1
00:00:43,822 --> 00:00:45,203
استوارت
2
00:00:45,228 --> 00:00:49,399
!روشنایی
3
00:00:54,582 --> 00:00:56,556
♪ این سواله ♪
4
00:00:56,580 --> 00:00:58,553
♪ امشب گرو چه کسی خواهد بود؟ ♪
5
00:00:58,578 --> 00:01:00,427
♪ این سواله ♪
6
00:01:00,451 --> 00:01:02,549
♪ هی، چی رو پنهان میکنی؟ ♪
7
00:01:02,573 --> 00:01:05,005
♪ وقتی رفتی چیکار میکنی؟ ♪
8
00:01:05,029 --> 00:01:07,128
♪ .هیچ مشکلی در خصوصی بودن نیست ♪
9
00:01:07,152 --> 00:01:09,292
♪ مطمئن شو اشتباه نیست ♪
10
00:01:09,316 --> 00:01:10,998
♪ زندگی تو دو رو داره ♪
11
00:01:11,023 --> 00:01:13,079
♪ دو رو مثل سکه ♪
12
00:01:13,103 --> 00:01:14,411
♪ من کدوم طرفو بردارم؟ ♪
13
00:01:14,435 --> 00:01:16,034
♪ تو کدوم طرفی؟ ♪
14
00:01:16,058 --> 00:01:19,303
♪ پس تو چیکار کردی؟ ♪
15
00:01:19,471 --> 00:01:21,404
♪ بخشی از کثیفی تو رو شد ♪
16
00:01:21,428 --> 00:01:22,861
♪ چرا ♪
17
00:01:22,885 --> 00:01:24,400
♪ اون تپه رو با سرعت میرفتی ♪
18
00:01:24,424 --> 00:01:26,523
♪ تا اینکه ترمزها از کار افتادن؟ ♪
19
00:01:26,547 --> 00:01:29,228
♪ و یکی تو رو در درگیری دید ♪
20
00:01:29,252 --> 00:01:32,881
♪ درست میگم؟ ♪
21
00:01:35,937 --> 00:01:38,100
♪ میدونم شایعهها رو شنیدی ♪
22
00:01:38,123 --> 00:01:42,743
♪ باید سریع بهش رسیدگی کنی ♪
23
00:01:43,735 --> 00:01:45,485
♪ اگه کسی بتونه این کارو بکنه ♪
24
00:01:45,509 --> 00:01:49,694
♪ تو باید زودتر برسی
این خوب نیست ♪
25
00:01:49,717 --> 00:01:53,201
♪ ماشینهایی داری برای روندن
جتهایی داری برای پرواز ♪
26
00:01:53,224 --> 00:01:54,728
♪ کِی میرسی؟ ♪
27
00:01:54,752 --> 00:01:56,708
♪ وقتت رو به اتمامه ♪
28
00:01:56,732 --> 00:02:01,989
♪ نمیبینی همه چیز در خطره؟ ♪
29
00:02:02,013 --> 00:02:05,519
♪ درست میگم؟ ♪
30
00:02:06,882 --> 00:02:08,839
♪ امشب چه کسی میشی؟ ♪
31
00:02:08,862 --> 00:02:10,819
♪ این سواله ♪
32
00:02:10,843 --> 00:02:12,800
♪ امشب گرو چه کسی خواهد بود؟ ♪
33
00:02:12,823 --> 00:02:14,244
♪ این سواله ♪
34
00:02:14,268 --> 00:02:18,030
♪ .هیجان زندگی دوگانه ♪
35
00:02:31,248 --> 00:02:34,480
!فیل، رون، رالف، تمرکز کنین
36
00:02:33,276 --> 00:02:36,934
اوکی، اوکی
37
00:02:41,363 --> 00:02:44,146
خیلی خب
هدف ما «مکزیم له مال» است
38
00:02:44,171 --> 00:02:47,296
یکی از مجرمین فراری لیگ ضد شرور
39
00:02:47,320 --> 00:02:50,147
و باور کنین، یه احمق واقعیه
40
00:02:50,171 --> 00:02:54,232
پس جایی برای خطا نیست
گرفتین؟
41
00:02:54,256 --> 00:02:57,532
بله، رئیس
42
00:02:57,704 --> 00:03:01,788
رئیس؟ گرو؟
43
00:03:08,087 --> 00:03:09,766
!فیل! رون -
هان؟ -
44
00:03:09,790 --> 00:03:11,425
!نگاه! نگاه
45
00:03:11,449 --> 00:03:14,021
!خوشمزهها
46
00:03:14,046 --> 00:03:17,065
بیاین، بیاین
47
00:03:19,153 --> 00:03:22,342
هول بدین. هول بدین
48
00:03:23,791 --> 00:03:25,894
کمک. کمک
49
00:03:25,918 --> 00:03:29,364
هلپا
50
00:03:29,876 --> 00:03:35,577
بچهها میتونن خیلی بیرحم باشن
ولی مکزیم حتی میتونه بدتر باشه
51
00:03:40,133 --> 00:03:41,469
خب، خب، خب
52
00:03:41,494 --> 00:03:42,874
ببین کیه
53
00:03:42,899 --> 00:03:45,896
اگر گروسر بازنده نیست
54
00:03:45,920 --> 00:03:48,524
خب، اگر مکزیم له مال نیست
55
00:03:48,548 --> 00:03:49,691
...ظاهرت -
باشکوهه؟ -
56
00:03:49,715 --> 00:03:51,317
بله، میدونم
57
00:03:51,341 --> 00:03:52,527
پس چی فکر کردی، هان؟
58
00:03:52,551 --> 00:03:57,698
میخواستی مثل یه بازندهی کچل
با بدن پدرانه بهنظر بیام؟
59
00:03:57,722 --> 00:03:59,783
اوپس
انگار تو زودتر از من اقدام کردی، نه؟
60
00:03:59,807 --> 00:04:02,785
...خب، این
61
00:04:02,809 --> 00:04:06,664
...اوه
62
00:04:06,688 --> 00:04:09,624
خندیدن خوبه، نه؟
63
00:04:09,648 --> 00:04:13,044
بگذریم
دوست دختر من ولنتینا رو یادت هست؟
64
00:04:13,068 --> 00:04:19,758
کاپیتان تیم تشویق دختران فم فتال بود
و محبوبترین دختر مدرسه، نه؟
65
00:04:19,782 --> 00:04:21,551
یادم هست
66
00:04:21,575 --> 00:04:25,077
خوشحالم میبینمت ولنتینا
67
00:04:25,996 --> 00:04:28,265
چی شد گرو؟
68
00:04:28,289 --> 00:04:31,393
تمام رویاهات
برای تبدیل شدن به یه شرور مشهور
69
00:04:31,417 --> 00:04:34,062
دود شدن رفتن هوا، هان؟
70
00:04:34,086 --> 00:04:35,980
خب، نمیدونم میدونی یا نه
71
00:04:36,004 --> 00:04:38,399
ولی من موفق شدم ماه رو بدزدم
72
00:04:38,423 --> 00:04:39,525
واقعاً؟
73
00:04:39,549 --> 00:04:43,092
منظورت همین ماهه؟
74
00:04:44,011 --> 00:04:45,864
میکروفن روشنه؟
75
00:04:45,888 --> 00:04:48,282
میشه لطفاً همه به اینجا توجه کنین؟
76
00:04:48,306 --> 00:04:54,078
شب به خیر و خوش آمدید
فارغ التحصیلان لیسه پاس بون
77
00:04:54,102 --> 00:05:00,417
حالا میخوایم جشن رو شروع کنیم
با اعلام برندهی ارزندهترین جایزمون
78
00:05:00,441 --> 00:05:03,795
فارغالتحصیلان طلایی
79
00:05:03,819 --> 00:05:07,339
پس بدون هیچ مقدمهای
80
00:05:07,363 --> 00:05:13,219
برنده امسال
...جایزهی طلای فارغ التحصیلان هست
81
00:05:13,243 --> 00:05:17,724
محبوبترین دانش آموزم
!مکزیم له مال
82
00:05:17,748 --> 00:05:19,391
چی؟ چی؟ -
ممنونم -
83
00:05:19,415 --> 00:05:20,726
شوخیت گرفته؟
84
00:05:20,750 --> 00:05:22,603
ممنونم. مرسی. مرسی بسیار
85
00:05:22,627 --> 00:05:25,420
ولی نه، لازم نیست این کارو بکنید
86
00:05:29,216 --> 00:05:31,819
ممنونم. ممنونم
باورنکردنی هستین
87
00:05:31,843 --> 00:05:33,111
ممنونم
88
00:05:33,135 --> 00:05:37,991
مطمئنم که همهی شما میدونید
که من چیزی خیلی بزرگ در دست انجام دارم
89
00:05:38,015 --> 00:05:39,867
خب، بعضی از شما خندیدین
90
00:05:39,891 --> 00:05:42,787
به وسواس دوران کودکی من نسبت به سوسکها
91
00:05:42,811 --> 00:05:48,939
اما من سریعاً پی بردم
که اونا معجزهای از تکامل هستن
92
00:05:50,108 --> 00:05:56,173
و راهی پیدا کردم
که قدرت و سرعت و... چی بود اسمش؟
93
00:05:56,197 --> 00:06:01,302
عدم امکان له شدن
قدرتمندترین موجود بر روی سیاره
94
00:06:01,326 --> 00:06:06,556
که باعث میشه من
!نابودناپذیر و متوقف نشدنی بشم
95
00:06:06,580 --> 00:06:07,641
!مکزیم
96
00:06:07,665 --> 00:06:09,935
!مکزیم! مکزیم
97
00:06:09,959 --> 00:06:15,754
!تماشا کنید قدرت سوسک رو
98
00:06:37,690 --> 00:06:39,501
!آخ، آخ! استوپ! استوپا
99
00:06:39,525 --> 00:06:41,795
!آخ! استوپا
100
00:06:41,819 --> 00:06:43,796
خب دوست کوچولوی غمگین من
101
00:06:43,820 --> 00:06:45,923
در مورد این چی میگی، هان؟
102
00:06:45,947 --> 00:06:50,009
خب، من میگم تو بازداشتی
103
00:06:50,033 --> 00:06:53,096
به لطف لیگ ضد شرور
104
00:06:53,120 --> 00:06:55,931
فکر نکنم دوست من
105
00:06:55,955 --> 00:06:59,165
!آره؟ گوپ گرنید
106
00:07:09,717 --> 00:07:10,986
حرکت کنید
107
00:07:11,010 --> 00:07:12,654
!لیگ ضد شرور -
!همونجا بمون -
108
00:07:12,678 --> 00:07:15,220
!حرکت کنید، حرکت کنید، حرکت کنید
109
00:07:24,438 --> 00:07:26,708
!تکون نخور
110
00:07:26,732 --> 00:07:29,565
!ایست
111
00:07:34,404 --> 00:07:35,840
گرفتمت
112
00:07:35,864 --> 00:07:37,300
!نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه! نه
113
00:07:37,324 --> 00:07:38,759
امکان نداره
114
00:07:38,783 --> 00:07:40,719
غیرممکنه
115
00:07:40,743 --> 00:07:42,387
!دستاتو از روی من بردار
116
00:07:42,411 --> 00:07:46,372
بهتون دستور میدم آزادم کنید
117
00:07:46,415 --> 00:07:47,766
خدافظ مکزیم
118
00:07:47,790 --> 00:07:49,768
حالا کی بازنده است؟
119
00:07:49,792 --> 00:07:50,895
!بازنده
120
00:07:50,919 --> 00:07:54,253
!بازنده! بازنده
121
00:08:02,595 --> 00:08:05,991
!این تموم نشده
122
00:08:06,015 --> 00:08:09,493
AVL نمیتونی همیشه از
برای جنگیدن در نبردهات استفاده کنی، ترسو
123
00:08:09,517 --> 00:08:14,395
به یاد داشته باش
!من تو رو نابود میکنم
124
00:08:14,438 --> 00:08:17,481
چی؟
125
00:08:19,776 --> 00:08:23,403
نه، اصلاً ترسناک نیست
126
00:08:24,803 --> 00:08:33,601
ترجمه و زیرنویس علیرضا
alirezaa92@ymail.com
127
00:08:38,917 --> 00:08:40,227
سلام به همه
128
00:08:40,251 --> 00:08:42,063
گرو، چه خبر؟ -
!سلام گرو -
129
00:08:42,087 --> 00:08:44,023
سلام گرو -
!خیلی خوشحالم که اینجایی -
130
00:08:44,047 --> 00:08:46,107
تو خونهی گرو چه خبره؟
131
00:08:46,131 --> 00:08:48,276
نگاه کن چی به لاکی یاد دادم
132
00:08:48,300 --> 00:08:52,469
لاکی، بشین
133
00:08:53,137 --> 00:08:57,307
اوه، لاکی. گفتم بشین
134
00:08:58,433 --> 00:09:02,288
خب، این فقط اولین درسش بود
135
00:09:02,312 --> 00:09:04,831
شاید از این به بعد بیرون تمرین کنیم
136
00:09:04,855 --> 00:09:07,209
شوهر محبوب من اینجاست
137
00:09:07,233 --> 00:09:09,252
یادت بود شیر بگیری؟
138
00:09:09,276 --> 00:09:11,212
خب، بله. چند نوع داشتن
139
00:09:11,236 --> 00:09:13,589
شیر بادام، شیر سویا، شیر گیاهی
140
00:09:13,613 --> 00:09:16,801
شیر جو، شیر بز، شیر شکلاتی
141
00:09:16,825 --> 00:09:19,135
شیر خشک و منیزیم
142
00:09:19,159 --> 00:09:21,346
شیر معمولی چی؟
143
00:09:21,370 --> 00:09:24,932
دیگه از اونا تولید نمیکنن
144
00:09:24,956 --> 00:09:26,517
صبر کن یه لحظه
145
00:09:26,541 --> 00:09:29,311
یک، دو، سه تا دختر
146
00:09:29,335 --> 00:09:30,520
یه همسر
147
00:09:30,544 --> 00:09:33,147
یه چیزی کمه
148
00:09:33,171 --> 00:09:36,316
نه، فکر کنم همهمون اینجاییم، آره
149
00:09:36,340 --> 00:09:40,510
...میدونی چیه؟ همش فراموش میکنم
ایشونو
150
00:09:42,929 --> 00:09:44,031
!اون پسر منه
151
00:09:44,055 --> 00:09:46,117
ایناهاشش
152
00:09:46,141 --> 00:09:47,952
کوچی، کوچی، کوچی، کوچی
153
00:09:47,976 --> 00:09:50,954
بغل بابا کو؟
154
00:09:50,978 --> 00:09:53,164
به نظر میاد یکی یهذره تخسه
155
00:09:53,188 --> 00:09:59,211
پشت این اخم و تخم
!میدونم بابایی رو دوست داری
156
00:09:59,235 --> 00:10:01,672
زودباش، بگو بابا
157
00:10:01,696 --> 00:10:03,297
بابا
158
00:10:03,321 --> 00:10:04,757
بله، معلومه که تو رو دوست داره
159
00:10:04,781 --> 00:10:08,011
فقط با صورت و حرکاتش نشون نمیده
160
00:10:08,035 --> 00:10:09,469
یا با زبان بدنش
161
00:10:09,493 --> 00:10:12,055
درسته، بچه گرو؟ زودباش
162
00:10:12,079 --> 00:10:14,182
به بابات نشون بده
که چقدر دوسش داری
163
00:10:14,206 --> 00:10:17,810
میدونم چی تو رو خوشحال میکنه
164
00:10:17,834 --> 00:10:21,627
باهاما مدلی
165
00:10:22,921 --> 00:10:24,232
نه؟
166
00:10:24,256 --> 00:10:26,818
از باماها تهیه شده... همشون
167
00:10:26,842 --> 00:10:31,594
ببین. چه خوشمزه است
168
00:10:34,097 --> 00:10:37,035
