security prison.
244
00:12:04,482 --> 00:12:06,719
Ah, yes, well, um...
[clears throat]
245
00:12:06,855 --> 00:12:08,091
...he escaped yesterday.
246
00:12:08,227 --> 00:12:09,391
What?
247
00:12:09,526 --> 00:12:11,220
Leave our home?
248
00:12:11,356 --> 00:12:12,925
Oh, no. You're gonna love it.
249
00:12:13,061 --> 00:12:15,257
It's called "the safe house,"
250
00:12:15,392 --> 00:12:18,660
and it's fun, and it's safe,
and it's fantastic
and we're going.
251
00:12:18,796 --> 00:12:21,031
Yeah, you'll get a new room,
go to a new school.
252
00:12:21,166 --> 00:12:22,763
It'll be fun, right?
253
00:12:22,899 --> 00:12:24,672
Everything's gonna be new.
We love new!
254
00:12:24,808 --> 00:12:26,201
What about all my friends?
255
00:12:26,337 --> 00:12:27,443
You'll make new friends.
256
00:12:27,578 --> 00:12:29,112
Probably better ones.
257
00:12:29,248 --> 00:12:30,273
[groans]
258
00:12:30,408 --> 00:12:31,882
[muffled] I can't believe this.
259
00:12:32,017 --> 00:12:34,616
Yes, yes. Lot of emotions.
Big life change.
260
00:12:34,752 --> 00:12:36,320
Less talking, more walking.
261
00:12:36,455 --> 00:12:38,152
Come on, here we go.
262
00:12:45,222 --> 00:12:46,292
[Lucky bleats]
263
00:12:47,595 --> 00:12:51,926
[sniffles] I'm sorry
you can't go with us, Lucky.
264
00:12:52,062 --> 00:12:53,101
[bleats]
265
00:12:53,968 --> 00:12:55,730
Take good care of him.
266
00:12:56,870 --> 00:12:58,368
Be good, Lucky!
267
00:12:58,504 --> 00:13:01,813
Don't forget
to practice your tricks!
268
00:13:02,545 --> 00:13:03,738
[sighs]
269
00:13:06,119 --> 00:13:08,783
We'll arrive at
the AVL safe house
in a few hours.
270
00:13:08,918 --> 00:13:10,916
Mayflower is a lovely town.
271
00:13:11,052 --> 00:13:13,624
A lovely, safe, boring town.
272
00:13:13,759 --> 00:13:15,452
Trust me,
it is for the best, Gru.
273
00:13:15,587 --> 00:13:18,594
And what about Grandma
and Uncle Dru?
274
00:13:18,729 --> 00:13:22,833
I'm sorry. No one can know
of your whereabouts,
not even family.
275
00:13:22,969 --> 00:13:25,002
Bingo!
There's your silver lining.
276
00:13:25,137 --> 00:13:27,664
And you promise
to take care of
the other Minions?
277
00:13:27,800 --> 00:13:30,672
They'll be safe and sound
at AVL Headquarters.
278
00:13:30,808 --> 00:13:32,839
I have big plans for them.
279
00:13:32,975 --> 00:13:35,308
[scoffs] Good luck with that.
280
00:13:35,943 --> 00:13:37,739
["BOOMBAYAH" playing]
281
00:13:45,383 --> 00:13:47,023
[Minions clamoring, laughing]
282
00:13:53,830 --> 00:13:56,362
[grumbles] That is it!
283
00:13:57,293 --> 00:13:58,694
[tires screech]
284
00:14:01,298 --> 00:14:02,467
[air brakes hiss]
285
00:14:04,508 --> 00:14:06,306
Quiet!
286
00:14:07,780 --> 00:14:11,242
You are now on Carl's bus.
287
00:14:11,378 --> 00:14:14,644
And Carl is
a longtime AVL employee
288
00:14:14,780 --> 00:14:17,549
whose retirement benefits
are almost vested.
289
00:14:17,684 --> 00:14:22,794
So, while on Carl's bus,
you follow Carl's rules.
290
00:14:22,929 --> 00:14:27,025
No shenanigans,
no antics and no tomfoolery.
291
00:14:27,160 --> 00:14:28,322
Tom?
[blows raspberry]
292
00:14:28,457 --> 00:14:30,167
So this ends now.
293
00:14:30,303 --> 00:14:35,001
Or you're gonna see
a side of Carl
you do not wanna see.
294
00:14:35,136 --> 00:14:38,302
Do I make myself clear? [grunts]
295
00:14:38,438 --> 00:14:39,971
[Minion] Bazooka!
[Minions laughing]
296
00:14:40,106 --> 00:14:41,110
[party horns blaring]
297
00:14:45,679 --> 00:14:48,078
[clamoring]
[Carl]
This won't st-- [groans]
298
00:14:48,214 --> 00:14:49,881
Carl does not like this!
299
00:14:50,017 --> 00:14:52,046
Watch your hands.
What are you doing?
Who's pinching?
300
00:14:52,182 --> 00:14:53,584
No, no!
301
00:14:59,031 --> 00:15:02,223
[Silas] Here we are.
The town of Mayflower.
302
00:15:02,358 --> 00:15:06,702
This safe house has been used
to protect our agents
for decades now.
303
00:15:06,838 --> 00:15:08,235
Whoa, look at that place.
304
00:15:08,370 --> 00:15:11,208
[Lucy] Wow, look at these lawns.
The flowers.
305
00:15:11,344 --> 00:15:14,537
- [chuckling] Whoa! That is cool.
- Are we really gonna live here?
306
00:15:14,673 --> 00:15:16,380
[gasps]
Look at that fountain.
Whoa!
307
00:15:16,515 --> 00:15:18,280
[Edith] Awesome.
308
00:15:18,416 --> 00:15:20,075
[snoring]
[Edith] Ooh, ooh, ooh,
is that one ours?
309
00:15:20,210 --> 00:15:21,813
Hey, hey.
310
00:15:21,949 --> 00:15:23,588
[Edith] Whoa, look at that.
[Agnes] Ooh, that's pretty.
311
00:15:23,723 --> 00:15:25,288
[Lucy] I could get used to this.
312
00:15:25,424 --> 00:15:26,752
[snorts]
313
00:15:26,888 --> 00:15:28,289
[both laugh]
314
00:15:28,424 --> 00:15:31,391
[Agnes] Ooh, it looks like
a princess lives there.
315
00:15:32,157 --> 00:15:33,789
And here it is.
316
00:15:35,194 --> 00:15:37,067
Your new home.
317
00:15:40,936 --> 00:15:42,239
[bird squawks]
318
00:15:42,374 --> 00:15:43,770
Oh.
319
00:15:43,906 --> 00:15:45,777
Hmm, no fountain.
320
00:15:45,912 --> 00:15:48,278
I'm sure
it's gonna be great.
321
00:15:48,414 --> 00:15:49,705
Come on.
322
00:15:49,840 --> 00:15:52,242
Silas says that there is
a pool in the back.
323
00:15:52,377 --> 00:15:53,809
That'll be fun, huh?
324
00:16:00,623 --> 00:16:05,126
Wow, it's so cold
and uninviting.
[Agnes giggles]
325
00:16:05,262 --> 00:16:07,193
But in a homey
kind of way.
What?
326
00:16:07,329 --> 00:16:10,557
Yes, everything here
is AVL standard.
327
00:16:10,693 --> 00:16:14,335
What it lacks in comfort,
it more than makes up for
in functionality.
328
00:16:14,470 --> 00:16:17,970
There's even
a fully automated lockdown mode.
329
00:16:18,105 --> 00:16:19,172
Isn't that fun?
330
00:16:19,307 --> 00:16:21,509
Ooh, full lockdown mode.
[chuckles]
331
00:16:21,644 --> 00:16:23,113
Yay.
332
00:16:23,249 --> 00:16:25,449
[gasps]
It has a vending machine.
Oh! [chuckles]
333
00:16:25,585 --> 00:16:27,243
I love this place!
334
00:16:27,379 --> 00:16:29,452
Ooh. [speaks Minionese]
335
00:16:29,587 --> 00:16:30,879
[screams]
336
00:16:32,251 --> 00:16:33,481
[speaks Minionese]
337
00:16:33,616 --> 00:16:34,822
Eh, eh. [speaks Minionese]
338
00:16:34,958 --> 00:16:36,588
[groaning]
[laughing]
339
00:16:38,158 --> 00:16:39,731
This will be great.
340
00:16:39,866 --> 00:16:41,662
All right,
now down to business.
341
00:16:41,797 --> 00:16:45,300
For your own safety,
you'll all be assuming
new identities.
342
00:16:45,435 --> 00:16:48,002
New identities?
Is that really necessary?
343
00:16:48,138 --> 00:16:50,038
It's not up for debate, Gru.
344
00:16:50,174 --> 00:16:52,670
Now, you are
a solar panel salesman.
345
00:16:52,805 --> 00:16:56,306
Lucy, you're a hairstylist
at an upscale salon.
346
00:16:56,442 --> 00:17:00,144
A hairstylist? Yes, jackpot!
347
00:17:00,279 --> 00:17:02,986
Silas, did you choose that
because you knew
I cut my own hair,
348
00:17:03,121 --> 00:17:04,781
and that I would
totally rock at this?
349
00:17:05,358 --> 00:17:06,787
No.
350
00:17:06,923 --> 00:17:08,487
"Chet Cunningham."
351
00:17:08,623 --> 00:17:11,328
Ah, that's got
a nice ring to it.
352
00:17:11,464 --> 00:17:12,459
Girls.
353
00:17:13,061 --> 00:17:15,927
Cool. I'm Blair.
354
00:17:16,062 --> 00:17:17,292
"Britney"?
355
00:17:17,427 --> 00:17:18,794
My name is Bree?
356
00:17:18,929 --> 00:17:21,198
Oh, come on.
There are worse names than Bree.
357
00:17:21,334 --> 00:17:23,002
Yeah, like Blanche.
358
00:17:23,137 --> 00:17:24,933
[laughs] Yes, Margo.
359
00:17:25,068 --> 00:17:28,176
Blanche? Ugh,
that is a terrible name.
[laughs]
360
00:17:28,311 --> 00:17:30,848
Imagine being named Blanche.
[chuckles]
361
00:17:30,983 --> 00:17:32,710
Truly, I cannot think
of a worse--
362
00:17:33,777 --> 00:17:35,147
My name's Blanche, isn't it?
363
00:17:35,282 --> 00:17:36,511
Yep.
[children giggle]
364
00:17:36,647 --> 00:17:38,552
Well, I'll get used to it.
365
00:17:38,687 --> 00:17:41,523
Well, why don't you girls go
and pick out your rooms
366
00:17:41,659 --> 00:17:44,392
while I have a word
with your parents?
[speaking Minionese]
367
00:17:46,396 --> 00:17:48,422
Yes, I didn't want
to frighten the girls,
368
00:17:48,558 --> 00:17:52,501
but it is absolutely crucial
you keep your true identities
under wraps.
369
00:17:52,637 --> 00:17:56,399
Gru, you're going to have to try
to not be so "Gru-ish."
370
00:17:56,535 --> 00:17:58,565
What is that supposed to mean?
371
00:17:58,701 --> 00:18:02,471
Well, I'm just saying
you tend to stand out
in a crowd, that's all.
372
00:18:02,606 --> 00:18:06,208
You know... [stammers]
...like the way you're always
cranky and irritable.
373
00:18:06,343 --> 00:18:09,911
And how you make things
a bit awkward
for everyone around you.
374
00:18:10,046 --> 00:18:12,589
You do do that. [chuckles]
I mean, you know--
375
00:18:12,724 --> 00:18:14,125
Okay, enough.
376
00:18:14,260 --> 00:18:16,924
I don't make people
awkward or uncomfortable.
377
00:18:17,060 --> 00:18:18,861
I'm very comforting.
378
00:18:18,996 --> 00:18:20,863
Like a nice meat loaf.
379
00:18:20,998 --> 00:18:22,925
I'm pretty delicious.
380
00:18:26,903 --> 00:18:29,839
This is not awkward.
You're the ones
who are making it awkward.
381
00:18:29,975 --> 00:18:32,142
Gru, you have to blend in.
382
00:18:32,278 --> 00:18:34,072
Your family's lives
are at stake.
383
00:18:34,207 --> 00:18:35,575
You understand?
384
00:18:35,710 --> 00:18:37,247
Of course, yes.
Fully understand.
[giggles]
385
00:18:37,382 --> 00:18:39,976
We would do anything
to keep our family safe. Yeah.
386
00:18:40,112 --> 00:18:43,420
Right, well, I'll be in contact
when this is all over.
387
00:18:43,555 --> 00:18:48,489
Until then,
capturing Maxime Le Mal
is our top priority.
388
00:18:49,925 --> 00:18:50,953
Stay safe.
389
00:18:51,587 --> 00:18:53,395
[door closes]
390
00:18:53,530 --> 00:18:56,326
You know what, Gru,
maybe this isn't so bad.
391
00:18:56,461 --> 00:19:00,534
We need a break
from chasing down villains
and dangerous missions, right?
392
00:19:00,670 --> 00:19:03,002
We can actually be
a normal family for once.
393
00:19:03,137 --> 00:19:08,309
[gasps] And I can finally spend
some real bonding time
with the baby.
394
00:19:08,444 --> 00:19:11,081
It's gonna be great.
Right, pal?
395
00:19:11,217 --> 00:19:13,445
Who's got your nose?
Who's got--
396
00:19:13,580 --> 00:19:15,978
He's got my nose.
[gurgles]
397
00:19:17,289 --> 00:19:20,490
Quite the grip there.
That kid is strong.
398
00:19:20,626 --> 00:19:21,786
[groans]
399
00:19:29,964 --> 00:19:30,993
Ah.
400
00:19:32,099 --> 00:19:33,534
[humming]
401
00:19:34,597 --> 00:19:35,635
[babbles]
402
00:19:39,810 --> 00:19:40,871
[exclaims]
403
00:19:41,845 --> 00:19:43,546
[shouting]
404
00:19:43,682 --> 00:19:44,974
[grunts]
405
00:19:45,708 --> 00:19:47,583
["Freedom" playing]
406
00:19:47,719 --> 00:19:50,185
♪ Let's be free, baby
And cruise the world ♪
407
00:19:50,320 --> 00:19:51,649
♪ Are you with it, girl? ♪
408
00:19:51,785 --> 00:19:54,453
♪ I'm free to do what I want ♪
409
00:19:54,588 --> 00:19:56,186
♪ And have a good time ♪
410
00:19:56,321 --> 00:19:58,623
[laughing]
411
00:19:58,759 --> 00:20:01,559
Thank you.
Look at everyone. Yes.
412
00:20:01,694 --> 00:20:03,730
We are having
a good time, right?
413
00:20:03,865 --> 00:20:06,762
[singing]
♪ I'm free to do what I want ♪
414
00:20:06,897 --> 00:20:08,464
♪ And have a good time ♪
415
00:20:08,599 --> 00:20:10,302
Whoo! Whoo! Whoo!
416
00:20:10,438 --> 00:20:12,009
[cheering]
Whoo-hoo!
417
00:20:12,144 --> 00:20:14,669
[laughs]
No, I love you. [kisses]
418
00:20:14,805 --> 00:20:17,673
Thank you, my beautiful army.
419
00:20:17,809 --> 00:20:20,878
Maxime's back, baby. [laughs]
420
00:20:23,253 --> 00:20:28,358
And a special merci beaucoup
to everyone who helped me
break out of AVL prison.
421
00:20:28,493 --> 00:20:30,927
Todd and Linda, where are you?
Where are you? Yes.
422
00:20:31,063 --> 00:20:32,689
For distracting the guards.
423
00:20:32,824 --> 00:20:34,727
Oh, très magnifique.
Yeah!
424
00:20:35,526 --> 00:20:37,398
Now, silence!
425
00:20:37,534 --> 00:20:40,428
We must make Gru suffer
for arresting me.
426
00:20:40,563 --> 00:20:41,904
[chuckles]
427
00:20:42,039 --> 00:20:43,505
And what better way
428
00:20:43,641 --> 00:20:46,708
than to take away from him
his precious little baby.
429
00:20:46,843 --> 00:20:49,480
[cockroaches gasp]
I want to take that baby.
[laughs]
430
00:20:49,616 --> 00:20:50,748
Whoa.
431
00:20:50,883 --> 00:20:51,813
[whistles]
Yeah!
432
00:20:51,949 --> 00:20:53,280
Oh, Maxime.
433
00:20:53,415 --> 00:20:55,549
No, no. Wait, wait. Not Maxime.
434
00:20:55,685 --> 00:20:59,585
What if I start going by
"Cockroach Man," huh?
435
00:20:59,721 --> 00:21:02,057
Little on the nose,
but it is very clear.
