1
00:00:44,336 --> 00:00:45,337
¡Ja, ja, Stuart!
2
00:00:54,346 --> 00:00:56,098
Esa es la cuestión
3
00:00:56,181 --> 00:00:58,183
¿Quién será Gru esta noche?
4
00:00:58,267 --> 00:01:00,227
Esa es la cuestión
5
00:01:00,310 --> 00:01:01,687
¿Qué ocultas?
6
00:01:02,312 --> 00:01:03,522
¿A dónde vas?
7
00:01:04,022 --> 00:01:05,399
Puedes tener privacidad
8
00:01:06,233 --> 00:01:07,317
Si haces el bien
9
00:01:08,235 --> 00:01:10,070
Tu vida de doble cara
10
00:01:10,153 --> 00:01:11,488
Doble cara, cual moneda
11
00:01:12,406 --> 00:01:13,740
¿Qué lado me toca?
12
00:01:14,324 --> 00:01:15,367
¿Cuál es el tuyo?
13
00:01:15,450 --> 00:01:17,035
¿Qué has hecho?
14
00:01:18,370 --> 00:01:20,539
Tus trapos sucios han salido a la luz
15
00:01:21,248 --> 00:01:22,374
¿Por qué
16
00:01:22,457 --> 00:01:25,002
Subías velozmente
Hasta reventar los frenos?
17
00:01:26,128 --> 00:01:28,547
Alguien te vio pelear
18
00:01:29,256 --> 00:01:30,549
¿No es así?
19
00:01:35,345 --> 00:01:37,472
Sé que escuchaste los rumores
20
00:01:37,556 --> 00:01:40,309
Tienes que ocuparte de inmediato
21
00:01:43,187 --> 00:01:45,147
Si alguien puede hacerlo, eres tú
22
00:01:45,230 --> 00:01:46,815
Tienes que apresurarte
23
00:01:46,899 --> 00:01:48,275
No está bien
24
00:01:49,193 --> 00:01:50,527
Tienes autos que manejar
25
00:01:50,611 --> 00:01:52,154
Aviones que volar
26
00:01:52,988 --> 00:01:54,364
¿Cuándo llegarás?
27
00:01:54,448 --> 00:01:56,617
Se te agota el tiempo
28
00:01:57,117 --> 00:02:00,370
¿No te das cuenta
De que estás arriesgando todo?
29
00:02:01,747 --> 00:02:02,748
¿No es así?
30
00:02:02,831 --> 00:02:06,585
LICEO PAS BON
ESCUELA DE VILLANÍA
31
00:02:06,668 --> 00:02:08,711
¿Quién serás esta noche?
32
00:02:08,794 --> 00:02:10,506
Esa es la cuestión
33
00:02:10,589 --> 00:02:12,716
¿Quién será Gru esta noche?
34
00:02:12,799 --> 00:02:14,426
Esa es la cuestión
35
00:02:14,510 --> 00:02:16,845
La emoción de la doble vida
36
00:02:31,276 --> 00:02:33,737
¡Phil, Ron, Ralph, concéntrense!
37
00:02:34,905 --> 00:02:36,031
OK, OK.
38
00:02:42,538 --> 00:02:45,666
Nuestro blanco es Maxime Le Mal,
39
00:02:45,749 --> 00:02:48,335
uno de los villanos más buscados
de la Liga Antivillanos.
40
00:02:48,418 --> 00:02:51,505
Y créanme, un cretinazo.
41
00:02:51,588 --> 00:02:54,967
Entonces, no hay lugar para el error.
¿Oyeron?
42
00:02:55,050 --> 00:02:56,677
¡Sí, jefe!
43
00:02:58,679 --> 00:03:01,265
BIENVENIDA GENERACIÓN DE 1985
44
00:03:03,600 --> 00:03:05,143
HOLA, ME LLAMO GRU
45
00:03:05,227 --> 00:03:07,855
PREMIOS DE EXALUMNOS
46
00:03:09,356 --> 00:03:10,357
¡Phil, Ron, miren!
47
00:03:30,377 --> 00:03:34,298
Los niños pueden ser crueles,
pero Maxime puede ser aun más cruel.
48
00:03:39,887 --> 00:03:41,471
¡Vaya, vaya!
49
00:03:41,555 --> 00:03:42,890
Miren quién es.
50
00:03:42,973 --> 00:03:45,893
Nada menos que Gruzete el Zoquete.
51
00:03:45,976 --> 00:03:49,646
Vaya, pero si es Maxime Le Mal.
Tú estás...
52
00:03:49,730 --> 00:03:52,608
¿Magnífico? Sí, claro.
53
00:03:52,691 --> 00:03:53,859
¿Tú qué creías, eh?
54
00:03:53,942 --> 00:03:57,487
¿Qué me iba a ver
como un pelón tonto con cuerpo de señor?
55
00:03:57,571 --> 00:04:00,741
¡Ups! Creo que te me adelantaste, ¿no?
56
00:04:06,622 --> 00:04:08,290
La risa es buena, ¿no?
57
00:04:09,708 --> 00:04:13,086
En fin, ¿conocías a mi novia?
¿Valentina?
58
00:04:13,170 --> 00:04:16,298
Era la capitana
del Escuadrón Femme Fatale.
59
00:04:16,380 --> 00:04:19,801
Y la más popular de toda la escuela, ¿eh?
60
00:04:19,885 --> 00:04:21,386
Me acuerdo.
61
00:04:21,470 --> 00:04:23,555
Gusto en verte, Valentina.
62
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
¿Qué te pasó, Gru?
63
00:04:28,602 --> 00:04:33,315
Todos tus sueños de convertirte en un
famoso villano hicieron... puf, puf, ¿eh?
64
00:04:34,274 --> 00:04:38,153
Pues no sé si te enteraste,
pero robé la Luna una vez.
65
00:04:38,237 --> 00:04:39,404
¿Ah, sí?
66
00:04:39,488 --> 00:04:41,698
¿Hablas... de esa Luna?