واقعاً مزهی باهاما رو میده
169
00:10:37,059 --> 00:10:39,037
دیدی؟ بابا رو دوست داره
170
00:10:39,061 --> 00:10:42,603
داره قسمت میکنه
171
00:10:43,606 --> 00:10:46,600
فیل، رالف، رون
172
00:11:12,029 --> 00:11:15,995
مرسی بچهها
173
00:11:16,958 --> 00:11:18,187
رمزباتوم؟
174
00:11:18,211 --> 00:11:20,902
باتوم
175
00:11:20,926 --> 00:11:22,866
باید با هر دوتاتون حرف بزنم
176
00:11:22,890 --> 00:11:24,328
باشه، اما چی...؟ -
ببخشید وقت نیست -
177
00:11:24,352 --> 00:11:25,749
برای چرت و پرت
178
00:11:25,773 --> 00:11:30,617
مکسیم لومال
از زندان برات یه پیغام فرستاده
179
00:11:31,079 --> 00:11:32,433
سلام گرو
180
00:11:32,457 --> 00:11:34,898
میدونم صدامو میشنوی
پس گوش کن
181
00:11:34,922 --> 00:11:39,158
فکر کردی میتونی منو تحقیر کنی
و راحت فرار کنی، بله؟
182
00:11:39,183 --> 00:11:41,414
اما نه! وقتی از زندان فرار کنم
183
00:11:41,438 --> 00:11:43,503
میام دنبال انتقام گرفتن، گرو
184
00:11:43,527 --> 00:11:48,099
اما این بار
به راحتی ازت نمیگذرم
185
00:11:48,123 --> 00:11:50,270
و میدونم کجا زندگی میکنی
186
00:11:50,294 --> 00:11:52,318
پس بهتره با یه چشم باز بخوابی
187
00:11:52,342 --> 00:11:55,075
چون نمیتونی از من قایم شی
188
00:11:55,099 --> 00:11:58,314
!شب بخیر گروسر
189
00:11:59,527 --> 00:12:01,759
نگران نباش
نمیتونه از اونجا فرار کنه
190
00:12:01,783 --> 00:12:04,432
زندان امنیتی فوقالعادهایه
191
00:12:04,456 --> 00:12:06,354
...بله، خب
192
00:12:06,378 --> 00:12:08,527
دیروز فرار کرده
193
00:12:08,551 --> 00:12:09,696
چی؟
194
00:12:09,720 --> 00:12:11,242
از خونمون میریم؟
195
00:12:11,266 --> 00:12:12,913
نه، عاشقش میشین
196
00:12:12,937 --> 00:12:14,500
بش میگن خونهی امن
197
00:12:14,524 --> 00:12:16,422
و باحاله و امنه
198
00:12:16,446 --> 00:12:18,553
و فوقالعاده است و میریم
199
00:12:18,577 --> 00:12:21,143
آره، اتاق جدید گیرتون میاد
مدرسه جدید میرین
200
00:12:21,167 --> 00:12:22,688
خوش میگذره، نه؟
201
00:12:22,712 --> 00:12:24,318
همه چیز جدید میشه
ما جدید رو دوست داریم
202
00:12:24,342 --> 00:12:26,364
دربارهی دوستام چی؟
203
00:12:26,388 --> 00:12:30,334
دوست جدید پیدا میکنی
احتمالاً دوستای بهتر
204
00:12:30,358 --> 00:12:33,216
باورم نمیشه -
بله، بله -
205
00:12:33,240 --> 00:12:34,970
یه عالمه احساسات، تغییر بزرگ زندگی
206
00:12:34,994 --> 00:12:36,390
کمتر حرف بزن، بیشتر حرکت کن
207
00:12:36,414 --> 00:12:39,671
زودباش. بریم
208
00:12:47,735 --> 00:12:52,413
متأسفم نمیتونی با ما بیای، لاکی
209
00:12:53,960 --> 00:12:57,027
خوب ازش مراقبت کنین
210
00:12:57,051 --> 00:12:58,490
خوب باش لاکی
211
00:12:58,514 --> 00:13:03,609
یادت نره تریکاهات رو تمرین کنی
212
00:13:05,908 --> 00:13:09,018
چند ساعت دیگه
به خونهی امن ایویال میرسیم
213
00:13:09,042 --> 00:13:11,148
میفلاور یه شهر دوست داشتنیه
214
00:13:11,172 --> 00:13:13,654
یه شهر دوست داشتنی، امن و کسل کننده
215
00:13:13,678 --> 00:13:15,534
بهم اعتماد کن، این بهتره، گرو
216
00:13:15,558 --> 00:13:17,247
پس مامانجون چی؟
217
00:13:17,271 --> 00:13:18,751
و دایی درو؟
218
00:13:18,775 --> 00:13:21,842
متأسفم
کسی نباید از محل زندگیتون با خبر باشه
219
00:13:21,866 --> 00:13:22,887
حتی خانواده
220
00:13:22,911 --> 00:13:24,975
.بنگو، این هم حاشیهی مثبتت تو
221
00:13:24,999 --> 00:13:27,775
و قول میدی
از بقیهی مینیونها مراقبت کنی؟
222
00:13:27,799 --> 00:13:31,075
سالم و بیخطر خواهند بود
AVL در دفتر مرکزی
223
00:13:31,099 --> 00:13:33,205
برنامههای بزرگی براشون دارم
224
00:13:33,229 --> 00:13:37,572
موفق باشی
225
00:13:39,788 --> 00:13:41,644
♪ بد بودم، میدونم ♪
226
00:13:41,668 --> 00:13:43,565
♪ و داغ داغم، یه بادکنک میخوام ♪
227
00:13:43,589 --> 00:13:47,640
♪ ...میخوام مرد بشم، نه پسر ♪
228
00:13:54,242 --> 00:13:58,084
!بسه دیگه
229
00:14:04,435 --> 00:14:08,171
!ساکت
230
00:14:08,195 --> 00:14:11,472
شما الان تو اتوبوس کارل هستید
231
00:14:11,496 --> 00:14:17,696
و کارل یه کارمند قدیمی ایویال است
که داره بازنشسته میشه
232
00:14:17,720 --> 00:14:23,001
پس، توی اتوبوس کارل
از قوانین کارل پیروی میکنید
233
00:14:23,025 --> 00:14:27,429
بدون شیطنت، بدون مسخره بازی و بدون مزاحمت
234
00:14:27,453 --> 00:14:29,017
مزاحمت؟
235
00:14:29,041 --> 00:14:35,534
پس این تموم میشه
وگرنه اون روی کارل رو میبینید که نمیخواید ببینید
236
00:14:35,558 --> 00:14:38,625
!متوجه شدید
237
00:14:38,649 --> 00:14:41,489
!بازوکا
238
00:14:43,704 --> 00:14:47,337
♪ یا یا یا، بوم بایا ♪
239
00:14:48,341 --> 00:14:49,988
!کارل از این خوشش نمیاد
240
00:14:50,012 --> 00:14:51,701
مراقب دستت باش
چیکار میکنی؟
241
00:14:51,725 --> 00:14:53,789
!کی داره منو نیشگون میگیره؟ نکن
242
00:14:53,813 --> 00:14:55,168
♪ یا، یا، یا، یا ♪
243
00:14:55,192 --> 00:14:58,115
♪ بریم! اوه، اوه، اوه ♪
244
00:14:59,411 --> 00:15:02,730
رسیدم. اینم شهر میفلاور
245
00:15:02,754 --> 00:15:06,781
این خونهی امن الان سالهاست بعنوان محل امن
برای محافظت از عوامل ما استفاده شده
246
00:15:06,805 --> 00:15:08,703
اون خونه رو نگاه کن
247
00:15:08,727 --> 00:15:11,168
واو، این چمنها رو ببین، این گلها
248
00:15:11,192 --> 00:15:13,549
!واو... باحاله
249
00:15:13,573 --> 00:15:14,844
واقعاً قراره اینجا زندگی کنیم؟
250
00:15:14,868 --> 00:15:16,724
!اون فواره رو ببین -
!واو -
251
00:15:16,748 --> 00:15:18,771
عالیه
252
00:15:18,796 --> 00:15:20,275
اون یکی مال ماست؟
253
00:15:20,299 --> 00:15:22,447
...ببین -
!وای، اونو ببین -
254
00:15:22,471 --> 00:15:23,951
!قشنگه
255
00:15:23,975 --> 00:15:27,525
میتونم به این عادت کنم
256
00:15:28,320 --> 00:15:32,473
اوه، به نظر میاد
!یه پرنسس اونجا زندگی میکنه
257
00:15:32,497 --> 00:15:35,481
...و اینجاست
258
00:15:35,505 --> 00:15:39,305
خونهی جدید شما
259
00:15:44,362 --> 00:15:46,050
فواره نداره
260
00:15:46,074 --> 00:15:48,390
مطمئنم عالی میشه
261
00:15:48,414 --> 00:15:51,444
بیاین
262
00:16:00,623 --> 00:16:04,438
واو، خیلی... سرد و بی روحه
263
00:16:04,462 --> 00:16:05,982
.اما به شیوهای گرم و خانگی
264
00:16:06,006 --> 00:16:07,275
چی؟
265
00:16:07,299 --> 00:16:10,405
آره، همه چیز اینجا
طبق استاندارد ایویال است
266
00:16:10,429 --> 00:16:11,781
هرچند که از نظر راحتی کم داره
267
00:16:11,805 --> 00:16:13,911
اما از نظر کاربردی اونو جبران میکنه
268
00:16:13,935 --> 00:16:17,749
حتی یه حالت قفل کاملاً خودکار هم داره
269
00:16:17,773 --> 00:16:19,210
سرگرم کننده نیست؟
270
00:16:19,234 --> 00:16:21,296
.اوه، حالت قفل کاملاً خودکار
271
00:16:21,320 --> 00:16:22,632
آره
272
00:16:22,656 --> 00:16:24,885
!یه دستگاه فروش خودکار هم داره
273
00:16:24,909 --> 00:16:29,873
!من اینجا رو خیلی دوست دارم
274
00:16:33,213 --> 00:16:36,132
نگاه
275
00:16:38,053 --> 00:16:39,448
این عالی خواهد بود
276
00:16:39,472 --> 00:16:41,243
خب، حالا بریم سر اصل مطلب
277
00:16:41,267 --> 00:16:45,249
برای امنیت خودتون
همتون باید هویتهای جدیدی رو بپذیرید
278
00:16:45,273 --> 00:16:47,710
هویتهای جدید؟
واقعاً لازمه این کار؟
279
00:16:47,734 --> 00:16:49,755
جای بحث نداره گرو
280
00:16:49,779 --> 00:16:52,592
الان تو یه فروشندهی پنل خورشیدی هستی
281
00:16:52,616 --> 00:16:55,973
لوسی، تو یه آرایشگر مو
توی یه آرایشگاه لوکس هستی
282
00:16:55,997 --> 00:16:58,142
یه آرایشگر مو؟
283
00:16:58,166 --> 00:16:59,770
!آره! خوش شانسی
284
00:16:59,794 --> 00:17:01,731
سایلس، مطمئناً اینو انتخاب کردی چون میدونستی
285
00:17:01,755 --> 00:17:04,777
خودم موهامو کوتاه میکنم
و واقعاً توی این کار حرفهای هستم؟ً
286
00:17:04,801 --> 00:17:06,905
نه
287
00:17:06,929 --> 00:17:08,449
چت کانینگهام
288
00:17:08,473 --> 00:17:11,288
.آره، خوب به نظر میرسه
289
00:17:11,312 --> 00:17:12,497
دخترا
290
00:17:12,521 --> 00:17:14,000
باحاله
291
00:17:14,024 --> 00:17:15,794
من بلر هستم
292
00:17:15,818 --> 00:17:17,129
بریتنی؟
293
00:17:17,153 --> 00:17:18,673
اسم من بریه؟
294
00:17:18,697 --> 00:17:21,093
بیخیال
اسمهای بدتر از بری هم وجود داره
295
00:17:21,117 --> 00:17:23,096
آره، مثل بلانچ
296
00:17:23,120 --> 00:17:24,640
بله، مارگو
297
00:17:24,664 --> 00:17:28,229
بلانچ؟ این اسم خیلی بدیه
298
00:17:28,253 --> 00:17:30,691
تصورشو کن اسمت بلانچ باشه
299
00:17:30,715 --> 00:17:33,320
واقعاً، نمیتونم فکر کنم
...اسمی بدتر از این وجود داشته باشه
300
00:17:33,344 --> 00:17:35,156
اسم من بلانچه، نیست؟
301
00:17:35,180 --> 00:17:36,450
آره
302
00:17:36,474 --> 00:17:38,077
خب، عادت میکنم بهش
303
00:17:38,101 --> 00:17:45,360
خب، چرا شما دخترا نمیرین و اتاقاتونو انتخاب نمیکنین
در حالی که من با والدینتون صحبت میکنم؟
304
00:17:45,988 --> 00:17:49,844
بله، نمیخواستم دخترا رو بترسونم
اما خیلی ضروریه
305
00:17:49,869 --> 00:17:52,182
که هویت واقعیتون رو پنهان نگه دارین
306
00:17:52,206 --> 00:17:56,480
گرو، باید سعی کنی که گرو نباشی
307
00:17:56,504 --> 00:17:58,066
این یعنی چی؟
308
00:17:58,090 --> 00:18:01,695
خب، فقط میگم تو معمولاً
تو جمعیت برجسته هستی
309
00:18:01,719 --> 00:18:03,656
...همین. میدونی
310
00:18:03,680 --> 00:18:10,041
مثل این که همیشه ناراحت و عصبی هستی
و این که چطور باعث ناراحتی همهی اطرافیان میشی
311
00:18:10,065 --> 00:18:11,668
این کارو انجام میدی
312
00:18:11,692 --> 00:18:13,671
...یعنی، تو، تو میدونی، تو -
باشه، بسه -
313
00:18:13,695 --> 00:18:16,551
من مردم رو معذب یا ناراحت نمیکنم
314
00:18:16,575 --> 00:18:18,596
من خیلی آرام بخش هستم
315
00:18:18,620 --> 00:18:20,599
مثل یه میت لاف
316
00:18:20,623 --> 00:18:24,418
خیلی خوشمزه هستم
317
00:18:26,464 --> 00:18:27,901
این ناراحت کننده نیست
318
00:18:27,925 --> 00:18:29,695
شما هستین که ناخوشایندش میکنین
319
00:18:29,719 --> 00:18:31,824
گرو، تو باید ناپدید بشی
320
00:18:31,848 --> 00:18:33,952
چون خانوادت در خطره
321
00:18:33,976 --> 00:18:35,329
متوجه میشی؟
322
00:18:35,353 --> 00:18:37,040
معلومه. بله. کاملاً متوجه میشیم
323
00:18:37,064 --> 00:18:39,877
ما هر کاری برای امنیت خانوادمون انجام میدیم
آره
324
00:18:39,901 --> 00:18:43,466
درست. خب، وقتی همه چیز تموم شد
با تو در تماس خواهم بود
325
00:18:43,490 --> 00:18:49,892
تا اون موقع، دستگیری مکزیم لی مال
اولویت اصلی ماست
326
00:18:49,916 --> 00:18:52,961
مراقب خودتون باشید
327
00:18:53,505 --> 00:18:55,901
میدونی چیه، گرو؟
شاید زیاد بد نباشه
328