436
00:21:02,193 --> 00:21:03,957
It's good, no?
Ugh.
437
00:21:04,093 --> 00:21:08,293
I am not calling you
that stupid name,
but I love this evil plan.
438
00:21:08,429 --> 00:21:10,234
Well, Gru has it coming.
439
00:21:10,370 --> 00:21:13,069
He humiliated me
in front of the whole school.
440
00:21:13,204 --> 00:21:16,306
I had my trophy and everything.
441
00:21:16,441 --> 00:21:19,401
But now the game begins.
[cockroach babbles]
442
00:21:19,537 --> 00:21:24,812
He runs and hides
like the mouse,
and we find him like the cat.
443
00:21:24,948 --> 00:21:26,812
Game on.
444
00:21:28,546 --> 00:21:29,584
[Ron giggling]
445
00:21:30,486 --> 00:21:31,814
[speaking Minionese]
[giggles]
446
00:21:31,949 --> 00:21:34,083
- [speaking Minionese]
- [giggles]
447
00:21:36,289 --> 00:21:38,453
[screams]
448
00:21:38,588 --> 00:21:40,356
[chuckles]
449
00:21:40,492 --> 00:21:44,060
Okay, we've got Chet's famous,
super cheesy scrambled eggs.
450
00:21:44,196 --> 00:21:47,435
And Blanche's famous bacon
that spells your name.
451
00:21:47,571 --> 00:21:51,439
- Here you go, Britney.
- [burbles]
452
00:21:51,575 --> 00:21:55,505
Wait, I can't say
my name is Britney.
453
00:21:55,640 --> 00:21:57,339
That would be a lie.
454
00:21:57,474 --> 00:21:58,744
Yes.
455
00:21:58,880 --> 00:22:01,349
But we aren't
"stupposed" to lie.
456
00:22:01,484 --> 00:22:03,144
Don't think of it as lying.
457
00:22:03,280 --> 00:22:05,681
Think of it
as high-stakes pretending.
458
00:22:05,817 --> 00:22:07,884
Well, I'm not going to.
459
00:22:08,019 --> 00:22:09,956
Bah, it's just
a little white lie.
460
00:22:10,092 --> 00:22:10,861
No.
461
00:22:10,996 --> 00:22:12,225
Agnes, as your father,
462
00:22:12,360 --> 00:22:13,927
I command you to lie.
463
00:22:14,062 --> 00:22:15,030
No.
464
00:22:15,165 --> 00:22:16,961
- Yes, lie.
- Mm-mmm.
465
00:22:17,096 --> 00:22:19,702
You are walking
on thin ice, little lady.
466
00:22:19,837 --> 00:22:20,903
Hmm!
467
00:22:21,039 --> 00:22:22,472
[exclaims, chews]
468
00:22:22,607 --> 00:22:25,140
Why can't you be more
like your sister Edith?
469
00:22:25,275 --> 00:22:26,909
She lies all the time.
470
00:22:27,044 --> 00:22:28,112
No, I don't.
471
00:22:28,247 --> 00:22:30,376
See? See? She's lying right now.
472
00:22:30,512 --> 00:22:32,212
Beautifully, I might add.
473
00:22:32,347 --> 00:22:33,547
[Lucy] Okay, you guys.
474
00:22:33,683 --> 00:22:35,119
This is our first big day
in Mayflower,
475
00:22:35,254 --> 00:22:37,515
and I say
we make it a great one.
476
00:22:37,651 --> 00:22:39,323
Right, Chet Jr?
[giggles]
477
00:22:39,459 --> 00:22:42,423
Whoo-hoo, Mayflower. Yes!
Whoo-hoo. [chuckles]
478
00:22:42,558 --> 00:22:44,494
We're gonna be late for karate.
479
00:22:44,629 --> 00:22:46,230
And you have to
get Margo to school.
Ah.
480
00:22:46,365 --> 00:22:48,629
It's gonna be awesome.
Ugh. Yay.
481
00:22:48,765 --> 00:22:51,226
Hey, you just have to
put yourself out there,
482
00:22:51,361 --> 00:22:55,033
and I promise Mayflower
will love Chet Cunningham.
483
00:22:55,168 --> 00:22:58,072
Well, they're gonna love him
just as much as I do.
484
00:22:58,207 --> 00:23:02,570
And you, little man,
are gonna have so much fun
with your daddy today.
485
00:23:02,705 --> 00:23:03,672
[babbles]
486
00:23:03,808 --> 00:23:06,642
Yep, just you and Dada.
487
00:23:06,777 --> 00:23:08,784
Come on, say it. Dada.
488
00:23:08,920 --> 00:23:10,454
Dada.
489
00:23:12,387 --> 00:23:14,287
[blows raspberry]
490
00:23:14,422 --> 00:23:16,427
Gonna be a fun day.
491
00:23:20,791 --> 00:23:23,225
[breathes deeply]
492
00:23:28,001 --> 00:23:30,501
["Hot for Teacher" plays]
Hup, hup, hup!
493
00:23:30,636 --> 00:23:32,839
Hup, hup, hup, hup!
494
00:23:34,209 --> 00:23:35,041
Buddies.
495
00:23:35,177 --> 00:23:36,737
Okay.
496
00:23:36,873 --> 00:23:38,443
[speaks Minionese]
497
00:23:38,578 --> 00:23:40,550
[exclaims, giggles]
498
00:23:41,519 --> 00:23:43,385
Thanks a lot, guys.
Ah, ha-ha, buddy.
499
00:23:43,520 --> 00:23:45,951
[speaking Minionese]
...check ya.
500
00:23:46,584 --> 00:23:47,881
[giggles]
501
00:23:48,017 --> 00:23:50,420
All right. Thanks, hon.
502
00:23:50,556 --> 00:23:51,891
Bye.
Bye.
503
00:23:52,725 --> 00:23:54,731
Look, Margo, neighbors.
504
00:23:54,867 --> 00:23:55,996
Hello!
505
00:23:56,131 --> 00:23:57,426
Hmm?
506
00:23:57,562 --> 00:23:58,661
Come on.
507
00:23:58,796 --> 00:24:00,396
You got this, Chet.
508
00:24:00,532 --> 00:24:02,196
[groans]
509
00:24:02,332 --> 00:24:05,371
I'm your new neighbor,
Chet Cunningham.
510
00:24:05,507 --> 00:24:07,269
Uh-huh. Perry Prescott.
511
00:24:07,404 --> 00:24:11,507
So, what, uh, brings you
to the neighborhood, Chet?
512
00:24:11,643 --> 00:24:14,277
Well, uh...
513
00:24:14,413 --> 00:24:18,817
[gasps] Solar panels. That's it.
I sell solar panels.
514
00:24:18,952 --> 00:24:21,583
Have you joined
the solar revolution?
515
00:24:21,718 --> 00:24:23,324
Yeah, no.
516
00:24:23,459 --> 00:24:25,258
Uh, I think I'm good.
517
00:24:25,393 --> 00:24:26,426
Good to know.
518
00:24:26,562 --> 00:24:28,263
So, what do you do, Perry?
519
00:24:28,398 --> 00:24:30,367
I own Prescott Motors.
520
00:24:30,502 --> 00:24:33,928
The largest auto dealer
in the state.
521
00:24:34,064 --> 00:24:36,667
Wow, that's impressive.
522
00:24:36,803 --> 00:24:38,732
This is my daughter Margo.
523
00:24:38,867 --> 00:24:39,803
Bree, Dad.
524
00:24:39,938 --> 00:24:43,644
Ah, yes. Yes. Did I say "Margo"?
525
00:24:43,780 --> 00:24:45,642
It's funny,
because I was thinking--
526
00:24:45,777 --> 00:24:49,451
I was thinking about a fish
I once had as a pet,
named Margo.
527
00:24:49,587 --> 00:24:53,788
Who lived in the pond
and then died.
528
00:24:54,651 --> 00:24:55,618
Uh.
529
00:24:55,753 --> 00:24:58,453
Anyway, I, uh--
530
00:24:58,588 --> 00:25:02,126
I'm about to take Bree
to school for her first day.
531
00:25:02,261 --> 00:25:05,035
Yeah, I was about to take Poppy
to school, so...
532
00:25:05,170 --> 00:25:07,501
Poppy. Hello, Poppy.
533
00:25:07,637 --> 00:25:09,634
That's a fun name to say.
534
00:25:09,770 --> 00:25:11,366
You want to carpool with us?
535
00:25:11,943 --> 00:25:12,902
No.
536
00:25:13,038 --> 00:25:15,010
You could be friends
with Bree.
537
00:25:15,146 --> 00:25:16,170
Right, Bree?
538
00:25:16,305 --> 00:25:18,472
You don't have any friends.
539
00:25:19,116 --> 00:25:21,047
[chuckles]
540
00:25:21,182 --> 00:25:24,315
Well, love to chitchat, Chet,
but she's got school,
541
00:25:24,451 --> 00:25:27,250
and I'm meeting some pals
over at the country club, so...
542
00:25:27,385 --> 00:25:29,356
Ooh, country club.
That sounds like a lot of fun.
543
00:25:29,491 --> 00:25:35,566
If I were ever invited
to a country club,
I am sure that I would love it.
544
00:25:37,135 --> 00:25:40,799
Yeah, well,
we really have to get going,
so nice meeting you, Chet.
545
00:25:40,934 --> 00:25:42,830
["I'm Too Sexy" plays on stereo]
546
00:25:42,966 --> 00:25:48,276
Okay, cool.
Any time you want to hang out,
just hit me up with a text.
547
00:25:48,412 --> 00:25:50,079
He's gonna text me.
548
00:25:50,215 --> 00:25:51,714
That was painful.
549
00:25:56,785 --> 00:25:58,415
You'll see. By lunchtime,
550
00:25:58,551 --> 00:26:02,192
you will have forgotten
all about
your old, lousy friends.
551
00:26:02,328 --> 00:26:04,562
Mmm, not so sure about that.
552
00:26:09,230 --> 00:26:11,761
[students chattering, giggling]
Right? Oh, my gosh.
553
00:26:11,896 --> 00:26:13,063
Not my problem, bro.
554
00:26:13,198 --> 00:26:16,699
[sighs]
Hey, honey,
you got this.
555
00:26:16,835 --> 00:26:17,799
You're smart.
556
00:26:17,935 --> 00:26:19,135
You're funny.
557
00:26:19,271 --> 00:26:20,936
What's there
to worry about, right?
558
00:26:21,072 --> 00:26:23,438
They're gonna love you.
559
00:26:24,578 --> 00:26:25,847
Thanks, Gru.
560
00:26:27,912 --> 00:26:29,279
[Gru] Bye-bye.
561
00:26:30,851 --> 00:26:33,615
Oh, please let them love you.
562
00:26:33,751 --> 00:26:34,823
[sighs]
563
00:26:35,785 --> 00:26:36,825
Ooh!
564
00:26:38,328 --> 00:26:40,290
Hey, Poppy.
565
00:26:44,729 --> 00:26:46,170
Eh...
566
00:26:46,305 --> 00:26:47,665
[horn honks]
[screams]
567
00:26:47,800 --> 00:26:50,133
Come on. Hey. Move it!
568
00:26:50,269 --> 00:26:53,439
Sorry. My bad.
I'm going. All right.
569
00:26:53,574 --> 00:26:54,909
I'm going.
570
00:26:57,182 --> 00:26:59,144
Ooh, glassos.
571
00:27:01,243 --> 00:27:02,952
- [shouts]
- [screams]
572
00:27:03,088 --> 00:27:04,749
[groans]
573
00:27:04,885 --> 00:27:06,855
[straining]
[barking]
574
00:27:07,587 --> 00:27:09,149
[whimpers]
575
00:27:09,285 --> 00:27:10,755
[chuckles, speaks Minionese]
576
00:27:10,891 --> 00:27:12,253
[leash snaps]
[screams]
577
00:27:12,388 --> 00:27:13,895
[barking]
No, no, no. Sit. Sit.
578
00:27:15,968 --> 00:27:16,997
No.
579
00:27:17,830 --> 00:27:19,670
[speaks Minionese]
580
00:27:21,066 --> 00:27:23,168
[screams, speaks Minionese]
581
00:27:24,641 --> 00:27:26,143
[speaking Minionese, muffled]
582
00:27:26,278 --> 00:27:27,403
All right, gentlemen.
583
00:27:27,970 --> 00:27:29,009
Fall in.
584
00:27:30,981 --> 00:27:33,478
Some of you may be wondering
why you're here.
585
00:27:33,614 --> 00:27:34,846
Uh, sí.
586
00:27:34,981 --> 00:27:36,850
As you may or may not know,
587
00:27:36,985 --> 00:27:38,779
I was recently
called out of retirement
588
00:27:38,914 --> 00:27:41,490
to head up the AVL's
new top-secret initiative
589
00:27:41,625 --> 00:27:44,152
to take down Maxime Le Mal.
590
00:27:44,288 --> 00:27:46,020
And that's where you come in.
591
00:27:46,155 --> 00:27:47,459
We need volunteers.
592
00:27:47,595 --> 00:27:49,392
Me! Me! Me!
593
00:27:49,528 --> 00:27:51,827
We are looking for
the strong, the mighty...
594
00:27:51,962 --> 00:27:52,995
Ooh. [groans]
595
00:27:53,131 --> 00:27:54,535
...the fearless.
Uh, nope.
596
00:27:54,671 --> 00:27:57,135
We need the best of the best.
597
00:27:57,270 --> 00:28:00,172
So, who's it going to be?
[chuckles]
598
00:28:02,239 --> 00:28:04,341
Yes, nice work, gentlemen.
599
00:28:05,317 --> 00:28:06,247
[speaking Minionese]
600
00:28:06,382 --> 00:28:07,983
[laughing]
601
00:28:08,119 --> 00:28:12,020
The AVL is known for
cutting-edge weapons
and vehicles,
602
00:28:12,155 --> 00:28:15,385
but now we are developing
cutting-edge agents.
603
00:28:15,520 --> 00:28:18,889
And I can think of
no better guinea pigs than you.
604
00:28:19,025 --> 00:28:20,427
Guinea pigs!
[cheering]
605
00:28:20,563 --> 00:28:21,896
[blows raspberry]
606
00:28:22,032 --> 00:28:25,329
You will be the first
to test our super serum.
607
00:28:25,465 --> 00:28:27,871
Designed to transform you
into elite agents
608
00:28:28,007 --> 00:28:32,501
with powers and abilities
far beyond those of mortal men.
609
00:28:33,940 --> 00:28:36,104
Or you might just explode.
610
00:28:36,239 --> 00:28:37,675
We don't really know.
611
00:28:37,811 --> 00:28:40,450
Eh? Huh? [shouts]
612
00:28:40,585 --> 00:28:43,052
[Minions screaming]
Oh, ah.
613
00:28:43,187 --> 00:28:44,381
Hey.
614
00:28:48,855 --> 00:28:50,794
[Minions struggling]
615
00:28:53,056 --> 00:28:54,556
[yodels, growls]
616
00:28:57,059 --> 00:28:58,494
[chuckles]
617
00:29:04,640 --> 00:29:06,469
[chews, crunches]
618
00:29:08,879 --> 00:29:11,881
[speaking Minionese]
[metal clanging]
619
00:29:13,482 --> 00:29:14,447
[pops]
620
00:29:14,582 --> 00:29:15,852
[giggles]
621
00:29:16,650 --> 00:29:18,888
[growling]
622
00:29:19,023 --> 00:29:24,622
Ladies and gentlemen,
I give you the Mega Minions.
623
00:29:24,757 --> 00:29:26,588
[cheering]
624
00:29:30,434 --> 00:29:31,760
[bell rings]
625
00:29:31,896 --> 00:29:33,227
Cool.
626
00:29:33,363 --> 00:29:35,738
Aw, you guys look adorable.
627
00:29:35,874 --> 00:29:37,667
And-- And really tough
and scary.
628
00:29:37,803 --> 00:29:41,142
I'll look even better
when I have a black belt.
Hi-yah!
629
00:29:41,277 --> 00:29:44,241
Ooh, ooh!
I'm gonna break a brick
with my head.
630
00:29:44,377 --> 00:29:46,245
That's the spirit. Oh!
[gong sounds]
631
00:29:47,679 --> 00:29:49,784
Oh, okay. Now, go have fun
while I'm at work.
632
00:29:49,919 --> 00:29:53,353
Blair and Britney.
Right?
Mmm.
633
00:29:53,489 --> 00:29:54,455
We will.
634
00:29:54,590 --> 00:29:56,654
Okay. Bye, Mom.
635
00:29:56,790 --> 00:29:57,955
[Lucy] Bye.
636
00:29:58,090 --> 00:29:59,126
Got ya.
