1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 2 00:00:09,024 --> 00:00:17,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:43,408 --> 00:00:44,701 ‫استوارت 4 00:00:44,743 --> 00:00:47,204 !ایلومینیشن 5 00:00:52,049 --> 00:00:56,446 ♪ Double Life - Pharrell Williams ♪ 6 00:01:01,570 --> 00:01:09,570 « ترجمه و زیرنویس از امـیـر، سینا صداقت و آریـن » .:: Cardinal & SinCities & H1tmaN ::. 7 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 « مدرسه‌ی شروران » 8 00:02:31,183 --> 00:02:33,352 ‫فیل، ران، رالف، حواس‌تون پرت نشه! 9 00:02:34,436 --> 00:02:36,521 ‫خیلی‌خب، باشه 10 00:02:42,361 --> 00:02:45,072 ‫خیلی‌خب، هدف‌مون «مکسیم لمال»ـه، 11 00:02:45,113 --> 00:02:48,158 ‫یکی از تحت‌ تعقیب‌ترین ‫افراد «لیگ ضد شرارت» 12 00:02:48,200 --> 00:02:50,952 ‫اگه بدونید چه لاشی تمام‌عیاریـه 13 00:02:50,994 --> 00:02:54,956 ‫پس، یه سر سوزن هم نباید ‫اشتباه کنید. فهمیدید؟ 14 00:02:54,998 --> 00:02:56,708 ‫بله، رئیس 15 00:02:58,377 --> 00:03:00,879 ‫رئیس؟ گرو؟ 16 00:03:08,553 --> 00:03:10,180 ‫- فیل! ران! ‫- ها؟ 17 00:03:10,222 --> 00:03:11,807 ‫نگاه! نگاه! وای! 18 00:03:11,848 --> 00:03:14,351 ‫به‌به! 19 00:03:14,393 --> 00:03:15,852 ‫بیاید اینجا، بیاید اینجا! 20 00:03:17,896 --> 00:03:19,356 ‫آآآ... 21 00:03:19,398 --> 00:03:21,024 ‫هل بدید. هل بدید 22 00:03:21,066 --> 00:03:23,068 ‫آآآآ... 23 00:03:23,944 --> 00:03:25,987 ‫کمک...کمک... 24 00:03:26,029 --> 00:03:27,906 ‫آخ، کمک 25 00:03:29,908 --> 00:03:31,576 ‫بچه‌ها گاهی خیلی سنگدل میشن، 26 00:03:31,618 --> 00:03:34,995 ‫ولی مکسیم می‌تونه از اونا ‫حتی سنگدل‌تر هم بشه! 27 00:03:38,250 --> 00:03:39,918 ‫به‌به! 28 00:03:39,960 --> 00:03:41,253 ‫چشمم روشن 29 00:03:41,294 --> 00:03:42,629 ‫ببینید کی اینجاست 30 00:03:42,671 --> 00:03:45,590 ‫گروی بازنده تشریف‌فرما شده 31 00:03:45,632 --> 00:03:48,218 ‫خب، خوردیم به پستِ مکسیم لمال 32 00:03:48,260 --> 00:03:49,386 ‫به نظر... 33 00:03:49,428 --> 00:03:51,012 ‫فوق‌العاده میام؟ 34 00:03:51,054 --> 00:03:52,222 ‫آره، می‌دونم 35 00:03:52,264 --> 00:03:54,266 ‫چی خیال کردی؟ ‫قرار بود مثل این... 36 00:03:54,307 --> 00:03:57,394 ‫پخمه‌های کچل که شکم دارن به نظر بیام؟ 37 00:03:57,436 --> 00:03:59,479 ‫ای وای، انگار تو پیش‌دستی کردی، نه؟ 38 00:03:59,521 --> 00:04:01,815 ‫خب، این... 39 00:04:02,524 --> 00:04:05,026 ‫اووه! 40 00:04:05,068 --> 00:04:06,361 ‫اوه 41 00:04:06,403 --> 00:04:08,029 ‫خنده واسه هر دردی دواست، نه؟ 42 00:04:09,364 --> 00:04:12,742 ‫راستی، دوست‌دخترم ولنتینا رو یادتـه؟ 43 00:04:12,784 --> 00:04:15,871 ‫اون کاپیتان تیم تشویق‌کننده‌ی ‫«زن‌های مرگبار» بود و 44 00:04:15,912 --> 00:04:19,458 ‫محبوب‌ترین دختر مدرسه 45 00:04:19,499 --> 00:04:21,251 ‫یادمـه 46 00:04:21,293 --> 00:04:23,295 ‫از دیدنت خوشحالم، ولنتینا 47 00:04:25,714 --> 00:04:27,966 ‫چی شده، گرو؟ 48 00:04:28,008 --> 00:04:31,094 ‫اون همه رؤیا داشتی که شرور معروفی بشی، 49 00:04:31,136 --> 00:04:32,554 ‫همه‌اش دود شد رفت هوا؟ 50 00:04:33,805 --> 00:04:35,682 ‫خب، نمی‌دونم در جریانی یا نه، 51 00:04:35,724 --> 00:04:38,101 ‫ولی من تونستم ماه رو بدزدم 52 00:04:38,143 --> 00:04:39,227 ‫خدایی؟ 53 00:04:39,269 --> 00:04:41,313 ‫منظورت همین ماهـه؟ 54 00:04:43,732 --> 00:04:45,567 ‫میکروفونم روشنـه؟ 55 00:04:45,609 --> 00:04:47,986 ‫میشه همه به من دقت کنید، لطفاً؟ 56 00:04:48,028 --> 00:04:52,824 ،‫فارغ‌التحصیلانِ ‫«دبیرستان شروران»‏ خوش اومدید و شبتون بخیر 57 00:04:53,825 --> 00:04:56,036 ‫حالا، قراره جشن رو با معرفی 58 00:04:56,077 --> 00:05:00,123 ‫برنده‌ی ارزنده‌ترین جایزه‌مون شروع کنیم، 59 00:05:00,165 --> 00:05:02,250 ‫یعنی جایزه‌ی «فارغ‌التحصیل طلایی» 60 00:05:03,543 --> 00:05:07,047 ‫پس بدون معطلی، 61 00:05:07,088 --> 00:05:12,928 ‫برنده امسالِ جایزه‌ی فارغ‌التحصیل طلایی 62 00:05:12,969 --> 00:05:17,432 ‫دانش‌آموز موردعلاقه‌ام، مکسیم لمال! 63 00:05:17,474 --> 00:05:19,100 ‫- چی؟ چی؟! ‫- ممنونم 64 00:05:19,142 --> 00:05:20,435 ‫شوخیت گرفته؟ 65 00:05:20,477 --> 00:05:22,312 ‫خیلی ممنونم. متشکرم 66 00:05:22,354 --> 00:05:23,647 ‫ولی نه، لازم نیست 67 00:05:28,944 --> 00:05:31,530 ‫- ممنونم. ممنونم ‫- ♪ تو بی‌نظیری ♪ 68 00:05:31,571 --> 00:05:32,822 ‫ممنونم 69 00:05:32,864 --> 00:05:34,658 ‫مطمئنم همگی می‌دونید که من 70 00:05:34,699 --> 00:05:37,702 ‫یه پروژه‌ی خیلی بزرگ دستم دارم 71 00:05:37,744 --> 00:05:39,579 ‫حالا، یه عده‌تون 72 00:05:39,621 --> 00:05:42,499 علاقه‌ی بچگی‌هام نسبت به سوسک‌ها رو مسخره می‌کردید 73 00:05:42,541 --> 00:05:44,501 ‫ولی من خیلی سریع 74 00:05:44,543 --> 00:05:47,170 ‫پی بردم که اونا معجزه‌ی تکامل هستن و 75 00:05:49,839 --> 00:05:53,009 ‫من یه راهی واسه تحت کنترل در آوردنِ 76 00:05:53,051 --> 00:05:55,887 ‫قدرت و سرعت‌ و... ‫کلمه‌اش چی بود؟ 77 00:05:55,899 --> 00:05:59,474 ‫شکست‌ناپذیری قدرتمندترین موجود روی زمین رو 78 00:05:59,516 --> 00:06:01,017 ‫پیدا کردم 79 00:06:01,059 --> 00:06:06,273 ‫که باعث میشه من فناناپذیر بشم و ‫هیچکس جلودارم نباشه! 80 00:06:06,314 --> 00:06:07,357 ‫مکسیم! 81 00:06:07,399 --> 00:06:09,651 ‫مکسیم! مکسیم! 82 00:06:09,693 --> 00:06:13,989 ‫تماشا کنید، قدرت سوسک رو! 83 00:06:24,583 --> 00:06:26,626 ‫اوه! 84 00:06:26,668 --> 00:06:29,045 ‫اوه 85 00:06:33,258 --> 00:06:34,467 ‫عه 86 00:06:37,429 --> 00:06:39,222 ‫وای! بس کن! وای! بس کن! 87 00:06:39,264 --> 00:06:41,516 ‫آخ! بس کنید! 88 00:06:41,558 --> 00:06:43,518 ‫خب، دوست کوچولوی غمگینم، 89 00:06:43,560 --> 00:06:45,645 ‫نظرت راجع به این چیه؟ 90 00:06:45,687 --> 00:06:49,733 ‫خب، میگم تو بازداشتی، 91 00:06:49,774 --> 00:06:52,819 ‫به لطف لیگ ضد شرارت 92 00:06:52,861 --> 00:06:55,655 ‫بعید می‌دونم، دوست من 93 00:06:55,697 --> 00:06:57,407 ‫جدی؟ نارنجک چسبناک! 94 00:07:09,461 --> 00:07:10,712 ‫وارد شید 95 00:07:10,754 --> 00:07:12,380 ‫- لیگ ضد شرارت! ‫- از جاتون تکون نخورید! 96 00:07:12,422 --> 00:07:13,465 ‫برید، برید، برید! 97 00:07:24,184 --> 00:07:25,435 ‫سر جات بمون! 98 00:07:26,478 --> 00:07:27,812 ‫بی‌حرکت! 99 00:07:34,152 --> 00:07:35,570 ‫گرفتمت 100 00:07:35,612 --> 00:07:37,030 ‫نه، نه، نه، نه، نه! نه! 101 00:07:37,072 --> 00:07:38,490 ‫محاله 102 00:07:38,531 --> 00:07:40,450 ‫غیرممکنـه! 103 00:07:40,492 --> 00:07:42,118 ‫به من دست نزنید! 104 00:07:42,160 --> 00:07:44,621 ‫من...بهتون دستور میدم که ولم کنید... 105 00:07:46,164 --> 00:07:47,499 ‫بدرود، مکسیم 106 00:07:47,540 --> 00:07:49,501 ‫حالا بازنده کیه؟ 107 00:07:49,542 --> 00:07:50,627 ‫بازنده! 108 00:07:50,669 --> 00:07:52,504 ‫بازنده! بازنده! 109 00:08:02,347 --> 00:08:04,432 ‫این ماجرا تموم نشده! 110 00:08:05,767 --> 00:08:07,400 ‫لیگ ضد شرارت تا ابد 111 00:08:07,401 --> 00:08:09,229 ‫بالاخواهت نمی‌مونه، ترسو! 112 00:08:09,270 --> 00:08:12,649 ‫اینو آویزه‌ی گوشِت کن، من نابودت می‌کنم! 113 00:08:14,192 --> 00:08:15,735 ‫چی؟ 114 00:08:19,531 --> 00:08:21,658 ‫اصلاً هم...ترسناک نبود 115 00:08:38,675 --> 00:08:39,968 ‫سلام به همگی 116 00:08:40,009 --> 00:08:41,803 ‫- گرو، چه خبرا؟ ‫- سلام، گرو! 117 00:08:41,845 --> 00:08:43,763 ‫- سلام، گرو ‫- خیلی خوشحالم که اومدی! 118 00:08:43,805 --> 00:08:45,849 ‫توی خونه‌ی گرو چه خبره؟ 119 00:08:45,890 --> 00:08:48,017 ‫ببین چی به لاکی یاد دادم 120 00:08:48,059 --> 00:08:50,729 ‫لاکی، بشین 121 00:08:52,897 --> 00:08:55,567 ‫لاکی. گفتم «بشین» 122 00:08:58,194 --> 00:09:02,031 ‫خب، درس اولشـه دیگه 123 00:09:02,073 --> 00:09:04,576 ‫بهتره از این به بعد بیرون تمرین کنید 124 00:09:04,617 --> 00:09:06,953 ‫شوهر محبوبم اومد 125 00:09:06,995 --> 00:09:08,997 ‫یادت نرفت شیر بگیری که؟ 126 00:09:09,038 --> 00:09:10,957 ‫خب، آره. چند نوع شیر داشتن 127 00:09:10,999 --> 00:09:13,334 ‫شیر بادام داشتن، شیر سویا، ‫شیر شاهدانه، 128 00:09:13,376 --> 00:09:16,546 ‫شیر جوی دوسر، شیر بُز، ‫شیر شکلاتی، شیر پنجاه درصد خامه، 129 00:09:16,588 --> 00:09:18,882 ‫شیر خشک و شیر حاوی منیزیم 130 00:09:18,923 --> 00:09:21,092 ‫شیر عادی چطور؟ 131 00:09:21,134 --> 00:09:23,470 ‫دیگه از اونا تولید نمی‌کنن 132 00:09:23,511 --> 00:09:24,679 ‫اوه 133 00:09:24,721 --> 00:09:26,264 ‫یه لحظه وایسا 134 00:09:26,306 --> 00:09:29,058 ‫یک، دو، سه تا دختر 135 00:09:29,100 --> 00:09:30,268 ‫یه همسر 136 00:09:30,310 --> 00:09:32,896 ‫یکی کمـه 137 00:09:32,937 --> 00:09:36,065 ‫نه، گمونم همه‌مون هستیم، آره 138 00:09:36,107 --> 00:09:38,777 ‫می‌دونی چیه؟ ‫مدام این کوچولو رو یادم میره! 139 00:09:41,613 --> 00:09:42,655 ‫اوه! 140 00:09:42,697 --> 00:09:43,782 ‫بچه‌ی منـه! 141 00:09:43,823 --> 00:09:45,867 ‫ایناهاشش 142 00:09:45,909 --> 00:09:47,702 ‫کوچولو موچولوی من 143 00:09:47,744 --> 00:09:50,705 ‫بابایی رو بغل نمی‌کنی؟ 144 00:09:50,747 --> 00:09:52,916 ‫انگار یکی یه ذره اخم کرده 145 00:09:52,957 --> 00:09:56,461 ‫پشت این چهره‌ی اخمالو، 146 00:09:56,503 --> 00:09:58,963 ‫مطمئنم که بابات رو دوست داری! 147 00:09:59,005 --> 00:10:01,424 ‫زود باش، بگو. «بابا» 148 00:10:01,466 --> 00:10:03,051 ‫«بابا» 149 00:10:03,092 --> 00:10:04,511 ‫آره، البته که دوستت داره 150 00:10:04,552 --> 00:10:07,764 ‫فقط...قیافه‌اش این رو نشون نمیده 151 00:10:07,806 --> 00:10:09,224 ‫یا رفتارش 152 00:10:09,265 --> 00:10:11,810 ‫درسته، گرو جونیور؟ یالا 153 00:10:11,851 --> 00:10:13,937 ‫به بابایی نشون بده چقدر دوستش داری 154 00:10:13,978 --> 00:10:17,565 ‫اوه، می‌دونم چی خوشحالت می‌کنه 155 00:10:17,607 --> 00:10:19,901 ‫ژله‌ی باهاما 156 00:10:22,695 --> 00:10:23,988 ‫نه؟ 157 00:10:24,030 --> 00:10:26,574 ‫همه‌ی اینا مال خودِ باهاماست 158 00:10:26,616 --> 00:10:29,869 ‫ببین. خیلی خوشمزه‌ست 159 00:10:29,911 --> 00:10:31,204 ‫به‌به، به‌به 160 00:10:33,873 --> 00:10:36,793 ‫واقعاً مزه‌ی باهاما رو میده! 161 00:10:36,835 --> 00:10:38,795 ‫دیدی؟ باباشو دوست داره 162 00:10:38,837 --> 00:10:40,880 ‫داره باهات سهیم میشه 163 00:10:43,383 --> 00:10:44,884 ‫فیل، رالف، ران 164 00:11:11,870 --> 00:11:14,330 ‫ممنون، رفقا 165 00:11:16,791 --> 00:11:18,001 ‫آقای رمزماتحت؟ 166 00:11:18,042 --> 00:11:20,712 ‫«ماتحت» 167 00:11:20,753 --> 00:11:22,672 ‫باید با جفت‌تون صحبت کنم 168 00:11:22,714 --> 00:11:24,132 ‫- حتماً، ولی چی... ‫- ببخشید، 169 00:11:24,173 --> 00:11:25,550 ‫ولی وقت واسه خوش و بش نیست 170 00:11:25,592 --> 00:11:28,928 ‫مکسیم لمال از زندان ‫برات یه پیغام فرستاده 171 00:11:30,889 --> 00:11:32,223 ‫سلام، گرو 172 00:11:32,265 --> 00:11:34,684 ‫می‌دونم صدام رو می‌شنوی، ‫پس اینو گوش کن 173 00:11:34,726 --> 00:11:38,938 ‫خیال کردی می‌تونی تحقیرم کنی و ‫قسر در بری، هان؟ 