00:18:55,925 --> 00:19:00,575
ما به یه استراحت از تعقیب کردن شرورها
و مأموریتهای خطرناک نیاز داریم، درسته؟
329
00:19:00,599 --> 00:19:02,911
میتونیم درواقع برای یکبارم که شده
یه خانوادهی عادی باشیم
330
00:19:02,935 --> 00:19:08,420
و من میتونم بالاخره کمی
وقت برای ارتباط با بچه بذارم
331
00:19:08,444 --> 00:19:10,933
عالی میشه
درسته، دوست من؟
332
00:19:10,957 --> 00:19:12,944
دماغتو کی گرفته؟
...کی گرفته
333
00:19:12,968 --> 00:19:17,259
!آخ! دماغمو گرفته
334
00:19:17,283 --> 00:19:18,517
پنجهی محکمی داره
335
00:19:18,541 --> 00:19:21,387
بچهی قویایه
336
00:19:58,759 --> 00:20:00,909
ممنون. ملتو ببین
337
00:20:00,933 --> 00:20:05,492
آره. ما داریم خوش میگذرونیم، درسته؟
338
00:20:12,144 --> 00:20:14,834
نه، من دوستت دارم
339
00:20:14,858 --> 00:20:17,794
ممنون، ارتش زیبای من
340
00:20:17,818 --> 00:20:22,626
!مکزیم برگشته عزیزم
341
00:20:23,450 --> 00:20:28,154
و تشکر ویژهای میکنم از همهی کسانی
که به من در فرار از زندان ایویال کمک کردن
342
00:20:28,178 --> 00:20:30,375
تاد و لیندا
کجا هستین؟ کجا هستین؟
343
00:20:30,398 --> 00:20:31,813
بله. برای پرت کردن حواس نگهبانا
344
00:20:31,837 --> 00:20:34,322
عالی بود
345
00:20:34,345 --> 00:20:36,952
!خب، ساکت
346
00:20:36,976 --> 00:20:41,784
باید گرو رو بخاطر دستگیر کردن من آزار بدیم
347
00:20:41,828 --> 00:20:46,819
و بهتر از این چی میتونه باشه
که بچهی کوچولوشو ازش بگیریم؟
348
00:20:46,843 --> 00:20:50,824
!میخوام اون بچه رو بگیرم
349
00:20:51,622 --> 00:20:54,238
...اوه مکزیم -
نه، نه، صبر کن -
350
00:20:54,262 --> 00:20:55,538
مکزیم نه
351
00:20:55,562 --> 00:20:58,724
چطوره از این به بعد بهم بگی مرد سوسکی؟
352
00:20:58,748 --> 00:21:01,742
هان؟
کمی بیپرده است، اما خیلی واضحه، نه؟
353
00:21:01,766 --> 00:21:03,420
خوبه نه؟
354
00:21:03,444 --> 00:21:05,683
من تو رو با اسم احمقانه صدا نمیکنم
355
00:21:05,707 --> 00:21:08,282
اما عاشق این نقشهی شرورانه هستم
356
00:21:08,306 --> 00:21:09,875
خب، گرو مستحق این کارهاست
357
00:21:09,899 --> 00:21:12,809
اون منو توی مدرسه تحقیر کرد
358
00:21:12,833 --> 00:21:16,037
من جایزهام رو گرفته بودم
و همه چیزو
359
00:21:16,061 --> 00:21:19,432
!اما حالا بازی شروع میشه
360
00:21:19,456 --> 00:21:21,529
اون مثل موش فرار میکنه
361
00:21:21,553 --> 00:21:24,924
و ما مثل گربه پیداش میکنیم
362
00:21:24,948 --> 00:21:28,413
بازی شروع شد
363
00:21:30,168 --> 00:21:32,484
بس کن. بس کن
364
00:21:32,508 --> 00:21:36,892
بس کن. بس کن
365
00:21:37,269 --> 00:21:39,835
!بس کن
366
00:21:39,859 --> 00:21:43,260
♪ خیلی خب
اینجا تخم مرغ مخصوص چت داریم ♪
367
00:21:43,284 --> 00:21:45,599
♪ و بیکن مخصوص بلانچ ♪
368
00:21:45,623 --> 00:21:47,437
♪ که اسم تو رو میسازن ♪
369
00:21:47,461 --> 00:21:49,567
...بفرمایید
370
00:21:49,591 --> 00:21:51,572
بریتنی
371
00:21:51,596 --> 00:21:52,782
صبر کن
372
00:21:52,806 --> 00:21:55,497
نمیتونم بگم اسمم بریتنیه
373
00:21:55,521 --> 00:21:57,377
این یه دروغه
374
00:21:57,401 --> 00:21:58,797
بله
375
00:21:58,821 --> 00:22:01,471
اما ما نباید دروغ بگیم
376
00:22:01,495 --> 00:22:03,141
اونو بعنوان دروغ تلقی نکن
377
00:22:03,165 --> 00:22:05,689
فکر کن داری بازی میکنی
378
00:22:05,713 --> 00:22:07,861
خب، من اینکار رو نمیکنم
379
00:22:07,885 --> 00:22:10,910
فقط یه دروغ سفید کوچولو -
نوچ -
380
00:22:10,934 --> 00:22:14,168
آگنس، به عنوان پدرت
بهت دستور میدم که دروغ بگی
381
00:22:14,192 --> 00:22:14,920
نه
382
00:22:14,944 --> 00:22:16,966
بله، دروغ بگو
383
00:22:16,990 --> 00:22:20,057
در موقعیت خطرناکی قرار داری، دختر کوچولو
384
00:22:20,081 --> 00:22:22,354
هوم
385
00:22:22,378 --> 00:22:24,860
چرا نمیتونی مثل خواهرت ایدت باشی؟
386
00:22:24,884 --> 00:22:26,739
اون همیشه دروغ میگه
387
00:22:26,763 --> 00:22:28,869
نه، نمیگم -
دیدی؟ دیدی؟ -
388
00:22:28,893 --> 00:22:30,582
الانم داره دروغ میگه
389
00:22:30,606 --> 00:22:31,836
و به طرز زیبایی
390
00:22:31,860 --> 00:22:33,171
خیلی خب، بچهها
391
00:22:33,196 --> 00:22:35,051
این اولین روز بزرگ ما در میفلاوره
392
00:22:35,075 --> 00:22:37,558
و من میگم باید اونو
به بهترین شکل ممکن سپری کنیم
393
00:22:37,582 --> 00:22:39,186
درسته، چت جونیور؟
394
00:22:39,210 --> 00:22:40,815
!واوو! میفلاور
395
00:22:40,839 --> 00:22:42,611
!آره! واوو
396
00:22:42,635 --> 00:22:44,157
داره دیرمون میشه برای کاراته
397
00:22:44,181 --> 00:22:45,910
مارگو رو هم باید برسونی مدرسه
398
00:22:45,935 --> 00:22:47,707
قراره عالی باشه
399
00:22:47,731 --> 00:22:49,210
آره -
هی -
400
00:22:49,234 --> 00:22:52,677
فقط باید خودتو در معرض نمایش قرار بدی
...و قول میدم
401
00:22:52,701 --> 00:22:54,974
میفلاوریها عاشق چت کانینگهام میشن
402
00:22:54,998 --> 00:22:58,734
خب، همون قدر که من دوستش دارم
403
00:22:58,758 --> 00:23:00,112
و شما پسر کوچولو هم
404
00:23:00,136 --> 00:23:03,350
قراره امروز با بابایی کلی خوش بگذرونی
405
00:23:03,770 --> 00:23:06,753
آره، فقط تو و بابا
406
00:23:06,777 --> 00:23:08,761
زودباش، بگو بابا
407
00:23:08,785 --> 00:23:12,589
بابا
408
00:23:14,012 --> 00:23:18,069
قراره روز جالبی باشه
409
00:23:35,177 --> 00:23:38,376
اوکی
410
00:23:40,497 --> 00:23:45,152
خیلی ممنون، بچهها
411
00:23:47,981 --> 00:23:49,994
باشه
412
00:23:50,018 --> 00:23:51,948
مرسی عزیزم. خدافظ -
خدافظ -
413
00:23:51,972 --> 00:23:54,608
نگاه کن، مارگو. همسایهها
414
00:23:54,632 --> 00:23:57,643
!سلام
415
00:23:57,667 --> 00:23:58,765
بیا
416
00:23:58,789 --> 00:24:02,073
تو میتونی، چت
417
00:24:02,198 --> 00:24:05,583
من همسایه جدیدتون هستم، چت کانینگهام
418
00:24:05,607 --> 00:24:07,163
آهان. پری پرسکات
419
00:24:07,187 --> 00:24:11,611
خب، چی باعث شده به این محله بیاین، چت؟
420
00:24:11,635 --> 00:24:14,022
...خب
421
00:24:14,046 --> 00:24:15,893
پنلهای خورشیدی
422
00:24:15,917 --> 00:24:18,928
همین
من پنلهای خورشیدی میفروشم
423
00:24:18,952 --> 00:24:21,638
به انقلاب خورشیدی پیوستید؟
424
00:24:21,662 --> 00:24:23,473
آره، نه
425
00:24:23,497 --> 00:24:25,474
فکر نکنم لازم باشه
426
00:24:25,498 --> 00:24:26,641
خوب شد گفتی
427
00:24:26,665 --> 00:24:28,476
خب شما چیکار میکنی، پری؟
428
00:24:28,500 --> 00:24:30,185
من صاحب پرسکات موتورز هستم
429
00:24:30,209 --> 00:24:33,896
بزرگترین نمایشگاه اتومبیل در ایالت
430
00:24:33,920 --> 00:24:36,523
وای. قابل توجه است
431
00:24:36,547 --> 00:24:38,566
این دخترم مارگوئه
432
00:24:38,590 --> 00:24:39,775
بری، بابا
433
00:24:39,799 --> 00:24:41,652
بله
434
00:24:41,676 --> 00:24:43,319
بله. گفتم مارگو؟
435
00:24:43,343 --> 00:24:45,737
...جالبه، چون داشتم فکر میکردم
436
00:24:45,761 --> 00:24:49,323
داشتم به ماهیای فکر میکردم
که زمانی بعنوان حیوانخانگی داشتم و اسمش مارگو بود
437
00:24:49,347 --> 00:24:55,266
که در دریاچه زندگی میکرد و بعدش مرد
438
00:24:55,726 --> 00:24:58,287
...بگذریم. من
439
00:24:58,311 --> 00:25:02,123
دارم بری رو میبرم مدرسه
اولین روزشه
440
00:25:02,147 --> 00:25:05,501
...آره، منم داشتم پاپی رو میبردم مدرسه، پس
441
00:25:05,525 --> 00:25:07,585
پاپی. سلام، پاپی
442
00:25:07,609 --> 00:25:09,628
اسم بامزهای برای گفتن
443
00:25:09,652 --> 00:25:11,463
میخوای باهم بریم؟
444
00:25:11,487 --> 00:25:12,922
نه
445
00:25:12,946 --> 00:25:14,882
میتونی با بری دوست بشی
446
00:25:14,906 --> 00:25:16,174
درسته، بری؟
447
00:25:16,198 --> 00:25:20,200
هیچ دوستی نداری
448
00:25:21,244 --> 00:25:24,305
خب، حرفهای خوبی بود چت
ولی اون باید بره مدرسه
449
00:25:24,329 --> 00:25:27,224
و من قراره با بعضی دوستام
...به باشگاه کانتری برم، پس
450
00:25:27,248 --> 00:25:29,225
اوه، باشگاه کانتری
به نظر خیلی باحال میاد
451
00:25:29,249 --> 00:25:31,560
اگر من روزی به یه باشگاه کانتری دعوت بشم
452
00:25:31,584 --> 00:25:36,897
مطمئنم ازش خوشم میاد
453
00:25:36,921 --> 00:25:39,023
آره، خب، ما واقعاً باید بریم
454
00:25:39,047 --> 00:25:42,006
پس خوشوقتم باهات آشنا شدم، چت
455
00:25:42,383 --> 00:25:43,901
باشه، خوبه
456
00:25:43,925 --> 00:25:47,988
هر وقت خواستی باهم بریم بیرون
فقط بهم پیام بده
457
00:25:48,012 --> 00:25:49,947
قراره بهم پیام بده
458
00:25:49,971 --> 00:25:53,555
دردناک بود
459
00:25:56,350 --> 00:26:02,038
تا ظهر میبینی
که همهی دوستهای بدرد نخور قدیمیتو فراموش کردی
460
00:26:02,062 --> 00:26:06,398
مطمئن نیستم
461
00:26:14,738 --> 00:26:16,716
هی عزیزم، تو میتونی
462
00:26:16,740 --> 00:26:18,884
تو باهوشی. بامزهای
463
00:26:18,908 --> 00:26:20,926
چی نگران باشی، درسته؟
464
00:26:20,950 --> 00:26:24,554
حتماً دوستت خواهند داشت
465
00:26:24,578 --> 00:26:27,756
مرسی، گرو
466
00:26:27,840 --> 00:26:30,748
خدافظ
467
00:26:30,771 --> 00:26:34,940
لطفاً بذار دوستت داشته باشن
468
00:26:38,328 --> 00:26:41,803
سلام، پاپی
469
00:26:48,298 --> 00:26:49,992
!حرکت کن
470
00:26:50,016 --> 00:26:51,668
ببخشید. اشتباه من بود
471
00:26:51,692 --> 00:26:55,941
دارم میرم. باشه، میرم
472
00:26:55,965 --> 00:26:59,776
اوه. عینک آفتابی
473
00:27:26,212 --> 00:27:30,378
.بیایید بچهها، صف بکشید
474
00:27:30,402 --> 00:27:33,227
بعضی از شما ممکنه بدونید چرا اینجایید
475
00:27:33,251 --> 00:27:35,071
بله
476
00:27:35,095 --> 00:27:37,082
همونطور که ممکنه بدونید یا ندونید
477
00:27:37,106 --> 00:27:41,816
من به تازگی بازنشسته شدم
و برای سرپرستی آزمایش جدید و ویژهی
فراخوانده شدم AVL آژانس
478
00:27:41,840 --> 00:27:44,203
برای از پا در آوردن مکسیم لی مال
479
00:27:44,227 --> 00:27:46,131
و اینجا شما وارد میشید
480
00:27:46,155 --> 00:27:49,289
ما داوطلب میخوایم
481
00:27:49,542 --> 00:27:53,281
...ما بدنبال افراد قوی، توانمند
482
00:27:53,305 --> 00:27:54,618
و بی باک هستیم -
نه -
483
00:27:54,642 --> 00:27:57,336
ما بهترینهای بهترین رو میخوایم
484
00:27:57,360 --> 00:28:01,834
بنابراین کی حاضره؟
485
00:28:03,048 --> 00:28:04,486
بله، کارتون خوب بود آقایان
486
00:28:04,510 --> 00:28:08,041
بلوماچ
487
00:28:08,065 --> 00:28:11,888
ایویال به سلاحها
و وسایل نقلیهی پیشرفتش معروفه
488
00:28:11,912 --> 00:28:14,941
ولی حالا در حال توسعهی ماموران پیشرفته هستیم
489
00:28:14,965 --> 00:28:19,247
و من فکر نمیکنم بهتر از شما
گروه آزمایشیای وجود داشته باشه
490
00:28:19,271 --> 00:28:22,132
!آزمایشی! آره
491