[giggling]
637
00:29:59,726 --> 00:30:00,923
Hi-yah!
638
00:30:01,059 --> 00:30:02,299
Circle up, people.
639
00:30:02,434 --> 00:30:03,430
[students giggling]
640
00:30:03,565 --> 00:30:05,127
[grunting]
641
00:30:05,263 --> 00:30:07,099
Show respect for your sensei.
642
00:30:07,234 --> 00:30:09,763
[students]
Yes, Sensei O'Sullivan.
643
00:30:11,275 --> 00:30:12,337
Hai!
644
00:30:16,280 --> 00:30:19,174
You, Moscovitch,
didn't I tell you
to cut that hair?
645
00:30:19,309 --> 00:30:21,075
You look like a sheepdog.
646
00:30:21,210 --> 00:30:22,484
Sorry, Sensei.
647
00:30:22,619 --> 00:30:24,385
[whimpers, giggles]
648
00:30:24,521 --> 00:30:27,984
Now, we have
two new students today
ready to begin their journey--
649
00:30:28,120 --> 00:30:31,087
Hi-yah! To awesomeness.
650
00:30:31,223 --> 00:30:33,322
- You, tiny girl.
- [gasps]
651
00:30:33,457 --> 00:30:35,624
Step forward
and tell us your name.
652
00:30:36,268 --> 00:30:37,267
Um...
653
00:30:37,403 --> 00:30:39,331
It's Britney.
654
00:30:40,098 --> 00:30:42,730
Uh, m-my name?
655
00:30:44,343 --> 00:30:46,335
I can't.
656
00:30:46,470 --> 00:30:48,808
There's no "can't" in karate.
657
00:30:48,944 --> 00:30:51,514
Ten push-ups after class!
658
00:30:51,649 --> 00:30:53,148
Hey, that's not fair.
659
00:30:53,283 --> 00:30:58,311
Huh! Ha! You better not be
talking back to your sensei.
660
00:30:58,446 --> 00:31:00,023
Hi-yah! [karate yell]
661
00:31:00,159 --> 00:31:03,553
Now, are you ready
to tell us your name
and participate?
662
00:31:04,262 --> 00:31:05,324
Mmm.
663
00:31:05,925 --> 00:31:07,825
I guess not.
664
00:31:07,961 --> 00:31:11,859
Then why don't you go sit
in the corner of
disgrace and reflection
665
00:31:11,994 --> 00:31:14,828
and think about
what kind of person
you wanna be?
666
00:31:19,604 --> 00:31:23,709
Now, am I gonna get
any trouble from you?
667
00:31:23,844 --> 00:31:25,471
Yeah, probably.
668
00:31:25,607 --> 00:31:27,015
Excuse me?
[bones pop]
669
00:31:27,150 --> 00:31:29,442
If you think
I'm above fighting children,
670
00:31:29,578 --> 00:31:31,889
you picked the wrong dojo.
671
00:31:33,315 --> 00:31:35,024
[grunting]
672
00:31:36,355 --> 00:31:38,219
Hi-yah, hi-yah, hi-yah!
Hi-yah!
673
00:31:38,354 --> 00:31:40,429
[karate yell]
Ha!
674
00:31:40,564 --> 00:31:43,065
[sobs, groans]
675
00:31:44,435 --> 00:31:46,134
[all gasp]
676
00:31:47,034 --> 00:31:48,735
[children cheer] Yeah!
677
00:31:48,871 --> 00:31:51,068
That was for my sister.
678
00:31:51,203 --> 00:31:52,734
[O'Sullivan screams]
679
00:31:54,371 --> 00:31:57,772
You broke my pinkie toe.
680
00:31:57,908 --> 00:32:02,382
[chuckles]
That's gonna be
a lot of push-ups.
681
00:32:02,518 --> 00:32:05,547
[Lucy] Okay,
then put this over here,
then the hair gel.
682
00:32:05,683 --> 00:32:07,689
Hair spray.
Oh, uh,
Mrs. Cunningham?
683
00:32:07,825 --> 00:32:09,188
Oh! Uh, yeah. [stammers] Hi.
684
00:32:09,323 --> 00:32:12,253
I have to say,
this is quite a résumé.
685
00:32:12,388 --> 00:32:14,060
Well, what can I say?
686
00:32:14,196 --> 00:32:15,658
I'm good at what I do.
[chuckles]
687
00:32:15,793 --> 00:32:18,626
Well, you are
exactly what we need here.
688
00:32:18,762 --> 00:32:21,294
Lot of vain, demanding divas
in this town.
689
00:32:21,430 --> 00:32:23,402
[both chuckle]
690
00:32:24,402 --> 00:32:26,307
I have a hair emergency, people.
691
00:32:27,010 --> 00:32:28,345
Where's what's-her-name?
692
00:32:28,480 --> 00:32:29,943
Remy? Rhonda?
693
00:32:30,079 --> 00:32:31,813
Oh, Melora, I'm so sorry.
694
00:32:31,949 --> 00:32:33,408
Rachel's on maternity leave.
695
00:32:33,543 --> 00:32:36,075
What? Oh, that is unacceptable.
696
00:32:36,211 --> 00:32:40,987
But you are in luck,
because Blanche here
is fantastic.
697
00:32:41,123 --> 00:32:43,257
Perfect. I'll be in my chair.
698
00:32:44,455 --> 00:32:46,263
Okay, kiddo, you're up.
699
00:32:46,398 --> 00:32:47,430
[chuckles]
700
00:32:47,566 --> 00:32:48,999
["Dynamite" plays]
701
00:32:50,264 --> 00:32:54,104
So, Melora,
what are we thinking?
702
00:32:54,239 --> 00:32:57,239
What if we just wet the hair
and let it dry in the air?
703
00:32:57,375 --> 00:32:59,832
Let nature do its thang...
[chuckles] ...you know?
704
00:32:59,968 --> 00:33:02,375
No, no, no, no.
That style is dead to me.
705
00:33:02,510 --> 00:33:05,205
It's-It's time
for a whole new Melora.
706
00:33:05,341 --> 00:33:07,516
I want this.
707
00:33:07,651 --> 00:33:08,978
Wow. [chuckles]
708
00:33:09,113 --> 00:33:11,644
Wow. Um...
709
00:33:11,780 --> 00:33:15,556
Okay, let's start with color?
710
00:33:15,692 --> 00:33:17,995
Yes, color.
Because that's what
you start with.
711
00:33:20,092 --> 00:33:21,625
Little of this.
712
00:33:22,325 --> 00:33:23,825
Some of that.
713
00:33:24,769 --> 00:33:25,800
Ooh, that's pretty.
714
00:33:25,936 --> 00:33:26,960
This isn't so hard.
715
00:33:27,769 --> 00:33:29,039
[sizzling]
716
00:33:29,639 --> 00:33:30,733
Uh...
717
00:33:34,974 --> 00:33:36,640
What?
718
00:33:37,607 --> 00:33:39,547
[sniffs] Should it be smoking?
719
00:33:39,683 --> 00:33:40,981
Yes. Uh-huh.
720
00:33:41,116 --> 00:33:42,844
Smoking means it's working.
721
00:33:44,456 --> 00:33:45,616
[gasps]
722
00:33:48,526 --> 00:33:50,159
[shouts]
723
00:33:51,226 --> 00:33:52,519
[whimpers]
What's going on?
724
00:33:52,654 --> 00:33:54,394
Perfect. No one panic.
725
00:33:55,324 --> 00:33:57,067
Call 911.
726
00:33:57,768 --> 00:33:59,630
[fire alarm ringing]
727
00:34:02,234 --> 00:34:03,502
Quickly, quickly.
728
00:34:04,903 --> 00:34:07,407
Oh... [chuckles]
...wonder where they're going.
729
00:34:10,374 --> 00:34:11,846
[Maxime laughing]
730
00:34:11,982 --> 00:34:14,547
Voilà! My latest creation.
731
00:34:14,683 --> 00:34:18,445
All of my transformation powers
in a handheld design, huh?
732
00:34:18,580 --> 00:34:20,213
Ay! I love it.
733
00:34:20,348 --> 00:34:22,926
Oh, and look at
the little antenna.
That's so cute.
734
00:34:23,061 --> 00:34:25,260
It's not supposed
to be cute. No.
735
00:34:25,395 --> 00:34:28,055
I'm going for intimidating.
Terrifying, even.
736
00:34:28,191 --> 00:34:32,362
Now, all I have to do is find
that walking boiled potato,
737
00:34:32,498 --> 00:34:34,903
and his baby is mine.
[laughs]
738
00:34:35,039 --> 00:34:36,766
Check this out.
[alarm beeps]
739
00:34:41,139 --> 00:34:42,269
Whoa!
740
00:34:42,404 --> 00:34:44,246
[barking]
741
00:34:45,980 --> 00:34:48,041
[cackles]
742
00:34:50,080 --> 00:34:54,091
No, I kid you not.
I'm being serious-- Whoa!
743
00:34:56,352 --> 00:34:57,391
Whoa!
744
00:35:00,126 --> 00:35:01,164
[shutter clicks]
745
00:35:09,740 --> 00:35:11,401
[Maxime cackles]
746
00:35:11,536 --> 00:35:14,144
Oh, this is going to be so good.
747
00:35:23,885 --> 00:35:25,320
[sighs]
748
00:35:25,456 --> 00:35:28,989
- Okay, Daddy is
officially exhausted.
- [gurgles]
749
00:35:29,124 --> 00:35:30,956
I changed your diaper.
750
00:35:31,091 --> 00:35:34,923
I've got your bottle,
your Binky,
and here are your balloons.
751
00:35:35,058 --> 00:35:37,967
[giggles]
There you go.
You like those, right?
752
00:35:38,102 --> 00:35:40,561
All right.
A little bit of me time.
753
00:35:40,696 --> 00:35:43,338
[breathes deeply, exhales]
754
00:35:46,471 --> 00:35:47,969
[balloon pops]
Ah!
755
00:35:49,273 --> 00:35:50,312
[groans]
756
00:35:52,980 --> 00:35:54,008
[grunts]
757
00:36:01,783 --> 00:36:03,217
[horn honks]
[shouts]
758
00:36:03,353 --> 00:36:04,856
[groans]
759
00:36:04,992 --> 00:36:06,361
[growls]
760
00:36:08,666 --> 00:36:09,826
[whines]
761
00:36:11,801 --> 00:36:13,301
[groans]
762
00:36:13,436 --> 00:36:17,102
Someone put a glitter bomb
in my locker. Ugh.
763
00:36:17,238 --> 00:36:19,176
Teenagers are the worst.
764
00:36:20,243 --> 00:36:23,546
Yeah. Babies are
no picnic either.
765
00:36:23,681 --> 00:36:25,248
[giggles]
766
00:36:28,547 --> 00:36:30,376
[balloon pops]
[Gru] Ah!
767
00:36:30,512 --> 00:36:31,584
Junior!
768
00:36:35,551 --> 00:36:37,722
[Ralph snoring]
769
00:36:44,002 --> 00:36:45,869
[shushes, speaks Minionese]
770
00:36:46,004 --> 00:36:48,499
Ah, okay. Okay.
[grunts]
771
00:36:48,634 --> 00:36:51,373
- [shushes]
- Dua Lipa prosciutto.
772
00:36:52,008 --> 00:36:53,940
[thuds]
[exclaims]
773
00:36:54,075 --> 00:36:55,509
[laughing]
774
00:36:56,639 --> 00:36:57,739
[speaks Minionese]
775
00:36:57,875 --> 00:37:00,250
[speaks Minionese]
Fire in the bowl.
776
00:37:01,181 --> 00:37:02,784
[both laugh]
777
00:37:02,920 --> 00:37:04,551
Good night, Ralph.
778
00:37:06,218 --> 00:37:08,053
[scatting]
779
00:37:08,188 --> 00:37:10,151
♪ Taking out the trash
'Cause I'm an awesome dad ♪
780
00:37:10,286 --> 00:37:12,421
♪ And the baby
Finally went to sleep ♪
781
00:37:12,556 --> 00:37:15,265
[scatting, humming]
782
00:37:16,329 --> 00:37:17,492
[person] Hello, Gru.
783
00:37:17,628 --> 00:37:20,567
Hello. Hey! What the...
784
00:37:22,671 --> 00:37:25,606
Oh, hello, Poppy.
Did you say something?
785
00:37:25,742 --> 00:37:28,645
Wha-- Uh... [stammers]
...my name's Chet, by the way.
786
00:37:28,780 --> 00:37:30,212
Chet Cunningham.
787
00:37:30,348 --> 00:37:33,811
Gru? What does that even mean?
[chuckles]
788
00:37:36,847 --> 00:37:38,547
It means you're bad at lying.
789
00:37:38,682 --> 00:37:40,353
Hey. That's not nice.
790
00:37:40,489 --> 00:37:42,584
Ever hear of
respecting your elders?
791
00:37:42,720 --> 00:37:44,694
I don't respect boomers.
792
00:37:44,830 --> 00:37:46,286
I just mock them.
793
00:37:46,421 --> 00:37:50,296
Ah, ha, ha. Is that, like,
a joke you read on the Web?
794
00:37:50,431 --> 00:37:54,395
Wow. "The Web"? How old are you?
795
00:37:54,530 --> 00:37:57,837
Well, old enough to know
that you are a rotten little--
[grunts]
796
00:37:57,972 --> 00:37:59,139
Huh?
797
00:37:59,274 --> 00:38:01,503
You better watch yourself.
798
00:38:01,638 --> 00:38:03,078
[gasps] Ooh-hoo. Oof.
799
00:38:03,213 --> 00:38:05,581
You used to be a master villain.
800
00:38:05,717 --> 00:38:09,849
[scoffs] That's not me.
I don't even see a resemblance.
801
00:38:09,985 --> 00:38:15,754
Clearly, you have the wrong guy,
as I sell, mmm, solar panels.
802
00:38:15,889 --> 00:38:18,591
Oh, don't worry.
I'm not gonna expose you.
803
00:38:18,727 --> 00:38:20,589
Because you're gonna
help me pull a heist.
804
00:38:20,725 --> 00:38:22,298
We start planning tomorrow.
805
00:38:22,433 --> 00:38:25,299
You want to pull a heist?
[chuckles]
806
00:38:25,434 --> 00:38:26,935
Listen, kid,
I'm not going to--
807
00:38:27,071 --> 00:38:28,661
No. You listen, old man.
808
00:38:28,797 --> 00:38:31,306
Ow.
I own you.
809
00:38:31,442 --> 00:38:36,110
And I promise,
you do not want to cross me.
810
00:38:36,246 --> 00:38:38,214
Okay. [stammers] All right.
811
00:38:38,350 --> 00:38:41,113
But tomorrow is
not really good timing.
812
00:38:41,248 --> 00:38:42,446
Bummer for you.
813
00:38:42,582 --> 00:38:44,785
Because this is happening.
814
00:38:44,921 --> 00:38:49,854
Unless you want the whole world
to know exactly who you are...
815
00:38:53,093 --> 00:38:54,760
Gru.
816
00:38:55,628 --> 00:38:58,368
[gasps] She is terrifying.
817
00:38:59,705 --> 00:39:01,294
[hums]
818
00:39:03,768 --> 00:39:06,402
[exclaims, speaks Minionese]
819
00:39:06,537 --> 00:39:08,878
[Minions cheer]
820
00:39:09,013 --> 00:39:11,414
[speaking Minionese]
821
00:39:13,412 --> 00:39:14,784
Ow!
Ooh!
822
00:39:14,919 --> 00:39:16,645
Whoo-hoo-hoo!
823
00:39:16,781 --> 00:39:18,347
[speaking Minionese] ...five!
824
00:39:18,482 --> 00:39:20,184
[chuckles]
825
00:39:20,319 --> 00:39:22,359
[screams]
826
00:39:23,952 --> 00:39:25,325
Oh! [speaks Minionese]
827
00:39:25,460 --> 00:39:27,029
- [shutter clicks]
- [screams]
828
00:39:27,164 --> 00:39:29,030
[microwave pings]
Yay!
829
00:39:29,165 --> 00:39:30,592
Aw. [speaks Minionese]
830
00:39:30,728 --> 00:39:31,833
[Mega Mel] Hey, Jiminy!
831
00:39:31,969 --> 00:39:34,162
No problemo.
832
00:39:34,839 --> 00:39:35,771
[shouts]
833
00:39:35,906 --> 00:39:37,033
[screams]
834
00:39:42,045 --> 00:39:43,438
[screaming]
835
00:39:43,574 --> 00:39:45,382
[screaming]
836
00:39:46,646 --> 00:39:49,016
Oh, phew. [speaks Minionese]
837
00:39:49,151 --> 00:39:51,146
Oy.