67
00:04:44,243 --> 00:04:45,744
¿Está encendido?
68
00:04:45,827 --> 00:04:48,413
¿Les puedo
pedir su atención, por favor?
69
00:04:48,497 --> 00:04:53,210
Buenas noches y bienvenidos
al Liceo Pas Bon, exalumnos.
70
00:04:54,294 --> 00:04:56,505
Arrancaremos con los festejos
71
00:04:56,588 --> 00:05:00,384
anunciando al ganador
de nuestro más codiciado galardón.
72
00:05:00,467 --> 00:05:02,469
¡El exalumno dorado!
73
00:05:04,179 --> 00:05:07,432
Ahora, sin más preámbulos,
74
00:05:07,516 --> 00:05:11,937
el ganador del exalumno dorado
de este año es...
75
00:05:13,939 --> 00:05:15,941
¡Oh! Mi alumno favorito.
76
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
Maxime Le Mal.
77
00:05:17,693 --> 00:05:20,529
- ¿Qué...? ¡No es posible!
- Gracias. gracias.
78
00:05:20,612 --> 00:05:22,698
Merci. Merci beaucoup.
79
00:05:22,781 --> 00:05:23,949
No, no es necesario.
80
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
Ay, gracias. Gracias.
81
00:05:32,249 --> 00:05:33,292
Gracias.
82
00:05:33,375 --> 00:05:38,172
Como deben saber, ahora tengo algo...
muy especial en marcha.
83
00:05:38,255 --> 00:05:43,427
Y, algunos aquí se burlaban de mi obsesión
infantil con las cucarachas.
84
00:05:43,510 --> 00:05:48,182
Pero pronto aprendí...
que ellas son un milagro de la evolución.
85
00:05:50,058 --> 00:05:53,228
Y encontré la manera
de utilizar la fuerza y la velocidad.
86
00:05:53,312 --> 00:05:56,190
Y la, ¿cómo se dice?
87
00:05:56,273 --> 00:06:00,986
Inaplastabilidad
de la más poderosa criatura en el planeta.
88
00:06:01,612 --> 00:06:06,658
Lo cual me...
vuelve indestructible, e... ¡imparable!
89
00:06:06,742 --> 00:06:09,912
¡Maxime! ¡Maxime! ¡Maxime!
90
00:06:09,995 --> 00:06:13,582
Contemplen... el poder...
¡del cucarachón!
91
00:06:41,735 --> 00:06:45,864
Así que, mi triste amiguito,
¿qué es lo que dices al respecto, eh?
92
00:06:45,948 --> 00:06:48,742
Bueno, yo digo que...
93
00:06:48,825 --> 00:06:53,121
¡Estás arrestado!
¡Cortesía de la Liga Antivillanos!
94
00:06:54,164 --> 00:06:55,916
No lo creo, mon ami.
95
00:06:55,999 --> 00:06:57,668
¿Ah, no? ¡Grana plasta!
96
00:07:03,841 --> 00:07:04,842
¡Ah, no!
97
00:07:09,596 --> 00:07:10,931
¡Avancen!
98
00:07:11,515 --> 00:07:12,558
- ¡L.A.V!
- ¡Quietos!
99
00:07:12,641 --> 00:07:13,725
- ¡Quietos!
- ¡Entren!
100
00:07:24,653 --> 00:07:25,737
¡Maxime, quieto!
101
00:07:26,947 --> 00:07:27,781
¡Alto ahí!
102
00:07:34,204 --> 00:07:35,330
¡Caíste!
103
00:07:35,873 --> 00:07:37,374
¡No, no, no, no! ¡No!
104
00:07:37,457 --> 00:07:38,709
¡Esto no está pasando!
105
00:07:38,792 --> 00:07:40,502
C'est impossible.
106
00:07:40,586 --> 00:07:42,504
¡Quítenme las manos de encima!
107
00:07:43,714 --> 00:07:46,133
¡Se los ordeno! ¡Déjenme ir!
108
00:07:46,216 --> 00:07:47,593
Adiós, Maxime.
109
00:07:47,676 --> 00:07:49,636
¿Quién es el zoquete ahora?
110
00:07:49,720 --> 00:07:52,723
¡Zoquete, zoquete, zoquete!
111
00:08:02,649 --> 00:08:04,610
¡Esto no se ha acabado!
112
00:08:06,028 --> 00:08:09,698
¡No siempre vas a tener a la L.A.V.
para pelear tus batallas, cobarde!
113
00:08:09,781 --> 00:08:12,951
¡Vas a ver! ¡Un día voy a exterminarte!
114
00:08:19,791 --> 00:08:22,836
Esto... no fue aterrador.
115
00:08:24,630 --> 00:08:29,176
MI VILLANO FAVORITO 4
116
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
¡Hola, familia!
117
00:08:40,437 --> 00:08:42,105
- ¡Gru, qué onda!
- ¡Gru!
118
00:08:42,188 --> 00:08:44,066
- ¡Hey, Gru!
- ¡Qué bueno que llegaste!
119
00:08:44,149 --> 00:08:46,193
¿Qué cuentan en la casa Gru?
120
00:08:46,276 --> 00:08:47,945
¡Mira lo que le enseñé a Lucky!
121
00:08:48,529 --> 00:08:50,447
Lucky, siéntate.
122
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
Ay, Lucky, dije siéntate.
123
00:08:58,664 --> 00:09:02,167
Bueno, es que apenas
es su primera lección.
124
00:09:02,251 --> 00:09:04,795
Mejor practicamos afuera desde ahora.
125
00:09:04,878 --> 00:09:07,381
Ahí está mi esposo favorito.
126
00:09:07,464 --> 00:09:09,341
Compraste la leche, ¿verdad?
127
00:09:09,424 --> 00:09:11,301
Ah, sí. Traje de varias.
128
00:09:11,385 --> 00:09:13,804
Traje de almendra, soya, cáñamo,
129
00:09:13,887 --> 00:09:16,598
avena, cabra, chocolate, semidesnatada,
130
00:09:16,682 --> 00:09:19,184
y de magnesia.