00:28:22,156 --> 00:28:25,352
شما اولین کسایی هستید
که سوپر سرم ما رو آزمایش میکنید
492
00:28:25,376 --> 00:28:33,396
طراحی شده برای تبدیل شما به ماموران نخبه
با قدرتها و تواناییهایی فراتر از یه افراد عادی
493
00:28:34,032 --> 00:28:36,265
یا ممکنه منفجر بشید
494
00:28:36,289 --> 00:28:38,063
ما واقعاً نمیدونیم
495
00:28:38,087 --> 00:28:40,887
هان؟
496
00:29:19,023 --> 00:29:25,275
خانمها و آقایان
بهتون معرفی میکنم، مگا مینیونها
497
00:29:32,147 --> 00:29:33,398
!باحاله
498
00:29:33,422 --> 00:29:35,578
اوه، شما بچهها خیلی محشر شدین
499
00:29:35,602 --> 00:29:37,676
و واقعاً باحال و ترسناک
500
00:29:37,700 --> 00:29:40,022
من با کمربند مشکی حتماً بهتر دیده میشم
501
00:29:40,045 --> 00:29:41,502
!هیا
502
00:29:41,526 --> 00:29:44,300
!اوو، اوو
من میخوام با سرم یه آجر بشکنم
503
00:29:44,323 --> 00:29:47,468
یه این میگن روحیه
504
00:29:47,492 --> 00:29:49,895
خب، حالا برید خوش بگذرونید
درحالی که من سرکارم
505
00:29:49,919 --> 00:29:52,755
بلر و بریتنی، درسته؟
506
00:29:52,778 --> 00:29:54,384
!حتماً
507
00:29:54,407 --> 00:29:56,091
باشه. خدافظ مامان
508
00:29:56,114 --> 00:29:57,481
!خدافظ
509
00:29:57,504 --> 00:29:58,553
گرفتمت
510
00:29:58,576 --> 00:30:00,221
!هیا
511
00:30:00,244 --> 00:30:03,301
دایره تشکیل بدید، بچهها
512
00:30:04,414 --> 00:30:07,211
به مربیتون احترام بذارید
513
00:30:07,234 --> 00:30:09,733
!بله، مربی اسالیون
514
00:30:09,758 --> 00:30:13,038
!هایی
515
00:30:15,058 --> 00:30:18,400
تو، موسکوویچ
نگفتم اون موها رو کوتاه کن؟
516
00:30:18,424 --> 00:30:20,167
شبیه سگ گله شدی
517
00:30:20,191 --> 00:30:23,092
ببخشید مربی
518
00:30:23,388 --> 00:30:30,263
حالا، دو شاگرد جدید داریم که امروز آماده هستند
برای شروع مسیرشون... هایا! به سوی عظمت
519
00:30:30,287 --> 00:30:32,618
تو، دختر کوچولو
520
00:30:32,642 --> 00:30:36,512
جلو بیا و اسمت رو بگو
521
00:30:36,597 --> 00:30:40,382
بریتنی
522
00:30:40,425 --> 00:30:43,515
اسمم؟
523
00:30:43,539 --> 00:30:45,744
نمیتونم
524
00:30:45,768 --> 00:30:48,437
هیچ نمیتونمی در کاراته وجود نداره
525
00:30:48,461 --> 00:30:50,834
!ده حرکت شنا، بعد از کلاس
526
00:30:50,858 --> 00:30:54,307
هی، این عادلانه نیست
527
00:30:55,023 --> 00:30:59,187
بهتره با مربیت صحبت نکنی
528
00:30:59,314 --> 00:31:04,739
خب، آمادهای که اسمت رو بگی
و شرکت کنی؟
529
00:31:05,288 --> 00:31:06,946
گمون نکنم
530
00:31:06,970 --> 00:31:08,965
پس چرا نمیری در گوشهی ننگ و تفکر
531
00:31:08,990 --> 00:31:15,971
و در مورد اون نوع آدمی
که میخوای باشی فکر نمیکنی؟
532
00:31:19,212 --> 00:31:23,437
حالا، من مشکلی از طرف تو خواهم داشت؟
533
00:31:23,461 --> 00:31:25,162
آره، احتمالاً
534
00:31:25,186 --> 00:31:26,509
ببخشید؟
535
00:31:26,533 --> 00:31:29,201
اگر فکر میکنی من بزرگترم
و از جنگیدن با بچهها کنار میکشم
536
00:31:29,225 --> 00:31:33,641
محل تمرین رو اشتباه اومدی
537
00:31:48,871 --> 00:31:52,385
بخاطر آجیم بود
538
00:31:54,187 --> 00:31:58,328
انگشت کوچیکهی پامو شکستی
539
00:31:59,252 --> 00:32:02,533
.قراره یه عالمه شنا بری
540
00:32:02,557 --> 00:32:04,584
خیلی خب، اینو بذارم اینجا
541
00:32:04,608 --> 00:32:05,714
ژل مو
542
00:32:05,738 --> 00:32:07,222
اسپری مو -
خانم کانینگهام -
543
00:32:07,246 --> 00:32:09,273
بله، بله؟ سلام
544
00:32:09,297 --> 00:32:12,286
باید بگم، رزومهی کاملیه
545
00:32:12,310 --> 00:32:14,211
خب، چی بگم
546
00:32:14,235 --> 00:32:15,634
در کارم ماهرم
547
00:32:15,658 --> 00:32:18,648
خب، شما دقیقاً
اون چیزی هستید که ما اینجا نیاز داریم
548
00:32:18,672 --> 00:32:22,647
در این شهر
دیوانههای خودخواه و طلبکار زیادی داریم
549
00:32:24,448 --> 00:32:26,391
من یه اورژانس مو دارم، مردم
550
00:32:26,415 --> 00:32:30,200
کجاست اون چی بود اسمش؟ رمی؟ راندا؟
551
00:32:30,224 --> 00:32:32,084
ملورا، خیلی متأسفم
552
00:32:32,108 --> 00:32:33,465
ریچل مرخصی زایمانه
553
00:32:33,489 --> 00:32:36,060
چی؟ این قابل قبول نیست
554
00:32:36,084 --> 00:32:41,250
اما خوششانس هستی
چون بلانچ اینجا فوقالعاده است
555
00:32:41,274 --> 00:32:44,431
عالیه
روی صندلیم میشینم
556
00:32:44,456 --> 00:32:46,524
اوکی، عزیزم، نوبت توئه
557
00:32:46,548 --> 00:32:49,937
♪ !بریم ♪
558
00:32:50,441 --> 00:32:54,142
خب، ملورا، چی فکر میکنیم؟
559
00:32:54,166 --> 00:32:57,197
چطوره فقط موها رو خیس کنیم
و بذاریم هوا بخورن خشک بشن؟
560
00:32:57,221 --> 00:32:59,791
بذار طبیعت کارش رو بکنه
میدونی؟
561
00:32:59,816 --> 00:33:02,513
نه، نه، نه، نه
این استایل برای من مرده
562
00:33:02,537 --> 00:33:05,317
وقت یه ملورای کاملاً جدیده
563
00:33:05,341 --> 00:33:07,413
من اینو میخوام
564
00:33:07,436 --> 00:33:09,226
واو
565
00:33:09,249 --> 00:33:11,521
واو
566
00:33:11,544 --> 00:33:15,348
باشه
بیا با رنگ شروع کنیم
567
00:33:15,371 --> 00:33:19,560
بله، رنگ، چون نقطهی آغازه
568
00:33:19,802 --> 00:33:21,833
یکم از این
569
00:33:21,856 --> 00:33:23,566
و این
570
00:33:23,589 --> 00:33:24,935
و اوه، قشنگه
571
00:33:24,959 --> 00:33:27,979
زیاد سخت نیست
572
00:33:34,224 --> 00:33:37,283
چی؟
573
00:33:37,607 --> 00:33:38,924
باید دود کنه؟
574
00:33:38,948 --> 00:33:40,223
بله، آره
575
00:33:40,247 --> 00:33:43,556
دود یعنی جواب داده
576
00:33:50,515 --> 00:33:51,706
چه خبره؟
577
00:33:51,730 --> 00:33:54,387
عالیه
هیچ کس وحشت نکنه
578
00:33:54,411 --> 00:33:57,595
!به 911 زنگ بزنید
579
00:34:01,243 --> 00:34:04,761
سریع، سریع
580
00:34:05,391 --> 00:34:08,616
تعجب میکنم دارن کجا میرن
581
00:34:09,624 --> 00:34:12,324
!آفرین
582
00:34:12,348 --> 00:34:14,000
آخرین اثر من
583
00:34:14,024 --> 00:34:17,604
همه قدرتهای تبدیل من
در یه طراحی دستی قابل حمل، نه؟
584
00:34:17,628 --> 00:34:19,112
وای، من عاشقشم
585
00:34:19,136 --> 00:34:21,208
و اون آنتن کوچولو رو نگاه کن
586
00:34:21,232 --> 00:34:22,214
خیلی نازه
587
00:34:22,238 --> 00:34:24,225
!نباید ناز باشه، نه
588
00:34:24,249 --> 00:34:27,283
من دارم ترسناک بودن رو هدف قرار میدم
حتی وحشتناک
589
00:34:27,308 --> 00:34:31,726
خب، تنها کاری که باید انجام بدم
پیدا کردن اون سیب زمینی کچله
590
00:34:31,751 --> 00:34:34,072
و بچش مال منه
591
00:34:34,097 --> 00:34:37,741
اینو ببین
592
00:34:49,183 --> 00:34:52,763
نه، شوخی نمیکنم
...من دارم
593
00:34:52,787 --> 00:34:55,235
!واو
594
00:34:55,259 --> 00:34:58,527
!واو
595
00:35:10,975 --> 00:35:15,540
!این قراره خیلی خوب باشه
596
00:35:25,055 --> 00:35:28,718
اوکی
بابایی رسماً خسته شده
597
00:35:28,742 --> 00:35:30,101
پوشکتو که عوض کردم
598
00:35:30,125 --> 00:35:31,987
شیشه شیر و پستونکتم دادم
599
00:35:32,011 --> 00:35:34,208
و اینم بادکنکهات
600
00:35:34,232 --> 00:35:35,591
اینم از این
601
00:35:35,615 --> 00:35:37,519
اون رو دوست داری، درسته؟
602
00:35:37,543 --> 00:35:41,438
خیلی خب، یکم واسه خودم وقت بذارم
603
00:36:13,540 --> 00:36:16,156
یکی داخل کمدم فشفشه گذاشته
604
00:36:16,180 --> 00:36:19,801
نوجوانها بدترین هستند
605
00:36:19,826 --> 00:36:24,686
آره، نگهداری بچهها هم کار راحتی نیست
606
00:36:30,512 --> 00:36:34,073
!جونیور
607
00:36:44,285 --> 00:36:47,495
اوکی، اوکی
608
00:33:37,607 --> 00:33:52,571
دوآ لیپا. پروشوتو
609
00:34:18,219 --> 00:34:36,450
!آتش در بشکه
610
00:34:36,558 --> 00:34:52,832
شب بخیر، رالف
611
00:34:59,949 --> 00:35:09,201
دارم زباله رو بیرون میبرم ♪
♪ چون یه پدر عالی هستم
612
00:35:09,309 --> 00:35:25,956
♪ و بچه بالاخره خوابید ♪
613
00:35:35,697 --> 00:35:43,262
سلام گرو
614
00:35:43,370 --> 00:35:48,315
سلام. چی... هی
615
00:35:48,422 --> 00:36:04,697
...چی. چه
616
00:36:06,016 --> 00:36:13,765
سلام، پاپی
617
00:36:13,873 --> 00:36:19,756
چیزی گفتی؟
618
00:36:19,863 --> 00:36:32,292
چی... اسم من چته، ضمناً
619
00:36:32,400 --> 00:36:39,593
چت کانینگهام
620
00:36:39,700 --> 00:36:45,206
گرو؟
621
00:36:45,314 --> 00:37:03,836
چی... این یعنی چی اصلاً؟
622
00:37:08,898 --> 00:37:17,585
یعنی در دروغ گفتن ضعیفی
623
00:37:17,692 --> 00:37:24,508
هی، این رفتار خوبی نیست
624
00:37:24,616 --> 00:37:35,739
هیچوقت در مورد احترام گذاشتن به بزرگترها نشنیدی؟
625
00:37:35,847 --> 00:37:44,722
من به نسل بومرها احترام نمیذارم
626
00:37:44,830 --> 00:37:47,557
فقط مسخرشون میکنم
627
00:37:47,581 --> 00:37:50,601
این یه جوکه که توی اینترنت خوندی؟
628
00:37:50,625 --> 00:37:52,811
واو. اینترنت؟
629
00:37:52,835 --> 00:37:54,478
چند سالته؟
630
00:37:54,502 --> 00:37:58,837
خب، اونقدری بزرگ هستم
...که بدونم تو یه خرابکار فسقلی
631
00:37:59,297 --> 00:38:01,733
.بهتره خودتو تماشا کنی
632
00:38:01,757 --> 00:38:03,150
اوه
633
00:38:03,174 --> 00:38:05,819
تو قبلاً یه شرور بزرگ بودی
634
00:38:05,843 --> 00:38:08,029
اون من نیستم
635
00:38:08,053 --> 00:38:09,988
حتی شباهتی هم نمیبینم
636
00:38:10,012 --> 00:38:12,782
.واضحه فرد اشتباهی پیدا کردی
637
00:38:12,806 --> 00:38:15,992
چون من... پانلهای خورشیدی میفروشم
638
00:38:16,016 --> 00:38:18,410
نگران نباش. نمیخوام تو رو لو بدم
639
00:38:18,434 --> 00:38:20,745
چون قراره کمکم کنی سرقت کنیم
640
00:38:20,769 --> 00:38:22,663
فردا شروع به برنامهریزی میکنیم
641
00:38:22,687 --> 00:38:24,331
تو میخوای سرقت کنی؟
642
00:38:24,355 --> 00:38:26,999
...گوش کن بچه، من نمیتونم
643
00:38:27,023 --> 00:38:29,584
نه، تو گوش کن پیرمرد
644
00:38:29,608 --> 00:38:31,418
من صاحب تو هستم
645
00:38:31,442 --> 00:38:35,890
و قول میدم که نمیخوای با من در بیفتی
646
00:38:35,914 --> 00:38:37,562
باشه
647
00:38:37,587 --> 00:38:41,407
خیلی خب
ولی فردا واقعاً زمان مناسبی نیست
648
00:38:41,431 --> 00:38:42,744
برای تو بد شد
649
00:38:42,768 --> 00:38:44,750
چون داره اتفاق میافته
650
00:38:44,774 --> 00:38:52,422
مگر اینکه بخوای کل دنیا بدونن
دقیقاً کی هستی
651
00:38:53,509 --> 00:38:56,600
گرو
652
00:38:56,937 --> 00:39:00,989
اون ترسناکه
653
00:39:04,501 --> 00:39:08,178
!نگاه کن
654
00:39:09,099 --> 00:39:13,276
بلو. بلو. ممنون
655
00:39:13,821 --> 00:39:16,620
!اوه
656
00:39:23,475 --> 00:39:26,525
ممنون
657
00:39:27,571 --> 00:39:29,636
!یی
658
00:39:29,661 --> 00:39:30,849
بلاماچ
659
00:39:30,873 --> 00:39:35,050
هی، جیمینی! قهوت سرد شده؟ مشکلی نیست
660
00:39:56,157 --> 00:39:59,333
ممنون
661
00:39:59,626 --> 00:40:02,319