[laughs]
838
00:39:52,681 --> 00:39:54,083
[growls]
839
00:39:55,851 --> 00:39:57,350
[speaking Minionese]
840
00:39:59,561 --> 00:40:01,761
All right, all right.
Settle down.
841
00:40:02,494 --> 00:40:03,898
Settle down!
842
00:40:04,033 --> 00:40:05,635
Thank you.
843
00:40:05,770 --> 00:40:08,528
It's time to get you out
for some real-world training.
844
00:40:08,664 --> 00:40:09,929
Liberty.
845
00:40:10,065 --> 00:40:12,375
And, if you do well out there,
846
00:40:12,511 --> 00:40:15,709
you'll be
the AVL's new secret weapon.
847
00:40:16,342 --> 00:40:17,337
Pomodoro!
848
00:40:18,245 --> 00:40:20,274
Pomodoro!
849
00:40:22,350 --> 00:40:23,420
[Minion] Ouch.
850
00:40:28,526 --> 00:40:31,494
I'm quite sure
I won't regret this.
851
00:40:32,892 --> 00:40:34,755
No.
The painters canceled.
Uh-huh.
852
00:40:34,891 --> 00:40:36,090
True story.
Wow.
853
00:40:36,226 --> 00:40:37,627
I don't know
what is the deal with--
854
00:40:37,763 --> 00:40:39,098
[Gru] Morning, neighbors.
855
00:40:39,233 --> 00:40:40,568
Hey there!
856
00:40:40,703 --> 00:40:43,234
Still waiting on
that invite, Perry.
857
00:40:43,370 --> 00:40:44,666
Ugh.
Oh!
858
00:40:44,802 --> 00:40:47,033
No. No, no.
Yoo-hoo!
859
00:40:47,168 --> 00:40:48,470
Patsy!
[Patsy] Oh, neighbors.
860
00:40:48,605 --> 00:40:49,873
Oh, Patsy.
861
00:40:50,009 --> 00:40:52,612
Hi there.
I'm Perry's wife, Patsy.
862
00:40:52,747 --> 00:40:55,276
Oh! I'm Blanche.
And this is Chet.
863
00:40:55,412 --> 00:40:59,115
Hi. So, I look over here
and I see you...
[laughs]
864
00:40:59,250 --> 00:41:01,984
...and I have
one of my brilliant ideas.
865
00:41:02,120 --> 00:41:04,189
Perry needs a fourth
for tennis tomorrow.
866
00:41:04,324 --> 00:41:05,523
Oh, honey.
867
00:41:05,659 --> 00:41:07,255
[chuckles] I don't know.
868
00:41:07,390 --> 00:41:09,830
He doesn't seem like
much of a tennis guy.
869
00:41:09,965 --> 00:41:13,134
Much of a tennis guy?
I'm too much of a tennis guy.
870
00:41:13,269 --> 00:41:14,767
I'm Mr. Tennis.
871
00:41:14,903 --> 00:41:18,235
It's my favorite
of all the sports games.
872
00:41:18,370 --> 00:41:22,945
With the racket
and with the balls.
So yellow and fuzzy.
873
00:41:23,080 --> 00:41:24,003
[groans, grunts]
874
00:41:24,139 --> 00:41:25,512
Oh, then we're all set.
875
00:41:25,647 --> 00:41:28,081
See you two
at the club tomorrow.
876
00:41:28,216 --> 00:41:29,418
Toodle-oo!
877
00:41:29,554 --> 00:41:32,346
Okay. Toodle-oo
to you two too. [laughs]
878
00:41:33,049 --> 00:41:34,848
So, you-- you play tennis?
879
00:41:34,984 --> 00:41:37,688
Yes. Yes. I play tennis.
880
00:41:37,824 --> 00:41:40,329
I'm pretty fantastic actually.
881
00:41:40,465 --> 00:41:42,322
Well, at least
I was at summer camp.
882
00:41:42,457 --> 00:41:45,728
Wow. That's great.
Here you go. [kisses]
883
00:41:45,863 --> 00:41:47,727
- Okay, bye.
- [fusses]
884
00:41:47,862 --> 00:41:49,264
Have fun!
885
00:41:50,272 --> 00:41:51,431
There you go.
886
00:41:53,241 --> 00:41:54,605
Okay.
887
00:41:54,741 --> 00:41:56,678
[grunts] Huh?
[giggles]
888
00:42:03,846 --> 00:42:04,986
What the...
889
00:42:05,121 --> 00:42:06,215
[exclaims]
890
00:42:07,651 --> 00:42:08,921
[groans]
891
00:42:21,499 --> 00:42:22,469
Gru.
892
00:42:22,604 --> 00:42:25,473
You can't hide from me, Gru.
893
00:42:25,608 --> 00:42:27,473
Ay! My back is killing me.
894
00:42:27,609 --> 00:42:29,411
How long is this gonna take?
895
00:42:29,546 --> 00:42:31,742
It will take
as long as it takes.
896
00:42:31,877 --> 00:42:35,046
Mark my words, Gru will not win.
897
00:42:35,182 --> 00:42:37,516
This won't be like
the ninth-grade talent show.
898
00:42:37,652 --> 00:42:39,916
Ay, again with this.
899
00:42:40,052 --> 00:42:42,719
Yes, again.
It was a pivotal moment.
900
00:42:42,855 --> 00:42:44,291
Why can't you indulge me?
901
00:42:44,426 --> 00:42:46,628
[groans]
[sighs]
902
00:42:46,763 --> 00:42:49,522
It was the night
of the big show.
[groans]
903
00:42:50,567 --> 00:42:52,669
[Maxime]
I had practiced for weeks,
904
00:42:52,804 --> 00:42:56,168
perfecting a number that would
blow my classmates away.
905
00:42:56,304 --> 00:42:58,839
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
906
00:42:58,974 --> 00:43:00,904
[Maxime] I was about
to go on when...
907
00:43:01,039 --> 00:43:04,339
What? Wh-- Oh!
...I heard it.
908
00:43:06,179 --> 00:43:10,113
♪ Karma, karma
Karma, karma chameleon ♪
909
00:43:10,249 --> 00:43:14,457
There was that little jerk
doing my big number.
910
00:43:14,593 --> 00:43:16,890
[young Gru] ♪ You come and go ♪
911
00:43:17,855 --> 00:43:19,554
He ruined everything.
912
00:43:19,690 --> 00:43:22,758
I couldn't go on after him.
I would have looked like a fool.
913
00:43:22,894 --> 00:43:24,696
Like I was copying him.
914
00:43:24,831 --> 00:43:27,126
Maybe it was just a coincidence.
915
00:43:27,262 --> 00:43:28,930
That was a very popular song.
916
00:43:29,066 --> 00:43:31,239
Oh, no, no, no, no. He knew.
917
00:43:31,374 --> 00:43:32,874
He did it on purpose.
918
00:43:33,009 --> 00:43:36,308
He reveled in
humiliating me. Oh!
[alarm beeps]
919
00:43:36,443 --> 00:43:37,545
What now?
920
00:43:37,680 --> 00:43:39,171
[sighs] We're low on fuel.
921
00:43:39,307 --> 00:43:41,013
It's always something.
922
00:43:41,149 --> 00:43:44,845
Look, I can never focus
on just being evil. [groans]
923
00:43:44,980 --> 00:43:47,184
Okay. Pull over.
924
00:43:52,954 --> 00:43:54,895
[barking]
925
00:44:01,204 --> 00:44:02,232
[whimpers]
926
00:44:08,805 --> 00:44:09,943
[coughs]
927
00:44:16,144 --> 00:44:17,516
Okay, let's see.
928
00:44:17,651 --> 00:44:20,047
Regular unleaded. Oh.
929
00:44:20,182 --> 00:44:22,287
Wow. It is expensive, no?
930
00:44:22,423 --> 00:44:26,260
Okay. Insert card
and remove rapidly.
[card reader beeps]
931
00:44:26,395 --> 00:44:27,763
"Card not read"?
932
00:44:29,257 --> 00:44:30,992
- [beeps]
- Oh, come on.
933
00:44:31,128 --> 00:44:32,465
Did you pull it out rapidly?
934
00:44:32,601 --> 00:44:34,863
Yes. Yes. Very rapidly.
935
00:44:34,998 --> 00:44:36,533
[beeping]
Come--
936
00:44:36,668 --> 00:44:38,169
[grunting]
937
00:44:39,739 --> 00:44:41,007
[beeps]
[shouts]
938
00:44:42,506 --> 00:44:45,473
Ay, get me a slushy.
It's my cheat day.
939
00:44:46,951 --> 00:44:50,583
Hey, you. Your stupid machine
won't read my card.
940
00:44:50,718 --> 00:44:52,253
Did you remove it rapidly?
941
00:44:52,388 --> 00:44:54,155
Yes.
[sighs]
942
00:44:54,290 --> 00:44:58,220
Well, sometimes it's too rapid.
You should probably try again.
943
00:44:58,356 --> 00:45:00,796
[growls] I don't have
time for this.
944
00:45:01,463 --> 00:45:03,060
Okay. Whoa!
945
00:45:03,196 --> 00:45:07,297
I'm trying to
destroy my arch nemesis!
946
00:45:07,432 --> 00:45:10,505
Now, give me 900 gallons
on pump four, you idiot.
947
00:45:10,640 --> 00:45:13,068
Whoa! Please, don't hurt me.
948
00:45:13,204 --> 00:45:15,242
Oh, I'm not going to hurt you.
949
00:45:15,377 --> 00:45:16,704
[chuckles]
950
00:45:16,840 --> 00:45:18,242
Wha--
951
00:45:18,875 --> 00:45:20,750
[exclaims]
952
00:45:23,980 --> 00:45:25,682
[muttering]
953
00:45:25,817 --> 00:45:27,421
Oh! Look at you!
954
00:45:27,556 --> 00:45:29,886
Ha, ha! Much better.
955
00:45:30,022 --> 00:45:32,227
Now, get me a purple slushy!
956
00:45:32,362 --> 00:45:33,886
[groans, growls]
957
00:45:34,022 --> 00:45:36,323
I'm not paying for that,
just so you know. So there.
958
00:45:36,458 --> 00:45:38,564
[chuckles] I know. I'm so bad.
959
00:45:38,699 --> 00:45:40,498
[laughs]
[mutters]
960
00:45:40,634 --> 00:45:42,035
[bell rings]
961
00:45:44,207 --> 00:45:48,040
Hmm. Okay, why don't you guys
pick out a healthy cereal?
962
00:45:48,175 --> 00:45:51,176
[gasps] This is
Lucky's favorite cereal.
963
00:45:52,079 --> 00:45:54,247
You don't think he'll forget me?
964
00:45:54,383 --> 00:45:55,783
Do you?
965
00:45:55,919 --> 00:45:58,852
Oh, sweetheart,
that's impossible.
966
00:45:58,987 --> 00:46:01,589
You play with Lucky
and dress him up.
967
00:46:01,724 --> 00:46:03,555
And you guys have your podcast.
968
00:46:03,690 --> 00:46:08,529
There is no way in this world
he could ever forget
his best friend.
969
00:46:08,664 --> 00:46:10,690
[giggles] Thanks, Mom.
970
00:46:11,764 --> 00:46:12,864
Oh, lookit!
971
00:46:12,999 --> 00:46:15,833
This one has extra marshmallows.
972
00:46:15,969 --> 00:46:17,499
Double-frosted choco clusters.
973
00:46:17,634 --> 00:46:20,003
[Agnes] Yeah.
Yeah.
Let's go with those.
974
00:46:20,138 --> 00:46:21,967
All right. What else do we need?
975
00:46:22,103 --> 00:46:22,977
[gasps]
976
00:46:23,578 --> 00:46:25,780
[gasps] Oh, no.
977
00:46:25,916 --> 00:46:28,741
Nobody see. Nobody notice.
Nobody notice.
978
00:46:29,848 --> 00:46:31,252
[Agnes exclaims]
979
00:46:31,387 --> 00:46:32,444
[exhales]
980
00:46:32,580 --> 00:46:34,082
[Edith] What's wrong?
Huh?
981
00:46:34,218 --> 00:46:36,823
Oh, nothing. Just, uh... Ooh.
982
00:46:36,959 --> 00:46:39,390
Stretching before
we hit the aisles.
983
00:46:39,525 --> 00:46:42,293
Shopping is the number one
cause of pulled hamstrings.
984
00:46:42,429 --> 00:46:44,130
Huh. You probably
didn't know that.
[laughs]
985
00:46:47,133 --> 00:46:48,470
Okay, all stretched. Let's go.
986
00:46:48,606 --> 00:46:51,102
Quickly. Quick, quick, quick.
987
00:46:51,238 --> 00:46:53,601
[sighs] Okay.
Coast is clear-- [screams]
988
00:46:56,072 --> 00:46:57,476
[grunts] Oh.
989
00:46:57,612 --> 00:47:00,010
[gasps] You.
990
00:47:00,146 --> 00:47:01,846
[chuckles]
[employee sighs]
991
00:47:01,982 --> 00:47:04,979
You did this to me, you fraud.
992
00:47:05,114 --> 00:47:06,080
Come on, girls.
993
00:47:06,216 --> 00:47:07,748
Clean up on aisle nine!
994
00:47:07,883 --> 00:47:10,651
I've always wanted to say that.
Just hide over here.
995
00:47:11,486 --> 00:47:13,419
What does that lady want?
996
00:47:13,554 --> 00:47:15,161
Lady? I didn't see a lady.
997
00:47:17,533 --> 00:47:19,467
[gasps] Lady!
998
00:47:19,603 --> 00:47:20,962
Come on. Let's go.
999
00:47:21,098 --> 00:47:22,702
Faster!
Whoa!
1000
00:47:22,838 --> 00:47:24,735
You're no hairdresser.
1001
00:47:24,870 --> 00:47:26,003
[Lucy whimpers]
1002
00:47:26,139 --> 00:47:28,575
I'm on to you! Get back here.
1003
00:47:28,711 --> 00:47:29,846
I gotta get out of here.
1004
00:47:39,315 --> 00:47:41,451
- [screams]
- [shouts]
1005
00:47:46,693 --> 00:47:48,221
Okay.
1006
00:47:48,356 --> 00:47:49,393
[breathing heavily]
1007
00:47:51,027 --> 00:47:52,561
[screams]
1008
00:47:53,403 --> 00:47:55,062
[wails]
1009
00:47:55,197 --> 00:47:56,235
Come back here.
1010
00:47:57,674 --> 00:47:59,535
Whoa-ho-ho. [giggling]
1011
00:48:02,205 --> 00:48:03,539
Hey! No, no, no, no!
1012
00:48:05,147 --> 00:48:08,544
- You can't just--
- Open, open, open!
1013
00:48:15,293 --> 00:48:16,655
Whoa!
1014
00:48:16,790 --> 00:48:18,191
Let's go!
1015
00:48:20,893 --> 00:48:22,354
[Melora shrieks]
1016
00:48:22,489 --> 00:48:24,728
Stop! Come here, you!
1017
00:48:24,863 --> 00:48:25,935
[panting]
1018
00:48:26,931 --> 00:48:29,066
[sobbing]
1019
00:48:29,201 --> 00:48:32,238
Whew. That was a close one.
1020
00:48:32,373 --> 00:48:34,570
Always a fun time
when you go shopping with Mom.
1021
00:48:34,705 --> 00:48:37,947
- Yeah! I feel so alive!
- Best shopping trip ever!
1022
00:48:43,717 --> 00:48:44,613
[meows]
1023
00:48:50,092 --> 00:48:52,052
["Through the Fire and Flames"
plays]
1024
00:48:52,187 --> 00:48:53,160
[meowing]
1025
00:49:09,271 --> 00:49:10,538
[music stops]
1026
00:49:10,674 --> 00:49:12,579
[announcer on game] Perfecto.
[meows]
1027
00:49:12,714 --> 00:49:13,481
[Gru] Poppy!
1028
00:49:13,617 --> 00:49:16,449
[gasps]
Poppy!
1029
00:49:16,585 --> 00:49:17,712
[meows]
1030
00:49:19,582 --> 00:49:21,082
I don't see her, Junior.
1031
00:49:21,217 --> 00:49:22,682
Look up, genius.
1032
00:49:22,818 --> 00:49:24,818
Huh? [groans]
[Poppy] You're late.
1033
00:49:25,728 --> 00:49:27,529
How do I get up there?
1034
00:49:27,665 --> 00:49:29,022
Use the trampoline.
1035
00:49:29,157 --> 00:49:30,527
Huh?
1036
00:49:34,471 --> 00:49:35,334
[sighs]
1037
00:49:35,935 --> 00:49:37,105
Here we go.