174 00:11:38,980 --> 00:11:41,190 ‫ولی نه! وقتی از زندان فرار کنم، 175 00:11:41,232 --> 00:11:43,276 ‫میام سراغت که ازت انتقام بگیرم، گرو، 176 00:11:43,318 --> 00:11:46,654 ‫ولی این دفعه، به همین راحتی‌ها ‫کارم باهات تموم نمیشه 177 00:11:47,906 --> 00:11:50,033 ‫و می‌دونم خونه‌ات کجاست، 178 00:11:50,074 --> 00:11:52,076 ‫پس بهتره خوب مراقب خودت باشی، 179 00:11:52,118 --> 00:11:54,829 ‫چون نمی‌تونی از دستِ من قایم شی 180 00:11:54,871 --> 00:11:56,581 ‫خواب‌های خوب ببینی، گروی بازنده! 181 00:11:59,292 --> 00:12:01,502 ‫نگران نباش، ‫نمی‌تونه از اونجا فرار کنه 182 00:12:01,544 --> 00:12:04,172 ‫زندان فوق امنیتی‌ـه 183 00:12:04,213 --> 00:12:06,090 ‫آها، آره، خب... 184 00:12:06,132 --> 00:12:08,259 ‫اون دیروز فرار کرد 185 00:12:08,301 --> 00:12:09,427 ‫چی؟! 186 00:12:09,469 --> 00:12:10,970 ‫از خونه‌مون بریم؟ 187 00:12:11,012 --> 00:12:12,639 ‫اوه، نه، قراره حسابی خوش‌تون بیاد 188 00:12:12,680 --> 00:12:14,223 ‫بهش میگن خونه‌ی امن و 189 00:12:14,265 --> 00:12:16,142 ‫باحالـه و امنـه و 190 00:12:16,184 --> 00:12:18,269 ‫حرف نداره و ما هم می‌ریم 191 00:12:18,311 --> 00:12:20,855 ‫آره، یه اتاق جدید گیرتون میاد، ‫می‌رید مدرسه‌ی جدید 192 00:12:20,897 --> 00:12:22,398 ‫حال میده، نه؟ 193 00:12:22,440 --> 00:12:24,025 ‫همه چی قراره جدید باشه. ‫ما عاشق چیزای جدیدیم. 194 00:12:24,067 --> 00:12:26,069 ‫کلی رفیق دارم، اونا چی؟ 195 00:12:26,110 --> 00:12:28,655 ‫رفقای جدید پیدا می‌کنی، ‫شاید حتی بهتر از اونا 196 00:12:30,073 --> 00:12:32,909 ‫- باورم نمیشه ‫- آره، آره 197 00:12:32,951 --> 00:12:34,661 ‫احساسات زیادن، ‫زندگی‌مون دست‌خوش تغییر بزرگی شده 198 00:12:34,702 --> 00:12:36,079 ‫کمتر حرف بزنید، ‫بیشتر راه برید 199 00:12:36,120 --> 00:12:37,872 ‫یالا. برو که رفتیم 200 00:12:47,423 --> 00:12:50,593 ‫ببخشید که نمی‌تونی باهامون بیای، لاکی 201 00:12:53,638 --> 00:12:55,598 ‫ازش خوب مراقبت کنید 202 00:12:56,724 --> 00:12:58,142 ‫پسر خوبی باش، لاکی 203 00:12:58,184 --> 00:13:01,771 ‫یادت نره حرکت‌هات رو تمرین کنی 204 00:13:05,566 --> 00:13:08,653 ‫تا چند ساعت دیگه به خونه‌ی امنِ ‫لیگ ضد شرارت می‌رسیم 205 00:13:08,695 --> 00:13:10,780 ‫می‌فلاور شهر قشنگیـه 206 00:13:10,822 --> 00:13:13,282 ‫یه شهر دوست‌داشتنی، امن و خسته‌کننده 207 00:13:13,324 --> 00:13:15,159 ‫این به صلاح شماست، گرو، باور کن 208 00:13:15,201 --> 00:13:16,869 ‫مامان‌بزرگ چی؟ 209 00:13:16,911 --> 00:13:18,371 ‫و عمو درو؟ 210 00:13:18,413 --> 00:13:21,457 ‫شرمنده، هیچکس نباید بدونه کجایید 211 00:13:21,499 --> 00:13:22,500 ‫حتی اقوام درجه یک‌تون 212 00:13:22,542 --> 00:13:24,585 ‫چه عجب، یه نکته‌ی مثبت هم داره 213 00:13:24,627 --> 00:13:27,380 ‫و قول می‌دید از بقیه‌ی مینیون‌ها ‫خوب مراقبت کنید؟ 214 00:13:27,422 --> 00:13:30,675 ‫اونا رو می‌بریم مقر فرماندهی ‫لیگ ضد شرارت، صحیح و سالم 215 00:13:30,717 --> 00:13:32,802 ‫براشون نقشه‌های بزرگی دارم 216 00:13:32,844 --> 00:13:35,680 ‫من که چشمم آب نمی‌خوره 217 00:13:35,943 --> 00:13:39,739 ♪ BOOMBAYAH - BLACKPINK ♪ 218 00:13:53,823 --> 00:13:56,159 ‫دیگه صبرم سر اومد! 219 00:14:04,000 --> 00:14:06,377 ‫ساکت! 220 00:14:07,754 --> 00:14:11,007 ‫شما الان توی اتوبوس کارل هستید 221 00:14:11,049 --> 00:14:14,385 ‫و کارل کارمند باسابقه‌ی لیگ ضد شرارتـه که 222 00:14:14,427 --> 00:14:17,221 ‫چیزی به بازنشستگیش نمونده، 223 00:14:17,263 --> 00:14:20,349 ‫پس تا وقتی توی اتوبوس کارل هستید، 224 00:14:20,391 --> 00:14:22,518 ‫از قوانین کارل پیروی می‌کنید 225 00:14:22,560 --> 00:14:26,939 ‫شیطنت ممنوع، مسخره‌بازی ممنوع، ‫دلقک‌بازی ممنوع! 226 00:14:26,981 --> 00:14:28,524 ‫دلقک؟ 227 00:14:28,566 --> 00:14:31,360 ‫پس لوس‌بازی‌تون همین الان ‫تموم میشه، وگرنه 228 00:14:31,402 --> 00:14:35,031 ‫یه رویی از کارل می‌بینید که ‫اصلاً دل‌تون نمی‌خواد! 229 00:14:35,073 --> 00:14:38,117 ‫شیرفهم شدید چی گفتم؟! 230 00:14:38,159 --> 00:14:39,494 ‫بازوکا! 231 00:14:47,835 --> 00:14:49,462 ‫کارل این وضعیت رو دوست نداره! 232 00:14:49,504 --> 00:14:51,172 ‫مراقب دست‌هاتون باشید. ‫چیکار می‌کنید؟ 233 00:14:51,214 --> 00:14:53,257 ‫کی داره نیشگون می‌گیره؟! نه! 234 00:14:58,888 --> 00:15:02,183 ‫رسیدیم، این هم از شهر می‌فلاور ( به می‌فلاور خوش آمدید ) 235 00:15:02,225 --> 00:15:03,392 ‫چندین دهه‌ست که از اون خونه‌ی امن 236 00:15:03,434 --> 00:15:06,229 ‫برای محافظت از مأموران‌مون استفاده میشه 237 00:15:06,270 --> 00:15:08,147 ‫اوه، اون خونه رو ببین 238 00:15:08,189 --> 00:15:10,608 ‫واو، چمن‌ها رو ببین، چه گل‌هایی 239 00:15:10,650 --> 00:15:12,985 ‫وای، چه باحالـه! 240 00:15:13,027 --> 00:15:14,278 ‫واقعاً قراره اینجا زندگی کنیم؟ 241 00:15:14,320 --> 00:15:16,155 ‫- اون فواره رو ببین! ‫- واو 242 00:15:16,197 --> 00:15:18,199 ‫فوق‌العاده‌ست 243 00:15:18,241 --> 00:15:19,700 ‫اون خونه‌ی ماست؟ 244 00:15:19,742 --> 00:15:21,869 ‫- آهای، نگاه ‫- نگاهش کن! 245 00:15:21,911 --> 00:15:23,371 ‫چقدر خوشگلـه! 246 00:15:23,412 --> 00:15:25,456 ‫من که بدم نیومد 247 00:15:27,750 --> 00:15:31,254 ‫انگار یه شاهدخت اونجا زندگی می‌کنه! 248 00:15:31,921 --> 00:15:33,714 ‫ایناهاشش، رسیدیم 249 00:15:34,924 --> 00:15:37,218 ‫خونه‌ی جدیدتون 250 00:15:42,056 --> 00:15:43,724 ‫اوه 251 00:15:43,766 --> 00:15:45,434 ‫فواره نداره 252 00:15:45,476 --> 00:15:47,770 ‫مطمئنم جای باحالیـه 253 00:15:47,812 --> 00:15:49,480 ‫بیاید 254 00:16:00,575 --> 00:16:04,370 ‫وای، اینجا خیلی... ‫سرد و دلگیره 255 00:16:04,412 --> 00:16:05,913 ‫ولی یجورایی بوی خونه رو میده دیگه 256 00:16:05,955 --> 00:16:07,206 ‫چی؟ 257 00:16:07,248 --> 00:16:10,334 ‫آره، اینجا همه چی مطابق ‫استانداردهای لیگ ضد شرارتـه 258 00:16:10,376 --> 00:16:11,711 ‫هر چقدر راحتیش کم باشه، 259 00:16:11,752 --> 00:16:13,838 ‫در عوض کارآمده 260 00:16:13,880 --> 00:16:17,675 ‫تازه یه حالت قرنطینه‌ی کامل خودکار هم داره 261 00:16:17,717 --> 00:16:19,135 ‫جالب نیست؟ 262 00:16:19,177 --> 00:16:21,220 ‫حالت قرنطینه‌ی کامل 263 00:16:21,262 --> 00:16:22,555 ‫هورا! 264 00:16:22,597 --> 00:16:24,807 ‫دستگاه خوراکی هم داره! 265 00:16:24,849 --> 00:16:28,311 ‫من عاشق اینجام! 266 00:16:33,149 --> 00:16:34,567 ‫اینو نگاه! 267 00:16:37,987 --> 00:16:39,363 ‫عالی میشه 268 00:16:39,405 --> 00:16:41,157 ‫خیلی‌خب، بریم سراغ کارمون 269 00:16:41,199 --> 00:16:45,161 ‫برای امنیت‌تون، به همه‌تون ‫هویت‌های جدید داده میشه 270 00:16:45,203 --> 00:16:47,622 ‫هویت‌های جدید؟ ‫واقعاً لازمـه؟ 271 00:16:47,663 --> 00:16:49,665 ‫اصلاً جای بحث نداره، گرو 272 00:16:49,707 --> 00:16:52,501 ‫حالا، تو میشی فروشنده‌ی پنل خورشیدی 273 00:16:52,543 --> 00:16:55,880 ‫لوسی، تو میشی آرایشگرِ یه آرایشگاه باکلاس 274 00:16:55,922 --> 00:16:58,049 ‫آرایشگر؟ 275 00:16:58,090 --> 00:16:59,675 ‫آره! عالیه! 276 00:16:59,717 --> 00:17:01,400 ‫سایلاس، چون می‌دونستی 277 00:17:01,401 --> 00:17:04,680 ‫خودم موهای خودم رو کوتاه می‌کنم و توی ‫این شغل می‌ترکونم، اینو برام انتخاب کردی؟ 278 00:17:04,722 --> 00:17:06,807 ‫نه 279 00:17:06,849 --> 00:17:08,351 ‫«چت کانینگهام» 280 00:17:08,392 --> 00:17:11,187 ‫آره، دهن‌پُرکُنـه 281 00:17:11,229 --> 00:17:12,396 ‫دخترها 282 00:17:12,438 --> 00:17:13,898 ‫عالیـه 283 00:17:13,940 --> 00:17:15,691 ‫من بلیرم 284 00:17:15,733 --> 00:17:17,026 ‫بریتنی؟ 285 00:17:17,068 --> 00:17:18,569 ‫اسم من بری‌ـه؟ 286 00:17:18,611 --> 00:17:20,988 ‫بیخیال. اسم‌های بدتر از بری هم هست 287 00:17:21,030 --> 00:17:22,990 ‫آره، مثلاً بلانش 288 00:17:23,032 --> 00:17:24,533 ‫آره، مارگو 289 00:17:24,575 --> 00:17:26,953 ‫بلانش؟ چه اسم افتضاحی 290 00:17:28,162 --> 00:17:30,581 ‫فکر کن اسمت بلانش باشه 291 00:17:30,623 --> 00:17:33,209 ‫خدایی، اسم از این بدتر نداریم... 292 00:17:33,251 --> 00:17:35,044 ‫اسم من بلانشـه، نه؟ 293 00:17:35,086 --> 00:17:36,337 ‫آره 294 00:17:36,379 --> 00:17:37,964 ‫خب، بهش عادت می‌کنم 295 00:17:38,005 --> 00:17:41,384 ‫خب، چطوره شما دخترها برید ‫اتاق‌هاتون رو انتخاب کنید 296 00:17:41,425 --> 00:17:43,761 ‫تا من هم چند کلمه با پدر و مادرتون حرف بزنم 297 00:17:45,888 --> 00:17:48,140 ‫آره، نمی‌خواستم دخترها رو بترسونم، 298 00:17:48,182 --> 00:17:49,725 ‫ولی به شدت حیاتی‌ـه که 299 00:17:49,767 --> 00:17:52,061 ‫هویت‌ واقعی‌تون مخفی بمونه 300 00:17:52,103 --> 00:17:56,357 ‫گرو، باید سعی کنی رفتارهای ‫خاص خودت رو بذاری کنار 301 00:17:56,399 --> 00:17:57,942 ‫منظورت چیه؟ 302 00:17:57,984 --> 00:18:01,529 ‫خب، میگم تو عادت داری انگشت‌نما بشی 303 00:18:01,612 --> 00:18:03,531 ‫همین. می‌دونی، تو... 304 00:18:03,572 --> 00:18:05,866 ‫همونطوری که همیشه ‫بداخلاق و زودرنجی و 305 00:18:05,908 --> 00:18:08,327 ‫یه مقدار اطرافیانت رو 306 00:18:08,369 --> 00:18:09,912 ‫مُعذب می‌کنی 307 00:18:09,954 --> 00:18:11,539 ‫آره، جدی همینطوره 308 00:18:11,580 --> 00:18:13,541 ‫- یعنی، تو، می‌دونی، تو... ‫- خیلی‌خب، کافیه 309 00:18:13,582 --> 00:18:16,419 ‫من اطرافیانم رو معذب یا پریشون نمی‌کنم 310 00:18:16,460 --> 00:18:18,462 ‫خیلی هم باهام احساس راحتی می‌کنن 311 00:18:18,504 --> 00:18:20,464 ‫مثل یه آبگوشتِ خوشمزه 312 00:18:20,506 --> 00:18:22,800 ‫من خیلی تو دل برو هستم 313 00:18:26,345 --> 00:18:27,763 ‫شرایط اصلاً معذب‌کننده نیست 314 00:18:27,805 --> 00:18:29,557 ‫خودتون دارید سختش می‌کنید 315 00:18:29,598 --> 00:18:31,684 ‫گرو، باید هم‌رنگ جماعت بشی 316 00:18:31,726 --> 00:18:33,811 ‫پای جون خانواده‌ات در میونـه 317 00:18:33,853 --> 00:18:35,187 ‫متوجهی؟ 318 00:18:35,229 --> 00:18:36,897 ‫البته. آره. ‫کاملاً متوجهیم. 319 00:18:36,939 --> 00:18:39,734 ‫ما برای تأمین امنیت خانواده‌مون ‫هر کاری می‌کنیم. آره 320 00:18:39,775 --> 00:18:43,321 ‫درسته، خب، وقتی همه چی ‫تموم شد باهاتون تماس می‌گیرم 321 00:18:43,362 --> 00:18:46,198 ‫تا اون موقع، دستگیری مکسیم لمال 322 00:18:46,240 --> 00:18:48,659 ‫اولویت اول‌مونـه 323 00:18:49,785 --> 00:18:51,329 ‫مراقبت کنید 324 00:18:53,372 --> 00:18:55,750 ‫می‌دونی، گرو؟ ‫شاید اونقدرا هم بد نباشه 325 00:18:55,791 --> 00:18:58,127 ‫از تعقیب شرورها و مأموریت‌های خطرناک 326 00:18:58,169 --> 00:19:00,421 ‫فاصله می‌گیریم، مگه نه؟ 327 00:19:00,463 --> 00:19:02,757 ‫بالأخره واسه یه بار هم که شده ‫می‌تونیم یه خانواده‌ی عادی باشیم 328 00:19:02,798 --> 00:19:05,384 ‫و بالأخره می‌تونم با گل‌پسرِ کوچولوم 329 00:19:05,426 --> 00:19:08,262 ‫اوقاتِ پدر پسری داشته باشیم 330 00:19:08,304 --> 00:19:10,765 ‫قراره کلی حال بده. مگه نه، رفیق؟ 331 00:19:10,806 --> 00:19:12,767 ‫کی دماغت رو می‌کِشه؟ ‫کی... 332 00:19:12,808 --> 00:19:15,728 ‫آخ! دماغم رو کِشید! 333 00:19:17,104 --> 00:19:18,314 ‫عجب پنچه‌ای هم داره 334 00:19:18,356 --> 00:19:19,690 ‫این بچه زورش زیاده 335 00:19:45,408 --> 00:19:46,883 ♪ Freedom - Pitbull ♪ 336 00:19:46,967 --> 00:19:49,678 ‫♪ بیا آزاد باشیم، عزیزم ♪ ‫♪ و دنیا رو بگردیم ♪ 337 00:19:49,720 --> 00:19:51,680 ‫♪ پایه‌ای دختر؟ ♪ 338 00:19:51,722 --> 00:19:56,102 ‫♪ من آزادم که هر کاری عشقم کشید ♪ ‫♪ بکنم و خوش بگذرونم... ♪ 339 00:19:58,396 --> 00:20:00,523 ‫ممنون. به‌به، همه اینجان 340 00:20:00,564 --> 00:20:03,609 ‫آره. به همه خوش می‌گذره دیگه؟ 341 00:20:03,651 --> 00:20:06,445 ‫♪ من آزادم که هر کاری عشقم می‌کشه بکنم ♪ 342 00:20:06,487 --> 00:20:08,239 ‫♪ و خوش بگذرونم... ♪ 343 00:20:11,742 --> 00:20:14,453 ‫نه، دوست‌تون دارم 344 00:20:14,495 --> 00:20:17,456 ‫ممنونم، ارتش زیبای من 345 00:20:17,498 --> 00:20:20,876 ‫مکسیم برگشته، جیگر! 346 00:20:23,212 --> 00:20:25,005 ‫و یه تشکر ویژه 347 00:20:25,047 --> 00:20:27,967 ‫از همه‌ی اونایی که کمکم کردن ‫از زندان لیگ شرارت فرار کنم 348 00:20:28,008 --> 00:20:30,219 ‫تاد و لیندا، کجایید؟ ‫کجایید؟ 349 00:20:30,261 --> 00:20:31,679 ‫آره. بابت پرت کردن حواس نگهبان‌ها 350 00:20:31,720 --> 00:20:34,223 ‫حرف نداشت 351 00:20:34,265 --> 00:20:36,892 ‫حالا، ساکت! 352 00:20:36,934 --> 00:20:40,312 ‫باید کاری کنیم گرو واسه ‫بازداشت کردنِ من تقاص پس بده 353 00:20:41,856 --> 00:20:45,025 ‫و بهترین راه اینه که بچه‌ی ‫کوچولوی عزیز دردونه‌اش رو 354 00:20:45,067 --> 00:20:46,902 ‫ازش بگیریم 355 00:20:46,944 --> 00:20:49,405 ‫می‌خوام اون بچه رو بدزدم! 356 00:20:51,699 --> 00:20:54,285 ‫- اوه، مکسیم ‫- نه، نه، وایسا، وایسا 357 00:20:54,326 --> 00:20:55,578 ‫مکسیم‌مکسیم نکن 358 00:20:55,619 --> 00:20:58,747 ‫چطوره اسمم رو بذارم «مرد سوسکی»؟ 359 00:20:58,789 --> 00:21:01,750 ‫یکم زیادی تابلوئـه، ‫ولی منظور رو می‌رسونه، نه؟ 360 00:21:01,792 --> 00:21:03,419 ‫خوبه، نه؟ 361 00:21:03,461 --> 00:21:05,671 ‫من که به این اسم احمقانه صدات نمی‌کنم، 362 00:21:05,713 --> 00:21:08,257 ‫ولی عاشق این نقشه‌ی شیطانیتم 363 00:21:08,299 --> 00:21:09,842 ‫خب، گرو حقشـه 364 00:21:09,884 --> 00:21:12,761 ‫اون جلوی کل مدرسه تحقیرم کرد 365 00:21:12,803 --> 00:21:15,973 ‫جایزه‌ام رو گرفته بودم 366 00:21:16,015 --> 00:21:19,351 ‫ولی حالا بازی شروع میشه! 367 00:21:19,393 --> 00:21:21,437 ‫اون مثل موش فرار می‌کنه و قایم میشه و 368 00:21:21,479 --> 00:21:24,815 ‫ما مثل گربه پیداش می‌کنیم! 369 00:21:24,857 --> 00:21:26,817 ‫بازی شروع شد 370 00:21:30,070 --> 00:21:32,364 ‫بس کن. بس کن 371 00:21:32,406 --> 00:21:35,284 ‫بس کن. بس کن 372 00:21:37,161 --> 00:21:39,705 ‫بس کــن! 373 00:21:39,747 --> 00:21:43,125 ‫♪ خیلی‌خب، خاگینه‌ی پر پنیر ♪ ‫♪ معروفِ چت آماده‌ست ♪ 374 00:21:43,167 --> 00:21:45,461 ‫♪ و بیکن معروفِ بلانش ♪ 375 00:21:45,503 --> 00:21:47,296 ‫♪ با حروف اسم‌هاتتون ♪ 376 00:21:47,338 --> 00:21:49,423 ‫بفرما 377 00:21:49,465 --> 00:21:51,425 ‫بریتنی 378 00:21:51,467 --> 00:21:52,635 ‫وایسا 379 00:21:52,676 --> 00:21:55,346 ‫نمی‌تونم بگم اسمم بریتنی‌ـه 380 00:21:55,387 --> 00:21:57,223 ‫اینجوری دروغ گفتم 381 00:21:57,264 --> 00:21:58,641 ‫آره 382 00:21:58,682 --> 00:22:01,310 ‫ولی ما نباید دروغ بگیم 383 00:22:01,352 --> 00:22:02,978 ‫به چشم دروغ گفتن بهش نگاه نکن 384 00:22:03,020 --> 00:22:05,523 ‫خیال کن یجور وانمود کردنـه که ‫پای مرگ و زندگی وسطـه 385 00:22:05,564 --> 00:22:07,691 ‫خب، من این کار رو نمی‌کنم 386 00:22:07,733 --> 00:22:10,736 ‫- فقط یه کوچولو دروغ مصلحتی ‫- نه 387 00:22:10,778 --> 00:22:13,989 ‫اگنس، من پدرتم و بهت دستور میدم دروغ بگی 388 00:22:14,031 --> 00:22:14,740 ‫نه 389 00:22:14,782 --> 00:22:16,784 ‫- آره، دروغ بگو ‫- آ، آ 390 00:22:16,825 --> 00:22:19,870 ‫داری روی لبه‌ی تیغ راه میری، خانم کوچولو 391 00:22:22,206 --> 00:22:24,667 ‫چرا نمی‌تونی یکم ‫شبیه خواهرت ایدث باشی؟ 392 00:22:24,708 --> 00:22:26,544 ‫اون همیشه‌ی خدا چاخان می‌کنه 393 00:22:26,585 --> 00:22:28,671 ‫- نه، نمی‌کنم ‫- دیدی؟ دیدی؟ 394 00:22:28,712 --> 00:22:30,381 ‫همین الان داره چاخان می‌کنه 395 00:22:30,422 --> 00:22:31,632 ‫تازه اون هم به این قشنگی 396 00:22:31,674 --> 00:22:32,967 ‫خیلی‌خب، بچه‌ها 397 00:22:33,008 --> 00:22:34,843 ‫این اولین روز مهم‌مون توی می‌فلاوره و 398 00:22:34,885 --> 00:22:37,346 ‫من میگم باید یه روز عالی بسازیم 399 00:22:37,388 --> 00:22:38,973 ‫مگه نه، چت جونیور؟ 400 00:22:39,014 --> 00:22:40,599 ‫آره! می‌فلاور! 401 00:22:40,641 --> 00:22:42,393 ‫آره! یوهو! 402 00:22:42,434 --> 00:22:43,936 ‫کلاس کاراته‌مون دیر میشه 403 00:22:43,978 --> 00:22:45,688 ‫تو هم باید مارگو رو ببری مدرسه 404 00:22:45,729 --> 00:22:47,481 ‫قراره فوق‌العاده باشه 405 00:22:47,523 --> 00:22:48,983 ‫- هورا ‫- ببین 406 00:22:49,024 --> 00:22:52,444 ‫فقط باید از لاکت بیرون بیای و قول میدم که 407 00:22:52,486 --> 00:22:54,738 ‫می‌فلاور عاشق چت کانینگهام میشه 408 00:22:54,780 --> 00:22:57,116 ‫خب، اونا هم به اندازه‌ من ‫عاشقت میشن 409 00:22:58,534 --> 00:22:59,868 ‫و تو، مرد کوچولو، قراره امروز 410 00:22:59,910 --> 00:23:01,620 ‫حسابی با باباییت خوش بگذرونی 411 00:23:03,539 --> 00:23:06,500 ‫آره، فقط تو و بابایی 412 00:23:06,542 --> 00:23:08,502 ‫زود باش، بگو. «بابا» 413 00:23:08,544 --> 00:23:10,838 ‫«بابا» 414 00:23:13,757 --> 00:23:16,302 ‫روز جالبی میشه 415 00:23:34,862 --> 00:23:36,572 ‫خیلی‌خب 416 00:23:40,200 --> 00:23:43,370 ‫خیلی ممنون، رفقا 417 00:23:47,708 --> 00:23:49,710 ‫خیلی‌خب 418 00:23:49,752 --> 00:23:51,670 ‫- ممنون، عزیزم. خداحافظ ‫- خداحافظ 419 00:23:51,712 --> 00:23:54,340 ‫نگاه، مارگو. همسایه‌ها 420 00:23:54,381 --> 00:23:56,091 ‫سلام! 421 00:23:56,133 --> 00:23:57,384 ‫ها؟ 422 00:23:57,426 --> 00:23:58,510 ‫یالا 423 00:23:58,552 --> 00:24:00,346 ‫از پسش بر میای، چت 424 00:24:01,972 --> 00:24:05,351 ‫من همسایه‌ی جدیدتون هستم، ‫چت کانینگهام 425 00:24:05,392 --> 00:24:06,935 ‫آها. پری پرسکات هستم 426 00:24:06,977 --> 00:24:11,398 ‫خب، چطور شد اومدید به این محله، چت؟ 427 00:24:11,440 --> 00:24:13,817 ‫خب... 428 00:24:13,859 --> 00:24:15,694 ‫پنل‌های خورشیدی 429 00:24:15,736 --> 00:24:18,739 ‫خودشـه. من پنل‌های خورشیدی می‌فروشم 430 00:24:18,781 --> 00:24:21,450 ‫شما به انقلاب خورشیدی ملحق شدید؟ 431 00:24:21,492 --> 00:24:23,285 ‫آره، نه 432 00:24:23,327 --> 00:24:25,287 ‫فکر نکنم علاقه‌ای داشته باشم 433 00:24:25,329 --> 00:24:26,455 ‫خوب شد گفتی 434 00:24:26,497 --> 00:24:28,290 ‫خب، تو شغلت چیه، پری؟ 435 00:24:28,332 --> 00:24:30,000 ‫من مالک شرکت پرسکات موتورزم 436 00:24:30,042 --> 00:24:33,712 ‫بزرگترین نمایندگی ‫فروش خودرو در آمریکا 437 00:24:33,754 --> 00:24:36,340 ‫واو. چه عالی 438 00:24:36,382 --> 00:24:38,384 ‫این دخترمـه، مارگو 439 00:24:38,425 --> 00:24:39,593 ‫بری، بابا 440 00:24:39,635 --> 00:24:41,470 ‫آها، آره 441 00:24:41,512 --> 00:24:43,138 ‫آره. گفتم «مارگو»؟ 442 00:24:43,180 --> 00:24:45,557 ‫خنده‌داره چون داشتم فکر می‌کردم... 443 00:24:45,599 --> 00:24:46,975 ‫داشتم به اون ماهیـه که قبلاً 444 00:24:47,017 --> 00:24:49,144 ‫حیوون خونگیم بود و ‫اسمش مارگو بود فکر می‌کردم 445 00:24:49,186 --> 00:24:53,607 ‫توی حوض زندگی می‌کرد و بعدش مُرد 446 00:24:55,567 --> 00:24:58,112 ‫بگذریم، من... 447 00:24:58,153 --> 00:25:01,949 ‫دارم بری رو می‌برم مدرسه. ‫امروز روز اولشـه. 448 00:25:01,990 --> 00:25:05,327 ‫آره، من هم می‌خواستم ‫پاپی رو ببرم مدرسه، پس... 449 00:25:05,369 --> 00:25:07,413 ‫پاپی. سلام، پاپی 450 00:25:07,454 --> 00:25:09,456 ‫چه اسم بامزه‌ای 451 00:25:09,498 --> 00:25:11,291 ‫می‌خوای با ماشینِ ما بیای؟ 452 00:25:11,333 --> 00:25:12,751 ‫نه 453 00:25:12,793 --> 00:25:14,712 ‫می‌تونی با بری دوست بشی 454 00:25:14,753 --> 00:25:16,004 ‫درسته، بری؟ 455 00:25:16,046 --> 00:25:18,549 ‫تو هیچ دوستی نداری 456 00:25:21,093 --> 00:25:24,138 ‫خب، خوشحال شدم گپ زدیم، چت، ‫ولی پاپی مدرسه داره و 457 00:25:24,179 --> 00:25:27,057 ‫من هم با رفقا توی باشگاه ‫تفریحی ورزشی قرار دارم، پس... 458 00:25:27,099 --> 00:25:29,059 ‫اوه، باشگاه تفریحی ورزشی. ‫به نظر خیلی باحال میاد. 459 00:25:29,101 --> 00:25:31,395 ‫اگه من به همچین باشگاهی دعوت می‌شدم، 460 00:25:31,437 --> 00:25:35,774 ‫مطمئنم عاشقش می‌شدم 461 00:25:36,775 --> 00:25:38,861 ‫آره، خب، ما دیگه واقعاً باید بریم 462 00:25:38,902 --> 00:25:40,362 ‫از ملاقاتت خوش‌وقتم، چت 463 00:25:42,239 --> 00:25:43,741 ‫باشه، حله 464 00:25:43,782 --> 00:25:47,828 ‫هر وقت خواستی گپ بزنیم ‫فقط یه پیامک بهم بده 465 00:25:47,870 --> 00:25:49,788 ‫حتماً بهم پیامک می‌زنه 466 00:25:49,830 --> 00:25:51,915 ‫خیلی ملال‌آور بود 467 00:25:56,211 --> 00:25:59,131 ‫بهت قول میدم تا وقت ناهار، همه‌ی دوستای 468 00:25:59,173 --> 00:26:01,884 ‫خز و قدیمیت رو فراموش کردی 469 00:26:01,925 --> 00:26:04,762 ‫زیاد مطمئن نیستم 470 00:26:14,605 --> 00:26:16,565 ‫عزیزم، از پسش برمیای 471 00:26:16,607 --> 00:26:18,734 ‫تو باهوشی، بامزه‌ای 472 00:26:18,776 --> 00:26:20,778 ‫دیگه نگران چی هستی؟ 473 00:26:20,819 --> 00:26:23,363 ‫اونا عاشقت میشن 474 00:26:24,448 --> 00:26:26,158 ‫ممنون، گرو 475 00:26:27,743 --> 00:26:29,369 ‫خداحافظ 476 00:26:30,704 --> 00:26:33,415 ‫خواهش می‌کنم بذار دوستت داشته باشن 477 00:26:38,337 --> 00:26:40,297 ‫سلام، پاپی 478 00:26:44,760 --> 00:26:46,220 ‫آ... 479 00:26:48,263 --> 00:26:49,932 ‫برو دیگه! 480 00:26:49,973 --> 00:26:51,600 ‫شرمنده. ببخشید 481 00:26:51,642 --> 00:26:55,062 ‫میرم. خیلی‌‌خب، دارم میرم 482 00:26:55,896 --> 00:26:58,190 ‫جوون. عینکو 483 00:27:26,009 --> 00:27:29,096 ‫خیلی‌خب، آقایون. به خط شید 484 00:27:30,180 --> 00:27:32,975 ‫شاید برای بعضی از شما سؤالـه ‫که چرا اینجا هستید 485 00:27:33,016 --> 00:27:34,810 ‫- عه... ‫- بله 486 00:27:34,852 --> 00:27:36,812 ‫همونطور که شاید بدونید یا نه، 487 00:27:36,854 --> 00:27:38,355 ‫من اخیراً از بازنشستگی در اومدم 488 00:27:38,397 --> 00:27:41,525 ‫تا طرح فوق سرّی جدید لیگ ضد شرارت 489 00:27:41,567 --> 00:27:43,902 ‫برای دستگیری مکسیم لمال رو سرپرستی کنم 490 00:27:43,944 --> 00:27:45,821 ‫و اینجاست که شما وارد عمل می‌شید 491 00:27:45,863 --> 00:27:47,489 ‫ما چندتا داوطلب لازم داریم 492 00:27:49,241 --> 00:27:51,702 ‫ما دنبال افراد قوی و نیرومند هستیم 493 00:27:52,995 --> 00:27:54,288 ‫- افراد نترس ‫- عه، نوچ 494 00:27:54,329 --> 00:27:56,999 ‫ما بهترین و شایسته‌ترین افراد رو لازم داریم 495 00:27:57,040 --> 00:28:00,002 ‫خب، کی داوطلب میشه؟ 