خیلی خب، خیلی خب، آروم بگیرید
662
00:40:02,343 --> 00:40:04,117
!آروم بگیرید
663
00:40:04,141 --> 00:40:05,746
ممنون
664
00:40:05,770 --> 00:40:09,451
وقتش شده شما رو
برای تمرین در دنیای واقعی بیرون ببرم
665
00:40:10,156 --> 00:40:12,491
و اگر اونجا خوب عمل کنین
666
00:40:12,514 --> 00:40:15,924
سلاح مخفی جدید ایویال خواهید بود
667
00:40:15,948 --> 00:40:18,678
!راپامودودو
668
00:40:28,526 --> 00:40:33,003
اطمینان دارم
از این کار پشیمان نخواهم شد
669
00:40:33,256 --> 00:40:34,948
نه، نقاشها کنسل کردن
670
00:40:34,972 --> 00:40:36,371
ها -
داستان واقعی -
671
00:40:36,395 --> 00:40:38,087
واو -
...نمیدونم اینا چه مشکلی دارن -
672
00:40:38,111 --> 00:40:39,552
!صبح بخیر همسایهها
673
00:40:39,576 --> 00:40:41,058
!سلام
674
00:40:41,082 --> 00:40:45,076
هنوز منتظر اون دعوت هستم، پری
675
00:40:45,100 --> 00:40:47,169
نه. نه. نه، نه -
!یو هو -
676
00:40:47,194 --> 00:40:48,885
پتسی -
همسایهها -
677
00:40:48,910 --> 00:40:50,894
پتسی -
سلام -
678
00:40:50,919 --> 00:40:52,945
من همسر پری، پتسی هستم
679
00:40:52,969 --> 00:40:54,159
من بلانچ هستم
680
00:40:54,183 --> 00:40:55,792
و اینم چت
681
00:40:55,816 --> 00:40:59,307
سلام. پس اینجا رو نگاه میکنم
...و شما رو میبینم و
682
00:40:59,331 --> 00:41:01,484
یه ایدهی درخشان دارم
683
00:41:01,508 --> 00:41:04,623
پری فردا برای تنیس
به یه نفر دیگه نیاز داره
684
00:41:04,647 --> 00:41:06,004
عزیزم
685
00:41:06,028 --> 00:41:07,594
من... نمیدونم
686
00:41:07,618 --> 00:41:10,189
اون به نظر نمیاد زیاد اهل تنیس باشه
687
00:41:10,213 --> 00:41:11,487
زیاد اهل تنیس نیستم؟
688
00:41:11,511 --> 00:41:13,245
من خیلی تنیسباز هستم
689
00:41:13,269 --> 00:41:15,193
من آقای تنیس هستم
690
00:41:15,217 --> 00:41:18,384
این ورزش مورد علاقهی من
از بین تمام بازیهای ورزشیه
691
00:41:18,408 --> 00:41:21,368
با راکت و با توپها
692
00:41:21,392 --> 00:41:23,482
انقدی زرد و پرزدار
693
00:41:23,506 --> 00:41:25,513
پس همه چیز آماده است
694
00:41:25,537 --> 00:41:27,253
فردا دوتاتونو توی باشگاه میبینم
695
00:41:27,277 --> 00:41:29,284
خدافظ
696
00:41:29,308 --> 00:41:33,096
باشه. شما دو نفر هم خدافظ
697
00:41:33,120 --> 00:41:35,086
پس تنیس بازی میکنی؟
698
00:41:35,109 --> 00:41:37,987
بله، بله، من تنیس بازی میکنم
699
00:41:38,011 --> 00:41:40,307
در واقع خیلی فوقالعادهام
700
00:41:40,331 --> 00:41:42,670
خب حداقل توی اردوی تابستانی بودم
701
00:41:42,694 --> 00:41:43,831
واو، عالیه
702
00:41:43,855 --> 00:41:45,116
بفرمایید
703
00:41:45,139 --> 00:41:46,897
اوکی. خدافظ
704
00:41:46,921 --> 00:41:50,503
خوش بگذره
705
00:41:50,527 --> 00:41:53,031
بیا
706
00:41:53,055 --> 00:41:54,772
خیلی خب
707
00:41:54,796 --> 00:41:58,566
ها؟
708
00:42:03,830 --> 00:42:07,600
...چی
709
00:42:21,319 --> 00:42:22,580
گرو
710
00:42:22,604 --> 00:42:24,466
تو نمیتونی از من فرار کنی، گرو
711
00:42:24,490 --> 00:42:27,148
آی، کمرم درد میگیره
712
00:42:27,172 --> 00:42:29,118
این چقدر طول میکشه؟
713
00:42:29,142 --> 00:42:31,801
تا وقتی که طول بکشه
714
00:42:31,825 --> 00:42:34,526
به خاطر بسپار، گرو برنده نمیشه
715
00:42:34,550 --> 00:42:37,669
این مثل مسابقهی استعدادیابی پایه نهم نخواهد بود
716
00:42:37,693 --> 00:42:39,974
.بازم همین موضوع
717
00:42:39,998 --> 00:42:42,657
بله، دوباره
اون شب مهم بود
718
00:42:42,681 --> 00:42:46,032
چرا نمیتونی به من توجه کنی؟
719
00:42:46,957 --> 00:42:50,140
شب نمایش بزرگ بود
720
00:42:50,560 --> 00:42:52,465
هفتهها تمرین کرده بودم
721
00:42:52,489 --> 00:42:56,112
برنامهای رو کامل کرده بودم
که همکلاسیهامو شگفتزده کنه
722
00:42:56,136 --> 00:42:58,836
♪ کارما، کارما، کارما
...کارما، کارما چامیلئون ♪
723
00:42:58,860 --> 00:43:00,974
...قرار بود برم روی صحنه که
724
00:43:00,998 --> 00:43:02,441
چی؟ -
شنیدمش -
725
00:43:02,465 --> 00:43:05,919
وایسا
726
00:43:05,943 --> 00:43:10,153
♪ کارما، کارما، کارما
...کارما، کارما چامیلئون ♪
727
00:43:10,177 --> 00:43:14,596
اون بچه پررو
داشت همون برنامهی منو اجرا میکرد
728
00:43:14,620 --> 00:43:18,075
♪ ...تو میای و میری ♪
729
00:43:18,099 --> 00:43:20,002
همه چیز رو خراب کرد
730
00:43:20,026 --> 00:43:21,218
نمیتونستم بعدش برم روی صحنه
731
00:43:21,242 --> 00:43:23,062
شبیه یه احمق به نظر میرسیدم
732
00:43:23,086 --> 00:43:25,032
انگار داشتم از اون کپی میکردم
733
00:43:25,056 --> 00:43:27,296
شاید فقط یه تصادف بوده
734
00:43:27,320 --> 00:43:29,266
این یه آهنگ خیلی پرطرفدار بود
735
00:43:29,290 --> 00:43:31,194
نه، نه، نه، نه. اون میدونست
736
00:43:31,218 --> 00:43:33,079
عمداً این کار رو کرد
737
00:43:33,104 --> 00:43:35,008
از خجالت من لذت برد
738
00:43:35,032 --> 00:43:36,601
چی؟
739
00:43:36,625 --> 00:43:39,283
چی شده؟ -
سوخت نداریم -
740
00:43:39,307 --> 00:43:40,984
همیشه یه چیزی پیش میاد
741
00:43:41,008 --> 00:43:44,014
ببین، من هرگز نمیتونم
فقط روی بد بودن تمرکز کنم
742
00:43:44,038 --> 00:43:45,839
خیلی خب
743
00:43:45,863 --> 00:43:49,181
پارک کن
744
00:44:16,071 --> 00:44:17,748
خیلی خب، بذار ببینم
745
00:44:17,772 --> 00:44:19,657
بنزین معمولی
746
00:44:19,680 --> 00:44:20,818
اوه. واو
747
00:44:20,842 --> 00:44:22,395
گرونه، نه؟
748
00:44:22,419 --> 00:44:26,130
خیلی خب
کارت رو بکن داخل و سریع بکش بیرون
749
00:44:26,154 --> 00:44:29,762
کارت خوانده نشد
750
00:44:30,179 --> 00:44:32,686
بیخیال -
سریع کشیدی بیرون؟ -
751
00:44:32,710 --> 00:44:36,567
بله! بله! خیلی سریع
752
00:44:42,502 --> 00:44:46,960
یه اسلوشی برام بگیر
.روز رژیم شکستنمه
753
00:44:46,984 --> 00:44:50,694
هی تو، دستگاه احمقت
کارت من رو نمیخونه
754
00:44:50,718 --> 00:44:52,612
سریع بیرون کشیدی؟
755
00:44:52,636 --> 00:44:53,779
بله
756
00:44:53,803 --> 00:44:56,029
خب، بعضی وقتا خیلی سریع میکشی
757
00:44:56,053 --> 00:44:58,154
احتمالاً باید دوباره امتحان کنی
758
00:44:58,178 --> 00:45:01,447
!وقت ندارم برای این کارا
759
00:45:01,471 --> 00:45:03,073
!واو
760
00:45:03,097 --> 00:45:07,198
دارم با دشمن دیرینم مبارزه میکنم
761
00:45:07,222 --> 00:45:10,324
حالا، 900 گالن برای پمپ شماره چهار بم بده، احمق
762
00:45:10,348 --> 00:45:13,033
لطفاً به من آسیب نزن
763
00:45:13,057 --> 00:45:16,639
به تو آسیب نمیزنم
764
00:45:16,808 --> 00:45:20,141
چی...؟
765
00:45:25,310 --> 00:45:27,244
نگاش کن
766
00:45:27,268 --> 00:45:29,828
خیلی بهتر شدی
767
00:45:29,852 --> 00:45:33,227
!حالا برام یه اسلوشی بنفش بیار
768
00:45:33,353 --> 00:45:35,664
نمیخوام برای اون پول بدم
صرفاً جهت اطلاع
769
00:45:35,688 --> 00:45:36,997
اینجوری
770
00:45:37,021 --> 00:45:39,729
میدونم خیلی بدم
771
00:45:43,855 --> 00:45:47,958
خیلی خب
چرا غلات سالم انتخاب نمیکنید؟
772
00:45:47,982 --> 00:45:52,167
این غلات مورد علاقهی نیک بود
773
00:45:52,191 --> 00:45:55,585
فکر نمیکنی اون منو فراموش کنه
میکنی؟
774
00:45:55,609 --> 00:45:58,543
عزیزم، این غیرممکنه
775
00:45:58,567 --> 00:46:01,294
تو با نیک بازی میکنی
.و لباس تنش میکنی
776
00:46:01,318 --> 00:46:03,379
.و پادکست خودتونو ضبط میکنین
777
00:46:03,403 --> 00:46:07,129
به هیچ وجه در این دنیا
778
00:46:07,153 --> 00:46:09,421
نمیتونه بهترین دوستش رو فراموش کنه
779
00:46:09,445 --> 00:46:11,421
مرسی مامان
780
00:46:11,445 --> 00:46:12,838
!نگاه کن
781
00:46:12,862 --> 00:46:15,798
این یکی مارشمالوهای اضافی داره
782
00:46:15,822 --> 00:46:17,340
خوشههای شکلاتی با روکش دو قلو
783
00:46:17,364 --> 00:46:20,007
آره -
آره، برشون داریم -
784
00:46:20,031 --> 00:46:23,280
خیلی خب، دیگه چی لازم داریم؟
785
00:46:23,949 --> 00:46:25,467
نه
786
00:46:25,491 --> 00:46:29,657
کسی نبینه. کسی متوجه نشه. کسی متوجه نشه
787
00:46:31,075 --> 00:46:32,760
چی شده؟
788
00:46:32,784 --> 00:46:34,052
ها؟
789
00:46:34,076 --> 00:46:36,011
...هیچی. فقط
790
00:46:36,035 --> 00:46:38,845
اوه، قبل از رفتن به راهروها
داشتم کش و قوس میدادم
791
00:46:38,869 --> 00:46:42,221
خرید، مهمترین علت
کشیدگی ماهیچههای همسترینگه
792
00:46:42,245 --> 00:46:45,744
احتمالاً اینو نمیدونستین
793
00:46:47,037 --> 00:46:49,348
خیلی خب، همه چیز آماده است
بریم. سریع
794
00:46:49,372 --> 00:46:51,056
سریع، سریع، سریع
سریع، سریع، سریع، سریع
795
00:46:51,080 --> 00:46:54,038
اوکی. راه امنه
796
00:46:58,416 --> 00:47:01,456
!تو
797
00:47:01,874 --> 00:47:03,559
!تو این کار رو با من کردی
798
00:47:03,583 --> 00:47:04,685
تو کلاهبرداری
799
00:47:04,709 --> 00:47:06,518
بیاین دخترا
راهروی 9 رو تمیز کنید
800
00:47:06,542 --> 00:47:08,644
همیشه دوست داشتم اینو بگم
801
00:47:08,668 --> 00:47:11,186
بیاین اینجا قایم شیم
802
00:47:11,210 --> 00:47:13,103
اون خانم چی میخواد؟
803
00:47:13,127 --> 00:47:16,543
خانم؟
من خانمی ندیدم
804
00:47:17,503 --> 00:47:19,313
!خانم
805
00:47:19,337 --> 00:47:20,896
زودباشین، بریم
806
00:47:20,920 --> 00:47:22,814
سریعتر
807
00:47:22,838 --> 00:47:24,442
!تو آرایشگر نیستی
808
00:47:24,466 --> 00:47:27,322
!من به تو مشکوکم
809
00:47:27,346 --> 00:47:31,228
!برگرد اینجا -
باید از اینجا بریم -
810
00:47:46,259 --> 00:47:49,973
اوکی
811
00:47:55,109 --> 00:47:57,340
!برگرد اینجا
812
00:47:57,364 --> 00:48:00,703
!واو
813
00:48:01,581 --> 00:48:04,730
!نه، نه، نه، نه، نه
814
00:48:04,754 --> 00:48:06,901
...نمیتونی فقط -
!باز شو! باز شو -
815
00:48:06,925 --> 00:48:10,054
!باز شو
816
00:48:15,024 --> 00:48:16,669
!واو
817
00:48:16,693 --> 00:48:19,489
بریم
818
00:48:22,163 --> 00:48:26,211
!وایسا! بیا اینجا
819
00:48:26,880 --> 00:48:30,280
!نه
820
00:48:30,304 --> 00:48:31,783
این یکی خیلی نزدیک بود
821
00:48:31,807 --> 00:48:34,330
همیشه وقتی با مامان میرین خرید
لحظات سرگرمکنندهای دارین
822
00:48:34,354 --> 00:48:36,166
!آره -
!بهترین خرید تاریخ -
823
00:48:36,190 --> 00:48:40,113
!احساس میکنم خیلی زندهام
824
00:49:09,465 --> 00:49:11,486
عالی
825
00:49:11,510 --> 00:49:13,407
پاپی؟
826
00:49:13,431 --> 00:49:17,563
!پاپی
827
00:49:19,400 --> 00:49:21,088
نمیبینمش، جونیور
828
00:49:21,112 --> 00:49:22,550
بالا رو نگاه کن، نابغه
829
00:49:22,574 --> 00:49:25,430
ها؟ -
دیر کردی -
830
00:49:25,454 --> 00:49:27,517
چطوری برم اون بالا؟
831
00:49:27,541 --> 00:49:29,104
از ترامپولین استفاده کن
832
00:49:29,128 --> 00:49:32,133