1038
00:49:38,134 --> 00:49:39,572
[panting]
1039
00:49:39,707 --> 00:49:41,267
[grunting]
1040
00:49:41,402 --> 00:49:43,303
[Junior giggles]
1041
00:49:43,438 --> 00:49:45,278
[breathing heavily]
1042
00:49:48,914 --> 00:49:50,013
[groans]
1043
00:49:50,148 --> 00:49:52,120
Ow, ow, ow, ah, ow!
1044
00:49:53,151 --> 00:49:54,881
[groans, strains]
1045
00:50:04,865 --> 00:50:06,065
[Poppy] It is I,
1046
00:50:06,201 --> 00:50:10,604
- Poppy Prescott, villainess.
- [meows]
1047
00:50:10,740 --> 00:50:12,432
Have a seat, Gru.
1048
00:50:12,568 --> 00:50:13,801
All right, I'll sit-- Ah!
1049
00:50:15,646 --> 00:50:17,836
Okay. Why am I here?
1050
00:50:17,972 --> 00:50:22,942
Because, like you,
I was born to be bad.
1051
00:50:23,077 --> 00:50:27,880
And now, it's time to discuss
our big heist.
1052
00:50:28,015 --> 00:50:30,983
Pfft, heist. Please.
You're just a child.
1053
00:50:32,995 --> 00:50:35,088
All great villains start young.
1054
00:50:35,223 --> 00:50:38,232
Didn't you steal
the Crown Jewels
when you were 12?
1055
00:50:39,199 --> 00:50:40,969
I was a lot younger than that.
1056
00:50:41,104 --> 00:50:43,070
And, no offense,
but you're not me.
1057
00:50:43,206 --> 00:50:46,801
Oh, I plan on being
a lot better than you.
1058
00:50:47,468 --> 00:50:49,238
Check this out.
1059
00:50:49,374 --> 00:50:52,072
Hey, is that my old school?
1060
00:50:52,208 --> 00:50:53,176
Bingo.
1061
00:50:53,312 --> 00:50:54,782
Which I have expertly modeled
1062
00:50:54,918 --> 00:50:57,276
with glue and Popsicle sticks.
1063
00:50:57,412 --> 00:51:02,454
And it's where we are going
to steal the school mascot.
1064
00:51:03,321 --> 00:51:04,854
You want to steal Lenny?
1065
00:51:04,990 --> 00:51:06,292
Exactly.
1066
00:51:06,428 --> 00:51:09,221
Lycée Pas Bon
has always been my dream school.
1067
00:51:09,357 --> 00:51:12,601
And this heist will
look so great on
my villain transcripts.
1068
00:51:12,737 --> 00:51:14,761
That is a terrible idea.
1069
00:51:14,897 --> 00:51:17,873
Have you ever even seen
a honey badger?
1070
00:51:18,008 --> 00:51:20,032
They are vicious
little monsters.
1071
00:51:20,167 --> 00:51:24,042
They literally eat bees
and cobras for breakfast.
1072
00:51:24,178 --> 00:51:26,210
Honey badger don't care.
1073
00:51:26,345 --> 00:51:28,611
No way. No way am I helping you.
1074
00:51:28,746 --> 00:51:31,252
Well, that's the thing
with blackmail,
1075
00:51:32,252 --> 00:51:34,116
you kinda have no choice.
1076
00:51:34,251 --> 00:51:35,586
[Junior giggles]
1077
00:51:48,871 --> 00:51:50,535
[speaking Minionese]
1078
00:52:00,544 --> 00:52:03,114
Ha, ha! [speaking Minionese]
1079
00:52:03,249 --> 00:52:05,114
Okay. [speaking Minionese]
1080
00:52:05,249 --> 00:52:06,687
[sirens wailing]
1081
00:52:06,822 --> 00:52:09,249
Oh. Ah. Uh...
1082
00:52:09,384 --> 00:52:10,485
Tim! Tim.
1083
00:52:10,620 --> 00:52:12,188
[speaking Minionese] Go, go, go!
1084
00:52:12,323 --> 00:52:15,087
[speaking Minionese]
1085
00:52:16,195 --> 00:52:17,658
Chihuahua. [groans]
1086
00:52:17,793 --> 00:52:19,635
[gunshots]
[screaming in distance]
1087
00:52:19,770 --> 00:52:21,500
[speaking Minionese]
1088
00:52:23,368 --> 00:52:25,641
[speaking Minionese] No!
1089
00:52:25,776 --> 00:52:27,935
[speaking Minionese]
1090
00:52:34,652 --> 00:52:36,848
Suppository!
1091
00:52:36,983 --> 00:52:38,682
[laughing]
1092
00:52:41,020 --> 00:52:42,018
Give it!
1093
00:52:42,154 --> 00:52:43,921
Hey! Police!
1094
00:52:44,057 --> 00:52:45,293
No problemo!
1095
00:52:53,394 --> 00:52:54,328
Ooh.
1096
00:52:54,463 --> 00:52:55,996
Uh, piña colada.
1097
00:52:58,405 --> 00:53:00,071
[cord snaps]
[metal groans]
1098
00:53:00,207 --> 00:53:02,035
[window cleaner screams]
1099
00:53:03,174 --> 00:53:04,174
Help!
1100
00:53:04,309 --> 00:53:06,481
[speaking Minionese]
1101
00:53:06,617 --> 00:53:07,375
Hola.
1102
00:53:07,511 --> 00:53:09,013
Please. Can you help me?
1103
00:53:09,148 --> 00:53:10,142
Oh, sí, sí.
1104
00:53:12,021 --> 00:53:14,014
[singing in Minionese]
1105
00:53:17,525 --> 00:53:20,559
Ah. [splutters]
Hey! All is good. Ciao!
1106
00:53:21,863 --> 00:53:23,564
[meows]
1107
00:53:23,700 --> 00:53:26,301
[owner] Smudge!
Smudge, come down.
Hey! [speaking Minionese]
1108
00:53:30,840 --> 00:53:31,834
El gato.
1109
00:53:33,206 --> 00:53:35,167
Thank you. Thank you.
1110
00:53:36,538 --> 00:53:38,709
Ooh, smooch.
1111
00:53:42,048 --> 00:53:43,417
Smoochy.
1112
00:53:45,690 --> 00:53:47,421
[straining]
1113
00:53:50,452 --> 00:53:51,559
Help!
1114
00:53:51,695 --> 00:53:54,387
Bazooka!
1115
00:53:54,522 --> 00:53:56,331
[grunting]
1116
00:53:57,867 --> 00:53:59,862
[straining]
1117
00:54:04,999 --> 00:54:06,468
[sighs]
[passengers cheering]
1118
00:54:06,604 --> 00:54:08,244
[Mega Tim screams]
[crash]
1119
00:54:11,178 --> 00:54:12,875
Ah. Eh. [chuckles]
1120
00:54:18,854 --> 00:54:19,788
Hey, hey.
1121
00:54:19,923 --> 00:54:21,884
[speaking Minionese]
1122
00:54:25,388 --> 00:54:26,592
Yeah!
1123
00:54:28,655 --> 00:54:30,022
[belches]
1124
00:54:30,158 --> 00:54:32,460
[car alarms sounding]
[people grunting]
1125
00:54:32,595 --> 00:54:34,094
[speaking Minionese]
1126
00:54:38,937 --> 00:54:41,273
There they are.
Those guys crushed my car.
1127
00:54:41,408 --> 00:54:42,902
They destroyed the coffee shop.
1128
00:54:43,038 --> 00:54:44,411
[bystander 1]
Yeah! Get outta here!
1129
00:54:44,547 --> 00:54:46,173
[bystander 2]
They're ruining everything.
1130
00:54:46,309 --> 00:54:48,743
I'm sick of superheroes.
Yeah! Let's get 'em.
1131
00:54:48,879 --> 00:54:51,078
No more superheroes!
Oh, no, no, no!
1132
00:54:52,514 --> 00:54:54,152
Get in!
1133
00:54:54,287 --> 00:54:56,414
[Minions clamoring]
1134
00:54:56,550 --> 00:54:58,827
[bystander 3] Boo!
[bystander 1] Yeah,
get outta here!
1135
00:54:58,962 --> 00:55:00,995
Gentlemen... [groans]
1136
00:55:01,131 --> 00:55:02,791
...our experiment has failed.
1137
00:55:02,926 --> 00:55:05,763
You are officially
going to be retired.
1138
00:55:05,898 --> 00:55:08,427
[cheers] Retirement!
[chuckles]
[Minions groan]
1139
00:55:08,563 --> 00:55:09,767
Uh, no?
1140
00:55:10,833 --> 00:55:12,836
[tires squeal]
[horn honks]
1141
00:55:23,281 --> 00:55:24,786
[gasps]
1142
00:55:24,922 --> 00:55:26,982
Whoa. There it is.
1143
00:55:34,097 --> 00:55:37,124
The castle, the gargoyles.
1144
00:55:37,260 --> 00:55:39,192
I can't believe
I'm really here.
[sighs]
1145
00:55:45,934 --> 00:55:47,470
[Phil speaking Minionese] Okay.
1146
00:55:47,606 --> 00:55:50,774
[humming, speaking Minionese]
1147
00:55:50,909 --> 00:55:53,709
[sighs] Okay.
Let's get this over with.
1148
00:55:53,844 --> 00:55:55,810
Ron, hand me my gear.
Voilà.
1149
00:55:55,946 --> 00:55:58,110
Keep a close eye on him.
[Ron] Okay.
1150
00:55:58,245 --> 00:55:59,852
If you need anything...
[Ron] Uh-huh.
1151
00:55:59,987 --> 00:56:02,280
...I brought formula,
extra diapers,
his favorite Binky--
1152
00:56:02,416 --> 00:56:05,024
Come on. Let's go.
Let's go. [grunts]
1153
00:56:05,160 --> 00:56:06,659
[imitating Poppy]
1154
00:56:07,226 --> 00:56:08,254
[grunts]
1155
00:56:12,634 --> 00:56:15,899
And now, we cut through
the glass with my...
1156
00:56:16,664 --> 00:56:17,933
diapers?
1157
00:56:18,068 --> 00:56:20,436
What? You've got to
be kidding with me.
1158
00:56:20,572 --> 00:56:21,536
[Ron speaking Minionese]
1159
00:56:21,672 --> 00:56:23,137
Muerte a la piñata!
1160
00:56:23,273 --> 00:56:26,809
[speaking Minionese]
Hey, guys.
Guys. Guys? Guys!
1161
00:56:26,945 --> 00:56:29,842
Guys, where is
the other bag with my gear?
1162
00:56:29,978 --> 00:56:31,349
[speaking Minionese] Balloon.
1163
00:56:31,484 --> 00:56:32,586
[Gru gasps]
[Phil] Ah.
1164
00:56:33,450 --> 00:56:34,519
Oops.
1165
00:56:34,654 --> 00:56:36,749
[laughs]
[laughs, speaks Minionese]
1166
00:56:36,884 --> 00:56:38,717
What? How-- [groans]
1167
00:56:38,853 --> 00:56:40,552
[screams, muffled]
1168
00:56:40,688 --> 00:56:44,299
All right. All right.
Let's see what
I got in here. Uh...
1169
00:56:44,435 --> 00:56:47,128
Come on. Come on,
come on, come on. Aha!
1170
00:56:51,105 --> 00:56:52,199
[grunts]
1171
00:56:54,176 --> 00:56:55,367
[speaks Minionese]
1172
00:56:57,741 --> 00:57:00,339
[chuckles]
Easy-peasy.
1173
00:57:05,581 --> 00:57:06,884
[grunting]
1174
00:57:08,015 --> 00:57:09,084
[grunting]
[giggling]
1175
00:57:12,554 --> 00:57:13,828
Huh?
1176
00:57:13,964 --> 00:57:15,123
[both gasp]
1177
00:57:18,201 --> 00:57:20,296
That's Mr. Friendly.
1178
00:57:20,432 --> 00:57:22,268
Stupid kids.
1179
00:57:22,404 --> 00:57:24,564
[whimpers, groans]
[grunts]
1180
00:57:24,700 --> 00:57:26,369
No, no, no!
1181
00:57:26,504 --> 00:57:28,642
[Poppy gasps]
1182
00:57:30,705 --> 00:57:32,041
[gasps]
1183
00:57:32,841 --> 00:57:33,979
Oh, I hate my job.
1184
00:57:34,115 --> 00:57:35,277
Whew.
1185
00:57:35,413 --> 00:57:36,884
[groans]
1186
00:57:37,020 --> 00:57:38,586
Stupid kids.
1187
00:57:39,716 --> 00:57:41,648
[grunts]
[grunts]
1188
00:57:41,783 --> 00:57:43,685
[yells, grunts]
1189
00:57:43,821 --> 00:57:45,417
Ha-ha-ha. [blows raspberry]
1190
00:57:46,129 --> 00:57:48,255
[Minions panting]
1191
00:57:49,163 --> 00:57:50,465
[gasps]
1192
00:57:50,600 --> 00:57:53,634
That's Dr. Destructo.
He was just a kid.
1193
00:57:53,769 --> 00:57:56,166
And there is Killer Driller's
original helmet.
1194
00:57:56,302 --> 00:57:57,433
Come on!
1195
00:57:57,568 --> 00:57:58,804
Stay focused.
1196
00:58:07,879 --> 00:58:09,617
[snaps] Diaper.
[speaks Minionese]
1197
00:58:22,024 --> 00:58:23,355
[door rattles]
[Gru groans]
1198
00:58:23,491 --> 00:58:27,166
I need something like--
Something that I can--
1199
00:58:27,301 --> 00:58:28,495
How about this?
1200
00:58:28,631 --> 00:58:30,132
Nice.
1201
00:58:32,000 --> 00:58:33,205
[lock rattles, clicks]
1202
00:58:33,341 --> 00:58:34,510
Yes! [squeals]
1203
00:58:36,244 --> 00:58:38,112
[door creaks]
1204
00:58:38,247 --> 00:58:40,146
[gasps] We're in.
1205
00:58:40,282 --> 00:58:42,807
Wait. No, no, no.
1206
00:58:42,943 --> 00:58:43,875
Baby powder!
1207
00:58:44,010 --> 00:58:45,015
Ah, sí, sí.
1208
00:58:50,554 --> 00:58:52,022
Whoa!
1209
00:58:52,157 --> 00:58:54,661
You know,
the most important part
of a heist
1210
00:58:54,797 --> 00:58:58,530
is being constantly aware
of potential danger.
1211
00:58:58,666 --> 00:59:00,569
[speaking Minionese]
Tiramisu!
1212
00:59:02,633 --> 00:59:04,336
No. Junior!
1213
00:59:04,472 --> 00:59:05,739
Junior, come back here.
1214
00:59:06,636 --> 00:59:08,166
[hums]
1215
00:59:08,302 --> 00:59:10,574
So, what's your plan now?
1216
00:59:10,710 --> 00:59:12,840
I am dealing with it. [gasps]
1217
00:59:12,975 --> 00:59:14,781
[giggles]
[Gru groans]
1218
00:59:16,144 --> 00:59:17,743
Don't touch anything. No.
1219
00:59:17,879 --> 00:59:20,556
No, no, no!
1220
00:59:21,255 --> 00:59:22,424
[all gasp]
1221
00:59:22,559 --> 00:59:25,618
[chuckles] Good job, Junior.
Way to go.
1222
00:59:25,754 --> 00:59:27,093
[groans]
1223
00:59:27,228 --> 00:59:28,454
[giggles]
1224
00:59:29,464 --> 00:59:31,032
Aw, he's having fun.
1225
00:59:31,168 --> 00:59:32,764
Ugh, too much fun.
1226
00:59:32,900 --> 00:59:36,030
[speaking Minionese]
[speaking Minionese]
1227
00:59:36,165 --> 00:59:37,669
Please, Junior.
[Junior giggling]
1228
00:59:37,805 --> 00:59:40,037
Daddy needs to steal
a honey badger.
1229
00:59:43,344 --> 00:59:44,943
[exhales] Okay.
1230
00:59:46,044 --> 00:59:48,309
I know they keep
Lenny here at night.
1231
00:59:49,209 --> 00:59:51,080
And, if memory serves,
1232
00:59:51,216 --> 00:59:54,549
there is a hidden switch
around here somewhere.
1233
00:59:54,684 --> 00:59:56,086
Ah! Ha-ha.
1234
00:59:57,460 --> 00:59:58,957
Yes!
[metal squeaks, groans]
1235
00:59:59,723 --> 01:00:01,861
[gasps]
Ooh.
1236
01:00:06,267 --> 01:00:07,603
[chuckles]
1237
01:00:11,034 --> 01:00:12,707
I'll hit him with this.
1238
01:00:12,843 --> 01:00:15,470
Once he's knocked out,
we'll open the cage.