131
00:09:19,268 --> 00:09:21,478
¿Y también... leche normal?
132
00:09:21,562 --> 00:09:23,480
No, esa ya no la hacen.
133
00:09:25,023 --> 00:09:26,692
Un momentito.
134
00:09:26,775 --> 00:09:28,902
Una, dos, tres niñas.
135
00:09:28,986 --> 00:09:30,737
Una esposa.
136
00:09:30,821 --> 00:09:33,490
Como que... alguien me falta.
137
00:09:33,574 --> 00:09:36,285
No, creo que aquí ya no falta nadie.
138
00:09:36,368 --> 00:09:38,078
¿Sabes qué?
Siempre lo olvido...
139
00:09:38,161 --> 00:09:39,621
¡Este nene!
140
00:09:42,833 --> 00:09:44,084
¡Ahí está mi niño!
141
00:09:44,960 --> 00:09:46,336
¡Ahí está!
142
00:09:47,963 --> 00:09:50,215
¿Dónde está mi abrazo?
143
00:09:51,425 --> 00:09:54,178
Uy, creo que alguien amaneció de malitas.
144
00:09:54,261 --> 00:09:59,391
Pero sé que tras esa trompita...
yo sé que amas a tu papá.
145
00:09:59,474 --> 00:10:00,767
A ver, dilo.
146
00:10:00,851 --> 00:10:03,353
Papá. Papá.
147
00:10:03,437 --> 00:10:05,731
¡Sí, claro que te quiere!
148
00:10:05,814 --> 00:10:07,983
Sólo que no se le nota en su carita.
149
00:10:08,066 --> 00:10:10,235
Ni en su lenguaje corporal.
150
00:10:10,319 --> 00:10:12,112
¿Verdad, Gru Jr.? A ver,
151
00:10:12,196 --> 00:10:14,114
dile a papi cuánto lo quieres.
152
00:10:14,823 --> 00:10:17,868
Ya sé qué te va a poner de buenas.
153
00:10:18,827 --> 00:10:21,246
Es mezcla de Bahamas.
154
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
¿No? Esto viene de las Bahamas.
155
00:10:26,001 --> 00:10:27,586
De todas. Mira.
156
00:10:28,545 --> 00:10:30,255
Es requetesabroso.
157
00:10:34,218 --> 00:10:37,054
Vaya que saben raro las Bahamas.
158
00:10:37,137 --> 00:10:39,139
¿Ves? Adora a su papi.
159
00:10:39,223 --> 00:10:40,307
Te comparte.
160
00:10:43,644 --> 00:10:45,187
¡Phil, Ralph, Ron!
161
00:10:57,032 --> 00:10:58,033
¡Lo tengo!
162
00:10:59,159 --> 00:11:00,160
TALCO DE BEBÉ
163
00:11:12,089 --> 00:11:13,215
Gracias.
164
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
¿Pietra Cerón?
165
00:11:18,929 --> 00:11:19,930
Traserón.
166
00:11:21,431 --> 00:11:23,642
- Tengo que hablar con ambos.
- Sí, ¿pero qué...?
167
00:11:23,725 --> 00:11:25,853
¡Gru! No hay tiempo para chacharear.
168
00:11:25,936 --> 00:11:29,106
Maxime Le Mal
te envía un mensaje desde prisión.
169
00:11:31,191 --> 00:11:32,693
Bonjour, Gru.
170
00:11:32,776 --> 00:11:35,237
Sé que puedes oírme, así que escucha.
171
00:11:35,320 --> 00:11:38,991
¿Crees que puedes humillarme
y salirte con la tuya? ¿Sí?
172
00:11:39,074 --> 00:11:40,075
¡Pues no!
173
00:11:40,158 --> 00:11:43,787
Cuando escape de prisión,
¡voy a obtener mi venganza, Gru!
174
00:11:43,871 --> 00:11:47,040
Pero esta vez,
¡no voy a ser tan dócil contigo!
175
00:11:48,125 --> 00:11:50,419
Y... ya sé dónde vives.
176
00:11:50,502 --> 00:11:54,339
¡Así que duerme con un ojo abierto,
porque no huirás de mí!
177
00:11:55,257 --> 00:11:57,009
¡Dulces sueños, Gruzete!
178
00:11:59,928 --> 00:12:01,889
No te angusties, nunca va a salir de ahí.
179
00:12:01,972 --> 00:12:04,433
Es una prisión de máxima seguridad.
180
00:12:04,516 --> 00:12:05,934
Ah, sí, bueno...
181
00:12:06,894 --> 00:12:08,187
...ya se escapó ayer.
182
00:12:08,270 --> 00:12:09,479
¿Qué?
183
00:12:09,563 --> 00:12:11,315
¿Dejar nuestro hogar?
184
00:12:11,398 --> 00:12:13,025
Ay, no, les va a encantar.
185
00:12:13,108 --> 00:12:14,568
Se llama refugio.
186
00:12:14,651 --> 00:12:18,739
Es divertido, es seguro,
es fantástico. Y hay que ir.
187
00:12:18,822 --> 00:12:21,116
Sí, tendrán un cuarto nuevo,
una nueva escuela...
188
00:12:21,200 --> 00:12:22,868
Les va a gustar, ¿verdad?
189
00:12:22,951 --> 00:12:24,745
Todo va a ser nuevo y divertido.
190
00:12:24,828 --> 00:12:26,288
¿Qué voy a hacer con mis amigas?
191
00:12:26,371 --> 00:12:27,539
Harás nuevas amigas.
192
00:12:27,623 --> 00:12:29,208
Puede que hasta mejores.
193
00:12:30,375 --> 00:12:31,960
¡Ay! ¡No puedo creerlo!
194
00:12:32,044 --> 00:12:34,713
Sí, sí, muchas emociones, cambio de vida,
195
00:12:34,796 --> 00:12:36,423
menos charla, más acción.
196
00:12:36,507 --> 00:12:38,217
Caminen, aquí vamos.