ها؟
833
00:49:35,224 --> 00:49:38,854
ببینیم چطور میشه
834
00:49:45,118 --> 00:49:48,457
!واو! آخ
835
00:50:04,406 --> 00:50:06,177
...منم
836
00:50:06,201 --> 00:50:08,471
پاپی پرسکات
837
00:50:08,495 --> 00:50:10,890
شرور
838
00:50:10,914 --> 00:50:12,351
بشین، گرو
839
00:50:12,375 --> 00:50:15,877
...باشه میشینم
840
00:50:16,004 --> 00:50:17,773
چرا اینجا هستم؟
841
00:50:17,797 --> 00:50:22,446
چون، مثل تو، برای بد بودن متولد شدم
842
00:50:22,470 --> 00:50:23,864
...و حالا
843
00:50:23,888 --> 00:50:27,534
وقت بحث در مورد سرقت بزرگمونه
844
00:50:27,558 --> 00:50:29,161
سرقت
845
00:50:29,185 --> 00:50:32,436
دست بردار، تو فقط یه بچه هستی
846
00:50:32,688 --> 00:50:35,084
همهی شرورهای بزرگ
از سن پایین شروع میکنند
847
00:50:35,108 --> 00:50:39,422
مگر تو وقتی 12 سالت بود
جواهرات سلطنتی ندزدیدی؟
848
00:50:39,446 --> 00:50:40,840
از اون هم کوچیکتر بودم
849
00:50:40,864 --> 00:50:42,759
و بی احترامی نیست
اما تو مثل من نیستی
850
00:50:42,783 --> 00:50:46,972
قصد دارم خیلی بهتر از تو باشم
851
00:50:46,996 --> 00:50:49,350
به این نگاه کن
852
00:50:49,374 --> 00:50:51,814
هی، این مدرسه قدیمی من نیست؟
853
00:50:51,838 --> 00:50:53,401
بینگو
854
00:50:53,425 --> 00:50:57,453
که اونو با چسب و چوب بستنی
بطور ماهرانهای شبیه سازی کردم
855
00:50:57,477 --> 00:51:00,461
...و اونجا جاییه که ما میخوایم
856
00:51:00,485 --> 00:51:03,093
ماسکوت مدرسه رو بدزدیم
857
00:51:03,117 --> 00:51:05,139
میخوای لنی رو بدزدی؟
858
00:51:05,163 --> 00:51:06,476
دقیقاً
859
00:51:06,500 --> 00:51:09,317
لیسهپسبون همیشه مدرسهی رویایی من بوده
860
00:51:09,341 --> 00:51:10,737
و این سرقت در پروندههای شرارات من
861
00:51:10,761 --> 00:51:12,659
خیلی عالی به نظر خواهد رسید
862
00:51:12,683 --> 00:51:14,622
این ایدهی خیلی بدیه
863
00:51:14,646 --> 00:51:17,672
تابحال هیچوقت هانی بجر دیدی؟
864
00:51:17,696 --> 00:51:20,010
اونا هیولاهای کوچیک و خشنی هستند
865
00:51:20,034 --> 00:51:24,104
اونا واقعاً برای صبحانه
زنبور و کبرا میخورند
866
00:51:24,128 --> 00:51:26,402
هانی بجر براش مهم نیست
867
00:51:26,426 --> 00:51:28,657
به هیچ عنوان
به هیچ عنوان کمکت نمیکنم
868
00:51:28,681 --> 00:51:32,292
خب، نکتهی باجگیری همینه
869
00:51:32,316 --> 00:51:34,564
تقریباً هیچ انتخابی نداری
870
00:51:34,588 --> 00:51:38,419
زيرنویس از عليرضا عليزاده
871
00:51:48,690 --> 00:51:51,989
!بیاین اینجا. بیاین اینجا
872
00:52:07,823 --> 00:52:09,762
تیم
873
00:52:09,786 --> 00:52:11,391
تیم، تو باید اون رو انجام بدی
874
00:52:11,415 --> 00:52:15,131
برو، برو، برو -
چرا من؟ -
875
00:52:15,466 --> 00:52:18,515
چیهواوا
876
00:52:22,568 --> 00:52:24,633
!کافیا
بگروگویگویر؟
877
00:52:24,657 --> 00:52:26,597
نه! تو استرانگا
878
00:52:26,621 --> 00:52:28,183
تو توانمندا
879
00:52:28,207 --> 00:52:30,481
!تو بهترینا
880
00:52:30,505 --> 00:52:31,776
!لس سالامی
881
00:52:31,800 --> 00:52:33,614
!لس سالامی
882
00:52:33,638 --> 00:52:37,730
!آه! سوپوسیتوری
883
00:52:42,369 --> 00:52:43,640
!هی! پلیس
884
00:52:43,664 --> 00:52:46,795
نو مشکلا
885
00:52:52,519 --> 00:52:54,709
اوه
886
00:52:54,733 --> 00:52:58,658
پینا کولادا
887
00:53:03,380 --> 00:53:06,303
!کمک
888
00:53:07,683 --> 00:53:09,037
لطفاً، میتونی کمکم کنی؟
889
00:53:09,061 --> 00:53:12,693
بله، بله
890
00:53:17,708 --> 00:53:19,522
هی. همه چیز گود
891
00:53:19,546 --> 00:53:22,176
!چائو
892
00:53:23,639 --> 00:53:25,412
اسمج، اسمج، بیا پایین
893
00:53:25,436 --> 00:53:28,401
!هی
894
00:53:30,908 --> 00:53:33,182
بچه گربه
895
00:53:33,206 --> 00:53:36,686
ممنونم. ممنونم
896
00:53:36,710 --> 00:53:39,878
اوه، بوسم کرد
897
00:53:50,351 --> 00:53:51,828
!کمک
898
00:53:51,852 --> 00:53:56,023
!بازوکا
899
00:54:19,092 --> 00:54:20,779
هی، هی. استوپا. استوپا
900
00:54:20,803 --> 00:54:23,929
وری پر خطر
بذار من انجام داد
901
00:54:31,815 --> 00:54:35,860
!چائو، خوشگلا
902
00:54:39,032 --> 00:54:41,261
اوناهاششون
اونا ماشین منو له کردند
903
00:54:41,285 --> 00:54:43,054
!اونا کافی شاپ رو خراب کردند
904
00:54:43,078 --> 00:54:44,305
!آره، برید از اینجا
905
00:54:44,330 --> 00:54:45,850
اونا همه چیز رو خراب میکنند
906
00:54:45,874 --> 00:54:47,434
من از ابرقهرمانها بیزارم
907
00:54:47,458 --> 00:54:50,503
آره -
بیاین بگیریمشون -
908
00:54:52,798 --> 00:54:56,092
سوار شین
909
00:54:59,055 --> 00:55:00,658
...آقایان
910
00:55:00,682 --> 00:55:03,036
آزمایش ما شکست خورد
911
00:55:03,060 --> 00:55:05,956
شما رسماً بازنشسته میشین
912
00:55:05,980 --> 00:55:07,916
!آره! بازنشستگی
913
00:55:07,940 --> 00:55:11,735
نه؟
914
00:55:25,044 --> 00:55:28,880
واو. ایناهاشش
915
00:55:34,430 --> 00:55:35,741
قلعه
916
00:55:35,765 --> 00:55:37,159
گارگویلها
917
00:55:37,183 --> 00:55:41,019
باورم نمیشه واقعاً اینجا هستم
918
00:55:45,984 --> 00:55:49,279
اوکی
919
00:55:49,989 --> 00:55:51,300
وولا
920
00:55:51,324 --> 00:55:53,428
خیلی خب، بیاین تمومش کنیم
921
00:55:53,452 --> 00:55:56,097
رون، لوازم من رو بده -
وولا -
922
00:55:56,121 --> 00:55:58,141
چشم ازش بر ندار -
اوکی -
923
00:55:58,165 --> 00:55:59,644
...اگر چیزی نیاز داشتی، فرمول آوردم
924
00:55:59,668 --> 00:56:02,021
فرمول. پوشک -
پوشک اضافی -
925
00:56:02,045 --> 00:56:03,189
و پسونک مورد علاقشه
926
00:56:03,213 --> 00:56:06,632
زودباش، بریم
927
00:56:12,599 --> 00:56:17,957
و حالا شیشه رو میبُرم با... پوشک؟
928
00:56:17,981 --> 00:56:19,124
چی؟
929
00:56:19,148 --> 00:56:22,025
حتماً شوخیت گرفته
930
00:56:24,488 --> 00:56:25,840
هی بچهها. بچهها
931
00:56:25,864 --> 00:56:27,342
بچهها؟ بچهها
932
00:56:27,366 --> 00:56:30,096
بچهها، اون یکی کیف کجاست
که لوازمم توش بود؟
933
00:56:30,120 --> 00:56:33,371
توی بالن
934
00:56:33,665 --> 00:56:36,584
اوپس
935
00:56:37,003 --> 00:56:40,129
...چی؟ چطور
936
00:56:40,715 --> 00:56:43,653
خیلی خب، خیلی خب
بذار ببینیم اینجا چی دارم
937
00:56:43,677 --> 00:56:45,196
یالا
938
00:56:45,220 --> 00:56:46,864
یالا، یالا، یالا
939
00:56:46,888 --> 00:56:50,016
!آها
940
00:56:54,523 --> 00:56:57,733
ممنون
941
00:56:58,027 --> 00:57:02,197
به همین راحتی
942
00:57:11,876 --> 00:57:15,003
ها؟
943
00:57:18,383 --> 00:57:22,554
اون آقای فرندلیه
944
00:57:24,932 --> 00:57:28,185
!نه، نه، نه، نه، نه
945
00:57:43,914 --> 00:57:47,207
ها، ها، ها
946
00:57:50,421 --> 00:57:52,649
اون دکتر دسکروکتوئه
947
00:57:52,673 --> 00:57:54,276
اون فقط یه بچه بود
948
00:57:54,300 --> 00:57:56,780
و اینم کلاهخود اصلی کیلر درلیر
949
00:57:56,804 --> 00:58:00,806
بیا، تمرکز کن
950
00:58:08,066 --> 00:58:11,319
پوشک
951
00:58:24,752 --> 00:58:26,355
...نیاز دارم به چیزی مثل
952
00:58:26,379 --> 00:58:28,900
...چیزی که بتونم -
این چطوره؟ -
953
00:58:28,924 --> 00:58:32,134
خوبه
954
00:58:33,763 --> 00:58:36,973
!بله
955
00:58:38,685 --> 00:58:39,955
وارد شدیم
956
00:58:39,979 --> 00:58:41,123
صبر کن
957
00:58:41,147 --> 00:58:42,791
نه، نه، نه، نه، نه
958
00:58:42,815 --> 00:58:44,126
پودر بچه
959
00:58:44,150 --> 00:58:47,694
بله، بله. آره
960
00:58:50,824 --> 00:58:52,344
واو
961
00:58:52,368 --> 00:58:57,432
میدونی، مهمترین بخش یه سرقت
همیشه آگاه بودن از خطرات احتمالیه
962
00:58:57,456 --> 00:58:58,935
!نوزاد
963
00:58:58,959 --> 00:59:00,979
!لالا! تیرامیسو
964
00:59:01,003 --> 00:59:02,647
!نه، نه! نوزاد! کومی له
965
00:59:02,671 --> 00:59:04,316
نه. جونیور
966
00:59:04,340 --> 00:59:07,467
جونیور، برگرد اینجا
967
00:59:08,469 --> 00:59:10,991
خب حالا نقشهات چیه؟
968
00:59:11,015 --> 00:59:14,600
دارم روش کار میکنم
969
00:59:16,396 --> 00:59:17,999
به چیزی دست نزن
970
00:59:18,023 --> 00:59:22,880
نه. نه، نه، نه
!نه. نه، نه، نه، نه
971
00:59:22,904 --> 00:59:24,756
کارت خوب بود، جونیور
972
00:59:24,780 --> 00:59:28,449
آفرین
973
00:59:29,912 --> 00:59:31,347
داره خوش میگذرونه
974
00:59:31,371 --> 00:59:34,475
خیلی زیاد
975
00:59:34,499 --> 00:59:36,395
استوپا -
بلا بلا بلا -
976
00:59:36,419 --> 00:59:42,049
خواهش میکنم جونیور
بابایی میخواد یه هانی بجور بدزده
977
00:59:43,886 --> 00:59:46,281
خیلی خب
978
00:59:46,305 --> 00:59:49,118
میدونم شبها لنی رو اینجا نگه میدارند
979
00:59:49,142 --> 00:59:51,329
و اگر حافظم درست یاری کنه
980
00:59:51,353 --> 00:59:54,958
یه سوئیچ مخفی همینجاها هست
981
00:59:54,982 --> 00:59:56,501
آها
982
00:59:56,525 --> 00:59:59,820
بله
983
01:00:01,156 --> 01:00:03,907
اوه
984
01:00:11,251 --> 01:00:12,854
من اینو به اون میزنم
985
01:00:12,878 --> 01:00:15,565
به محض از پا در اومدن، قفس رو باز میکنیم
986
01:00:15,589 --> 01:00:19,342
این شیطان پشمالو
...مثل یه بچه میخوابه تا
987
01:00:24,140 --> 01:00:27,643
اوکی، هنوز خوابه
988
01:00:37,323 --> 01:00:41,451
به خودم بیحسی زدم
989
01:00:45,582 --> 01:00:49,377
!هی! هی
990
01:00:50,297 --> 01:00:53,192
گرو، چیکار کنیم؟
991
01:00:53,216 --> 01:00:56,177
!نه
992
01:00:57,263 --> 01:00:58,907
!نه
993
01:00:58,931 --> 01:01:02,267
سرقتمونو خراب کردم
994
01:01:02,352 --> 01:01:07,064
چی؟ کی جرأت کرده؟
995
01:01:11,070 --> 01:01:14,657
!متجاوزها
996
01:01:14,742 --> 01:01:18,994
!مزاحمها
997
01:01:28,341 --> 01:01:31,862
!بیدار شو
998
01:01:31,886 --> 01:01:35,347
!نه
999
01:01:38,477 --> 01:01:42,355
چی؟
1000
01:01:46,987 --> 01:01:48,298
اوه
1001
01:01:48,322 --> 01:01:51,010
اوه
1002
01:01:51,034 --> 01:01:53,910
نه. نه
1003
01:01:54,454 --> 01:01:58,916
زودباشین، باید بریم
1004
01:02:03,507 --> 01:02:06,903
متجاوزها، با مدیر اشتباهی سر و کار دارید
1005
01:02:06,927 --> 01:02:11,222
بیاین بریم. زودباشین، زودباشین
1006
01:02:15,603 --> 01:02:18,981
!برو، برو، برو
1007
01:02:20,734 --> 01:02:22,421
!بیاین! بیاین
1008
01:02:22,445 --> 01:02:26,406
اوه، با این قسر در نخواهید رفت
1009
01:02:47,599 --> 01:02:51,560
منتظر خشم اوبلشلکت باشید
1010
01:02:54,065 --> 01:02:55,584
کرم سوختگی پوشک
1011
01:02:55,608 --> 01:03:00,404
نه. نه. وایسا، وایسا
1012
01:03:01,115 --> 01:03:03,658
عزیزم
1013
01:03:04,660 --> 01:03:06,305
!برگردین
1014
01:03:06,329 --> 01:03:10,332
!میخوام لنیمو پس بگیرم
1015
01:03:12,420 --> 01:03:14,398
چطور از اینجا خارج میشیم؟