496 00:28:02,713 --> 00:28:04,131 ‫آره، کارتون عالی بود، آقایون 497 00:28:04,172 --> 00:28:06,341 ‫لعنتی 498 00:28:07,718 --> 00:28:11,513 لیگ ضد شرارت به داشتن سلاح‌ها و ‫خودروهای پیشرفته مشهوره، 499 00:28:11,555 --> 00:28:14,558 ‫ولی حالا داریم مأمورهای پیشرفته تعلیم می‌دیم 500 00:28:14,600 --> 00:28:18,854 ‫و موش آزمایشگاهی بهتر از شما سراغ ندارم 501 00:28:18,896 --> 00:28:20,480 ‫موش آزمایشگاهی! ایول! 502 00:28:21,773 --> 00:28:24,943 ‫شما اولین افرادی خواهید بود که ‫ابرسرُم ما رو تست می‌کنن، 503 00:28:24,985 --> 00:28:27,446 ‫که طراحی شده تا شما رو تبدیل کنه ‫به مأمورانِ خبره‌ای 504 00:28:27,487 --> 00:28:32,242 ‫با قدرت‌ها و توانایی‌هایی ‫بسیار فراتر از انسان فانی 505 00:28:33,619 --> 00:28:35,829 ‫یا شایدم منفجر شید 506 00:28:35,871 --> 00:28:37,623 ‫واقعاً نمی‌دونیم 507 00:28:37,664 --> 00:28:38,957 ‫هان؟ 508 00:29:18,497 --> 00:29:23,335 ‫خانم‌ها و آقایون، ‫این شما و این مگامینیون‌ها! 509 00:29:31,802 --> 00:29:33,053 ‫چه باحال! 510 00:29:33,095 --> 00:29:35,263 ‫شماها خیلی ناز شدید 511 00:29:35,305 --> 00:29:37,391 ‫و خیلی سرسخت و ترسناک به نظر میاید 512 00:29:37,432 --> 00:29:39,768 ‫وقتی کمربند مشکی بگیرم ‫از اینم بهتر میشم 513 00:29:39,810 --> 00:29:41,269 ‫هی! 514 00:29:41,311 --> 00:29:44,106 ‫من قراره با سرم آجر بشکنم 515 00:29:44,147 --> 00:29:46,316 ‫آفرین به این روحیه 516 00:29:47,359 --> 00:29:49,778 ‫خیلی‌خب، برید خوش بگذرونید ‫تا من به کارم برسم 517 00:29:49,820 --> 00:29:52,781 ‫بلیر و بریتنی، درسته؟ 518 00:29:52,823 --> 00:29:54,491 ‫چشم! 519 00:29:54,533 --> 00:29:56,284 ‫باشه. خدافظ، مامان 520 00:29:56,326 --> 00:29:57,744 ‫خدافظ! 521 00:29:57,786 --> 00:29:58,870 ‫بگیر که اومد 522 00:30:00,664 --> 00:30:02,374 ‫حلقه بزنید، بچه‌ها 523 00:30:05,043 --> 00:30:07,254 ‫به استادتون احترام بذارید 524 00:30:08,005 --> 00:30:10,465 ‫بله، استاد اوسالیوان! 525 00:30:10,507 --> 00:30:12,259 ‫هی! 526 00:30:15,762 --> 00:30:19,057 ‫تو، ماسکوویچ، مگه بهت نگفتم ‫اون موهات رو کوتاه کن؟ 527 00:30:19,099 --> 00:30:20,809 ‫شبیه سگِ گله شدی 528 00:30:20,851 --> 00:30:22,227 ‫ببخشید، استاد 529 00:30:24,021 --> 00:30:25,772 ‫حالا، امروز دوتا شاگرد جدید داریم 530 00:30:25,814 --> 00:30:30,819 ‫که آماده‌ی شروع سفرشون ‫به سمت خفن بودن هستن 531 00:30:30,861 --> 00:30:33,155 ‫تو، دختر کوچولو 532 00:30:33,196 --> 00:30:35,532 ‫بیا جلو و اسمت رو بهمون بگو 533 00:30:35,574 --> 00:30:37,075 ‫عه... 534 00:30:37,117 --> 00:30:39,369 ‫اسمت بریتنیـه 535 00:30:39,411 --> 00:30:40,871 ‫عه... 536 00:30:40,912 --> 00:30:43,165 ‫اسمم؟ 537 00:30:43,999 --> 00:30:46,168 ‫نمی‌تونم... 538 00:30:46,209 --> 00:30:48,837 ‫توی کاراته «نمی‌تونم» نداریم 539 00:30:48,879 --> 00:30:51,214 ‫بعد از کلاس ده‌تا شنا میری 540 00:30:51,256 --> 00:30:53,175 ‫هی، این منصفانه نیست 541 00:30:55,385 --> 00:30:58,013 ‫بهتره برای استادت حاضرجوابی نکنی 542 00:30:59,639 --> 00:31:03,518 ‫حالا آماده‌ای اسمت رو به ما بگی ‫و شرکت کنی؟ 543 00:31:05,562 --> 00:31:07,189 ‫گمونم نه 544 00:31:07,230 --> 00:31:11,610 ‫پس چطوره بری توی کُنج روسیاهی و تفکر بشینی 545 00:31:11,651 --> 00:31:14,654 ‫و به این فکر کنی که می‌خوای چجور آدمی باشی 546 00:31:19,367 --> 00:31:23,538 ‫حالا، تو هم قراره قوزِ بالا قوز بشی؟ 547 00:31:23,580 --> 00:31:25,248 ‫آره، احتمالاً 548 00:31:25,290 --> 00:31:26,583 ‫ببخشید؟ 549 00:31:26,625 --> 00:31:29,252 ،‫اگه فکر می‌کنی مبارزه با بچه‌ها از من بعیده 550 00:31:29,294 --> 00:31:32,172 آموزشگاه اشتباهی رو انتخاب کردی 551 00:31:48,772 --> 00:31:50,774 ‫این واسه خواهرم بود 552 00:31:54,069 --> 00:31:56,696 ‫تو انگشت کوچیکه‌ی پام رو شکستی 553 00:31:59,116 --> 00:32:01,076 ‫به خاطر این کارت باید کلی شنا بری 554 00:32:02,410 --> 00:32:04,412 ‫خیلی‌خب، این رو می‌ذارم اینجا 555 00:32:04,454 --> 00:32:05,539 ‫ژل مو 556 00:32:05,580 --> 00:32:07,040 ‫- اسپری مو ‫- اوه، خانم کانینگهام 557 00:32:07,082 --> 00:32:09,084 ‫اوه، بله، بله؟ سلام 558 00:32:09,126 --> 00:32:12,087 ‫باید بگم عجب رزومه‌ای دارید 559 00:32:12,129 --> 00:32:14,005 ‫خب، چی بگم؟ 560 00:32:14,047 --> 00:32:15,423 ‫من کارم رو خوب بلدم 561 00:32:15,465 --> 00:32:18,426 ‫خب، شما دقیقاً همون کسی هستید ‫که اینجا لازم داریم 562 00:32:18,468 --> 00:32:20,929 ‫کلی زنِ مغرور و افاده‌ای پرتوقع ‫توی این شهر هست 563 00:32:24,224 --> 00:32:26,143 ‫موهام رسیدگی فوری لازم دارن، جماعت 564 00:32:26,184 --> 00:32:29,938 ‫اون که نمی‌دونم اسمش چیه کجاست؟ ‫رمی؟ راندا؟ 565 00:32:29,980 --> 00:32:31,815 ‫اوه، ملورا، خیلی متأسفم 566 00:32:31,857 --> 00:32:33,191 ‫ریچل رفته مرخصی بارداری 567 00:32:33,233 --> 00:32:35,777 ‫چی؟! این غیرقابل‌قبولـه! 568 00:32:35,819 --> 00:32:40,949 ‫ولی شانس آوردی، ‫چون بلانش کارش حرف نداره! 569 00:32:40,991 --> 00:32:43,326 ‫عالیه. میرم روی صندلی‌ام می‌شینم 570 00:32:44,161 --> 00:32:46,204 ‫خیلی‌خب، دختر جون. نوبتِ توئـه 571 00:32:50,125 --> 00:32:53,795 ‫خب، ملورا، می‌خوای با موهات چیکار کنیم؟ 572 00:32:53,837 --> 00:32:56,840 ‫چطوره فقط موهات رو خیس کنیم ‫و بذاریم توی هوا خشک شه؟ 573 00:32:56,882 --> 00:32:59,426 ‫بذاریم طبیعت کارِ خودش رو بکنه، می‌دونی؟ 574 00:32:59,467 --> 00:33:02,137 ‫نه، نه، نه، اون سبک دیگه از مُد افتاده 575 00:33:02,179 --> 00:33:04,931 ‫وقتِ یه ملورای کاملاً جدیده 576 00:33:04,973 --> 00:33:07,100 ‫این رو می‌خوام 577 00:33:07,142 --> 00:33:08,977 ‫وای 578 00:33:09,019 --> 00:33:11,354 ‫وای. عه... 579 00:33:11,396 --> 00:33:15,317 ‫خیلی‌خب. بیا با رنگ شروع کنیم 580 00:33:15,358 --> 00:33:18,195 ‫آره، رنگ، چون با این شروع می‌کنن 581 00:33:19,946 --> 00:33:22,032 ‫یه ذره از این 582 00:33:22,073 --> 00:33:23,825 ‫یه ذره از اون 583 00:33:23,867 --> 00:33:25,243 ‫و، اوه، این قشنگـه 584 00:33:25,285 --> 00:33:26,912 ‫این کار زیادم سخت نیست 585 00:33:28,997 --> 00:33:30,749 ‫عه... 586 00:33:34,878 --> 00:33:36,546 ‫چی؟ 587 00:33:38,381 --> 00:33:39,674 ‫باید دود کنه؟ 588 00:33:39,716 --> 00:33:40,967 ‫آره، آهان 589 00:33:41,009 --> 00:33:42,802 ‫دود کردن یعنی داره جواب میده 590 00:33:51,228 --> 00:33:52,395 ‫چه خبره؟ 591 00:33:52,437 --> 00:33:54,481 ‫عالیه. هیچکس هول نکنه 592 00:33:55,106 --> 00:33:56,775 !زنگ بزنید آتش‌نشانی 593 00:34:01,905 --> 00:34:03,907 ‫سریع، سریع 594 00:34:04,407 --> 00:34:05,992 ‫اوه 595 00:34:06,034 --> 00:34:07,744 ‫یعنی اونا دارن کجا میرن؟ 596 00:34:10,247 --> 00:34:12,916 ‫بفرمایید 597 00:34:12,958 --> 00:34:14,584 ‫جدیدترین اختراعم 598 00:34:14,626 --> 00:34:18,171 ‫تمام قدرت‌های تغییر شکلم ‫توی یه اختراع خوش‌دست، هان؟ 599 00:34:18,213 --> 00:34:19,673 ‫ای جان، دوستش دارم 600 00:34:19,714 --> 00:34:21,758 ‫آنتنِ کوچولوش رو ببین 601 00:34:21,800 --> 00:34:22,759 ‫خیلی نازه 602 00:34:22,801 --> 00:34:24,761 ‫این قرار نیست ناز باشه، نه! 603 00:34:24,803 --> 00:34:27,806 ‫من قصد دارم ترسناک باشه. ‫حتی وحشتناک! 604 00:34:27,847 --> 00:34:32,227 ‫حالا فقط کافیه اون سیب‌زمینی ‫متحرک کچل رو پیدا کنم، 605 00:34:32,269 --> 00:34:34,562 ‫بعد بچه‌اش مالِ من میشه 606 00:34:34,604 --> 00:34:36,731 ‫این رو نگاه کن 607 00:34:49,619 --> 00:34:53,164 ‫نه، شوخی نمی‌کنم. دارم... ‫( کنترل حشرات موذی ) 608 00:34:53,206 --> 00:34:54,624 ‫وای! 609 00:34:55,667 --> 00:34:57,419 ‫وای! 610 00:35:11,308 --> 00:35:14,352 ‫این قراره خیلی خوب باشه! 611 00:35:25,322 --> 00:35:28,950 ‫خیلی‌خب، بابا رسماً خسته شده 612 00:35:28,992 --> 00:35:30,327 ‫پوشکت رو عوض کردم 613 00:35:30,368 --> 00:35:32,203 ‫شیشه‌شیر و پستونکت رو برداشتم 614 00:35:32,245 --> 00:35:34,414 ‫بادکنک‌هات هم اینجان 615 00:35:34,456 --> 00:35:35,790 ‫آفرین 616 00:35:35,832 --> 00:35:37,709 ‫از اونا خوشت میاد، آره؟ 617 00:35:37,751 --> 00:35:40,128 ‫خیلی‌خب، یکم واسه خودم وقت بذارم 618 00:36:13,578 --> 00:36:16,164 ‫یکی توی کُمدم بمبِ اکلیل کار گذاشته بود 619 00:36:16,206 --> 00:36:18,833 ‫نوجوون‌ها خیلی بدن 620 00:36:19,834 --> 00:36:23,171 ‫آره، نوزادها هم بی‌دردسر نیستن 621 00:36:30,470 --> 00:36:32,514 ‫جونیور! 622 00:36:45,485 --> 00:36:47,195 ‫باشه، باشه 623 00:36:49,364 --> 00:36:51,199 یدونه از اینا 624 00:36:58,415 --> 00:37:01,000 ‫بگیر که اومد! 625 00:37:02,502 --> 00:37:04,629 ‫شب بخیر، رالف 626 00:37:07,715 --> 00:37:09,759 ‫♪ آشغال‌ها رو می‌برم بیرون ♪ ‫♪ چون بابای خیلی خوبیم ♪ 627 00:37:09,801 --> 00:37:12,011 ‫♪ و بچه بالأخره خوابید ♪ 628 00:37:15,682 --> 00:37:17,350 ‫سلام، گرو 629 00:37:17,392 --> 00:37:18,476 ‫سلام. چی... هی! 630 00:37:18,518 --> 00:37:20,645 ‫چی. چه خبره... 631 00:37:22,439 --> 00:37:24,149 ‫اوه. سلام، پاپی 632 00:37:24,190 --> 00:37:25,483 ‫چیزی گفتی؟ 633 00:37:25,525 --> 00:37:28,278 ‫چی... راستی، اسمِ من چتـه 634 00:37:28,319 --> 00:37:29,904 ‫چت کانینگهام 635 00:37:29,946 --> 00:37:31,156 ‫گرو؟ 636 00:37:31,197 --> 00:37:33,825 ‫چی... این اصلاً یعنی چی؟ 637 00:37:36,453 --> 00:37:38,371 ‫یعنی دروغ گفتن بلد نیستی 638 00:37:38,413 --> 00:37:39,914 ‫هی، این حرفِ خوبی نیست 639 00:37:39,956 --> 00:37:42,417 ‫تا حالا شنیدی باید به بزرگ‌ترها احترام بذاری؟ 640 00:37:42,459 --> 00:37:44,419 ‫من به پیرپاتال‌ها احترام نمی‌ذارم 641 00:37:44,461 --> 00:37:45,962 ‫فقط مسخره‌شون می‌کنم 642 00:37:47,213 --> 00:37:50,216 ‫این جوکیـه که توی وب خوندی؟ 643 00:37:50,258 --> 00:37:52,427 ‫وای. «وب»؟ 644 00:37:52,469 --> 00:37:54,095 مگه چند سالتـه؟ 645 00:37:54,137 --> 00:37:56,973 ‫خب، سنم انقدری هست که بدونم ‫تو یه کوچولوی تُخسی... 646 00:37:58,933 --> 00:38:01,352 ‫بهتره مواظب خودت باشی 647 00:38:01,394 --> 00:38:02,770 ‫اوه 648 00:38:02,812 --> 00:38:05,440 ‫تو قبلاً یه ابرشرور بودی 649 00:38:05,482 --> 00:38:07,650 ‫اون من نیستم 650 00:38:07,692 --> 00:38:09,611 ‫اصلاً هیچ شباهتی نمی‌بینم 651 00:38:09,652 --> 00:38:12,405 ‫کاملاً مشخصه که اشتباه گرفتی، 652 00:38:12,447 --> 00:38:15,617 ‫چون من... پنل‌های خورشیدی می‌فروشم 653 00:38:15,658 --> 00:38:18,036 ‫اوه، نگران نباش. من لوت نمیدم 654 00:38:18,077 --> 00:38:20,371 ‫چون قراره کمکم کنی ‫یه سرقت انجام بدم 655 00:38:20,413 --> 00:38:22,290 ‫فردا نقشه کشیدن رو شروع می‌کنیم 656 00:38:22,332 --> 00:38:23,958 ‫تو می‌خوای سرقت انجام بدی؟ 657 00:38:24,000 --> 00:38:26,628 ‫گوش کن، بچه جون، من قرار نیست... 658 00:38:26,669 --> 00:38:29,214 ‫- نه، خودت گوش کن، پیرمرد ‫- آخ! 659 00:38:29,255 --> 00:38:31,049 ‫الان توی مشتمی 660 00:38:31,090 --> 00:38:35,512 ‫و قول میدم، ‫دلت نمی‌خواد من رو عصبانی کنی 661 00:38:35,553 --> 00:38:37,180 ‫باشه 662 00:38:37,222 --> 00:38:41,017 ‫خیلی‌خب، ولی فردا واقعاً زمانِ خوبی نیست 663 00:38:41,059 --> 00:38:42,352 ‫مشکل خودتـه 664 00:38:42,393 --> 00:38:44,354 ‫چون راه فراری نداری، 665 00:38:44,395 --> 00:38:50,527 ‫مگر این که بخوای کل دنیا بدونن ‫دقیقاً کی هستی 666 00:38:53,112 --> 00:38:54,697 ‫گرو 667 00:38:56,533 --> 00:38:59,077 ‫اون وحشتناکـه 668 00:39:04,082 --> 00:39:06,251 ‫نگاه! 669 00:39:08,670 --> 00:39:11,339 ‫سلام. سلام. ممنون 670 00:39:15,950 --> 00:39:17,950 « من مگا دیو رو دوست دارم » 671 00:39:23,017 --> 00:39:24,561 ‫ممنون 672 00:39:27,105 --> 00:39:29,148 ‫هورا! 673 00:39:29,190 --> 00:39:30,358 ‫لعنتی! 