197
00:12:48,477 --> 00:12:51,563
Qué mal que no puedas acompañarnos, Lucky.
198
00:12:54,024 --> 00:12:55,776
Cuídenlo muy bien.
199
00:12:56,902 --> 00:12:58,445
Sé bueno, Lucky.
200
00:12:58,529 --> 00:13:01,365
No olvides practicar tus trucos.
201
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
Llegaremos a la casa refugio
en unas horas.
202
00:13:08,956 --> 00:13:10,999
Mayflower es un lugar hermoso.
203
00:13:11,083 --> 00:13:13,710
Un hermoso, seguro y aburrido lugar.
204
00:13:13,794 --> 00:13:15,546
Créeme, es para bien, Gru.
205
00:13:15,629 --> 00:13:18,674
¿Ya no veremos a la abuela, ni al tío Dru?
206
00:13:18,757 --> 00:13:22,928
Lo lamento, nadie puede saber
su ubicación. Ni siquiera la familia.
207
00:13:23,011 --> 00:13:25,097
¡Perfecto! ¡Ahí está lo positivo!
208
00:13:25,180 --> 00:13:27,766
¿Y nos promete
que van a cuidar a los otros Minions?
209
00:13:27,850 --> 00:13:30,769
Estarán sanos y salvos en la L.A.V.
210
00:13:30,853 --> 00:13:32,980
Tengo planes importantes para ellos.
211
00:13:33,730 --> 00:13:35,274
Que haya suerte con eso.
212
00:13:45,117 --> 00:13:47,077
L.A.V.
213
00:13:54,501 --> 00:13:56,420
¡Hasta aquí!
214
00:14:04,553 --> 00:14:06,346
¡Cállense!
215
00:14:07,806 --> 00:14:11,351
Ahora están en el autobús de Carl.
216
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
Y Carl... es un antiguo
empleado de la L.A.V.,
217
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
cuyos beneficios de jubilación
están por asegurarse.
218
00:14:17,733 --> 00:14:22,863
Así que, mientras estén en este autobús,
¡van a seguir las reglas de Carl!
219
00:14:22,946 --> 00:14:27,117
¡Nada de jueguitos, nada de trucos!
¡Y nada de tomadera de pelo!
220
00:14:27,201 --> 00:14:28,410
¿Tom?
221
00:14:28,493 --> 00:14:30,245
¡Esto termina ahora!
222
00:14:30,329 --> 00:14:34,875
¡Si no quieren ver un lado de Carl
que no les va a gustar nada!
223
00:14:35,417 --> 00:14:37,628
¿Quedó bien claro lo que dije?
224
00:14:38,462 --> 00:14:39,922
¡Bazuca!
225
00:14:46,637 --> 00:14:47,638
Esto no se quedará...
226
00:14:48,263 --> 00:14:49,890
¡Ah, Carl no está contento!
227
00:14:49,973 --> 00:14:52,142
Con cuidado. ¿Qué hacen?
¿Quién pellizcó?
228
00:14:52,226 --> 00:14:53,644
¡No, no!
229
00:14:55,270 --> 00:14:57,523
L.A.V.
230
00:14:59,066 --> 00:15:00,984
Es aquí. Llegamos a Mayflower.
231
00:15:01,068 --> 00:15:02,319
BIENVENIDOS A MAYFLOWER
232
00:15:02,402 --> 00:15:06,782
Esta casa se ha usado
para proteger a los agentes por décadas.
233
00:15:06,865 --> 00:15:08,325
Oh, miren esa mansión.
234
00:15:08,408 --> 00:15:11,286
Miren los jardines, las flores...
235
00:15:12,663 --> 00:15:14,915
- ¡Esto está cool!
- ¿En serio vamos a vivir aquí?
236
00:15:14,998 --> 00:15:16,500
¡Miren esa fuente!
237
00:15:17,042 --> 00:15:18,418
De lujo.
238
00:15:19,419 --> 00:15:21,171
¿Esa es la nuestra?
239
00:15:21,255 --> 00:15:23,674
- Guau, vean eso.
- Ay, qué bonito.
240
00:15:23,757 --> 00:15:25,384
Uy, podría acostumbrarme a esto.
241
00:15:28,971 --> 00:15:31,431
¡Eso parece un castillo de princesa!
242
00:15:32,140 --> 00:15:33,851
Y ahí lo tienen.
243
00:15:35,227 --> 00:15:37,104
Su nuevo hogar.
244
00:15:44,528 --> 00:15:45,863
No hay fuente.
245
00:15:45,946 --> 00:15:48,448
Apuesto a que nos va a encantar.
246
00:15:48,532 --> 00:15:49,533
Vamos.
247
00:15:50,158 --> 00:15:52,327
Silas dice que hay una piscina atrás.
248
00:15:52,411 --> 00:15:53,871
Qué divertido, ¿no?
249
00:16:01,044 --> 00:16:05,215
Guau, es tan... fría e inhóspita.
250
00:16:05,299 --> 00:16:07,301
- Pero en un modo acogedor.
- ¿Qué?
251
00:16:07,384 --> 00:16:10,637
Sí, todo aquí está al nivel de la L.A.V.
252
00:16:10,721 --> 00:16:14,433
Lo que falta de confort, lo verán
compensado en funcionalidad.
253
00:16:14,516 --> 00:16:18,061
Incluso hay una
modalidad automática de encierro.
254
00:16:18,145 --> 00:16:19,271
¿No les fascina?
255
00:16:19,980 --> 00:16:21,607
Encierro automático.
256
00:16:21,690 --> 00:16:22,941
Yei.
257
00:16:23,025 --> 00:16:25,527
¡Tiene una máquina de dulces!
258
00:16:25,611 --> 00:16:27,321
¡Este lugar me encanta!
259
00:16:38,707 --> 00:16:39,833
Estaremos bien.
260
00:16:39,917 --> 00:16:41,752
Bueno. Ahora, a lo importante.