1016
01:03:14,422 --> 01:03:21,278
دنبالم بیاین
1017
01:03:21,366 --> 01:03:32,624
سوار شین
1018
01:03:37,412 --> 01:03:49,325
زودباش، زودباش، زودباش، زودباش، زودباش
1019
01:03:54,234 --> 01:04:04,483
!آقای فرندلی
1020
01:04:04,571 --> 01:04:15,367
!وای
1021
01:05:23,885 --> 01:05:29,816
...باید بگم
1022
01:05:29,905 --> 01:05:45,554
بدون شک این شب
بهترین شب زندگی من بود
1023
01:05:45,643 --> 01:06:01,141
باورم نمیشه واقعاً اون کارو انجام دادیم
1024
01:06:01,230 --> 01:06:09,780
راستش رو بخوام بگم
خیلی سرگرمکننده بود
1025
01:06:09,869 --> 01:06:22,281
اسکیوزا، اسکیوزا
1026
01:06:22,370 --> 01:06:31,693
مرسی رون
1027
01:06:31,782 --> 01:06:49,437
و ممنونم، به خاطر همه چیز
1028
01:06:49,526 --> 01:06:57,462
و هی، نگران نباش
1029
01:06:57,550 --> 01:07:10,577
رازت پیش من جاش امنه، شریک
1030
01:07:10,666 --> 01:07:15,361
مرسی
1031
01:07:15,449 --> 01:07:28,406
شب بخیر
1032
01:07:30,725 --> 01:07:46,460
بابات خوب کار کرد، ها جونیور؟
1033
01:08:16,402 --> 01:08:22,177
سلام مکسیم
1034
01:08:22,266 --> 01:08:30,509
حال دانشجوی مورد علاقهی من چطوره؟
1035
01:08:30,598 --> 01:08:45,478
میدونی، فکر میکنم
تو و من به دنبال یه شخص واحد هستیم
1036
01:08:45,567 --> 01:09:04,694
و میدونم دقیقاً کجاست
1037
01:09:27,229 --> 01:09:35,627
ممنونم، مدیر اوبلشلکت
1038
01:09:35,716 --> 01:09:42,264
!گرفتیمش
1039
01:09:42,353 --> 01:09:51,521
!ولنتینا، به سمت مایفلاور
1040
01:09:51,610 --> 01:10:03,641
با کمال میل
1041
01:10:18,769 --> 01:10:31,023
شروع شد
1042
01:10:31,111 --> 01:10:36,887
اوکی. آره، آره
1043
01:10:36,975 --> 01:10:51,167
.همه چیز یادم اومد
1044
01:10:53,180 --> 01:10:59,262
اوپس
1045
01:10:59,351 --> 01:11:04,664
اوکی
1046
01:11:04,753 --> 01:11:11,915
بعداً میبینمت
1047
01:11:12,004 --> 01:11:16,236
بگو، خدافظ مامانی و بابایی
1048
01:11:16,325 --> 01:11:21,483
خوش بگذره تو باشگاه
1049
01:11:21,571 --> 01:11:29,814
انتخابهای خوبی داشته باشین
1050
01:11:29,903 --> 01:11:37,376
خدافظ بچهها -
خدافظ -
1051
01:11:37,465 --> 01:11:41,853
!خدافظ
1052
01:11:41,942 --> 01:11:48,024
سلام کانینگهامها
1053
01:11:48,113 --> 01:11:54,969
سلام، پاپی
1054
01:11:55,057 --> 01:12:01,602
...شنیدم والدینمون یه قرار ملاقات دارن
1055
01:12:01,691 --> 01:12:08,391
...که ضمناً جذاب هم هست
1056
01:12:08,480 --> 01:12:18,887
و فکر کردم شاید بخواین با هم وقت بگذرونیم
1057
01:12:18,976 --> 01:12:26,756
آره، حتماً. بیا تو
1058
01:12:26,845 --> 01:12:37,093
!بیاین این مهمونیو شروع کنیم بچهها
1059
01:12:37,182 --> 01:12:37,757
ازش خوشم میاد
1060
01:12:37,763 --> 01:12:38,338
آره، بیشتر آدما هم همینطورن
1061
01:12:38,345 --> 01:12:38,931
شیرین
1062
01:12:38,938 --> 01:12:40,089
شماها تا حالا هانی بجور دیدین؟
1063
01:12:41,377 --> 01:12:42,511
وای، خیلی خب. اینا شوخی ندارن
1064
01:12:42,517 --> 01:12:43,263
همسایههای جدید و مورد علاقهی من اومدن
1065
01:12:43,270 --> 01:12:44,095
سلام -
من عاشق این حال و هوا هستم -
1066
01:12:44,102 --> 01:12:45,070
شما دوتا مثل یه زوج حرفهای به نظر میرسین
1067
01:12:45,219 --> 01:12:45,851
آره، ولی نیستیم
1068
01:12:45,857 --> 01:12:46,592
پری و پسرا
توی زمین منتظرتون هستن
1069
01:12:46,598 --> 01:12:47,299
و ما هم داریم میریم سمت ساختمون باشگاه
1070
01:12:47,305 --> 01:12:48,513
و تو به من میگی
این لباس فوقالعاده رو از کجا خریدی
1071
01:12:49,939 --> 01:12:50,286
این طرف، چت
1072
01:12:50,292 --> 01:12:50,787
سلام
1073
01:12:50,794 --> 01:12:51,505
خیلی خب
1074
01:12:51,512 --> 01:12:51,995
اسکیپ، چیپ، چت
چت، اسکیپ، چیپ
1075
01:12:52,002 --> 01:12:52,326
سلام رفقا
1076
01:12:52,332 --> 01:12:52,782
سلام -
حالت چطوره، چت؟ -
1077
01:12:52,789 --> 01:12:53,477
اوکی
1078
01:12:53,484 --> 01:12:54,412
چت اینجا به ما بچهها نشون میده
که چطور باید این کارو انجام داد
1079
01:12:54,419 --> 01:12:55,296
درسته؟
1080
01:12:55,604 --> 01:12:56,567
.میخوام این یارو رو لوله کنم
1081
01:12:56,573 --> 01:12:57,417
اوکی
1082
01:12:58,682 --> 01:12:59,736
هان؟
1083
01:12:59,743 --> 01:13:00,734
...چی
1084
01:13:01,886 --> 01:13:03,071
اوکی. بریم تو کارش
1085
01:13:03,801 --> 01:13:04,849
ها؟ حتماً شوخیت گرفته
1086
01:13:04,998 --> 01:13:05,527
اوکی. اوکی
1087
01:13:05,534 --> 01:13:06,343
بهتر شد؟
1088
01:13:07,267 --> 01:13:08,149
چی؟
1089
01:13:08,156 --> 01:13:08,537
این حساب نمیشه
1090
01:13:08,544 --> 01:13:09,027
و... چی؟
1091
01:13:09,034 --> 01:13:09,734
...تو اصلاً نمیتونی
1092
01:13:09,740 --> 01:13:10,144
!این مسخره است
1093
01:13:10,151 --> 01:13:11,336
هان؟
1094
01:13:14,380 --> 01:13:14,830
مرسی، رون
1095
01:13:14,836 --> 01:13:15,554
!هی، نه! نه
1096
01:13:15,817 --> 01:13:16,334
بیا بگیرش
1097
01:13:16,341 --> 01:13:16,916
چه نازه -
وای -
1098
01:13:16,922 --> 01:13:17,919
این عجیبترین سگیه که تابحال دیدم
1099
01:13:17,926 --> 01:13:18,871
من باز میکنم
1100
01:13:20,753 --> 01:13:21,464
سلام، عزیزم
1101
01:13:21,471 --> 01:13:21,943
بابات خونه است؟
1102
01:13:21,950 --> 01:13:22,981
ببخشید
من نباید با غریبهها صحبت کنم
1103
01:13:22,987 --> 01:13:23,767
من غریبه نیستم
1104
01:13:23,774 --> 01:13:24,850
خب، برای من که خیلی غریبه به نظر میرسین
1105
01:13:24,857 --> 01:13:25,306
کیه؟
1106
01:13:25,313 --> 01:13:25,717
نمیدونم
1107
01:13:25,723 --> 01:13:27,296
ولی خیلی پیره و بوی ترشی میده
1108
01:13:27,855 --> 01:13:28,881
باشه، دارم میام
1109
01:13:29,405 --> 01:13:29,752
...نه
1110
01:13:29,759 --> 01:13:30,813
زودی برمیگردم
1111
01:13:30,819 --> 01:13:31,348
میتونم کمکتون کنم؟
1112
01:13:31,355 --> 01:13:31,861
خب امیدوارم
1113
01:13:31,868 --> 01:13:32,739
من دوست قدیمی گرو هستم
1114
01:13:32,746 --> 01:13:34,312
...خب، اون اینجا نیست، پس -
اشکالی نداره -
1115
01:13:34,319 --> 01:13:35,139
منتظر میمونم
1116
01:13:35,630 --> 01:13:36,387
!هان؟ چی؟ نه
1117
01:13:36,394 --> 01:13:37,476
هر وقت آماده شدی، پری
1118
01:13:39,791 --> 01:13:41,209
نیاز به گفتن نیست، پری و من
دیگه به جزیرهی اوآهو دعوت نمیشیم
1119
01:13:41,216 --> 01:13:41,802
داستان واقعی
1120
01:13:41,809 --> 01:13:42,349
عزیزم
1121
01:13:42,356 --> 01:13:42,725
خدا رو شکر -
قضیه بچههاست -
1122
01:13:42,732 --> 01:13:43,849
حالا باید بریم
1123
01:13:43,940 --> 01:13:44,367
مرسی. خدافظ
1124
01:13:44,374 --> 01:13:44,857
هویتمون لو رفت -
چی؟ -
1125
01:13:44,864 --> 01:13:45,798
به سایلس زنگ بزن -
نه -
1126
01:13:52,536 --> 01:13:53,482
♪ تولدت مبارک ♪
1127
01:13:55,363 --> 01:13:55,767
گرو لو رفته
1128
01:13:55,774 --> 01:13:56,291
این یه وضعیت اضطراریه بچهها
1129
01:13:56,298 --> 01:13:56,896
بازنشستگی رسماً تموم شد
1130
01:13:56,902 --> 01:13:58,099
مگا مینیونها رو جمع کنید
1131
01:14:00,026 --> 01:14:00,869
!پومودورو
1132
01:14:02,682 --> 01:14:03,491
!پومودورو
1133
01:14:04,677 --> 01:14:05,400
شووشتا، شووشتا، شووشتا، شووشتا
1134
01:14:05,407 --> 01:14:06,466
!شووشتا، شووشتا، شووشتا
1135
01:14:06,547 --> 01:14:07,087
هی
1136
01:14:07,094 --> 01:14:07,657
سلام، زنبورای پر کار
1137
01:14:07,664 --> 01:14:08,553
اوه
1138
01:14:08,736 --> 01:14:09,510
!پومودورو
1139
01:14:10,035 --> 01:14:11,020
!یی-هوو
1140
01:14:11,027 --> 01:14:11,859
!پومودورو
1141
01:14:12,110 --> 01:14:12,434
!پومودورو
1142
01:14:12,440 --> 01:14:12,879
!یی-هوو
1143
01:14:12,885 --> 01:14:13,785
!یپ، یپ
1144
01:14:13,957 --> 01:14:14,303
هان؟
1145
01:14:14,310 --> 01:14:14,782
واو
1146
01:14:14,789 --> 01:14:15,421
!آره
1147
01:14:15,427 --> 01:14:16,282
هان؟
1148
01:14:17,730 --> 01:14:18,898
بنابراین... پدرتون شیطنت کرده
1149
01:14:18,904 --> 01:14:19,741
خیلی شیطنت
1150
01:14:19,748 --> 01:14:21,047
یه چیزی رو ازم برداشته
که بشدت دلم میخواد برگرده
1151
01:14:21,937 --> 01:14:22,739
مدیر اوبلشلکت؟
1152
01:14:22,746 --> 01:14:23,594
اوه. میدونم تو لنی منو برداشتی
1153
01:14:23,601 --> 01:14:24,085
!حالا پسش بده
1154
01:14:24,091 --> 01:14:24,450
...اون
1155
01:14:24,456 --> 01:14:25,076
درواقع داستان خیلی جالبی داره -
!ببند دهنتو -
1156
01:14:25,083 --> 01:14:25,510
نمیخوام بهونههاتو بشنوم
1157
01:14:25,516 --> 01:14:25,852
اومدم یه درس بهت بدم
1158
01:14:25,858 --> 01:14:26,274
بریم، گردن کلفت
1159
01:14:26,280 --> 01:14:26,638
باشه
1160
01:14:26,645 --> 01:14:27,174
من با یه پیرزن نمیجنگم
1161
01:14:27,181 --> 01:14:27,539
آره؟
1162
01:14:27,545 --> 01:14:28,417
خب، قراره یه درس حسابی بت بدم
که توی تاریخ ثبت بشه
1163
01:14:28,423 --> 01:14:29,232
!وای، وای
1164
01:14:29,540 --> 01:14:30,349
!بگیرش
1165
01:14:31,011 --> 01:14:31,597
!آره، برو
1166
01:14:31,604 --> 01:14:32,190
!دخترا، مراقب باشید! بیاین اینجا
1167
01:14:32,196 --> 01:14:32,977
!همه برین این زیر -
!گرو -
1168
01:14:32,983 --> 01:14:34,123
هی، برو عقب، خانم
1169
01:14:36,745 --> 01:14:37,160
!بس کن
1170
01:14:37,167 --> 01:14:37,445
!ولش کن
1171
01:14:37,452 --> 01:14:38,421
!اینو بگیر
1172
01:14:40,051 --> 01:14:40,968
حالا باید بریم اونجا
و اون بچه رو پیدا کنیم
1173
01:14:40,975 --> 01:14:41,841
چی؟
1174
01:14:42,434 --> 01:14:42,781
جکپات، هان؟
1175
01:14:42,787 --> 01:14:43,168
وای، مکسیم
1176
01:14:43,175 --> 01:14:43,647
خیلی راحت بود
1177
01:14:43,654 --> 01:14:44,411
بیا اینجا، بچه کوچولو
1178
01:14:44,417 --> 01:14:44,753
بیا پیش مکسیم
1179
01:14:44,759 --> 01:14:45,357
!...بله. بچه جون
1180
01:14:45,364 --> 01:14:45,859
آی، مکسیم
1181
01:14:45,865 --> 01:14:46,338
...فسقلی
1182
01:14:46,344 --> 01:14:47,363
توی دردسر بزرگی افتادی
1183
01:14:47,370 --> 01:14:48,190
!گرفتمت
1184
01:14:50,779 --> 01:14:51,262
صبر کن. بچه کجاست؟
1185
01:14:51,269 --> 01:14:51,924
!بچه کجاست
1186
01:14:51,930 --> 01:14:52,671
جونیور؟
1187
01:14:53,366 --> 01:14:53,679
!لوسی
1188
01:14:53,686 --> 01:14:54,403
برو دنبال بچه
1189
01:14:54,769 --> 01:14:55,081
مکسیم
1190
01:14:55,088 --> 01:14:55,617
خدافظی کن، گرو
1191
01:14:55,624 --> 01:14:56,005
و نگران نباش
1192
01:14:56,011 --> 01:14:56,746
با پدر جدیدش
خیلی خوشحال خواهد بود
1193
01:14:56,752 --> 01:14:57,133
درسته؟
نگاش کن
1194
01:14:57,140 --> 01:14:57,806
عاشق بابای جدیدشه
1195
01:14:57,812 --> 01:14:58,690