1239
01:00:15,606 --> 01:00:18,306
That fuzzy demon
will sleep like a baby
the whole-- [gasps]
1240
01:00:20,611 --> 01:00:21,848
[shouts]
1241
01:00:23,821 --> 01:00:26,820
[exhales] Okay.
He's still asleep.
[growls]
1242
01:00:28,784 --> 01:00:29,955
[screams]
1243
01:00:31,052 --> 01:00:32,991
[screams] Mamma mia!
1244
01:00:34,295 --> 01:00:36,060
[growling]
1245
01:00:37,234 --> 01:00:38,832
I tranked myself.
1246
01:00:39,564 --> 01:00:40,828
[laughing]
1247
01:00:40,963 --> 01:00:42,671
[Minions screaming]
1248
01:00:46,067 --> 01:00:47,533
[Poppy] Hey! Hey!
1249
01:00:48,507 --> 01:00:49,806
[screams]
1250
01:00:49,942 --> 01:00:51,713
Gru, what do we do?
[screams]
1251
01:00:52,477 --> 01:00:53,814
No!
1252
01:00:54,513 --> 01:00:55,783
[screams]
1253
01:00:56,582 --> 01:00:57,650
[beeping]
1254
01:00:57,785 --> 01:01:00,186
Oh, no!
I've ruined our heist.
1255
01:01:00,321 --> 01:01:02,420
[beeping]
1256
01:01:02,555 --> 01:01:05,089
What? Who dares?
1257
01:01:10,826 --> 01:01:12,426
Intruders!
1258
01:01:14,929 --> 01:01:16,936
Intruders!
1259
01:01:20,002 --> 01:01:21,402
[growls]
[screams]
1260
01:01:25,874 --> 01:01:27,914
[giggles]
1261
01:01:28,778 --> 01:01:30,246
Wake up!
1262
01:01:31,351 --> 01:01:32,215
No!
1263
01:01:33,321 --> 01:01:34,723
[babbles]
1264
01:01:38,326 --> 01:01:39,288
What?
1265
01:01:42,329 --> 01:01:43,391
Hmm.
1266
01:01:44,024 --> 01:01:46,330
[giggles]
1267
01:01:46,465 --> 01:01:47,997
Aw.
1268
01:01:48,132 --> 01:01:50,500
[both] Aw.
[speaks Minionese]
1269
01:01:50,635 --> 01:01:51,702
No. Nope.
1270
01:01:51,837 --> 01:01:54,198
[Übelschlecht screams]
1271
01:01:54,334 --> 01:01:56,745
Come on. We have to go.
1272
01:01:58,214 --> 01:01:59,880
[panting]
1273
01:02:01,418 --> 01:02:03,051
[Übelschlecht screams]
1274
01:02:03,186 --> 01:02:04,277
Intruders!
1275
01:02:04,413 --> 01:02:06,753
You messed with
the wrong principal.
1276
01:02:06,888 --> 01:02:09,549
[gasps] Here we go.
Come on. Come on.
1277
01:02:11,689 --> 01:02:13,729
[giggling]
1278
01:02:15,389 --> 01:02:17,064
Go, go, go!
Go, go, go.
1279
01:02:17,200 --> 01:02:19,064
[shouts]
1280
01:02:20,995 --> 01:02:24,465
Come on! Come on!
Ooh, you won't
get away with this.
1281
01:02:27,572 --> 01:02:28,409
Ah!
1282
01:02:28,545 --> 01:02:30,570
[Übelschlecht screams]
1283
01:02:35,185 --> 01:02:36,184
[yelps]
1284
01:02:36,320 --> 01:02:37,544
[tires squeal]
1285
01:02:40,213 --> 01:02:41,420
[Ron screams]
1286
01:02:41,555 --> 01:02:42,956
[Poppy screams]
1287
01:02:43,985 --> 01:02:45,222
[panting]
1288
01:02:47,360 --> 01:02:49,622
Prepare to feel
the wrath of Übelschlecht!
1289
01:02:50,532 --> 01:02:52,394
- [gasps]
- [screams]
1290
01:02:53,799 --> 01:02:55,170
Diaper rash cream.
1291
01:02:55,305 --> 01:02:56,568
Oh, no. Oh, no!
1292
01:02:56,704 --> 01:02:58,296
[Ron] Stop, stop, stop!
1293
01:02:58,432 --> 01:02:59,599
[Übelschlecht screams]
1294
01:03:00,540 --> 01:03:01,933
Oh, dear.
1295
01:03:02,068 --> 01:03:03,339
Oof!
1296
01:03:04,480 --> 01:03:05,840
Get back here, you.
1297
01:03:05,975 --> 01:03:08,311
I want my Lenny!
1298
01:03:09,583 --> 01:03:10,951
[Gru grunts]
1299
01:03:12,116 --> 01:03:14,287
How are we getting out of here?
1300
01:03:14,422 --> 01:03:15,989
Follow me.
1301
01:03:16,721 --> 01:03:17,716
Get in!
1302
01:03:20,288 --> 01:03:22,163
Come on, come on, come on.
1303
01:03:22,298 --> 01:03:23,263
[sputters]
1304
01:03:23,399 --> 01:03:24,661
[all scream]
1305
01:03:24,796 --> 01:03:26,329
Mr. Friendly!
1306
01:03:27,501 --> 01:03:29,134
Whoa!
1307
01:03:31,131 --> 01:03:32,335
[shouts]
1308
01:03:49,392 --> 01:03:55,061
I have to say,
that was without a doubt
the coolest night of my life.
1309
01:03:55,196 --> 01:03:57,623
I can't believe
we actually pulled that off.
1310
01:03:57,759 --> 01:04:02,227
[chuckles] Not gonna lie,
that was pretty fun.
1311
01:04:02,362 --> 01:04:04,667
[speaking Minionese]
1312
01:04:04,803 --> 01:04:05,968
Thanks, Ron.
1313
01:04:06,103 --> 01:04:07,508
Phew. [speaking Minionese]
1314
01:04:07,644 --> 01:04:11,374
And thank you for everything.
1315
01:04:12,276 --> 01:04:14,607
Oh, and hey. Don't worry.
1316
01:04:14,743 --> 01:04:17,811
Your secret
is safe with me, partner.
1317
01:04:17,947 --> 01:04:19,286
Thanks.
1318
01:04:19,422 --> 01:04:20,647
Good night.
1319
01:04:21,951 --> 01:04:23,155
[babbles]
1320
01:04:23,290 --> 01:04:26,353
Your dada did
pretty good, huh, Junior?
1321
01:04:26,488 --> 01:04:28,259
[squeals, giggles]
[chuckles]
1322
01:04:30,700 --> 01:04:32,499
[chuckles, speaks Minionese]
1323
01:04:32,635 --> 01:04:34,529
Sí, sí, sí. Go, go.
1324
01:04:35,471 --> 01:04:37,230
Hello, Maxime.
1325
01:04:37,366 --> 01:04:39,867
How's my favorite student?
1326
01:04:40,003 --> 01:04:43,677
You know, I think you and I
might be looking for
the same person.
1327
01:04:43,812 --> 01:04:46,915
And I know exactly where he is.
1328
01:04:49,979 --> 01:04:52,844
[cackles]
1329
01:04:53,719 --> 01:04:54,888
[chuckles]
1330
01:04:55,023 --> 01:04:57,350
Thank you,
Principal Übelschlecht.
1331
01:04:57,485 --> 01:04:58,756
[line beeps]
We got him.
1332
01:04:58,892 --> 01:05:01,793
Valentina, to Mayflower.
1333
01:05:01,929 --> 01:05:04,229
With pleasure. [chuckles]
1334
01:05:08,834 --> 01:05:10,898
Ah, here we go.
1335
01:05:11,033 --> 01:05:12,230
[chuckles]
1336
01:05:12,366 --> 01:05:13,875
Okay. Yeah. Yeah.
1337
01:05:14,011 --> 01:05:15,907
It's all coming back to me.
[girls giggle]
1338
01:05:16,042 --> 01:05:18,006
[thuds]
[speaking Minionese]
1339
01:05:18,142 --> 01:05:19,537
[groans]
[Gru] Oops.
1340
01:05:19,673 --> 01:05:22,379
[chuckles] Okay.
See you later.
1341
01:05:23,214 --> 01:05:24,584
Say, "Bye, Mommy and Daddy."
1342
01:05:24,719 --> 01:05:25,749
Have fun at the club!
1343
01:05:25,885 --> 01:05:27,818
Make good choices.
1344
01:05:27,953 --> 01:05:29,982
Bye, guys.
Goodbye!
1345
01:05:30,117 --> 01:05:31,315
Bye!
1346
01:05:31,451 --> 01:05:32,723
Hey, Cunninghams.
1347
01:05:32,858 --> 01:05:34,924
Um, hey, Poppy.
1348
01:05:35,059 --> 01:05:38,492
I heard our parents
are having a playdate,
which is adorable, by the way,
1349
01:05:38,628 --> 01:05:41,162
and I thought
you might wanna hang out.
1350
01:05:41,298 --> 01:05:43,299
Oh, yeah. Sure. Come on in.
1351
01:05:43,435 --> 01:05:46,238
Let's get
this party started, people.
1352
01:05:46,905 --> 01:05:48,434
I like her.
1353
01:05:48,569 --> 01:05:50,905
Yeah. Most people do. [chuckles]
1354
01:05:51,040 --> 01:05:52,639
Sweet.
1355
01:05:52,774 --> 01:05:55,445
So, have you guys
ever seen a honey badger?
1356
01:05:57,387 --> 01:05:58,954
[grunting]
1357
01:06:00,423 --> 01:06:01,814
[grunts]
1358
01:06:01,949 --> 01:06:04,957
Whoa, okay, these guys
aren't messing around.
1359
01:06:05,093 --> 01:06:07,490
There are
my favorite new neighbors.
1360
01:06:08,298 --> 01:06:09,258
Hi.
1361
01:06:09,393 --> 01:06:11,623
I'm loving this whole vibe.
1362
01:06:11,759 --> 01:06:14,435
You two look like
a couple of pros.
1363
01:06:14,570 --> 01:06:15,660
[both laughing]
1364
01:06:15,795 --> 01:06:17,996
Yeah, but we're not. [chuckles]
1365
01:06:18,132 --> 01:06:20,665
Perry and the boys are waiting
for y'all on the court,
1366
01:06:20,800 --> 01:06:23,476
and we are
hitting the clubhouse.
1367
01:06:23,612 --> 01:06:26,137
And you're telling me
where you got
that to-die-for outfit.
1368
01:06:26,273 --> 01:06:27,906
[sighs]
1369
01:06:29,210 --> 01:06:30,142
[grunts]
1370
01:06:30,278 --> 01:06:31,778
Ah!
Ugh.
1371
01:06:32,621 --> 01:06:34,047
Over here, Chet.
1372
01:06:34,182 --> 01:06:35,287
Hello.
1373
01:06:36,019 --> 01:06:37,652
Okay.
1374
01:06:38,353 --> 01:06:39,350
Skip, Chip, Chet.
1375
01:06:39,486 --> 01:06:40,494
Chet, Skip, Chip.
1376
01:06:40,630 --> 01:06:41,619
Hey there, fellas.
1377
01:06:41,755 --> 01:06:43,292
Hello.
How are you doing, Chet?
1378
01:06:43,427 --> 01:06:45,760
Okay. [laughs, grunts]
[chuckles]
1379
01:06:45,895 --> 01:06:48,762
Chet here is gonna show
us fellas how it's done.
1380
01:06:49,637 --> 01:06:50,833
Right?
1381
01:06:50,969 --> 01:06:53,600
Um. [grunts]
1382
01:06:53,736 --> 01:06:56,937
[chuckles]
I'm gonna smoke this guy.
1383
01:06:57,073 --> 01:06:58,508
Okay.
1384
01:07:01,715 --> 01:07:03,342
[chuckles]
1385
01:07:03,478 --> 01:07:04,982
- [grunts]
- [screams]
1386
01:07:05,118 --> 01:07:07,715
- [whistle blowing]
- Huh?
1387
01:07:08,681 --> 01:07:10,718
What the...
[mutters]
1388
01:07:14,388 --> 01:07:15,690
[whistle blows]
1389
01:07:16,359 --> 01:07:18,858
Okay, let's do this.
1390
01:07:21,032 --> 01:07:23,628
[whistle blows]
1391
01:07:23,764 --> 01:07:25,704
Huh? You've gotta be kidding.
1392
01:07:25,840 --> 01:07:27,573
[whistle blowing]
1393
01:07:27,709 --> 01:07:29,671
Okay, okay.
1394
01:07:30,172 --> 01:07:31,046
Better?
1395
01:07:34,715 --> 01:07:36,183
[grunts]
1396
01:07:37,047 --> 01:07:38,275
What?
1397
01:07:38,411 --> 01:07:39,719
[growls]
1398
01:07:39,855 --> 01:07:40,952
That doesn't count.
1399
01:07:41,087 --> 01:07:42,252
And--
[whistle blows]
1400
01:07:42,387 --> 01:07:45,090
What? You can't just j--
Hey!
1401
01:07:45,226 --> 01:07:47,722
This is ridiculous!
[whistle blows]
1402
01:07:50,690 --> 01:07:53,063
[Ron hums, grunts, sighs]
1403
01:07:53,199 --> 01:07:55,697
[speaks Minionese] ...burrito.
1404
01:07:56,331 --> 01:07:57,369
[Ron screams]
1405
01:08:00,534 --> 01:08:02,369
[groans, sputters]
1406
01:08:02,504 --> 01:08:03,902
[giggles] Thanks, Ron.
1407
01:08:04,038 --> 01:08:06,207
Hey, no! Oh, no.
[speaking Minionese, muffled]
1408
01:08:06,342 --> 01:08:07,648
[children giggling]
1409
01:08:07,784 --> 01:08:09,311
[Edith] Come and get it.
1410
01:08:09,446 --> 01:08:11,481
Aw, he's so cute.
Whoa!
1411
01:08:11,617 --> 01:08:15,116
This is the weirdest dog ever.
[doorbell rings]
1412
01:08:15,251 --> 01:08:16,454
I'll get it.
1413
01:08:24,699 --> 01:08:25,957
[gasps]
1414
01:08:26,092 --> 01:08:30,095
Well, hello, little one.
Is your daddy home?
1415
01:08:30,230 --> 01:08:33,898
Sorry. I'm not "stupposed"
to talk to strangers.
1416
01:08:34,033 --> 01:08:36,667
[chuckles] Oh,
I'm not a stranger.
1417
01:08:36,803 --> 01:08:39,604
Well, you look strange to me.
1418
01:08:39,740 --> 01:08:42,110
[groans]
[Margo] Who is it?
1419
01:08:42,246 --> 01:08:43,974
I don't know.
1420
01:08:44,110 --> 01:08:47,953
But she's old
and smells like pickles.
1421
01:08:48,089 --> 01:08:50,356
[panting, sniffs, whimpers]
1422
01:08:51,619 --> 01:08:53,689
Okay, I'm coming.
1423
01:08:55,565 --> 01:08:56,626
[gasps]
1424
01:08:57,293 --> 01:08:58,494
Oh, no. Oh.
1425
01:08:58,629 --> 01:09:00,828
I'll be right back.
[whimpers]
1426
01:09:03,497 --> 01:09:04,363
Can I help you?
1427
01:09:04,498 --> 01:09:05,973
Well, I hope so.
1428
01:09:06,109 --> 01:09:08,440
I'm an old friend of Gru's.
1429
01:09:09,308 --> 01:09:11,779
Well, he's not here, so...
1430
01:09:11,914 --> 01:09:14,182
Oh, that's all right.
1431
01:09:15,146 --> 01:09:16,580
I'll wait.
1432
01:09:17,587 --> 01:09:19,812
[panting]
1433
01:09:19,947 --> 01:09:22,982
What? No. [screaming]
[whistle blows]
1434
01:09:23,117 --> 01:09:25,688
Whenever you're ready, Perry.
[phone chimes]
1435
01:09:27,621 --> 01:09:28,658
[phone beeps]
Hmm?
1436
01:09:31,161 --> 01:09:32,332
[gasps]
1437
01:09:35,661 --> 01:09:36,729
Needless to say,
1438
01:09:36,864 --> 01:09:38,565
Perry and I are
no longer welcome
1439
01:09:38,700 --> 01:09:41,171
on the island of Oahu. [laughs]
1440
01:09:41,307 --> 01:09:43,637
- True story.
- [chuckles]
1441
01:09:43,773 --> 01:09:45,379
[Gru] Honey!
Oh, thank goodness.
1442
01:09:45,514 --> 01:09:47,875
It's the children.
We have to go now.
[gasps]
1443
01:09:50,544 --> 01:09:52,019
Thanks. Bye.