674 00:39:30,400 --> 00:39:33,069 ‫هی، جیمنی! قهوه‌ات سرده؟ ‫اشکالی نداره 675 00:39:47,000 --> 00:39:52,000 « دیــــجــــی مــــوویـــــز » 676 00:39:55,633 --> 00:39:57,302 ‫ممنون 677 00:39:59,095 --> 00:40:01,764 ‫خیلی‌خب، خیلی‌خب، آروم باشید 678 00:40:01,806 --> 00:40:03,558 ‫آروم باشید! 679 00:40:03,600 --> 00:40:05,184 ‫ممنون 680 00:40:05,226 --> 00:40:07,437 ‫وقتشـه شما رو واسه تمرین ‫توی دنیای واقعی ببریم بیرون 681 00:40:09,647 --> 00:40:11,983 ‫و اگه اون بیرون کارتون خوب باشه، 682 00:40:12,025 --> 00:40:15,445 ‫میشید سلاح سرّی جدید لیگ ضد شرارت 683 00:40:15,486 --> 00:40:16,738 !به پیش 684 00:40:28,166 --> 00:40:31,127 ‫کاملاً مطمئنم از این کار پشیمون نمیشم 685 00:40:32,879 --> 00:40:34,547 ‫نه، نقاش‌ها کنسل کردن 686 00:40:34,589 --> 00:40:35,965 ‫- آهان ‫- داستانِ واقعیـه 687 00:40:36,007 --> 00:40:37,675 ‫- وای ‫- نمی‌دونم اینا چشونـه... 688 00:40:37,717 --> 00:40:39,135 ‫صبح بخیر، همسایه‌ها! 689 00:40:39,177 --> 00:40:40,637 ‫سلام علیکم! 690 00:40:40,678 --> 00:40:43,306 ‫هنوز منتظر اون دعوتنامه‌ام، پری 691 00:40:44,682 --> 00:40:46,726 ‫- نه. نه. نه، نه ‫- یوهو! 692 00:40:46,768 --> 00:40:48,436 ‫- پتسی! ‫- آهای، همسایه‌ها 693 00:40:48,478 --> 00:40:50,438 ‫- اوه، پتسی ‫- سلام علیکم 694 00:40:50,480 --> 00:40:52,482 ‫من پتسی، همسرِ پری، هستم 695 00:40:52,523 --> 00:40:53,691 ‫اوه. من بلانش هستم 696 00:40:53,733 --> 00:40:55,318 ‫این هم چتـه 697 00:40:55,360 --> 00:40:58,821 ‫سلام. خب من این طرف رو نگاه کردم ‫و شما رو دیدم و... 698 00:40:58,863 --> 00:41:00,990 ‫یکی از فکرهای بکرم به ذهنم رسید 699 00:41:01,032 --> 00:41:04,118 ‫پری فردا واسه تنیس ‫یه نفر چهارم لازم داره 700 00:41:04,160 --> 00:41:05,495 ‫اوه، عزیزم 701 00:41:05,536 --> 00:41:07,080 ‫نمی‌دونم 702 00:41:07,121 --> 00:41:09,666 ‫به نظر نمیاد اون زیاد اهل تنیس باشه 703 00:41:09,707 --> 00:41:10,958 ‫من اهل تنیس نباشم؟ 704 00:41:11,000 --> 00:41:12,710 ‫من خیلی هم اهل تنیسم 705 00:41:12,752 --> 00:41:14,671 ‫من آقای تنیسم 706 00:41:14,712 --> 00:41:17,882 ‫بین تمام بازی‌های ورزشی ‫بیشتر به تنیس علاقه دارم 707 00:41:17,924 --> 00:41:20,885 ‫با راکت و توپ‌ها 708 00:41:20,927 --> 00:41:23,012 ‫خیلی زرد و پرزداره 709 00:41:23,054 --> 00:41:25,056 ‫اوه، پس همه چی ردیفـه 710 00:41:25,098 --> 00:41:26,808 ‫فردا شما دوتا رو توی باشگاه می‌بینیم 711 00:41:26,849 --> 00:41:28,851 ‫بدرود 712 00:41:28,893 --> 00:41:31,270 خیلی‌خب. بدرود به شما دوتا 713 00:41:32,730 --> 00:41:34,691 ‫خب، تنیس بازی می‌کنی؟ 714 00:41:34,732 --> 00:41:37,610 ‫آره، آره، من تنیس بازی می‌کنم 715 00:41:37,652 --> 00:41:39,946 ‫در واقع بازی‌ام خیلی عالیـه 716 00:41:39,987 --> 00:41:42,323 ‫خب، حداقل توی اردوگاه تابستونی اینطور بودم 717 00:41:42,365 --> 00:41:43,491 ‫وای، این عالیـه 718 00:41:43,533 --> 00:41:44,784 ‫بگیرش 719 00:41:44,826 --> 00:41:46,577 ‫خیلی‌خب، خدافظ 720 00:41:46,619 --> 00:41:49,205 ‫خوش بگذره 721 00:41:50,248 --> 00:41:51,874 ‫بفرما 722 00:41:52,792 --> 00:41:54,502 ‫خیلی‌خب 723 00:41:54,544 --> 00:41:56,838 ‫ها؟ 724 00:42:03,636 --> 00:42:05,930 ‫چی... 725 00:42:05,954 --> 00:42:07,590 ‫ « توی خونه درختی‌ام می‌بینمت » 726 00:42:21,237 --> 00:42:22,488 ‫گرو 727 00:42:22,530 --> 00:42:24,365 ‫نمی‌تونی از دستم قایم شی، گرو 728 00:42:24,407 --> 00:42:27,034 ‫وای، دارم از کمردرد می‌میرم 729 00:42:27,076 --> 00:42:28,995 ‫این کار چقدر طول می‌کشه؟ 730 00:42:29,036 --> 00:42:31,664 ‫هر چقدر که لازم باشه طول می‌کشه 731 00:42:31,706 --> 00:42:34,375 ‫ببین کِی گفتم، گرو برنده نمیشه 732 00:42:34,417 --> 00:42:37,503 ‫این مثل نمایش استعدادیابی کلاس نهم نمیشه 733 00:42:37,545 --> 00:42:39,797 ‫دوباره شروع کردی 734 00:42:39,839 --> 00:42:42,467 ‫آره، دوباره. لحظه‌ی سرنوشت‌سازی بود 735 00:42:42,508 --> 00:42:44,343 ‫چرا نمی‌تونی بهم حق بدی؟ 736 00:42:46,763 --> 00:42:48,431 ‫شبِ نمایش بزرگ بود 737 00:42:50,349 --> 00:42:52,226 ‫من هفته‌ها تمرین کرده بودم 738 00:42:52,268 --> 00:42:55,855 اجرای موسیقی‌ای آماده کرده بودم که ‫هوش از سر همکلاسی‌هام می‌پروند 739 00:42:55,897 --> 00:42:58,566 ‫♪ ‫کارما، کارما، کارما، کارمای مارمولک... ‫♪ 740 00:42:58,608 --> 00:43:00,693 ‫می‌خواستم برم روی صحنه که... 741 00:43:00,735 --> 00:43:02,153 ‫- چی؟ ‫- صداش رو شنیدم 742 00:43:02,195 --> 00:43:04,280 ‫صبر کن. اوه 743 00:43:05,656 --> 00:43:09,827 ‫♪ کارما، کارما، کارما، کارمای مارمولک... ♪ 744 00:43:09,869 --> 00:43:12,663 ‫اون بی‌شعور روی صحنه بود 745 00:43:12,705 --> 00:43:14,248 و آهنگِ بزرگم رو اجرا می‌کرد 746 00:43:14,290 --> 00:43:17,001 ‫♪ تو میای و میری... ♪ 747 00:43:17,752 --> 00:43:19,629 ‫اون همه چی رو خراب کرد 748 00:43:19,670 --> 00:43:20,838 ‫نمی‌تونستم بعد از اون برم روی صحنه 749 00:43:20,880 --> 00:43:22,673 احمق به نظر میومدم 750 00:43:22,715 --> 00:43:24,634 ‫انگار داشتم ازش کپی می‌کردم 751 00:43:24,675 --> 00:43:26,886 ‫شاید کاملاً اتفاقی بود 752 00:43:26,928 --> 00:43:28,846 ‫اون آهنگِ خیلی محبوبی بود 753 00:43:28,888 --> 00:43:30,765 ‫اوه، نه، نه، نه. اون می‌دونست 754 00:43:30,807 --> 00:43:32,642 ‫عمداً اون کارو کرد 755 00:43:32,683 --> 00:43:34,560 ‫از تحقیرِ من خوشحال بود 756 00:43:34,602 --> 00:43:36,145 ‫ها؟ 757 00:43:36,187 --> 00:43:38,815 ‫- باز چی شده؟ ‫- سوخت‌مون کمـه 758 00:43:38,856 --> 00:43:40,525 ‫همیشه یه مشکلی هست 759 00:43:40,566 --> 00:43:43,569 ‫ببین، هیچوقت نمی‌تونم ‫فقط روی شرور بودن تمرکز کنم 760 00:43:43,611 --> 00:43:45,404 ‫خیلی‌خب 761 00:43:45,446 --> 00:43:47,281 ‫بزن کنار 762 00:44:15,810 --> 00:44:17,478 ‫باشه، بذار ببینیم 763 00:44:17,520 --> 00:44:19,397 ‫بنزینِ معمولی بدون سرب 764 00:44:19,438 --> 00:44:20,565 ‫عجب 765 00:44:20,606 --> 00:44:22,108 ‫گرونـه، نه؟ 766 00:44:22,191 --> 00:44:25,903 ‫خیلی‌خب. کارت را وارد کنید ‫و سریع خارج کنید 767 00:44:25,945 --> 00:44:28,072 ‫«کارت خوانده نشد» 768 00:44:29,991 --> 00:44:32,493 ‫- یالا ‫- سریع کشیدی بیرون؟ 769 00:44:32,535 --> 00:44:34,912 ‫آره، آره، خیلی سریع 770 00:44:42,378 --> 00:44:45,464 ‫برام یه یخ در بهشت بگیر. ‫امروز رژیم نیستم. 771 00:44:46,883 --> 00:44:50,595 ‫هی، دستگاه مسخره‌تون کارتم رو نمی‌خونه 772 00:44:50,636 --> 00:44:52,513 ‫سریع درش آوردی؟ 773 00:44:52,555 --> 00:44:53,681 ‫آره 774 00:44:53,723 --> 00:44:55,933 ‫خب، گاهی زیادی سریع می‌کِشن 775 00:44:55,975 --> 00:44:58,060 ‫احتمالاً باید دوباره امتحان کنی 776 00:44:58,102 --> 00:45:01,355 ‫من واسه این کار وقت ندارم! 777 00:45:01,397 --> 00:45:02,982 ‫وای! 778 00:45:03,024 --> 00:45:07,111 ‫من سعی دارم دشمنِ دیرینه‌ام رو نابود کنم 779 00:45:07,153 --> 00:45:10,239 ‫حالا 900 گالن بنزین ‫از پمپ 4 بهم بده، احمق 780 00:45:10,281 --> 00:45:12,950 ‫لطفاً بهم صدمه نزن 781 00:45:12,992 --> 00:45:15,077 ‫اوه، قرار نیست بهت صدمه بزنم 782 00:45:16,746 --> 00:45:18,581 ‫چی... 783 00:45:18,623 --> 00:45:21,292 ‫آخ! 784 00:45:25,254 --> 00:45:27,173 ‫اوه، اینجا رو ببین 785 00:45:27,214 --> 00:45:29,759 ‫خیلی بهتر شد 786 00:45:29,800 --> 00:45:31,677 ‫حالا، یه یخ در بهشت بنفش بهم بده! 787 00:45:33,304 --> 00:45:35,598 ‫محض اطلاعت واسه اون پول نمیدم 788 00:45:35,640 --> 00:45:36,933 ‫گفته باشم 789 00:45:36,974 --> 00:45:38,184 ‫می‌دونم خیلی بدم 790 00:45:43,814 --> 00:45:47,902 ‫خیلی‌خب، چرا شما بچه‌ها ‫یه غلاتِ صبحونه‌ی سالم برنمی‌دارید؟ 791 00:45:47,944 --> 00:45:51,572 ‫این غلاتِ صبحونه‌ی مورد علاقه‌ی لاکیـه 792 00:45:52,156 --> 00:45:55,534 ‫اون که منو یادش نمیره، میره؟ 793 00:45:55,576 --> 00:45:58,496 ‫اوه، عزیز دلم، این غیرممکنـه 794 00:45:58,537 --> 00:46:01,248 ‫تو با لاکی بازی می‌کنی ‫و لباس تنش می‌کنی و 795 00:46:01,290 --> 00:46:03,334 ‫شماها پادکست‌تون رو دارید 796 00:46:03,376 --> 00:46:09,382 ‫اصلاً امکان نداره اون بتونه ‫بهترین دوستش رو فراموش کنه 797 00:46:09,423 --> 00:46:11,384 ‫مرسی، مامان 798 00:46:11,425 --> 00:46:12,802 ‫اوه، نگاهش کن! 799 00:46:12,843 --> 00:46:15,763 ‫این یکی مارشمالوی اضافه داره 800 00:46:15,805 --> 00:46:17,306 ‫شوکو کلاسترِ با پودر قند اضافه 801 00:46:17,348 --> 00:46:19,976 ‫- آره ‫- آره، بیاید همینا رو برداریم 802 00:46:20,017 --> 00:46:21,769 ‫خیلی‌خب، دیگه چی لازم داریم؟ 803 00:46:23,938 --> 00:46:25,439 ‫وای، نه 804 00:46:25,481 --> 00:46:28,150 ‫هیچکس ندید. هیچکس متوجه نشد 805 00:46:31,070 --> 00:46:32,738 ‫- آخیش ‫- چی شده؟ 806 00:46:32,780 --> 00:46:34,031 ‫ها؟ 807 00:46:34,073 --> 00:46:35,992 ‫اوه، هیچی، فقط... 808 00:46:36,033 --> 00:46:38,828 ‫قبل از چرخیدن توی فروشگاه نرمش می‌کنم 809 00:46:38,869 --> 00:46:42,206 ‫خرید بزرگترین عامل کشیدگی عضلاتِ همسترینگـه 810 00:46:42,248 --> 00:46:44,250 ‫احتمالاً این رو نمی‌دونستید 811 00:46:47,044 --> 00:46:49,338 ‫خیلی‌خب، کامل نرمش کردم. ‫بریم. سریع. 812 00:46:49,380 --> 00:46:51,048 ‫سریع، سریع، سریع 813 00:46:51,090 --> 00:46:52,550 ‫خیلی‌خب. خطر رفع شد 814 00:46:55,886 --> 00:46:57,013 ‫اوه 815 00:46:58,431 --> 00:46:59,974 ‫تو! 816 00:47:01,892 --> 00:47:03,561 ‫تو این بلا رو سرم آوردی! 817 00:47:03,602 --> 00:47:04,687 ‫کلاهبردار 818 00:47:04,729 --> 00:47:06,522 ‫یالا، دخترها. ‫نظافتچی بیاد راهروی 9! 819 00:47:06,564 --> 00:47:08,649 ‫همیشه می‌خواستم این رو بگم 820 00:47:08,691 --> 00:47:10,735 ‫فقط اینجا قایم شید 821 00:47:11,235 --> 00:47:13,112 ‫اون خانم چی می‌خواد؟ 822 00:47:13,154 --> 00:47:15,072 ‫خانم؟ من خانمی ندیدم 823 00:47:17,533 --> 00:47:19,326 ‫خانم! 824 00:47:19,368 --> 00:47:20,911 ‫یالا، بیاید بریم 825 00:47:20,953 --> 00:47:22,830 ‫سریع‌تر 826 00:47:22,872 --> 00:47:24,457 ‫تو آرایشگر نیستی! 827 00:47:24,498 --> 00:47:27,334 ‫دستت رو خوندم! 828 00:47:27,376 --> 00:47:29,754 ‫- برگرد اینجا! ‫- باید از اینجا بریم بیرون 829 00:47:46,270 --> 00:47:48,481 ‫خیلی‌خب 830 00:47:55,112 --> 00:47:56,072 ‫برگرد اینجا! 831 00:47:57,364 --> 00:47:59,200 ‫وای! 832 00:48:01,577 --> 00:48:04,705 ‫هی! نه، نه، نه! 833 00:48:04,747 --> 00:48:06,874 ‫- نمی‌تونی... ‫- باز شو! باز شو! 834 00:48:06,916 --> 00:48:08,542 ‫باز شو! 835 00:48:15,007 --> 00:48:16,634 ‫وای! 836 00:48:16,675 --> 00:48:17,968 ‫بیاید بریم 837 00:48:22,139 --> 00:48:24,683 ‫وایسا! بیا اینجا، زنیکه! 