!جونیور
1196
01:14:58,793 --> 01:14:59,704
!نه
1197
01:14:59,739 --> 01:15:00,268
!وایسا
1198
01:15:00,275 --> 01:15:00,895
سوار شو
1199
01:15:00,902 --> 01:15:01,916
یه بچه داریم برای نجات دادن
1200
01:15:03,170 --> 01:15:04,042
!گرفتیمش
1201
01:15:04,048 --> 01:15:04,999
کی آماده است
تبدیل به یه سوسک کوچولو بشه؟
1202
01:15:05,006 --> 01:15:05,546
!ول کن
1203
01:15:05,553 --> 01:15:06,037
اینا خیلی حساسن
1204
01:15:06,043 --> 01:15:06,960
...آه! کرم کوچولو
1205
01:15:06,967 --> 01:15:07,735
شوخیت گرفته؟
1206
01:15:07,742 --> 01:15:08,870
روی سفینهی من جیش کردی؟
1207
01:15:08,950 --> 01:15:10,295
ولنتینا
اشعهی تبدیل به سوسکو برام بیار
1208
01:15:10,831 --> 01:15:11,674
اونجان
1209
01:15:11,766 --> 01:15:13,786
دارم روش کار میکنم
1210
01:15:13,810 --> 01:15:17,728
!برو بریم
1211
01:15:22,024 --> 01:15:26,069
واو، واو، واو
واو، واو، واو، واو
1212
01:15:30,115 --> 01:15:32,551
این چیه؟
1213
01:15:32,575 --> 01:15:34,719
سلام
1214
01:15:34,743 --> 01:15:36,638
!گرو
1215
01:15:36,662 --> 01:15:40,455
بیشتر نزدیکم کن
1216
01:15:40,832 --> 01:15:43,978
تقریباً رسیدیم
1217
01:15:44,002 --> 01:15:47,544
!پرتشون کن
1218
01:15:57,053 --> 01:16:00,764
!کارت عالیه
1219
01:16:04,685 --> 01:16:08,436
برو بگیرشون، شریک
1220
01:16:22,909 --> 01:16:26,868
!آی! نمیتونم ببینم
1221
01:16:40,715 --> 01:16:43,193
جونیور
1222
01:16:43,217 --> 01:16:45,403
نگران نباش گرو
1223
01:16:45,427 --> 01:16:47,030
بچه خوبه
1224
01:16:47,054 --> 01:16:50,221
خودت ببین
1225
01:16:51,766 --> 01:16:53,952
جونیور
1226
01:16:53,976 --> 01:16:55,786
و حالا اون متعلق به منه
1227
01:16:55,810 --> 01:16:59,354
درسته، مکسیم جونیور؟
1228
01:16:59,397 --> 01:17:06,068
با هم آشوب راه میندازیم، شور و هیجان ایجاد میکنیم
و خیلی خوش میگذرونیم، درست میگم؟
1229
01:17:06,320 --> 01:17:09,006
!و نکتهی از همه بهتر، اون از تو متنفره
1230
01:17:09,030 --> 01:17:10,549
واقعاً متنفره
1231
01:17:10,573 --> 01:17:12,676
پسرمو آزاد کن
1232
01:17:12,700 --> 01:17:14,177
نه، فکر نمیکنم
1233
01:17:14,201 --> 01:17:19,078
سرگرمی تازه داره شروع میشه، نه؟
1234
01:17:26,294 --> 01:17:31,422
ببین بابای پیرت چقدر بزدله، ها؟
1235
01:17:56,277 --> 01:17:59,090
خط قرمز رو رد کردی، مکسیم
1236
01:17:59,114 --> 01:18:00,924
حالا پسرم رو بهم بده
1237
01:18:00,948 --> 01:18:05,951
بت گفتم
اون الان پسر منه
1238
01:18:15,127 --> 01:18:17,021
مواظب قدمت باش گرو
1239
01:18:17,045 --> 01:18:19,398
!معرکه است
1240
01:18:19,422 --> 01:18:23,007
متأسفم که نمیتونی پرواز کنی
1241
01:18:28,513 --> 01:18:31,347
!ولم کن
1242
01:18:41,691 --> 01:18:43,292
!الان دیگه تموم میشه
1243
01:18:43,316 --> 01:18:46,652
با بابایی خدافظی کن
1244
01:18:51,157 --> 01:18:53,884
اشکال نداره، جونیور
1245
01:18:53,908 --> 01:18:57,911
بابا دوستت داره
1246
01:19:20,097 --> 01:19:21,616
برگرد اینجا
1247
01:19:21,640 --> 01:19:24,118
بچهی بد
1248
01:19:24,142 --> 01:19:25,619
!ولم کن، شیطون
1249
01:19:25,643 --> 01:19:29,436
...خشم منو احساس خواهی کرد
1250
01:19:39,822 --> 01:19:42,489
واو
1251
01:19:51,832 --> 01:19:54,018
دیدی؟ یه خراش هم برنداشتم
1252
01:19:54,042 --> 01:19:56,020
هان؟ چی؟
1253
01:19:56,044 --> 01:20:00,296
!سالامی
1254
01:20:00,631 --> 01:20:03,716
!پاستارمی
1255
01:20:04,301 --> 01:20:06,236
نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه
1256
01:20:06,260 --> 01:20:09,364
!پروشوتو
1257
01:20:09,388 --> 01:20:11,074
چی؟ -
!پروشوتو -
1258
01:20:11,098 --> 01:20:12,909
!فوفو، فوفو، فوفو، فوفو
1259
01:20:12,933 --> 01:20:15,434
مزخرف
1260
01:20:17,144 --> 01:20:21,731
...تلاش خوبی بود. وقتی من
1261
01:20:23,233 --> 01:20:27,402
آنتی پاستی
1262
01:20:32,616 --> 01:20:34,177
!گرو-
!گرو -
!تو اینجایی -
1263
01:20:34,201 --> 01:20:38,202
!جونیور
1264
01:20:39,497 --> 01:20:41,057
!آره
1265
01:20:41,081 --> 01:20:42,433
!وای -
!واه واه -
1266
01:20:42,457 --> 01:20:45,584
حالتون خوبه؟ -
!دیوونگی بود -
1267
01:20:48,879 --> 01:20:52,255
بابا
1268
01:20:54,676 --> 01:20:56,654
...اوه
1269
01:20:56,678 --> 01:20:58,696
اوه... پسرای من
1270
01:20:58,720 --> 01:21:00,281
بابا
1271
01:21:00,305 --> 01:21:07,018
یه چیزیو میدونی
امروز واقعاً یه موج سواری احساسی بود
1272
01:21:09,522 --> 01:21:10,957
گرو؟
1273
01:21:10,981 --> 01:21:14,691
حالا میتونیم برگردیم خونه؟
1274
01:21:17,987 --> 01:21:19,631
خیلی خب. بفرمایید
1275
01:21:19,655 --> 01:21:21,966
!آره
1276
01:21:21,990 --> 01:21:23,300
مرسی دکتر نفاریو
1277
01:21:23,324 --> 01:21:25,302
مثل روز اول
1278
01:21:25,326 --> 01:21:28,221
هیچ کاری کوچیک یا دیوانهوار نیست
1279
01:21:28,245 --> 01:21:30,890
تا بعد
1280
01:21:30,914 --> 01:21:34,165
خدافظ
1281
01:21:40,130 --> 01:21:43,715
هی. خوبی عزیزم؟
1282
01:21:43,925 --> 01:21:45,194
!آگنس
1283
01:21:45,218 --> 01:21:49,095
!یکی اومده ببیندت
1284
01:21:54,350 --> 01:21:58,143
لاکی؟
1285
01:22:00,856 --> 01:22:03,564
!لاکی
1286
01:22:05,276 --> 01:22:07,004
تمرینهاتو انجام دادی؟
1287
01:22:07,028 --> 01:22:11,446
اوکی، مردهای رو بازی کن
1288
01:22:14,367 --> 01:22:16,178
!آره
1289
01:22:16,202 --> 01:22:18,680
این... خیلی ناراحتکننده بود
1290
01:22:18,704 --> 01:22:21,830
آره، یکم -
!لاکی -
1291
01:22:23,583 --> 01:22:25,936
هی، من... زود برمیگردم
1292
01:22:25,960 --> 01:22:27,395
باشه
1293
01:22:27,419 --> 01:22:30,899
یه چیزی هست که باید بهش رسیدگی کنم
1294
01:22:30,923 --> 01:22:32,066
بعداً میبینمت رفیق
1295
01:22:32,090 --> 01:22:33,317
دوستت دارم عزیزم
1296
01:22:33,341 --> 01:22:37,260
با-با-با
1297
01:22:40,805 --> 01:22:43,618
حالت چطوره مکسیم؟
1298
01:22:43,642 --> 01:22:46,328
اینجا چیکار میکنی گرو؟
1299
01:22:46,352 --> 01:22:47,996
اومدی فخر فروشی کنی؟
1300
01:22:48,020 --> 01:22:49,497
فخر فروشی؟ نه، نه، نه، نه
...من فقط
1301
01:22:49,521 --> 01:22:51,957
میخواستم یه چیزی رو از رو دلم بردارم
1302
01:22:51,981 --> 01:22:56,295
و به مسابقهی
استعدادهای کلاس نهم مربوط میشه
1303
01:22:56,319 --> 01:23:00,215
...خب، درواقع
1304
01:23:00,239 --> 01:23:03,717
من آهنگت رو دزدیدم -
چی؟ -
1305
01:23:03,741 --> 01:23:04,968
میدونستم
1306
01:23:04,992 --> 01:23:06,345
میدونستم تصادفی نیست
1307
01:23:06,369 --> 01:23:09,411
!دروغگوی کوچولو
1308
01:23:09,663 --> 01:23:10,848
خب... ؟
1309
01:23:10,872 --> 01:23:12,225
خب چی؟
1310
01:23:12,249 --> 01:23:13,559
خب، عذرخواهی من کجاست؟ -
...عذر -
1311
01:23:13,583 --> 01:23:15,227
چی داری میگی؟
1312
01:23:15,251 --> 01:23:17,062
همین الان عذرخواهی کردم
1313
01:23:17,086 --> 01:23:18,396
نه، نه، نه، نه، نه، نه
1314
01:23:18,420 --> 01:23:20,191
نه، اون عذرخواهی نبود
1315
01:23:20,215 --> 01:23:22,360
فقط خواستی اینو به رخم بکشی
1316
01:23:22,384 --> 01:23:25,239
باورم نمیشه آهنگ منو دزدیدی
1317
01:23:25,263 --> 01:23:27,241
هی، من فقط این کار رو کردم
تا انتقام بگیرم
1318
01:23:27,265 --> 01:23:29,202
چون شلوارمو کشیدی پایین، در رقص هومکامینگ
1319
01:23:29,226 --> 01:23:32,830
علاوه بر این
میتونستی بعد از من اجرا کنی
1320
01:23:32,854 --> 01:23:36,126
تقصیر من نبود که ترسیده بودی
1321
01:23:36,150 --> 01:23:39,047
ترسیده بودی چون من موفق شدم
1322
01:23:39,071 --> 01:23:40,548
!ترسیدم؟ ها
1323
01:23:40,572 --> 01:23:44,595
من میتونم از تو بهتر بخونم
هر روز هفته، مخصوصاً یکشنبهها
1324
01:23:44,619 --> 01:23:47,266
دوست دارم ببینم
1325
01:23:47,290 --> 01:23:49,476
هر زمان، هر مکان
1326
01:23:49,500 --> 01:23:53,086
تو تعیین کن، دوست من
1327
01:24:02,182 --> 01:24:04,327
آره
1328
01:24:04,351 --> 01:24:08,499
♪ به زندگیت خوش اومدی ♪
1329
01:24:08,523 --> 01:24:13,088
♪ هیچ راه برگشتی نیست ♪
1330
01:24:13,112 --> 01:24:16,301
♪ حتی وقتی خواب هستیم ♪
1331
01:24:16,325 --> 01:24:17,510
!بیخیال
1332
01:24:17,534 --> 01:24:18,887
♪ ما پیدات میکنیم ♪
1333
01:24:18,911 --> 01:24:21,390
♪ خودتو نشون بده ♪
1334
01:24:21,414 --> 01:24:23,476
♪ به بهترین شکل ♪
1335
01:24:23,500 --> 01:24:27,814
♪ به طبیعت پشت کن ♪
1336
01:24:27,838 --> 01:24:33,155
♪ همه میخوان روی جهان حکمرانی کنن ♪
1337
01:24:33,179 --> 01:24:36,889
!آره -
!وای، آره! آره -
1338
01:24:40,729 --> 01:24:43,459
♪ این طراحی خودمه ♪
1339
01:24:43,483 --> 01:24:44,960
♪ آره ♪
1340
01:24:44,984 --> 01:24:47,964
♪ پشیمانی خودمه ♪
1341
01:24:47,988 --> 01:24:50,425
!بیاین برقصیم -
♪ کمک کن - ♪
1342
01:24:50,449 --> 01:24:53,785
♪ تا تصمیم بگیرم ♪
1343
01:24:54,162 --> 01:25:00,188
♪ کمک کن تا از آزادی و لذت
به بهترین شکل استفاده کنم ♪
1344
01:25:00,212 --> 01:25:04,526
♪ هیچی همیشگی نیست ♪
1345
01:25:04,550 --> 01:25:06,153
♪ ...همه - ♪
!آره -
1346
01:25:06,177 --> 01:25:08,781
♪ میخوان روی جهان حکمرانی کنن ♪
1347
01:25:08,805 --> 01:25:13,161
♪ یه اتاقی هست که نور بهت نمیرسه ♪
1348
01:25:13,185 --> 01:25:17,750
♪ دست در دست هم
در حالی که دیوارها فرو میریزند ♪
1349
01:25:17,774 --> 01:25:21,380
♪ وقتی این اتفاق بیفته
من درست پشت سرت خواهم بود ♪
1350
01:25:21,404 --> 01:25:26,010
♪ خیلی خوشحالم
که تقریباً به پایانش رسیدیم ♪
1351
01:25:26,034 --> 01:25:30,265
♪ خیلی ناراحتکننده است
که مجبور شدن اونو محو کنن ♪
1352
01:25:30,289 --> 01:25:32,352
پوم-پوم، پوم-پوم
1353
01:25:32,376 --> 01:25:36,421
ترا-لا، لا-لا-لا
1354
01:25:36,548 --> 01:25:41,321
♪ همه میخوان روی جهان حکمرانی کنن ♪
1355
01:25:41,345 --> 01:25:45,576
♪ بگو هیچوقت، هیچوقت، هیچوقت
هیچوقت بهش نیاز نداری ♪
1356
01:25:45,600 --> 01:25:49,580
♪ یه تیتره
چرا باید اونو باور کنیم؟ ♪
1357
01:25:49,604 --> 01:25:54,629
♪ همه میخوان روی جهان حکمرانی کنن ♪
1358
01:25:54,653 --> 01:25:56,756
!وو-هو
1359
01:25:56,780 --> 01:25:59,008
♪ همه برای آزادی ♪
1360
01:25:59,032 --> 01:26:01,429
♪ و برای لذت ♪
1361
01:26:01,453 --> 01:26:05,458
♪ هیچی همیشگی نیست ♪
1362
01:26:05,482 --> 01:26:08,731
♪ همه میخوان ♪
1363
01:26:08,755 --> 01:26:14,229
♪ حکمرانی کنن روی جهان ♪
1364
01:26:14,253 --> 01:26:18,448
آره
1365
01:26:23,528 --> 01:26:26,274
بلو؟
1366
01:26:26,298 --> 01:26:29,990
!بلو
1367
01:26:55,844 --> 01:26:58,531
استرودل
1368
01:26:58,555 --> 01:27:07,164
ترجمه و زیرنویس: علیرضا علیزاده
alirezaa92@ymail.com