261
00:16:41,835 --> 00:16:45,380
Por su seguridad,
todos van a adoptar nuevas identidades.
262
00:16:45,464 --> 00:16:48,091
¿Nuevas identidades?
¿De verdad es necesario?
263
00:16:48,175 --> 00:16:50,135
No está abierto a debate, Gru.
264
00:16:50,219 --> 00:16:52,763
Ahora, tú eres un vendedor
de paneles solares.
265
00:16:52,846 --> 00:16:56,391
Lucy, tú eres estilista
en un exclusivo salón.
266
00:16:56,475 --> 00:17:00,229
¿Una estilista? ¡Sí, lo amo!
267
00:17:00,312 --> 00:17:03,065
Silas, ¿lo elegiste
porque yo me hago mis propios cortes?
268
00:17:03,148 --> 00:17:04,816
¿Y que me voy a lucir con esto?
269
00:17:05,400 --> 00:17:06,401
No.
270
00:17:06,944 --> 00:17:08,569
Chuy Godinovsky.
271
00:17:09,488 --> 00:17:11,406
Eso suena de la alta sociedad.
272
00:17:11,490 --> 00:17:12,491
Niñas...
273
00:17:13,116 --> 00:17:16,036
¡Cool! Yo soy Bren.
274
00:17:16,118 --> 00:17:17,371
¿Britney?
275
00:17:17,454 --> 00:17:18,872
¿Mi nombre es Bere?
276
00:17:18,955 --> 00:17:21,290
Ay, calma, hay peores nombres que Bere.
277
00:17:21,375 --> 00:17:23,126
Sí, como Petunia.
278
00:17:23,669 --> 00:17:25,045
¡Sí, Margo!
279
00:17:25,127 --> 00:17:27,506
¿Petunia? Ay, es horrible.
280
00:17:28,339 --> 00:17:30,926
Imagínense llamarse Petunia.
281
00:17:31,009 --> 00:17:32,803
Les juro que no hay un peor...
282
00:17:33,804 --> 00:17:35,222
Me llamo Petunia, ¿verdad?
283
00:17:35,305 --> 00:17:36,598
Síp.
284
00:17:36,682 --> 00:17:38,642
Bueno... hay cosas peores.
285
00:17:38,725 --> 00:17:41,603
Niñas, ¿qué tal si ustedes
van a escoger sus cuartos
286
00:17:41,687 --> 00:17:43,730
mientras yo hablo con sus padres?
287
00:17:46,441 --> 00:17:48,527
Sí, no quería asustar a las niñas,
288
00:17:48,610 --> 00:17:52,573
pero es totalmente crucial
que mantengan sus identidades ocultas.
289
00:17:52,656 --> 00:17:56,493
Gru, quiero que intentes
no portarte tan... "gruesco".
290
00:17:56,577 --> 00:17:58,287
¿Qué se supone que significa?
291
00:17:58,370 --> 00:18:02,583
Bueno, es que creo que tú tiendes
a destacar entre la gente, es todo.
292
00:18:02,666 --> 00:18:06,295
No sé, tú... como siempre,
estás de genio e irritable.
293
00:18:06,378 --> 00:18:10,007
Y también... vuelves todo
un poco incómodo para los que te rodean.
294
00:18:10,090 --> 00:18:12,676
Claro que lo haces. A veces, no sé, te...
295
00:18:12,759 --> 00:18:13,844
¡Ya estuvo!
296
00:18:13,927 --> 00:18:17,014
¡Yo nunca pongo incómoda
a la gente ni la molesto!
297
00:18:17,097 --> 00:18:18,932
¡Soy muy reconfortante!
298
00:18:19,016 --> 00:18:20,934
¡Como un caldo de pollo!
299
00:18:21,018 --> 00:18:22,978
¡Soy muy delicioso!
300
00:18:26,940 --> 00:18:29,943
Esto no es incómodo.
Ustedes lo hacen incómodo.
301
00:18:30,027 --> 00:18:32,237
Gru, tienes que saber encajar.
302
00:18:32,321 --> 00:18:34,239
La vida de tu familia está en juego.
303
00:18:34,323 --> 00:18:35,324
¿Está claro?
304
00:18:35,407 --> 00:18:37,326
Claro, sí. Está muy claro.
305
00:18:37,409 --> 00:18:40,078
Haremos lo que sea
por cuidar a la familia.
306
00:18:40,162 --> 00:18:43,498
Sí bueno.
Yo les aviso cuando todo esto acabe.
307
00:18:43,582 --> 00:18:48,545
Hasta entonces, capturar a Maxime Le Mal
es nuestra prioridad.
308
00:18:49,963 --> 00:18:51,048
Cuídense.
309
00:18:53,884 --> 00:18:56,428
¿Sabes qué, Gru?
Tal vez esto no esté tan mal.
310
00:18:56,512 --> 00:19:00,641
Descansar un poco de ir tras villanos...
en esas misiones, ¿verdad?
311
00:19:00,724 --> 00:19:03,143
Ahora podríamos ser una familia normal.
312
00:19:03,810 --> 00:19:08,398
¡Y... por fin voy a poder pasar
tiempo de calidad con el bebé!
313
00:19:08,482 --> 00:19:11,151
¡Eso nos va a encantar! ¿Verdad, compadre?
314
00:19:11,235 --> 00:19:13,278
¿Dónde está tu nariz? ¿Dónde está tu...?
315
00:19:13,904 --> 00:19:16,031
¡Ay, él tiene mi nariz!
316
00:19:17,324 --> 00:19:20,202
Tiene buen agarre. ¡Vaya que es fuerte!
317
00:19:56,363 --> 00:19:58,699
¡BIENVENIDO A CASA, MAXIME!
318
00:19:58,782 --> 00:20:00,784
¡Gracias! ¡Hola a todos! ¡Sí!
319
00:20:00,868 --> 00:20:01,869
TE AMAMOS
320
00:20:01,952 --> 00:20:03,829
Está buena la pachanga, ¿verdad?