1444
01:09:52,154 --> 01:09:54,150
Our cover's blown!
What?
1445
01:09:54,286 --> 01:09:56,184
Call Silas!
Oh, no.
1446
01:09:56,320 --> 01:09:57,720
[whistle blowing]
1447
01:09:58,355 --> 01:10:00,195
[line ringing]
1448
01:10:05,395 --> 01:10:07,568
[speaking Minionese]
1449
01:10:07,704 --> 01:10:09,369
[screaming]
1450
01:10:17,207 --> 01:10:19,137
[yells]
1451
01:10:20,479 --> 01:10:24,813
♪ Happy birthday to you ♪
1452
01:10:26,217 --> 01:10:27,420
[spits, gags]
1453
01:10:28,284 --> 01:10:29,424
[chuckles]
1454
01:10:29,559 --> 01:10:30,648
Ah.
1455
01:10:30,783 --> 01:10:32,090
[beeps]
[gasps]
1456
01:10:32,226 --> 01:10:33,751
Gru's been compromised.
1457
01:10:33,887 --> 01:10:35,720
This is an emergency, people.
1458
01:10:35,856 --> 01:10:38,030
Retirement is officially over.
1459
01:10:38,166 --> 01:10:40,532
Assemble the Mega Minions.
1460
01:10:45,104 --> 01:10:47,770
[squawking]
1461
01:10:48,437 --> 01:10:49,743
[beeps]
Oh!
1462
01:10:49,879 --> 01:10:52,577
Pomodoro! [laughs]
1463
01:10:53,850 --> 01:10:55,206
[chewing] Mmm.
1464
01:10:57,511 --> 01:10:58,653
[beeping]
1465
01:10:58,788 --> 01:11:00,444
Ah! Pomodoro!
1466
01:11:00,580 --> 01:11:02,752
[laughs]
1467
01:11:05,423 --> 01:11:08,329
[laughs, speaks Minionese]
1468
01:11:13,099 --> 01:11:14,968
Hey. [chuckles]
1469
01:11:15,104 --> 01:11:17,371
[speaking Minionese] Busy bee.
1470
01:11:18,333 --> 01:11:19,466
Aw.
1471
01:11:19,601 --> 01:11:20,872
[beeping]
[laughs]
1472
01:11:21,007 --> 01:11:22,466
Pomodoro!
1473
01:11:22,602 --> 01:11:24,070
[laughs]
1474
01:11:24,780 --> 01:11:26,580
[moos]
1475
01:11:26,716 --> 01:11:27,912
Yeehaw.
1476
01:11:28,047 --> 01:11:29,749
[beeping]
1477
01:11:29,884 --> 01:11:31,044
Pomodoro!
1478
01:11:32,249 --> 01:11:33,248
[chuckles]
1479
01:11:33,384 --> 01:11:36,120
Pomodoro! Yeehaw!
1480
01:11:36,255 --> 01:11:37,820
[speaking Minionese]
1481
01:11:40,393 --> 01:11:41,492
[slot machine ticks]
Huh?
1482
01:11:41,627 --> 01:11:44,591
[coins clinking]
Whoa! Ha-ha! Yeah!
1483
01:11:44,727 --> 01:11:45,960
[chuckles]
[beeping]
1484
01:11:46,595 --> 01:11:48,127
[groans, grumbles]
1485
01:11:54,403 --> 01:11:55,437
So...
1486
01:11:55,573 --> 01:11:58,174
your father has been naughty.
1487
01:11:58,309 --> 01:12:00,613
Very naughty.
1488
01:12:00,748 --> 01:12:04,816
He took something of mine
that I desperately want back.
1489
01:12:04,952 --> 01:12:05,710
[gasps]
1490
01:12:05,845 --> 01:12:07,454
Ah! [grunts]
Ha!
1491
01:12:09,422 --> 01:12:11,216
Principal Übelschlecht?
1492
01:12:12,128 --> 01:12:15,325
Ooh! I know you took my Lenny.
1493
01:12:15,461 --> 01:12:17,022
Now hand him over.
Ah! Ow!
1494
01:12:17,158 --> 01:12:19,923
That's actually
a very funny story.
1495
01:12:20,059 --> 01:12:21,102
[Übelschlecht] Zip it.
1496
01:12:21,237 --> 01:12:22,834
I don't wanna hear your excuses.
1497
01:12:22,969 --> 01:12:25,197
I'm here to teach you a lesson.
Let's go, tough guy.
1498
01:12:25,332 --> 01:12:28,599
Okay. Okay. I'm not going to
fight an old lady.
1499
01:12:28,734 --> 01:12:30,435
Oh, yeah?
1500
01:12:30,571 --> 01:12:33,439
Well, I'm gonna give you
a whupping
for the history books.
1501
01:12:33,575 --> 01:12:34,448
Whoa! Whoa!
1502
01:12:35,180 --> 01:12:36,175
[grunts]
1503
01:12:37,182 --> 01:12:38,782
Take that.
1504
01:12:42,957 --> 01:12:44,755
Yeah! Go!
1505
01:12:44,890 --> 01:12:47,323
Girls, look out! Over here!
[children scream]
1506
01:12:47,458 --> 01:12:49,254
Everyone, get down!
1507
01:12:50,089 --> 01:12:52,598
Hey, back off, lady! [growls]
1508
01:12:54,696 --> 01:12:55,898
[Gru] Ow! [grunts]
1509
01:13:00,338 --> 01:13:01,500
[dog barking]
1510
01:13:01,635 --> 01:13:03,600
[grunting]
1511
01:13:03,736 --> 01:13:04,836
Stop it!
1512
01:13:04,971 --> 01:13:06,571
Let him go!
[screams]
1513
01:13:06,706 --> 01:13:07,745
Take that!
1514
01:13:10,084 --> 01:13:11,276
[giggles]
1515
01:13:14,219 --> 01:13:15,889
[giggles]
1516
01:13:16,025 --> 01:13:19,583
[chuckles] Now we have to
get in there
and find that baby.
1517
01:13:19,719 --> 01:13:20,857
What?
1518
01:13:24,396 --> 01:13:25,993
Oh, jackpot, huh?
1519
01:13:26,128 --> 01:13:28,829
Ay, Maxime.
This is too easy. [chuckles]
1520
01:13:28,964 --> 01:13:31,531
[Maxime] Come here, little bébé.
1521
01:13:31,666 --> 01:13:33,031
Come to Maxime.
1522
01:13:33,167 --> 01:13:35,109
Yes. Coochy, coochy--
[crunches]
1523
01:13:35,245 --> 01:13:37,206
[screams] Oh!
Ay, Maxime.
1524
01:13:37,342 --> 01:13:38,506
You little--
1525
01:13:38,642 --> 01:13:41,240
You are in big trouble.
1526
01:13:42,379 --> 01:13:43,418
Gotcha!
1527
01:13:44,811 --> 01:13:47,147
[grunts] Hi-yah!
1528
01:13:50,424 --> 01:13:51,789
[Übelschlecht screams]
1529
01:13:53,524 --> 01:13:55,293
Whew.
[panting]
1530
01:13:55,429 --> 01:13:56,722
Wait. Where's the baby?
1531
01:13:56,857 --> 01:13:58,559
Where's the baby?
1532
01:13:58,694 --> 01:14:00,296
[gasps]
Junior?
1533
01:14:00,431 --> 01:14:02,096
[Junior cries]
1534
01:14:02,963 --> 01:14:04,332
[Übelschlecht shouts]
1535
01:14:04,468 --> 01:14:05,499
[Gru] Lucy!
1536
01:14:05,635 --> 01:14:06,806
Go after the baby.
1537
01:14:06,942 --> 01:14:08,168
[gasps]
1538
01:14:09,736 --> 01:14:10,670
Maxime.
1539
01:14:10,805 --> 01:14:12,573
Say au revoir, Gru.
1540
01:14:12,709 --> 01:14:13,974
Oh, and don't worry.
1541
01:14:14,110 --> 01:14:17,111
He will be very happy
with his new daddy.
1542
01:14:17,246 --> 01:14:20,644
Right? Look at him.
Oh, he loves his new daddy.
1543
01:14:20,780 --> 01:14:22,152
Junior!
1544
01:14:22,287 --> 01:14:24,087
[sobs]
1545
01:14:24,222 --> 01:14:25,955
No!
1546
01:14:28,755 --> 01:14:29,895
[gasps]
1547
01:14:30,031 --> 01:14:31,257
Get in.
1548
01:14:32,125 --> 01:14:33,963
We've got a baby to save.
1549
01:14:40,536 --> 01:14:41,801
[chuckles]
1550
01:14:41,937 --> 01:14:43,675
We got him!
[laughs]
1551
01:14:43,811 --> 01:14:47,280
Oh, ho. Who is ready
to become a little roach?
1552
01:14:47,415 --> 01:14:49,380
[giggles]
[screams] Let go!
1553
01:14:49,516 --> 01:14:51,381
Those are very sensitive. Ah!
1554
01:14:51,516 --> 01:14:52,852
You squirmy little--
1555
01:14:52,987 --> 01:14:53,983
Oh!
1556
01:14:54,982 --> 01:14:57,016
Oh! Are you kidding me?
1557
01:14:57,151 --> 01:14:59,552
You got pee-pee
all over my ship.
1558
01:14:59,687 --> 01:15:01,521
[giggles]
1559
01:15:01,656 --> 01:15:02,625
Valentina!
1560
01:15:02,760 --> 01:15:04,964
Bring me the Roachification Ray!
1561
01:15:05,099 --> 01:15:06,325
[giggles]
1562
01:15:08,301 --> 01:15:09,636
There they are.
1563
01:15:11,766 --> 01:15:13,233
I'm on it.
1564
01:15:13,933 --> 01:15:15,576
Here we go.
1565
01:15:18,871 --> 01:15:20,339
[laughs]
1566
01:15:20,983 --> 01:15:22,207
[screams]
1567
01:15:22,343 --> 01:15:24,046
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1568
01:15:24,580 --> 01:15:25,553
[shouts]
1569
01:15:28,453 --> 01:15:30,016
Mmm. [groans]
1570
01:15:30,151 --> 01:15:32,356
[beeping]
What's that? Oh!
1571
01:15:32,491 --> 01:15:34,653
Uh. [chuckles] Hello.
1572
01:15:34,788 --> 01:15:36,491
Ugh. Gru!
1573
01:15:36,626 --> 01:15:38,192
Get me closer!
1574
01:15:39,024 --> 01:15:40,458
[engine rattles]
1575
01:15:41,169 --> 01:15:42,462
Almost there.
1576
01:15:42,598 --> 01:15:43,861
[grunts]
1577
01:15:43,997 --> 01:15:45,004
Take them out!
1578
01:15:45,139 --> 01:15:46,064
[chuckles]
1579
01:15:46,199 --> 01:15:48,004
[grunts, screams]
[screams]
1580
01:15:50,277 --> 01:15:51,744
[screams]
1581
01:15:52,377 --> 01:15:53,273
[grunts]
1582
01:15:57,220 --> 01:15:59,180
You're doing great.
1583
01:16:02,849 --> 01:16:03,888
[grunts]
1584
01:16:04,722 --> 01:16:06,121
Go get 'em, partner.
1585
01:16:10,496 --> 01:16:12,765
[screams, whimpers]
1586
01:16:15,103 --> 01:16:16,230
[grunts]
1587
01:16:18,106 --> 01:16:19,200
[chuckles]
1588
01:16:20,108 --> 01:16:21,873
[screams]
1589
01:16:23,071 --> 01:16:25,272
Ay! I can't see!
1590
01:16:25,905 --> 01:16:27,046
[grunts]
1591
01:16:27,182 --> 01:16:28,847
[all scream]
1592
01:16:30,219 --> 01:16:32,917
[screams, grunts]
1593
01:16:39,391 --> 01:16:40,894
[coughs]
1594
01:16:41,030 --> 01:16:42,223
Junior!
1595
01:16:43,192 --> 01:16:45,362
[Maxime laughs]
Don't worry, Gru.
1596
01:16:45,498 --> 01:16:47,100
The baby is fine.
1597
01:16:47,236 --> 01:16:48,903
See for yourself.
1598
01:16:49,038 --> 01:16:50,099
[babbles]
1599
01:16:51,834 --> 01:16:53,900
[gasps] Oh, Junior.
1600
01:16:54,035 --> 01:16:55,573
And now he belongs to me.
1601
01:16:55,708 --> 01:16:58,305
Isn't that right, Maxime Jr?
1602
01:16:59,382 --> 01:17:01,279
Together we will wreak havoc,
1603
01:17:01,414 --> 01:17:02,515
cause mayhem,
1604
01:17:02,650 --> 01:17:04,776
and have so much fun
doing it, huh?
1605
01:17:04,911 --> 01:17:06,352
[giggles]
1606
01:17:06,488 --> 01:17:09,023
And best of all, he hates you!
1607
01:17:09,158 --> 01:17:10,354
He really does.
1608
01:17:10,490 --> 01:17:12,424
Let my son go!
1609
01:17:12,559 --> 01:17:14,355
No, I don't think so.
1610
01:17:14,490 --> 01:17:17,327
The fun is just about
to start, huh?
[thudding]
1611
01:17:17,462 --> 01:17:19,832
[laughing]
1612
01:17:20,927 --> 01:17:21,966
[screams]
1613
01:17:26,435 --> 01:17:29,976
Oh! Look at what a coward
your old daddy is, huh?
1614
01:17:30,112 --> 01:17:31,976
[laughs]
1615
01:17:33,379 --> 01:17:34,913
[grunts]
1616
01:17:36,415 --> 01:17:37,608
[laughs]
1617
01:17:39,121 --> 01:17:41,348
[shouts]
1618
01:17:44,258 --> 01:17:45,322
[gasps]
1619
01:17:45,457 --> 01:17:46,617
[cracking]
1620
01:17:48,792 --> 01:17:49,961
[Valentina screams]
1621
01:17:51,562 --> 01:17:53,459
[panting]
1622
01:17:54,070 --> 01:17:55,263
[growls]
1623
01:17:57,473 --> 01:17:59,173
You crossed the line, Maxime.
1624
01:17:59,308 --> 01:18:00,898
Now, give me my son.
1625
01:18:01,034 --> 01:18:02,175
I told you.
1626
01:18:02,311 --> 01:18:04,143
He is my son now.
1627
01:18:04,278 --> 01:18:06,145
[grunting]
1628
01:18:06,280 --> 01:18:08,683
[screams]
1629
01:18:13,653 --> 01:18:15,013
[Gru grunts]
[chuckles]
1630
01:18:15,148 --> 01:18:17,047
Watch your step, Gru.
1631
01:18:17,183 --> 01:18:18,418
It's a doozy!
1632
01:18:18,553 --> 01:18:21,421
[chuckles] Too bad
you can't fly, huh?
1633
01:18:22,858 --> 01:18:24,490
[grunts, shouts]
1634
01:18:28,469 --> 01:18:30,001
Let go!
Ow! Ugh!
1635
01:18:31,668 --> 01:18:33,004
[screams]
1636
01:18:34,443 --> 01:18:36,007
- [grunts]
- [grunts]
1637
01:18:38,544 --> 01:18:40,011
Oh! [grunts]
1638
01:18:41,712 --> 01:18:43,374
This ends now!
1639
01:18:43,509 --> 01:18:46,512
Say goodbye to Daddy.
[babbles]
1640
01:18:51,394 --> 01:18:53,255
It's okay, Junior.
1641
01:18:54,021 --> 01:18:55,389
Dada loves you.
1642
01:18:57,925 --> 01:18:59,233
[chuckles]
1643
01:18:59,368 --> 01:19:01,197
[Gru groans, screams]
1644
01:19:05,097 --> 01:19:06,466
[screams]
1645
01:19:15,582 --> 01:19:17,581
Oh! [chuckles]
1646
01:19:17,716 --> 01:19:18,918
[screams]
[gasps]
1647
01:19:20,521 --> 01:19:21,451
Get back here.
1648
01:19:21,586 --> 01:19:22,618
Bad baby.
1649
01:19:22,753 --> 01:19:24,116
Ow, ow, ow! Ow!
1650
01:19:24,251 --> 01:19:25,884
Get off me, you demon.
1651
01:19:26,020 --> 01:19:29,192
- You're going to
feel the wrath of--
- [screams]
1652
01:19:30,892 --> 01:19:32,132
[screams]
1653
01:19:32,267 --> 01:19:33,724
[chuckles]
1654
01:19:36,704 --> 01:19:38,806
[groans, whimpers, screams]
1655
01:19:39,937 --> 01:19:41,534
[grunts] Whoa. [screams]
1656
01:19:42,235 --> 01:19:44,878
Ow! Oh. [screams]
1657
01:19:48,349 --> 01:19:49,542
[groans]
1658
01:19:52,014 --> 01:19:54,453
See? Not a scratch.