838 00:48:26,852 --> 00:48:28,979 ‫نه! 839 00:48:29,021 --> 00:48:30,231 ‫آخیش 840 00:48:30,272 --> 00:48:31,732 ‫نزدیک بود 841 00:48:31,774 --> 00:48:34,276 ‫همیشه خرید رفتن با مامان کیف میده 842 00:48:34,318 --> 00:48:36,112 ‫- آره! ‫- بهترین خرید عمرم بود! 843 00:48:36,153 --> 00:48:38,572 ‫احساس سرزندگی می‌کنم! 844 00:49:09,395 --> 00:49:11,397 ‫عالیـه 845 00:49:11,438 --> 00:49:13,315 ‫پاپی؟ 846 00:49:13,357 --> 00:49:15,985 ‫پاپی! 847 00:49:19,321 --> 00:49:20,990 ‫نمی‌بینمش، جونیور 848 00:49:21,031 --> 00:49:22,449 ‫بالا رو نگاه کن، نابغه 849 00:49:22,491 --> 00:49:24,076 ‫- ها؟ ‫- دیر کردی 850 00:49:25,369 --> 00:49:27,413 ‫چطوری بیام اون بالا؟ 851 00:49:27,454 --> 00:49:28,998 ‫از ترامپولین استفاده کن 852 00:49:29,039 --> 00:49:30,541 ‫ها؟ 853 00:49:35,129 --> 00:49:37,256 ‫برو بریم 854 00:49:45,014 --> 00:49:46,849 ‫وای! 855 00:49:50,060 --> 00:49:52,396 ‫آخ، آخ، آخ! 856 00:50:04,283 --> 00:50:05,993 ‫خودم هستم، 857 00:50:06,076 --> 00:50:08,329 ‫پاپی پرسکات 858 00:50:08,370 --> 00:50:10,748 ‫دخترِ شرور 859 00:50:10,789 --> 00:50:12,208 ‫بشین، گرو 860 00:50:12,249 --> 00:50:14,251 ‫خیلی‌خب، می‌شینم... 861 00:50:15,878 --> 00:50:17,630 ‫خیلی‌خب. چرا گفتی بیام اینجا؟ 862 00:50:17,671 --> 00:50:22,301 ‫چون من هم مثل تو شرارت توی خونمـه 863 00:50:22,343 --> 00:50:23,719 ‫و حالا... 864 00:50:23,761 --> 00:50:27,389 ‫وقتشـه در مورد سرقتِ بزرگمون صحبت کنیم 865 00:50:27,431 --> 00:50:29,016 ‫«سرقت» 866 00:50:29,058 --> 00:50:30,809 ‫بیخیال، تو فقط یه بچه‌ای 867 00:50:32,561 --> 00:50:34,939 ‫تمام اشرارِ بزرگ از بچگی شروع می‌کنن 868 00:50:34,980 --> 00:50:38,067 ‫مگه خودت وقتی 12 سالت بود ‫جواهراتِ سلطنتی رو ندزدیدی؟ 869 00:50:39,318 --> 00:50:40,694 ‫کوچیکتر از این حرف‌ها بودم 870 00:50:40,736 --> 00:50:42,613 ‫و جسارت نباشه، ولی تو با من فرق می‌کنی 871 00:50:42,655 --> 00:50:46,742 ‫اوه، قصد دارم خیلی بهتر از تو باشم 872 00:50:46,867 --> 00:50:49,203 ‫این رو ببین 873 00:50:49,245 --> 00:50:51,664 ‫هی، این مدرسه‌ی قدیمی منـه؟ 874 00:50:51,705 --> 00:50:53,249 دقیقاً 875 00:50:53,290 --> 00:50:57,294 ‫که من با چسب و چوب آبنبات ‫ماهرانه مدل‌سازیش کردم 876 00:50:57,336 --> 00:51:00,297 ‫و جاییـه که قراره ازش... 877 00:51:00,339 --> 00:51:02,925 ‫نماد مدرسه رو بدزدیم 878 00:51:02,967 --> 00:51:04,969 ‫تو می‌خوای لنی رو بدزدی؟ 879 00:51:05,010 --> 00:51:06,303 ‫دقیقاً 880 00:51:06,345 --> 00:51:09,139 ‫دبیرستان شروران همیشه مدرسه‌ی رویایی من بوده، 881 00:51:09,181 --> 00:51:12,476 ‫و این سرقت توی سابقه‌ی شرارتم ‫خیلی عالی به نظر میاد 882 00:51:12,518 --> 00:51:14,436 ‫این ایده‌ی خیلی بدیه 883 00:51:14,478 --> 00:51:17,481 ‫تو اصلاً تا حالا یه گورکنِ عسل‌خوار دیدی؟ 884 00:51:17,523 --> 00:51:19,817 ‫اونا هیولاهای کوچیک خبیثی هستن 885 00:51:19,858 --> 00:51:23,904 ‫اونا واقعاً برای صبحونه ‫زنبور و مارِ کبری می‌خورن 886 00:51:23,946 --> 00:51:26,198 ‫گورکنِ عسل‌خوار براش مهم نیست 887 00:51:26,240 --> 00:51:28,450 ‫امکان نداره. امکان نداره کمکت کنم 888 00:51:28,492 --> 00:51:30,911 ‫خب، ویژگیِ بارز اخاذی اینـه 889 00:51:32,121 --> 00:51:33,789 ‫یه جورایی چاره‌ی دیگه‌ای نداری 890 00:51:48,470 --> 00:51:50,264 ‫بیاید اینجا. بیاید اینجا! 891 00:52:07,573 --> 00:52:09,491 ‫تیم 892 00:52:09,533 --> 00:52:11,118 ‫تیم، تو انجامش بده 893 00:52:11,160 --> 00:52:13,370 ‫- برو، برو، برو ‫- چرا من؟ 894 00:52:15,205 --> 00:52:16,749 ای بابا 895 00:52:22,296 --> 00:52:24,298 ‫بسه کافیه! 896 00:52:24,381 --> 00:52:26,300 ‫نه! تو قوی‌ترینی 897 00:52:26,342 --> 00:52:27,885 ‫تو محکم‌ترینی 898 00:52:27,926 --> 00:52:29,094 ‫تو بهترینی! 899 00:52:30,220 --> 00:52:31,472 !قهرمانان 900 00:52:31,513 --> 00:52:33,307 !قهرمانان 901 00:52:33,349 --> 00:52:35,934 !من رفتم 902 00:52:42,066 --> 00:52:43,317 ‫هی! پلیس! 903 00:52:43,359 --> 00:52:44,985 ‫مشکلی نیست 904 00:52:54,411 --> 00:52:56,830 گند زدم 905 00:53:03,045 --> 00:53:04,463 ‫کمک! 906 00:53:07,341 --> 00:53:08,675 ‫خواهش می‌کنم، می‌تونی کمکم کنی؟ 907 00:53:08,717 --> 00:53:10,844 ‫آره، آره 908 00:53:17,351 --> 00:53:19,144 ‫هی. همه چی روبراهـه 909 00:53:19,186 --> 00:53:20,312 ‫خدافظ! 910 00:53:23,273 --> 00:53:25,025 ‫اسموج، اسموج، بیا پایین 911 00:53:25,067 --> 00:53:26,527 ‫هی! 912 00:53:30,531 --> 00:53:32,783 ‫بفرمایید 913 00:53:32,825 --> 00:53:34,993 ‫ممنون. ممنون 914 00:53:39,206 --> 00:53:40,874 ‫اوه! 915 00:53:45,942 --> 00:53:48,942 « خرابی ترمز » 916 00:53:49,967 --> 00:53:51,427 ‫کمک! 917 00:53:51,468 --> 00:53:54,138 ‫بازوکا! 918 00:54:18,704 --> 00:54:20,372 ‫هی، هی. وایسا، وایسا 919 00:54:20,414 --> 00:54:22,040 ‫خطرناکـه. بذار من ردیفش کنم 920 00:54:31,425 --> 00:54:33,969 ‫عزت زیاد! 921 00:54:38,640 --> 00:54:40,851 ‫اوناهاش اونجان. ‫اون یاروها ماشینم رو لِه کردن. 922 00:54:40,893 --> 00:54:42,644 ‫اونا کافی‌شاپ رو نابود کردن! 923 00:54:42,686 --> 00:54:43,896 ‫آره، از اینجا برید! 924 00:54:43,937 --> 00:54:45,439 ‫اونا دارن همه چی رو خراب می‌کنن 925 00:54:45,481 --> 00:54:47,024 ‫حالم از ابرقهرمان‌ها بهم می‌خوره 926 00:54:47,065 --> 00:54:48,609 ‫- آره ‫- بیاید حسابشون رو برسیم 927 00:54:52,404 --> 00:54:54,198 ‫سوار شید 928 00:54:58,660 --> 00:55:00,245 ‫آقایون... 929 00:55:00,287 --> 00:55:02,623 ‫آزمایشمون شکست خورد 930 00:55:02,664 --> 00:55:05,542 ‫شما قراره رسماً بازنشسته شید! 931 00:55:05,584 --> 00:55:07,503 ‫ایول! بازنشستگی! 932 00:55:07,544 --> 00:55:09,838 ‫عه، نه؟ 933 00:55:18,230 --> 00:55:22,110 ‫« پرسکات موتورز » ‫« بهترین در می‌فلاور » 934 00:55:24,645 --> 00:55:26,980 ‫وای. اوناهاش اونجاست 935 00:55:34,029 --> 00:55:35,322 ‫قلعه 936 00:55:35,364 --> 00:55:36,740 ‫آب‌پران‌ها 937 00:55:36,782 --> 00:55:39,117 ‫باورم نمیشه واقعاً اینجام 938 00:55:45,582 --> 00:55:47,376 ‫خیلی‌خب 939 00:55:49,586 --> 00:55:50,879 ‫بفرمایید 940 00:55:50,921 --> 00:55:53,006 ‫خیلی‌خب، بیاید زودتر قال قضیه رو بکنیم 941 00:55:53,048 --> 00:55:55,676 ‫- ران، وسایلم رو بده ‫- بفرمایید 942 00:55:55,717 --> 00:55:57,719 ‫- حواستون بهش باشه ‫- چشم 943 00:55:57,761 --> 00:55:59,221 ‫اگه چیزی لازم داشتید، شیرخشک... 944 00:55:59,263 --> 00:56:01,598 ‫- شیرخشک. پوشک ‫- ...پوشکِ اضافه 945 00:56:01,640 --> 00:56:03,910 ‫- و پستونکِ مورد علاقه‌اش رو آوردم ‫- یالا، بیا بریم 946 00:56:12,192 --> 00:56:15,946 ‫و حالا شیشه رو می‌بُریم با... 947 00:56:15,988 --> 00:56:17,531 ‫پوشک؟ 948 00:56:17,573 --> 00:56:18,699 ‫چی؟ 949 00:56:18,740 --> 00:56:20,117 حتماً شوخی‌تون گرفته 950 00:56:24,079 --> 00:56:25,414 هی، بچه‌ها. بچه‌ها 951 00:56:25,455 --> 00:56:26,915 بچه‌ها؟ بچه‌ها 952 00:56:26,957 --> 00:56:29,668 بچه‌ها، اون یکی ساک کو؟ اونی که تجهیزاتم توشـه؟ 953 00:56:29,710 --> 00:56:31,461 توی بالن 954 00:56:36,592 --> 00:56:38,218 ...چی؟ چطوری 955 00:56:40,304 --> 00:56:43,223 باشه، باشه. ببینیم این تو چی هست 956 00:56:43,265 --> 00:56:44,766 اه...بیخیال 957 00:56:44,808 --> 00:56:46,435 یالا، یالا، یالا 958 00:56:46,476 --> 00:56:48,103 آها 959 00:56:54,109 --> 00:56:55,819 مرسی 960 00:56:57,613 --> 00:57:00,282 آبِ خوردن 961 00:57:11,460 --> 00:57:13,086 ها؟ 962 00:57:17,966 --> 00:57:20,636 آقای خوش‌برخورده 963 00:57:24,514 --> 00:57:26,266 !نه، نه، نه، نه 964 00:57:49,998 --> 00:57:52,209 اون دکتر دیستراکتوئـه 965 00:57:52,250 --> 00:57:53,835 فقط یه بچه بوده 966 00:57:53,877 --> 00:57:56,338 اینم اولین کلاه دریل‌زنِ قاتلـه 967 00:57:56,380 --> 00:57:58,882 یالا. حواستو جمع کن 968 00:58:05,616 --> 00:58:07,616 « از رئیسم بیزارم » 969 00:58:07,641 --> 00:58:09,393 پوشک 970 00:58:24,324 --> 00:58:25,909 ...یه چیزی می‌خوام که 971 00:58:25,951 --> 00:58:28,453 ...باهاش بتونم - این چطوره؟ - 972 00:58:28,495 --> 00:58:30,205 خوبـه 973 00:58:33,333 --> 00:58:35,043 !ایول 974 00:58:38,255 --> 00:58:39,506 رسیدیم 975 00:58:39,548 --> 00:58:40,674 صبر کن 976 00:58:40,716 --> 00:58:42,342 نه، نه، نه، نه 977 00:58:42,384 --> 00:58:43,677 پودر بچه 978 00:58:43,719 --> 00:58:45,762 بله، بله. آره 979 00:58:51,935 --> 00:58:54,312 می‌دونی، مهم‌ترین بخش سرقت اینـه که 980 00:58:54,354 --> 00:58:56,982 حواست باشه خطر ممکنـه هر گوشه‌ای کمین کرده باشه 981 00:58:57,023 --> 00:58:58,483 !بچه 982 00:58:58,525 --> 00:59:00,527 !ای وای! دادِ بیداد 983 00:59:00,569 --> 00:59:02,195 !نه، نه! بچه! بدبخت شدیم 984 00:59:02,237 --> 00:59:03,864 نه. جونیور 985 00:59:03,905 --> 00:59:05,532 جونیور، برگرد اینجا 986 00:59:08,034 --> 00:59:10,537 خب، حالا نقشه‌ات چیـه؟ 987 00:59:10,579 --> 00:59:12,664 الان درستش می‌کنم 988 00:59:15,959 --> 00:59:17,544 به هیچی دست نزن 989 00:59:17,586 --> 00:59:21,256 .نه. نه، نه، نه، نه، نه .نه، نه، نه، نه 990 00:59:22,466 --> 00:59:24,301 آفرین، جونیور 991 00:59:24,342 --> 00:59:26,511 دست مریزاد 992 00:59:29,473 --> 00:59:30,891 داره کِیف می‌کنه 993 00:59:30,932 --> 00:59:32,642 زیادی کِیف می‌کنه 994 00:59:34,060 --> 00:59:35,937 بسه - باشه بابا - 995 00:59:35,979 --> 00:59:40,108 .جونیور، خواهش می‌کنم .بابایی باید یه گورکن عسل‌خوار بدزده 996 00:59:43,445 --> 00:59:45,322 خیلی‌خب 997 00:59:45,864 --> 00:59:48,658 می‌دونم شبا لنی رو اینجا نگه می‌دارن 998 00:59:48,700 --> 00:59:50,869 ،اگر هم حافظه‌ام درست یاری کنه 999 00:59:50,911 --> 00:59:54,498 اینجاها یه اهرم مخفی قایم کردن 1000 00:59:54,539 --> 00:59:56,041 آها 1001 00:59:56,082 --> 00:59:57,876 ایول 1002 01:00:09,706 --> 01:00:12,290 اینو بهش تزریق می‌کنم (برای مواقع اضطراری مربوط به گورکن) 1003 01:00:12,432 --> 01:00:15,101 ،وقتی بیهوش شد قفس رو باز می‌کنیم 1004 01:00:15,143 --> 01:00:17,395 اون اهریمن پشمالو کل راه رو ...عین چی می‌خوابه 1005 01:00:23,693 --> 01:00:25,695 خدا رو شکر، هنوز خوابه 1006 01:00:36,873 --> 01:00:39,501 به خودم آرامبخش زدم 1007 01:00:39,543 --> 01:00:40,710 !آخ 1008 01:00:45,131 --> 01:00:47,425 !هی! هی 1009 01:00:49,845 --> 01:00:51,888 گرو، چیکار کنیم؟ 1010 01:00:52,764 --> 01:00:54,224 !نه 1011 01:00:56,810 --> 01:00:58,436 !وای نه 1012 01:00:58,478 --> 01:01:00,313 سرقت رو خراب کردم 1013 01:01:01,898 --> 01:01:05,110 چی؟ کی جرأت کرده؟ 1014 01:01:10,615 --> 01:01:12,701 !دزد 1015 01:01:14,286 --> 01:01:17,038 !دزد 1016 01:01:27,883 --> 01:01:30,302 !بیدار شو 1017 01:01:31,428 --> 01:01:33,388 !نه 1018 01:01:38,018 --> 01:01:40,395 چی؟ 1019 01:01:50,572 --> 01:01:51,948 نه. نخیر 1020 01:01:53,992 --> 01:01:56,953 زود باشید. باید بریم 1021 01:02:03,043 --> 01:02:06,421 با مدیر اشتباهی در افتادید، دزدها 1022 01:02:06,463 --> 01:02:09,257 باید بریم. سریع. سریع 1023 01:02:15,138 --> 01:02:17,015 !