321
00:20:08,625 --> 00:20:10,377
AMAMOS A MAXIME POR SIEMPRE
322
00:20:10,460 --> 00:20:12,129
¡BIENVENIDO, MAXIME!
323
00:20:13,046 --> 00:20:14,756
¡No, yo a ustedes!
324
00:20:14,840 --> 00:20:17,759
¡Gracias! ¡Mi bellísimo ejército!
325
00:20:17,843 --> 00:20:19,970
¡Maxime ha vuelto, bebé!
326
00:20:20,971 --> 00:20:23,223
¡BIENVENIDO, MAXIME!
327
00:20:23,307 --> 00:20:28,437
Y un especial merci beaucoup por su ayuda
para escapar de la prisión de la L.A.V.
328
00:20:28,520 --> 00:20:31,023
Todd y Linda, ¿dónde andan?
¿Dónde andan? ¡Sí!
329
00:20:31,106 --> 00:20:32,774
Por distraer a los guardias.
330
00:20:33,525 --> 00:20:34,776
- Très magnifique.
- ¡Sí!
331
00:20:35,569 --> 00:20:37,487
¡Ahora, silencio!
332
00:20:37,571 --> 00:20:40,574
Debemos hacer
que Gru sufra por arrestarme.
333
00:20:42,075 --> 00:20:47,414
¡Y qué mejor manera, que arrebatándole
a su amado y lindo bebé!
334
00:20:47,497 --> 00:20:49,041
¡Quiero quitarle a su bebé!
335
00:20:50,918 --> 00:20:51,919
¡Sí!
336
00:20:52,002 --> 00:20:53,378
Ay, Maxime...
337
00:20:53,462 --> 00:20:55,631
No, no. Oye, oye. No Maxime.
338
00:20:55,714 --> 00:20:59,676
¿Qué tal si ahora me hago llamar...
Cucarachamán? ¿Eh?
339
00:20:59,760 --> 00:21:02,137
Es algo cursi, pero queda muy claro.
340
00:21:02,221 --> 00:21:03,472
¿Es bueno, no?
341
00:21:03,555 --> 00:21:08,393
No voy a decirte ese absurdo nombre,
pero adoro este plan maligno.
342
00:21:08,477 --> 00:21:10,312
Pues Gru se lo merece.
343
00:21:10,395 --> 00:21:13,190
¡Me humilló
frente a toda la escuela!
344
00:21:13,732 --> 00:21:16,401
¡Tenía mi trofeo y todo!
345
00:21:16,485 --> 00:21:19,488
Pero ahora, ¡inicia mi jugada!
346
00:21:19,571 --> 00:21:24,910
Corrió a esconderse como un ratón.
Y lo encontraré... ¡como un gato!
347
00:21:24,993 --> 00:21:26,870
Comienza el juego.
348
00:21:40,217 --> 00:21:44,137
Tenemos los superfamosos
huevos revueltos de Chuy,
349
00:21:44,221 --> 00:21:47,558
y el famoso tocino de Petunia,
con sus nombres escritos.
350
00:21:48,141 --> 00:21:51,270
¡Que lo disfrutes...! Britney.
351
00:21:51,895 --> 00:21:55,607
Oye... no puedo decir
que me llamo Britney.
352
00:21:55,691 --> 00:21:57,442
Sería una mentira.
353
00:21:57,526 --> 00:21:58,819
Sí.
354
00:21:58,902 --> 00:22:01,446
Pero no debemos mentir.
355
00:22:01,530 --> 00:22:03,240
No lo veas como mentir.
356
00:22:03,323 --> 00:22:05,784
Velo como una actuación de alto riesgo.
357
00:22:05,868 --> 00:22:07,995
Pues yo no voy a hacerlo.
358
00:22:08,078 --> 00:22:10,038
Es una mentirijilla blanca.
359
00:22:10,122 --> 00:22:10,956
No.
360
00:22:11,039 --> 00:22:14,001
¡Agnes, soy tu padre
y te ordeno que mientas!
361
00:22:14,084 --> 00:22:15,127
No.
362
00:22:15,210 --> 00:22:16,253
¡Sí, miente!
363
00:22:17,129 --> 00:22:19,840
Estás jugando con fuego, señorita.
364
00:22:22,551 --> 00:22:25,220
¿Por qué no eres más
como tu hermana Edith?
365
00:22:25,304 --> 00:22:27,014
¡Ella miente siempre!
366
00:22:27,097 --> 00:22:28,098
No es cierto.
367
00:22:28,182 --> 00:22:30,475
¿Ves? ¿Eh? ¡Lo está haciendo ahora!
368
00:22:30,559 --> 00:22:32,311
Bellamente, debo añadir.
369
00:22:32,394 --> 00:22:33,395
OK, familia.
370
00:22:33,478 --> 00:22:37,608
Es nuestro primer gran día en Mayflower,
y yo digo que lo hagamos genial.
371
00:22:37,691 --> 00:22:39,860
¿Verdad, Chuy Jr.?
372
00:22:39,943 --> 00:22:41,862
¡Mayflower! ¡Sí!
373
00:22:43,113 --> 00:22:44,573
Ya vamos tarde al karate.
374
00:22:44,656 --> 00:22:46,325
Y lleva a Margo a la escuela.
375
00:22:46,408 --> 00:22:48,702
- Va a estar increíble.
- Yei.
376
00:22:48,785 --> 00:22:51,330
Ey, sólo tienes que poner de tu parte
377
00:22:51,413 --> 00:22:55,125
y te prometo... que Mayflower
amará a Chuy Godinovsky.
378
00:22:55,209 --> 00:22:57,711
Y lo van a amar tanto como yo.
379
00:22:58,712 --> 00:23:02,674
Y tú, mi chiquito,
te vas a divertir mucho con tu papi hoy.
380
00:23:03,842 --> 00:23:06,720
Sí, sólo tú y papá.
381
00:23:06,803 --> 00:23:08,889
A ver, dilo. Papá.
382
00:23:08,972 --> 00:23:10,516
Papá.