1659
01:19:54,589 --> 01:19:56,089
Huh? What?
[cow moos]
1660
01:19:56,225 --> 01:19:58,818
Salami!
1661
01:19:58,953 --> 01:20:00,457
[screams]
1662
01:20:00,592 --> 01:20:03,028
Pastrami!
1663
01:20:04,895 --> 01:20:06,465
No, no, no, no, no.
1664
01:20:06,600 --> 01:20:08,198
[speaking Minionese]
1665
01:20:09,801 --> 01:20:11,867
What?
Prosciutto!
1666
01:20:12,003 --> 01:20:13,973
Ew! Ew! Ew! Gross! [screams]
1667
01:20:17,469 --> 01:20:20,045
Ha! Nice try. When I--
1668
01:20:21,811 --> 01:20:23,145
[chuckles]
1669
01:20:23,280 --> 01:20:26,018
Antipasti. [chuckles]
[shutter clicks]
1670
01:20:26,849 --> 01:20:27,954
[chuckles]
1671
01:20:28,851 --> 01:20:30,154
Ho, ho!
1672
01:20:31,625 --> 01:20:32,753
[tires squeal]
1673
01:20:32,889 --> 01:20:33,789
Gru.
Gru!
1674
01:20:33,925 --> 01:20:35,152
- Yeah, yeah!
- Junior!
1675
01:20:35,287 --> 01:20:36,754
[chuckles] Woo!
1676
01:20:37,829 --> 01:20:39,097
[engine sputters]
1677
01:20:39,762 --> 01:20:40,997
Yes!
1678
01:20:41,132 --> 01:20:42,296
[Agnes] Yippee!
[Edith] Holy cow!
1679
01:20:42,431 --> 01:20:44,171
[Lucy] You guys okay?
That was insane!
1680
01:20:44,307 --> 01:20:45,367
[Lucy sighs]
1681
01:20:49,168 --> 01:20:50,207
Dada.
1682
01:20:50,807 --> 01:20:51,846
[gasps]
1683
01:20:53,479 --> 01:20:54,444
Mmm.
1684
01:20:54,579 --> 01:20:56,339
Aw!
1685
01:20:56,475 --> 01:20:59,277
- Oh, my boys.
- Dada.
1686
01:20:59,413 --> 01:21:01,020
[sniffles] You know something?
1687
01:21:01,155 --> 01:21:05,985
Today has been a real
roller coaster of emotion.
1688
01:21:06,120 --> 01:21:07,422
[inhales deeply]
1689
01:21:09,463 --> 01:21:10,859
Uh, Gru?
1690
01:21:10,995 --> 01:21:12,867
Can we go back home now?
1691
01:21:17,969 --> 01:21:19,899
All right. There you go.
1692
01:21:20,035 --> 01:21:21,905
[gasps] Yay.
1693
01:21:22,041 --> 01:21:23,537
Thanks, Dr. Nefario.
[gurgles]
1694
01:21:24,512 --> 01:21:25,444
Good as new.
1695
01:21:25,580 --> 01:21:26,941
No job too small,
1696
01:21:27,076 --> 01:21:29,180
or too mad. [chuckles]
1697
01:21:29,846 --> 01:21:30,909
Bye, then.
1698
01:21:31,044 --> 01:21:32,117
Bye.
1699
01:21:40,189 --> 01:21:42,854
Hey. You okay, sweetie?
1700
01:21:42,989 --> 01:21:46,857
[sniffles]
[Gru] Agnes,
someone's here to see you!
1701
01:21:49,162 --> 01:21:50,069
[gasps]
1702
01:21:54,675 --> 01:21:56,603
[gasps] Lucky?
1703
01:21:59,810 --> 01:22:00,742
[bleats]
1704
01:22:00,877 --> 01:22:01,949
Lucky!
1705
01:22:02,582 --> 01:22:03,918
[giggles]
1706
01:22:05,349 --> 01:22:07,552
Did you practice your tricks?
[bleats]
1707
01:22:07,687 --> 01:22:09,583
Okay. Play dead.
1708
01:22:10,382 --> 01:22:12,157
[gags, coughs]
1709
01:22:14,923 --> 01:22:16,159
Yay!
1710
01:22:16,295 --> 01:22:19,930
Ah, that was disturbing.
Yeah, little bit.
1711
01:22:20,065 --> 01:22:21,892
- Lucky. [giggles]
- [bleats]
1712
01:22:23,599 --> 01:22:26,000
Hey, I'll, uh...
I'll be back soon.
1713
01:22:26,135 --> 01:22:27,669
Oh, okay.
[kisses]
1714
01:22:27,804 --> 01:22:30,072
There's something
I need to take care of.
Yeah.
1715
01:22:30,208 --> 01:22:32,177
[kisses]
See you later, buddy.
1716
01:22:32,778 --> 01:22:33,742
Love you, honey.
1717
01:22:33,877 --> 01:22:34,905
[babbles]
1718
01:22:40,613 --> 01:22:43,790
Oh, how you doing, Maxime?
1719
01:22:43,925 --> 01:22:46,251
Ugh, what are
you doing here, Gru?
1720
01:22:46,386 --> 01:22:47,892
You came to gloat? No?
1721
01:22:48,027 --> 01:22:49,591
Gloat? No, no, no, no. I just--
1722
01:22:49,726 --> 01:22:52,427
- I wanted to
get something off my chest.
- [scoffs]
1723
01:22:52,562 --> 01:22:55,761
And it concerns
the ninth-grade talent show.
1724
01:22:56,735 --> 01:22:57,763
Well,
1725
01:22:58,473 --> 01:22:59,501
actually,
1726
01:23:00,401 --> 01:23:02,838
I did steal your song.
1727
01:23:02,973 --> 01:23:04,902
What? I knew it!
1728
01:23:05,037 --> 01:23:07,874
I knew there was no coincidence.
You little liar!
1729
01:23:08,010 --> 01:23:09,612
[grunts]
1730
01:23:09,748 --> 01:23:10,714
Well?
1731
01:23:10,849 --> 01:23:12,183
Well, what?
1732
01:23:12,318 --> 01:23:13,780
Well, where's my apology?
[Gru] Apolo--
1733
01:23:13,915 --> 01:23:16,951
What are you talking about?
I just apologized.
1734
01:23:17,086 --> 01:23:18,316
Oh, no, no, no.
1735
01:23:18,452 --> 01:23:20,286
No, that was no apology.
1736
01:23:20,422 --> 01:23:22,359
You just wanted to rub it in.
1737
01:23:22,495 --> 01:23:25,226
I can't believe
you stole my song!
[Gru] Hey!
1738
01:23:25,362 --> 01:23:29,799
I only did that to get back
at you for pantsing me
at the homecoming dance.
1739
01:23:29,934 --> 01:23:33,137
- [chuckles]
- Besides, you could've
gone on after me.
1740
01:23:33,273 --> 01:23:36,138
It is not my fault
that you were afraid.
1741
01:23:36,273 --> 01:23:39,104
Afraid because I killed it!
1742
01:23:39,240 --> 01:23:40,940
Afraid? Ha!
1743
01:23:41,076 --> 01:23:44,818
I could outsing you
any day of the week
and all day Sunday.
1744
01:23:44,954 --> 01:23:47,454
[chuckles]
I'd like to see that.
1745
01:23:47,590 --> 01:23:49,556
Anytime, anyplace.
1746
01:23:49,692 --> 01:23:51,783
You name it, mon ami.
1747
01:23:51,918 --> 01:23:54,226
["Everybody Wants to
Rule the World" playing]
1748
01:23:59,996 --> 01:24:02,226
[chuckles]
1749
01:24:02,361 --> 01:24:03,499
Oh, yeah.
1750
01:24:04,501 --> 01:24:07,967
♪ Welcome to your life... ♪
1751
01:24:08,103 --> 01:24:09,405
[grunts]
1752
01:24:09,541 --> 01:24:11,839
♪ There's
no turning back... ♪
1753
01:24:11,975 --> 01:24:13,111
[grunts]
1754
01:24:13,246 --> 01:24:16,515
♪ ...Even while we sleep... ♪
1755
01:24:16,651 --> 01:24:17,675
Oh, come on.
1756
01:24:17,810 --> 01:24:19,718
♪ ...We will find you ♪
1757
01:24:19,853 --> 01:24:23,718
♪ Act-- ♪
♪ ...ing on
your best behavior ♪
1758
01:24:23,853 --> 01:24:28,019
♪ Turn your back
On Mother Nature ♪
1759
01:24:28,154 --> 01:24:33,094
♪ Everybody wants to
Rule the world... ♪
1760
01:24:33,229 --> 01:24:35,435
Yes!
Whoo! Yeah!
1761
01:24:35,570 --> 01:24:37,698
[barking]
1762
01:24:39,398 --> 01:24:40,864
[groans]
1763
01:24:40,999 --> 01:24:43,576
♪ It's my own design... ♪
1764
01:24:43,712 --> 01:24:45,374
Uh-huh. Oh, yeah.
1765
01:24:45,510 --> 01:24:48,207
♪ ...It's my own remorse... ♪
1766
01:24:48,343 --> 01:24:49,575
Let's boogie!
1767
01:24:49,711 --> 01:24:52,885
♪ ...Help me to decide... ♪
1768
01:24:53,021 --> 01:24:54,349
Whoo-hoo!
[speaking Minionese]
1769
01:24:54,484 --> 01:24:55,914
♪ ...Help me make the ♪
1770
01:24:56,050 --> 01:25:00,125
♪ Most of freedom
And of pleasure ♪
1771
01:25:00,260 --> 01:25:04,527
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1772
01:25:04,663 --> 01:25:08,866
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1773
01:25:09,002 --> 01:25:13,300
♪ There's a room where
The light won't find you ♪
1774
01:25:13,436 --> 01:25:17,774
♪ Holding hands
While the walls
Come tumbling down ♪
1775
01:25:17,910 --> 01:25:21,346
♪ When they do
I'll be right behind you ♪
1776
01:25:21,481 --> 01:25:26,283
♪ So glad
We've almost made it ♪
1777
01:25:26,418 --> 01:25:30,257
♪ So sad they had to fade it ♪
1778
01:25:30,392 --> 01:25:34,788
♪ Pom, pom, pom, pom
Tra la la la la ♪
1779
01:25:36,728 --> 01:25:41,601
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1780
01:25:41,736 --> 01:25:45,767
♪ Say that you'll never, never
Never, never need it ♪
1781
01:25:45,902 --> 01:25:49,573
♪ One headline
Why believe it? ♪
1782
01:25:49,708 --> 01:25:55,149
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1783
01:25:57,112 --> 01:26:01,318
♪ All for freedom
And for pleasure ♪
1784
01:26:01,453 --> 01:26:05,655
♪ Nothing ever lasts forever ♪
1785
01:26:05,790 --> 01:26:11,792
♪ Everybody wants to
Rule the world ♪
1786
01:26:15,265 --> 01:26:16,302
[Gru] Oh, yeah!
1787
01:26:21,137 --> 01:26:22,506
[gasps]
1788
01:26:23,372 --> 01:26:24,706
[speaks Minionese]
1789
01:26:26,177 --> 01:26:27,709
[speaks Minionese]
1790
01:26:31,180 --> 01:26:33,220
[grunts]
1791
01:26:42,624 --> 01:26:43,763
[grunts]
[glass shatters]
1792
01:26:43,898 --> 01:26:45,722
[laughs] Whoo-hoo-hoo!
1793
01:26:45,858 --> 01:26:47,564
[speaks Minionese, screams]
1794
01:26:48,430 --> 01:26:50,963
[siren blares]
1795
01:26:55,844 --> 01:26:57,970
[Ralph] Oh, strudel.
1796
01:27:00,110 --> 01:27:01,677
[screams]
1797
01:27:02,849 --> 01:27:04,146
[chuckles]
1798
01:27:04,282 --> 01:27:05,475
["Double Life" playing]
1799
01:27:05,610 --> 01:27:07,177
[screams]
1800
01:27:10,483 --> 01:27:11,555
[chews]
1801
01:27:12,958 --> 01:27:14,360
[gasps]
1802
01:27:14,993 --> 01:27:16,395
[chuckles]
1803
01:27:17,723 --> 01:27:19,090
[speaks Minionese]
1804
01:27:21,265 --> 01:27:22,698
Whoo-hoo-hoo-hoo!
1805
01:27:25,731 --> 01:27:27,068
[speaks Minionese]
1806
01:27:27,203 --> 01:27:28,440
[sneezes]
1807
01:27:29,405 --> 01:27:30,369
[speaks Minionese]
1808
01:27:30,505 --> 01:27:31,938
[breathes deeply]
1809
01:27:32,605 --> 01:27:34,977
[screams, burps]
1810
01:27:35,112 --> 01:27:36,382
[chuckles]
1811
01:27:38,183 --> 01:27:39,586
[speaks Minionese]
1812
01:27:39,721 --> 01:27:40,947
[screams]
1813
01:27:42,449 --> 01:27:43,450
[laughs]
1814
01:27:43,586 --> 01:27:45,820
[laughs]
[speaks Minionese]
1815
01:27:47,091 --> 01:27:48,592
[cheering]
1816
01:27:50,359 --> 01:27:51,727
Ah, whoops.
1817
01:27:52,558 --> 01:27:53,765
[giggles]
1818
01:27:53,900 --> 01:27:55,401
[screams]
1819
01:27:58,564 --> 01:28:00,373
[grunting]
1820
01:28:02,601 --> 01:28:03,640
[grunts]
1821
01:28:05,245 --> 01:28:07,039
[giggling, speaking Minionese]
1822
01:28:13,879 --> 01:28:16,213
[chanting in Minionese]
1823
01:28:20,491 --> 01:28:22,863
[speaking Minionese]
[laughs]
1824
01:28:22,998 --> 01:28:25,794
[speaking Minionese] Huh?
1825
01:28:28,395 --> 01:28:29,699
Mmm.
1826
01:28:30,400 --> 01:28:32,031
[grunting, screams]
1827
01:28:36,143 --> 01:28:38,037
[grunts, speaks Minionese]
1828
01:28:40,074 --> 01:28:41,975
[speaking Minionese]
[speaking Minionese]
1829
01:28:44,313 --> 01:28:45,883
[grunting]
1830
01:28:46,018 --> 01:28:47,313
[panting]
1831
01:28:47,448 --> 01:28:49,048
[chuckles]
1832
01:28:49,949 --> 01:28:51,188
No, no, no, no, no. [screams]
1833
01:28:51,324 --> 01:28:52,755
[screaming]
[shouts]
1834
01:28:53,761 --> 01:28:54,922
Ooh!
1835
01:28:59,966 --> 01:29:01,492
[grunts]
1836
01:29:01,627 --> 01:29:02,666
[screams]
1837
01:29:06,007 --> 01:29:07,533
[cracking]
Uh...
1838
01:29:07,668 --> 01:29:09,301
Uh-oh.
[screams]
1839
01:29:09,436 --> 01:29:10,641
Ugh.
1840
01:29:15,347 --> 01:29:17,142
[speaks Minionese, yelps]
1841
01:29:28,390 --> 01:29:30,925
[whimpers]
1842
01:29:49,081 --> 01:29:50,549
[chews]
1843
01:29:52,011 --> 01:29:54,047
- Oh? [screams]
- [bird cries]
1844
01:30:10,564 --> 01:30:11,735
[chirps]
1845
01:30:13,237 --> 01:30:14,540
[groans]
1846
01:30:35,128 --> 01:30:37,596
[groans, pants]
1847
01:30:40,562 --> 01:30:43,327
[groans, pants]
1848
01:30:44,268 --> 01:30:46,000
[pants]
1849
01:31:08,193 --> 01:31:09,761
[grunts]
1850
01:31:09,897 --> 01:31:13,260
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
Blah, blah, blah.
1851
01:31:13,396 --> 01:31:14,468
[sighs]
1852
01:31:15,464 --> 01:31:16,937
[groans]
1853
01:31:17,072 --> 01:31:19,099
[speaking Minionese]
1854
01:31:35,116 --> 01:31:38,052
[singing "Double Life"
in Minionese]
1855
01:31:46,033 --> 01:31:47,061
[gasps]
1856
01:32:08,585 --> 01:32:10,381
[speaks Minionese]
1857
01:32:12,620 --> 01:32:14,352
[laughs]
1858
01:32:34,676 --> 01:32:36,781
[whistling]
1859
01:33:28,895 --> 01:33:30,802
[straining]
1860
01:34:07,768 --> 01:34:10,644
[snoring]
1861
01:34:15,647 --> 01:34:17,574
[screams]
[chuckles]