برید، برید، برید 1024 01:02:20,268 --> 01:02:21,937 !یالا! یالا 1025 01:02:21,978 --> 01:02:24,439 نمی‌تونید قسر در برید 1026 01:02:47,128 --> 01:02:49,589 !آماده باشید طعم خشم اوبلشلت رو بچشید 1027 01:02:53,593 --> 01:02:55,095 کرمِ التهاب پوشک 1028 01:02:55,136 --> 01:02:58,431 وای نه. وای نه. وایسا. وایسا 1029 01:03:00,642 --> 01:03:01,685 خدای بزرگ 1030 01:03:04,187 --> 01:03:05,814 !برگردید اینجا ببینم 1031 01:03:05,855 --> 01:03:08,358 !لنیِ منو پس بدید 1032 01:03:11,945 --> 01:03:13,905 چطوری از اینجا بریم؟ 1033 01:03:13,947 --> 01:03:15,782 دنبالم بیاید 1034 01:03:15,824 --> 01:03:17,367 سوار شید 1035 01:03:20,161 --> 01:03:21,788 زودباش، زودباش، زودباش 1036 01:03:24,708 --> 01:03:26,376 !آقای خوش‌برخورد 1037 01:03:26,400 --> 01:03:27,900 « حالت پرواز » 1038 01:03:48,940 --> 01:03:50,525 ،باید اعتراف کنم 1039 01:03:50,567 --> 01:03:54,779 امشب بدون شک خفن‌ترین شب عمرم بود 1040 01:03:54,821 --> 01:03:57,657 باورم نمیشه جدی موفق شدیم 1041 01:03:59,034 --> 01:04:01,327 دروغ چرا، خیلی حال داد 1042 01:04:01,369 --> 01:04:04,706 ببخشید. ببخشید 1043 01:04:04,748 --> 01:04:05,915 مرسی، ران 1044 01:04:07,292 --> 01:04:12,047 بابت همه چی ازت ممنونم 1045 01:04:12,088 --> 01:04:14,215 راستی، نگران نباش 1046 01:04:14,257 --> 01:04:17,761 رازت پیش من محفوظـه، همکار 1047 01:04:17,802 --> 01:04:19,054 مرسی 1048 01:04:19,095 --> 01:04:21,097 شب بخیر 1049 01:04:23,224 --> 01:04:25,977 کار بابایی خیلی خوب بودا. نه، جونیور؟ 1050 01:04:35,570 --> 01:04:37,113 سلام، مکسیم 1051 01:04:37,155 --> 01:04:39,365 دانش‌آموز موردعلاقم چطوره؟ 1052 01:04:39,407 --> 01:04:41,117 می‌دونی، فکر کنم من و تو 1053 01:04:41,159 --> 01:04:43,411 ،داریم دنبال یه نفر می‌گردیم 1054 01:04:43,453 --> 01:04:47,123 من هم دقیقاً جاشو می‌دونم 1055 01:04:54,714 --> 01:04:56,966 ممنونم، مدیر اوبلشلت 1056 01:04:57,008 --> 01:04:58,760 !پیداش کردیم 1057 01:04:58,802 --> 01:05:01,262 !ولنتینا، به سمت می‌فلاور 1058 01:05:01,304 --> 01:05:03,056 با کمال میل 1059 01:05:08,645 --> 01:05:10,814 پیداش کردم 1060 01:05:11,981 --> 01:05:13,525 باشه. آره، آره 1061 01:05:13,566 --> 01:05:15,902 داره دوباره دستم میاد 1062 01:05:17,946 --> 01:05:19,572 وای. بد شد (رژیمِ دستگاه خوراکی) 1063 01:05:19,614 --> 01:05:21,032 خیلی‌خب 1064 01:05:21,074 --> 01:05:22,992 فعلاً 1065 01:05:23,034 --> 01:05:24,160 «بگو «مامان بابا، خداحافظ 1066 01:05:24,202 --> 01:05:25,578 توی باشگاه خوش بگذره 1067 01:05:25,620 --> 01:05:27,831 تصمیم بد نگیرید 1068 01:05:27,872 --> 01:05:29,874 خداحافظ، بچه‌ها - خداحافظ - 1069 01:05:29,916 --> 01:05:31,084 !خداحافظ 1070 01:05:31,126 --> 01:05:32,752 سلام، دخترهای کانینگهام 1071 01:05:32,794 --> 01:05:34,629 سلام، پاپی 1072 01:05:34,671 --> 01:05:36,422 ...شنیدم پدر مادرهامون با هم رفتن بازی که 1073 01:05:36,464 --> 01:05:38,258 ...راستش خیلی قشنگـه و 1074 01:05:38,299 --> 01:05:41,094 من هم گفتم شاید بخواید با هم وقت بگذرونیم 1075 01:05:41,136 --> 01:05:43,221 آها. آره، باشه. بیا تو 1076 01:05:43,263 --> 01:05:46,015 !پس بیاید بساط مهمونی رو راه بندازیم 1077 01:05:46,057 --> 01:05:48,143 ازش خوشم اومد 1078 01:05:48,184 --> 01:05:50,270 آره، تقریباً همه همینن 1079 01:05:50,311 --> 01:05:52,438 ایول 1080 01:05:52,480 --> 01:05:55,191 میگم، تابحال یه گورکن عسل‌خوار دیدید؟ 1081 01:06:01,406 --> 01:06:05,535 خیلی‌خب. اینا شوخی ندارن ها 1082 01:06:05,577 --> 01:06:08,288 همسایه‌های جدید عزیزم اومدن 1083 01:06:08,329 --> 01:06:11,332 سلام - عاشق این فازتونم - 1084 01:06:11,374 --> 01:06:13,418 انگار دوتا بازیکن حرفه‌ای هستید 1085 01:06:15,461 --> 01:06:17,755 آره، ولی نیستیم 1086 01:06:17,797 --> 01:06:20,466 پری و بچه‌ها توی زمین منتظرتن و 1087 01:06:20,508 --> 01:06:23,052 ما دوتا میریم کافه 1088 01:06:23,094 --> 01:06:26,014 باید بهم بگی این لباس خوشگل رو از کجا خریدی 1089 01:06:32,729 --> 01:06:33,980 اینجا، چت 1090 01:06:34,022 --> 01:06:35,815 سلام 1091 01:06:35,857 --> 01:06:37,942 خیلی‌خب 1092 01:06:38,484 --> 01:06:40,236 .اسکیپ، چیپ، چت .چت، اسکیپ، چیپ 1093 01:06:40,278 --> 01:06:41,446 سلام، رفقا 1094 01:06:41,487 --> 01:06:43,114 سلام - چطوری، چِت؟ - 1095 01:06:43,156 --> 01:06:44,199 خیلی‌خب 1096 01:06:45,700 --> 01:06:49,078 چِت می‌خواد بهمون بازی یاد بده 1097 01:06:49,120 --> 01:06:50,830 مگه نه؟ 1098 01:06:53,458 --> 01:06:56,961 این یارو رو پاره می‌کنم 1099 01:06:57,003 --> 01:06:58,588 خیلی‌خب 1100 01:07:04,719 --> 01:07:08,014 ها؟ 1101 01:07:08,598 --> 01:07:10,725 ...این چیـه دیگه 1102 01:07:16,439 --> 01:07:19,275 باشه. بزن بریم 1103 01:07:23,446 --> 01:07:25,782 ها؟ حتماً شوخی می‌کنی 1104 01:07:27,825 --> 01:07:29,702 باشه، باشه 1105 01:07:29,786 --> 01:07:31,246 خوب شد؟ 1106 01:07:36,125 --> 01:07:38,211 چی؟ 1107 01:07:39,379 --> 01:07:40,755 این که حساب نیست 1108 01:07:40,797 --> 01:07:42,548 تازه...ها؟ چی؟ 1109 01:07:42,590 --> 01:07:45,134 ...نمی‌تونی که 1110 01:07:45,176 --> 01:07:46,636 !خیلی مسخره‌ست 1111 01:07:46,678 --> 01:07:49,514 ها؟ 1112 01:08:02,151 --> 01:08:03,778 مرسی، ران 1113 01:08:03,820 --> 01:08:04,946 !هی، نه! وای، نه 1114 01:08:07,407 --> 01:08:09,284 بیاید بخورید 1115 01:08:09,325 --> 01:08:11,411 چه بامزه‌ست 1116 01:08:11,452 --> 01:08:13,788 عجب سگ عجیبیـه 1117 01:08:15,123 --> 01:08:17,083 من جواب میدم 1118 01:08:25,466 --> 01:08:28,052 خب، سلام، کوچولو 1119 01:08:28,094 --> 01:08:29,804 بابایی خونه‌ست؟ 1120 01:08:29,846 --> 01:08:33,599 ببخشید. من نباید با غریبه‌ها صحبت کنم 1121 01:08:33,641 --> 01:08:36,477 من که غریبه نیستم 1122 01:08:36,519 --> 01:08:39,689 خب، به نظر من که عجیب‌غریبه‌ای 1123 01:08:40,481 --> 01:08:42,066 کیـه؟ 1124 01:08:42,150 --> 01:08:43,609 نمی‌دونم 1125 01:08:43,651 --> 01:08:47,905 ولی پیره و بوی خیارشور میده 1126 01:08:51,451 --> 01:08:53,703 باشه، اومدم 1127 01:08:57,123 --> 01:08:58,374 وای نه 1128 01:08:58,416 --> 01:09:00,835 زود برمی‌گردم 1129 01:09:02,295 --> 01:09:04,213 کمکی ازم برمیاد؟ 1130 01:09:04,255 --> 01:09:06,090 خب، امیدوارم 1131 01:09:06,132 --> 01:09:08,509 من از دوستای قدیمی گرو هستم 1132 01:09:09,344 --> 01:09:11,512 ...خب، الان خونه نیست، پس 1133 01:09:11,554 --> 01:09:14,057 عیبی نداره 1134 01:09:15,099 --> 01:09:16,601 منتظر می‌مونم 1135 01:09:19,896 --> 01:09:21,230 !ها؟ چی؟ نه 1136 01:09:22,690 --> 01:09:25,151 پری، هر وقت آماده بودی شروع کن 1137 01:09:27,153 --> 01:09:28,696 همم؟ 1138 01:09:28,720 --> 01:09:30,720 « !!یکی اینجا دنبالت می‌گرده » « گرو؟!؟ » 1139 01:09:35,119 --> 01:09:38,414 طبیعتاً دیگه من و پری رو توی 1140 01:09:38,456 --> 01:09:40,291 جزیره‌ی اوآهو راه نمیدن 1141 01:09:40,333 --> 01:09:42,460 جدی میگم ها 1142 01:09:42,502 --> 01:09:44,379 عزیزم 1143 01:09:44,504 --> 01:09:45,838 وای، خدا رو شکر - بچه‌ها تو خطرن - 1144 01:09:45,880 --> 01:09:48,466 باید همین الان بریم 1145 01:09:49,175 --> 01:09:50,259 وای 1146 01:09:50,301 --> 01:09:51,844 مرسی. خداحافظ 1147 01:09:51,886 --> 01:09:53,638 پوشش‌مون لو رفته؟ - چی؟ - 1148 01:09:53,679 --> 01:09:55,598 زنگ بزن سایلاس - وای، نه - 1149 01:10:21,749 --> 01:10:23,709 ♪ تولدت مبارک ♪ 1150 01:10:32,093 --> 01:10:33,553 گرو لو رفته 1151 01:10:33,594 --> 01:10:35,471 وضعیت اضطراریـه، بچه‌ها 1152 01:10:35,513 --> 01:10:37,682 بازنشستگی رسماً تموم شد 1153 01:10:37,723 --> 01:10:40,601 مگامینیون‌ها جمع بشن 1154 01:10:49,152 --> 01:10:50,736 !به پیش 1155 01:10:58,870 --> 01:11:00,329 !به پیش 1156 01:11:13,009 --> 01:11:14,969 سلام 1157 01:11:15,011 --> 01:11:17,054 سلام، زنبور پُرکار 1158 01:11:21,017 --> 01:11:22,351 !به پیش 1159 01:11:29,400 --> 01:11:30,943 !به پیش 1160 01:11:33,362 --> 01:11:34,447 !به پیش 1161 01:11:40,119 --> 01:11:41,370 ها؟ 1162 01:11:43,164 --> 01:11:44,373 !ایول 1163 01:11:45,500 --> 01:11:47,126 ها؟ 1164 01:11:53,925 --> 01:11:58,179 خب، پدرتون شیطونی کرده 1165 01:11:58,221 --> 01:12:00,723 خیلی شیطونی کرده 1166 01:12:01,307 --> 01:12:04,560 یه چیزی رو ازم گرفته که واسه پس گرفتنش به هر دری می‌زنم 1167 01:12:09,315 --> 01:12:11,526 مدیر اوبلشلت؟ 1168 01:12:12,276 --> 01:12:15,363 می‌دونم لنیِ من دست توئـه 1169 01:12:15,404 --> 01:12:17,156 !حالا پسش بده - !آخ - 1170 01:12:17,198 --> 01:12:18,491 ...اون 1171 01:12:18,533 --> 01:12:20,785 راستش داستانش خیلی جالبـه - !خفه - 1172 01:12:20,826 --> 01:12:22,370 نمی‌خوام بهونه‌هات رو بشنوم 1173 01:12:22,411 --> 01:12:23,621 اومدم درس عبرتی بهت بدم 1174 01:12:23,663 --> 01:12:25,164 یالا، نره‌خر 1175 01:12:25,206 --> 01:12:26,499 باشه 1176 01:12:26,541 --> 01:12:28,459 من با پیرزن‌ها دعوا نمی‌کنم 1177 01:12:28,501 --> 01:12:29,794 جدی؟ 1178 01:12:29,835 --> 01:12:33,005 پس یجوری جرت میدم که توی تاریخ ثبت شه 1179 01:12:37,134 --> 01:12:38,594 !بگیر که اومد 1180 01:12:42,515 --> 01:12:44,642 !آره، هورا 1181 01:12:44,684 --> 01:12:46,811 !دخترا، مواظب باشید! بیاید اینجا 1182 01:12:46,852 --> 01:12:48,479 !همه بیاید پایین - !گرو - 1183 01:12:49,730 --> 01:12:52,400 هی، ولش کن، زنیکه 1184 01:13:03,494 --> 01:13:04,996 !تمومش کن 1185 01:13:05,037 --> 01:13:06,038 !ولش کن 1186 01:13:06,080 --> 01:13:08,124 !بگیر که اومد 1187 01:13:15,590 --> 01:13:18,926 حالا باید بریم تو و اون بچه رو پیدا کنیم 1188 01:13:18,968 --> 01:13:20,636 چی؟ 1189 01:13:24,307 --> 01:13:25,558 عه! یافتیم 1190 01:13:25,600 --> 01:13:26,976 عالیـه، مکسیم 1191 01:13:27,018 --> 01:13:28,686 خیلی راحت بود 1192 01:13:28,769 --> 01:13:31,522 بیا اینجا، بچه کوچولو 1193 01:13:31,564 --> 01:13:32,773 بیا بغل مکسیم 1194 01:13:32,815 --> 01:13:34,900 ...آره. کوچولو موچولو 1195 01:13:35,026 --> 01:13:36,819 !آخ - مکسیم، وای - 1196 01:13:36,861 --> 01:13:38,571 ...ای بچه‌ی 1197 01:13:38,613 --> 01:13:41,115 حسابی توی دردسر افتادی 1198 01:13:42,366 --> 01:13:43,868 !گرفتمت 1199 01:13:54,837 --> 01:13:56,589 صبر کن. بچه کو؟ 1200 01:13:56,631 --> 01:13:59,008 !بچه کجاست؟ 1201 01:13:59,050 --> 01:14:00,259 جونیور؟ 1202 01:14:04,305 --> 01:14:05,431 !لوسی 1203 01:14:05,473 --> 01:14:06,599 برو دنبال بچه 1204 01:14:09,435 --> 01:14:10,561 مکسیم 1205 01:14:10,603 --> 01:14:12,521 خداحافظی کن، گرو 1206 01:14:12,563 --> 01:14:13,939 نگران هم نباش 1207 01:14:13,981 --> 01:14:16,651 حسابی با بابای جدیدش حال می‌کنه 1208 01:14:16,692 --> 01:14:18,069 نه؟ نگاش کن 1209 01:14:18,110 --> 01:14:20,529 عاشق بابای جدیدشـه 1210 01:14:20,571 --> 01:14:22,281 !جونیور 1211 01:14:24,158 --> 01:14:25,993 !نه 1212 01:14:29,580 --> 01:14:31,040 سوار شو 1213 01:14:31,874 --> 01:14:34,085 باید اون بچه رو نجات بدیم 1214 01:14:40,174 --> 01:14:43,344 !گیرش آوردیم 1215 01:14:43,386 --> 01:14:46,847 اوه، کی قراره بشه یه سوسکِ ریزه‌میزه؟ 1216 01:14:46,889 --> 01:14:48,849 !آخ! ول کن 1217 01:14:48,891 --> 01:14:50,643 آخ! اونا خیلی حساسن 1218 01:14:50,685 --> 01:14:52,770 ...آخ! وروجکِ فسقلی 1219 01:14:52,853 --> 01:14:54,021 !عه 1220 01:14:54,063 --> 01:14:56,857 شوخیت گرفته؟ 1221 01:14:56,899 --> 01:14:59,527 شاشیدی به کل سفینه‌ام 1222 01:15:01,320 --> 01:15:04,740 !ولنتینا، اشعه‌ی سوسک‌ساز رو بده بهم 1223 01:15:08,202 --> 01:15:09,787 اوناهاشن 1224 01:15:11,622 --> 01:15:13,624 میرم سمت‌شون 1225 01:15:13,666 --> 01:15:16,085 !برو که رفتیم 1226 01:15:29,974 --> 01:15:32,393 صدای چیـه؟ 1227 01:15:32,435 --> 01:15:34,562 سلام 1228 01:15:34,603 --> 01:15:36,480 !گرو 1229 01:15:36,522 --> 01:15:38,816 منو ببر نزدیک‌تر 1230 01:15:40,693 --> 01:15:42,361 چیزی نمونده 1231 01:15:43,863 --> 01:15:45,906 !حساب‌شون رو برس 1232 01:15:56,917 --> 01:15:59,128 !کارت عالیـه 1233 01:16:04,550 --> 01:16:06,802 دخل‌شون رو بیار، همکار 1234 01:16:22,777 --> 01:16:25,237 !وای! هیچی نمی‌بینم 1235 01:16:40,586 --> 01:16:42,546 !جونیور 1236 01:16:43,088 --> 01:16:45,257 نگران نباش، گرو 1237 01:16:45,299 --> 01:16:46,884 حال بچه خوبـه 1238 01:16:46,926 --> 01:16:48,594 خودت ببین 1239 01:16:51,639 --> 01:16:53,808 وای، جونیور 1240 01:16:53,849 --> 01:16:55,643 الان بچه‌ی خودمـه 1241 01:16:55,684 --> 01:16:57,728 مگه نه، مکسیم جونیور؟ 1242 01:16:59,271 --> 01:17:02,107 ،با همدیگه آشوب به پا می‌کنیم همه جا رو به هم می‌ریزیم و 1243 01:17:02,149 --> 01:17:04,443 حسابی با هم کِیف می‌کنیم، نه؟ 1244 01:17:06,195 --> 01:17:08,823 !تازه مهم‌تر از همه، ازت متنفره 1245 01:17:08,906 --> 01:17:10,407 جدی متنفره 1246 01:17:10,449 --> 01:17:12,535 پسرم رو ول کن 1247 01:17:12,576 --> 01:17:14,036 نه، فکر نکنم 1248 01:17:14,078 --> 01:17:17,456 عشق و حال‌مون تازه شروع شده، نه؟ 1249 01:17:26,173 --> 01:17:29,802 ببین بابای قبلیت چه ترسوییـه 1250 01:17:56,161 --> 01:17:58,956 پاتو از گلیمت درازتر کردی، مکسیم 1251 01:17:58,998 --> 01:18:00,791 حالا پسرم رو پس بده 1252 01:18:00,833 --> 01:18:04,336 گفتم که، الان پسر منـه 1253 01:18:15,014 --> 01:18:16,891 مواظب باش، گرو 1254 01:18:16,932 --> 01:18:18,434 !نیفتی پایین 1255 01:18:19,310 --> 01:18:21,395 حیف نمی‌تونی پرواز کنی، نه؟ 1256 01:18:28,402 --> 01:18:29,737 !ول کن - !آخ - 1257 01:18:41,582 --> 01:18:43,167 !همینجا تمومش می‌کنیم 1258 01:18:43,208 --> 01:18:45,044 با بابایی خداحافظی کن 1259 01:18:51,050 --> 01:18:53,761 چیزی نیست، جونیور 1260 01:18:53,802 --> 01:18:56,305 بابا دوستت داره 1261 01:19:19,995 --> 01:19:21,497 برگرد اینجا ببینم 1262 01:19:21,538 --> 01:19:22,748 بچه‌ی بد 1263 01:19:22,790 --> 01:19:23,999 !آخ، آخ، آخ 1264 01:19:24,041 --> 01:19:25,501 !ولم کن، تخمِ جن 1265 01:19:25,542 --> 01:19:27,836 ...الانـه که به خشمِ من 1266 01:19:51,735 --> 01:19:53,904 دیدید؟ زخمی هم نشدم 1267 01:19:53,946 --> 01:19:55,906 ...ها؟ چی؟ 1268 01:19:55,948 --> 01:19:58,701 !حمله 1269 01:20:00,536 --> 01:20:02,121 !نابود شو 1270 01:20:04,206 --> 01:20:06,125 نه، نه، نه، نه، نه 1271 01:20:06,166 --> 01:20:08,335 !حمله 1272 01:20:09,294 --> 01:20:10,963 چی؟ - !حمله - 1273 01:20:12,840 --> 01:20:13,841 چه چندش 1274 01:20:17,052 --> 01:20:20,139 ...خیال کردید. وقتی من 1275 01:20:23,142 --> 01:20:25,811 له شد 1276 01:20:32,526 --> 01:20:34,069 !گرو! گرو - !پیدات کردیم - 1277 01:20:34,111 --> 01:20:36,613 !جونیور 1278 01:20:39,408 --> 01:20:40,951 !ایول 1279 01:20:40,993 --> 01:20:42,327 !هورا - !خدای بزرگ - 1280 01:20:42,369 --> 01:20:43,996 حال‌تون خوبـه؟ - !کارتون درستـه - 1281 01:20:48,792 --> 01:20:50,669 بابا 1282 01:20:56,592 --> 01:20:58,594 پسرهای من 1283 01:20:58,635 --> 01:21:00,179 بابا 1284 01:21:00,220 --> 01:21:02,306 می‌دونی، امروز به لحاظ احساسی 1285 01:21:02,347 --> 01:21:05,434 خیلی پر فراز و نشیب بوده 1286 01:21:09,438 --> 01:21:10,856 گرو؟ 1287 01:21:10,898 --> 01:21:13,108 حالا میشه برگردیم خونه؟ 1288 01:21:17,905 --> 01:21:19,531 خیلی‌خب. تحویل بگیر 1289 01:21:19,573 --> 01:21:21,867 !هورا 1290 01:21:21,909 --> 01:21:23,202 ممنون، دکتر نفاریو 1291 01:21:23,243 --> 01:21:25,204 عین روز اولش 1292 01:21:25,245 --> 01:21:28,123 کاری نیست که از پسش برنیام 1293 01:21:28,165 --> 01:21:30,793 خداحافظ 1294 01:21:30,834 --> 01:21:32,586 خداحافظ 1295 01:21:40,052 --> 01:21:42,137 هی. حالت خوبـه، عزیزم؟ 1296 01:21:43,847 --> 01:21:45,099 !اگنس 1297 01:21:45,140 --> 01:21:47,518 !یکی اومده دیدنت 1298 01:21:54,274 --> 01:21:56,568 لاکی؟ 1299 01:22:00,781 --> 01:22:01,990 !لاکی 1300 01:22:05,202 --> 01:22:06,912 حرکاتت رو تمرین کردی؟ 1301 01:22:06,954 --> 01:22:09,873 باشه، خودتو بزن به مُردن 1302 01:22:14,294 --> 01:22:16,088 !ایول 1303 01:22:16,130 --> 01:22:18,590 خیلی...ناجور بود 1304 01:22:18,632 --> 01:22:20,259 آره، یه ذره - !لاکی - 1305 01:22:23,512 --> 01:22:25,848 هی، من...زود برمی‌گردم 1306 01:22:25,889 --> 01:22:27,266 باشه 1307 01:22:27,349 --> 01:22:29,518 باید ترتیب یه کاری رو بدم 1308 01:22:30,853 --> 01:22:31,979 می‌بینمت، رفیق 1309 01:22:32,020 --> 01:22:33,230 دوستت دارم، عزیزم 1310 01:22:33,272 --> 01:22:35,691 بابا، بابا 1311 01:22:40,737 --> 01:22:43,532 در چه حالی، مکسیم؟ 1312 01:22:43,574 --> 01:22:46,243 اینجا چیکار می‌کنی، گرو؟ 1313 01:22:46,285 --> 01:22:47,911 اومدی پز بدی، نه؟ 1314 01:22:47,953 --> 01:22:49,413 ...پز بدم؟ نه، نه، نه، نه. من فقط 1315 01:22:49,454 --> 01:22:51,874 می‌خواستم به یه چیزی اعتراف کنم 1316 01:22:51,915 --> 01:22:56,211 به مسابقه‌ی استعدادیابیِ کلاس نهم مربوط میشه 1317 01:22:56,253 --> 01:23:00,132 ...خب، راستش 1318 01:23:00,174 --> 01:23:03,635 من آهنگ تو رو دزدیدم - چی؟ - 1319 01:23:03,677 --> 01:23:04,887 !می‌دونستم 1320 01:23:04,928 --> 01:23:06,263 می‌دونستم اتفاقی نبوده 1321 01:23:06,305 --> 01:23:07,848 !مرتیکه‌ی دروغگو 1322 01:23:09,600 --> 01:23:10,767 خب؟ 1323 01:23:10,809 --> 01:23:12,144 خب، چی؟ 1324 01:23:12,186 --> 01:23:13,478 خب، معذرت‌خواهی نمی‌کنی؟ - معذرت؟ - 1325 01:23:13,520 --> 01:23:15,147 چی داری میگی؟ 1326 01:23:15,189 --> 01:23:16,982 الان معذرت‌خواهی کردم دیگه 1327 01:23:17,024 --> 01:23:18,317 نه، نه، نه، نه، نه 1328 01:23:18,358 --> 01:23:20,110 نه، اون معذرت‌خواهی نبود 1329 01:23:20,152 --> 01:23:22,279 فقط می‌خواستی به رُخم بکِشیش 1330 01:23:22,321 --> 01:23:25,157 باورم نمیشه آهنگم رو دزدیدی 1331 01:23:25,199 --> 01:23:27,159 هی، من فقط می‌خواستم بابت پایین کشیدنِ 1332 01:23:27,201 --> 01:23:29,119 شلوارم توی مراسم رقص تلافی کنم 1333 01:23:29,161 --> 01:23:31,121 ،تازه 1334 01:23:31,163 --> 01:23:32,748 می‌تونستی بعد من اجرا کنی 1335 01:23:32,789 --> 01:23:36,043 تقصیر من نیست که ترسیدی 1336 01:23:36,084 --> 01:23:38,962 !ترسیدی چون من ترکوندم 1337 01:23:39,004 --> 01:23:40,464 !ترسیدم؟ هه 1338 01:23:40,505 --> 01:23:44,509 توی آواز خوندن تحت هیچ شرایطی به گردِ پای من هم نمی‌رسی 1339 01:23:44,551 --> 01:23:47,179 ببینیم و تعریف کنیم 1340 01:23:47,221 --> 01:23:49,348 هر زمانی و هر جایی 1341 01:23:49,431 --> 01:23:51,516 خودت بگو کِی، دوستِ من 1342 01:23:51,918 --> 01:23:57,226 ♪ Everybody Wants to Rule the World - Tears for Fears ♪ 1343 01:24:02,110 --> 01:24:04,238 آره 1344 01:24:04,279 --> 01:24:07,532 ♪ خوش اومدی به زندگی ♪ 1345 01:24:08,450 --> 01:24:11,787 ♪ نیست هیچ برگشتی ♪ 1346 01:24:13,038 --> 01:24:16,208 ♪ حتی توی خواب ♪ 1347 01:24:16,250 --> 01:24:17,417 !ول کن 1348 01:24:17,459 --> 01:24:18,794 ♪ پیدات می‌کنیم ♪ 1349 01:24:18,835 --> 01:24:21,296 ♪ ...وقتی داری ♪ 1350 01:24:21,338 --> 01:24:23,382 ♪ بهترین رفتارت ♪ 1351 01:24:23,423 --> 01:24:27,719 ♪ پشت بکن به مادر طبیعت ♪ 1352 01:24:27,761 --> 01:24:33,058 ♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪ 1353 01:24:33,100 --> 01:24:35,310 !ایول - !آفرین - 1354 01:24:40,649 --> 01:24:43,360 ♪ نقشه‌ی خودمـه ♪ 1355 01:24:43,402 --> 01:24:44,861 ایول 1356 01:24:44,903 --> 01:24:47,864 ♪ پشیمونیش مال خودمـه ♪ 1357 01:24:47,906 --> 01:24:50,325 !تکون بدید - ♪ ،کمک کن - ♪ 1358 01:24:50,367 --> 01:24:52,202 ♪ بگیرم تصمیم ♪ 1359 01:24:54,079 --> 01:25:00,085 ♪ کمک کن بهره ببرم از شادی و آزادیم ♪ 1360 01:25:00,127 --> 01:25:04,423 ♪ هیچی باقی نمی‌مونه تا ابدیت ♪ 1361 01:25:04,464 --> 01:25:08,677 ♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪ 1362 01:25:08,719 --> 01:25:13,056 ♪ یه اتاقی هست که توش ♪ ♪ دست نور بهت نمی‌رسه ♪ 1363 01:25:13,098 --> 01:25:17,644 ♪ وقتی دیوارها روی سرمون ♪ ♪ خراب میشن دست هم رو می‌گیریم ♪ 1364 01:25:17,686 --> 01:25:21,273 ♪ وقتی بشن، من پشت سرتم ♪ 1365 01:25:21,315 --> 01:25:25,902 ♪ خوشحالم که تقریباً رسیدیم بهش ♪ 1366 01:25:25,944 --> 01:25:30,157 ♪ ناراحتم که کردن خرابش ♪ 1367 01:25:36,455 --> 01:25:41,209 ♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪ 1368 01:25:41,251 --> 01:25:45,464 ♪ بگو همچین نیازی ازت، ازت، ازت بعیده ♪ 1369 01:25:45,505 --> 01:25:49,468 ♪ یه تیتر، آخه چرا این عقیده؟ ♪ 1370 01:25:49,509 --> 01:25:54,514 ♪ همه می‌خوان به دنیا بکنن حکومت ♪ 1371 01:25:56,683 --> 01:25:58,894 ♪ همه به خاطر آزادی و ♪ 1372 01:25:58,935 --> 01:26:01,313 ♪ برای لذت ♪ 1373 01:26:01,355 --> 01:26:05,317 ♪ هیچی باقی نمی‌مونه تا ابدیت ♪ 1374 01:26:05,359 --> 01:26:08,570 ♪ همه می‌خوان به دنیا ♪ 1375 01:26:08,612 --> 01:26:14,034 ♪ بکنن حکومت ♪ 1376 01:26:14,076 --> 01:26:15,145 آره 1377 01:26:15,269 --> 01:26:23,269 « ترجمه و زیرنویس از امـیـر، سینا صداقت و آریـن » .:: Cardinal & SinCities & H1tmaN ::. 1378 01:26:23,293 --> 01:26:24,711 آهای؟ 1379 01:26:26,046 --> 01:26:28,215 !آهای 1380 01:26:30,139 --> 01:26:38,139 ارائه‌شده توسط وب‌سایت دیجی‌موویز :.:.: DigiMoviez.Com :.:.: 1381 01:26:38,163 --> 01:26:46,163 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 1382 01:26:55,409 --> 01:26:58,078 به خشکی شانس 1383 01:27:04,282 --> 01:27:07,475 ♪ Double Life - Pharrell Williams ♪ 1384 01:28:36,051 --> 01:28:37,928 خیلی‌خب، بیاید 1385 01:28:39,930 --> 01:28:41,765 سلام 1386 01:28:49,022 --> 01:28:51,191 نه. نه، نه، نه 1387 01:32:08,513 --> 01:32:10,432 !هی! سلام 1388 01:32:11,808 --> 01:32:14,060 اوه