383
00:23:14,478 --> 00:23:16,480
Sí, nos vamos a divertir.
384
00:23:41,547 --> 00:23:43,507
- Oigan, muchas gracias.
- ¡Sí, amigo!
385
00:23:48,053 --> 00:23:50,514
Bueno. Gracias, amor.
386
00:23:50,597 --> 00:23:51,974
- Adiós.
- Adiós.
387
00:23:52,766 --> 00:23:54,810
Mira, Margo, vecinos.
388
00:23:54,893 --> 00:23:56,144
¡Vecino!
389
00:23:57,604 --> 00:23:58,772
¡Vamos!
390
00:23:58,856 --> 00:24:00,524
Sí se puede, Chuy.
391
00:24:03,110 --> 00:24:05,445
¡Soy tu nuevo vecino! ¡Chuy Godinovsky!
392
00:24:05,529 --> 00:24:07,364
Ajá. Perry Prescott.
393
00:24:07,447 --> 00:24:11,618
Oye, ¿qué... vienes a hacer
al vecindario... Chuy?
394
00:24:11,702 --> 00:24:12,703
Bueno... eh...
395
00:24:14,872 --> 00:24:18,917
¡Vendo paneles! ¡Eso es!
¡Vendo paneles solares!
396
00:24:19,001 --> 00:24:21,670
¿Ya te uniste a la revolución solar?
397
00:24:21,753 --> 00:24:23,422
Sí, eh... no.
398
00:24:24,047 --> 00:24:25,340
Creo que paso.
399
00:24:25,424 --> 00:24:26,508
Es bueno saberlo.
400
00:24:26,592 --> 00:24:28,343
¿Y a qué te dedicas, Perry?
401
00:24:28,427 --> 00:24:30,470
Soy dueño de Prescott Motors.
402
00:24:30,554 --> 00:24:34,016
No hay otro concesionario
así de grande en el estado.
403
00:24:34,099 --> 00:24:36,768
Guau, qué impresionante.
404
00:24:36,852 --> 00:24:38,854
¡Ella es mi hija Margo!
405
00:24:38,937 --> 00:24:39,938
Bere, ¿recuerdas?
406
00:24:40,981 --> 00:24:43,734
¡Ah, sí! ¡Sí! ¿Yo dije Margo?
407
00:24:43,817 --> 00:24:45,736
Es curioso, porque recordé...
408
00:24:45,819 --> 00:24:49,531
Estaba recordando un pez...
que tuve de mascota, llamado Margo.
409
00:24:49,615 --> 00:24:53,827
Que vivía en un estanque...
y luego... se ahogó.
410
00:24:56,371 --> 00:25:02,211
Qué cosa, yo... estoy llevando a Bere
a la escuela, es su primer día.
411
00:25:02,294 --> 00:25:05,130
Si, voy a llevar a Poppy
a la escuela, así que...
412
00:25:05,214 --> 00:25:07,591
Poppy. ¿Qué tal, Poppy?
413
00:25:07,674 --> 00:25:09,718
Qué divertido tu nombre.
414
00:25:09,801 --> 00:25:11,428
¿Quieres que te llevemos nosotros?
415
00:25:12,137 --> 00:25:12,971
No.
416
00:25:13,055 --> 00:25:15,098
¡Te puedes hacer amiga de Bere!
417
00:25:15,182 --> 00:25:16,266
¿Verdad, Bere?
418
00:25:16,350 --> 00:25:18,519
¡Tú no tienes amigas!
419
00:25:21,230 --> 00:25:24,399
Pues, qué linda charlita, Chuy,
pero ella tiene clases,
420
00:25:24,483 --> 00:25:27,361
y yo veré a unos amigos
en el country club, entonces...
421
00:25:27,444 --> 00:25:29,363
¡Country club! Eso sí suena divertido.
422
00:25:29,446 --> 00:25:35,619
Si llegara a ser invitado al country club,
seguramente sería algo que disfrutaría.
423
00:25:37,037 --> 00:25:41,583
Sí. Bueno, se nos está haciendo tarde.
Así que, un placer, Chuy.
424
00:25:42,251 --> 00:25:48,382
¡OK, cool! ¡Cuando se te antoje
hacer algo, mándame un mensajín!
425
00:25:48,465 --> 00:25:50,175
Sí va a escribirme...
426
00:25:50,259 --> 00:25:51,760
No nos humilles más.
427
00:25:56,807 --> 00:25:58,350
Para la comida,
428
00:25:58,433 --> 00:26:02,271
vas a haber olvidado totalmente
a todas tus otras amigas aburridas.
429
00:26:02,896 --> 00:26:04,565
Yo no estoy muy segura.
430
00:26:04,648 --> 00:26:06,650
SECUNDARIA MAYFLOWER
431
00:26:14,658 --> 00:26:16,785
Ey, nena, tú puedes.
432
00:26:16,869 --> 00:26:17,911
Eres muy lista,
433
00:26:17,995 --> 00:26:19,079
divertida,
434
00:26:19,162 --> 00:26:21,039
no hay de qué preocuparse. ¿Verdad?
435
00:26:21,123 --> 00:26:23,500
Te van a adorar todos.
436
00:26:24,626 --> 00:26:25,878
Gracias, Gru.
437
00:26:27,963 --> 00:26:29,339
¡Adiós!
438
00:26:31,550 --> 00:26:33,552
Ay, espero que te adoren todos.
439
00:26:38,348 --> 00:26:40,350
¡Hola, Poppy!
440
00:26:47,858 --> 00:26:50,235
¡Muévete!
441
00:26:50,319 --> 00:26:53,530
Ya sé. Perdón. Me muevo. Listo.
442
00:26:53,614 --> 00:26:54,948
Me muevo.
443
00:26:56,491 --> 00:26:57,326
LENTES RAYOS X
444
00:27:12,424 --> 00:27:13,926
No, no, no. Siéntate. Siéntate.
445
00:27:26,313 --> 00:27:27,439
A ver, caballeros.
446
00:27:27,981 --> 00:27:29,024
Atentos.
447
00:27:29,107 --> 00:27:30,442
L.A.V.
448
00:27:31,026 --> 00:27:33,570
Tal vez se pregunten por qué están aquí.
449
00:27:34,112 --> 00:27:34,947
Sí.
450
00:27:35,030 --> 00:27:38,742
Como pueden o no saber,
fui llamado de mi retiro
451
00:27:38,825 --> 00:27:41,578
para dirigir
la iniciativa supersecreta de la L.A.V.
452
00:27:41,662 --> 00:27:44,248
para derrotar a Maxime Le Mal.
453
00:27:44,331 --> 00:27:46,124
Y ahí es donde ustedes aparecen.
454
00:27:46,208 --> 00:27:47,543
Se necesitan voluntarios.
455
00:27:47,626 --> 00:27:49,503
¡Yo! ¡Yo! ¡Yo!
456
00:27:49,586 --> 00:27:51,964
Buscamos la fuerza, el poder...
457
00:27:53,173 --> 00:27:54,633
- la audacia.
- Nop.
458
00:27:54,716 --> 00:27:57,219
Necesito a lo mejor de lo mejor.
459
00:27:57,302 --> 00:28:00,222
Entonces, ¿quién se va a postular?
460
00:28:02,266 --> 00:28:04,393
Sí, muy bien, caballeros.
461
00:28:07,938 --> 00:28:12,109
La L.A.V. se conoce
por sus avanzadas armas y vehículos,
462
00:28:12,192 --> 00:28:15,487
pero ahora desarrollamos
agentes avanzados.
463
00:28:15,571 --> 00:28:18,991
Y no se me ocurren
mejores conejillos de indias.
464
00:28:19,074 --> 00:28:20,534
¡Conejillos de indias!
465
00:28:21,869 --> 00:28:25,414
Ustedes serán los primeros
en probar nuestro supersuero,
466
00:28:25,497 --> 00:28:27,958
diseñado para convertirlos
en agentes de élite
467
00:28:28,041 --> 00:28:32,546
con poderes y habilidades
mucho más grandes que las de los mortales.
468
00:28:33,964 --> 00:28:36,216
O... tal vez sólo exploten.
469
00:28:36,300 --> 00:28:37,801
No sabemos bien.
470
00:29:19,051 --> 00:29:24,723
¡Damas y caballeros, les presento a...
los Mega Minions!
471
00:29:28,894 --> 00:29:31,855
PATADITAS DEL SENSEI O'SULLIVAN
KARATE
472
00:29:31,939 --> 00:29:33,315
¡Cool!
473
00:29:33,815 --> 00:29:35,817
Se ve tan adorables.
474
00:29:35,901 --> 00:29:37,778
Y rudas a la vez. Y asustan.
475
00:29:37,861 --> 00:29:40,531
Va a ser mejor cuando sea cinta negra.
476
00:29:42,282 --> 00:29:44,326
¡Voy a romper un ladrillo con la cabeza!
477
00:29:44,409 --> 00:29:45,786
Así se habla.
478
00:29:47,704 --> 00:29:49,873
Ah, diviértanse mientras voy al trabajo,
479
00:29:49,957 --> 00:29:53,460
Bren... y Britney. ¿Verdad?
480
00:29:53,544 --> 00:29:54,545
¡Claro!
481
00:29:54,628 --> 00:29:56,755
OK. Adiós, mamá.
482
00:29:56,839 --> 00:29:58,048
¡Adiós!
483
00:29:58,131 --> 00:29:59,174
¡Toma!
484
00:30:01,093 --> 00:30:02,427
¡Hagan un círculo, alumnos!
485
00:30:05,305 --> 00:30:07,224
¡Tengan respeto por su sensei!
486
00:30:07,850 --> 00:30:09,810
¡Sí, Sensei O'Sullivan!
487
00:30:16,316 --> 00:30:19,278
¡Tú, Melquiades!
¿No te dije que te cortaras esa greña?
488
00:30:19,361 --> 00:30:21,154
¡Pareces perro de mercado!
489
00:30:21,238 --> 00:30:22,614
Perdón, sensei.
490
00:30:24,241 --> 00:30:28,078
¡Ahora, tenemos dos alumnas nuevas,
listas para emprender el viaje...!
491
00:30:28,829 --> 00:30:30,914
¡Hacia la asombrosidad!
492
00:30:31,498 --> 00:30:33,417
Tú, mirruñita.
493
00:30:33,500 --> 00:30:35,669
Pasa al frente y dinos tu nombre.
494
00:30:37,921 --> 00:30:39,381
Es Britney.
495
00:30:41,258 --> 00:30:42,801
¿Mi nombre?
496
00:30:44,386 --> 00:30:46,430
No puedo, señor.
497
00:30:46,513 --> 00:30:48,891
¡Eso no existe en el karate!
498
00:30:48,974 --> 00:30:51,602
¡Diez lagartijas después de clase!
499
00:30:51,685 --> 00:30:53,061
¡Hey, eso no se vale!
500
00:30:54,980 --> 00:30:58,400
¡Espero que no le estés
replicando a tu sensei!
501
00:30:59,735 --> 00:31:03,614
Ahora, ¿estás lista
para decirnos tu nombre y participar?
502
00:31:05,949 --> 00:31:07,910
Yo creo que no, señor.
503
00:31:07,993 --> 00:31:11,955
Entonces ve a sentarte
al rincón de la deshonra y reflexión,
504
00:31:12,039 --> 00:31:14,875
¡y piensa en el tipo de persona
que quieres ser!
505
00:31:19,630 --> 00:31:23,800
Ay no...
¿también voy a tener problemas contigo?
506
00:31:23,884 --> 00:31:25,552
Sí, es posible.
507
00:31:25,636 --> 00:31:27,095
¿Disculpa?
508
00:31:27,179 --> 00:31:29,556
Si crees que me da miedo
pelear contra niños,
509
00:31:29,640 --> 00:31:32,518
te metiste al dojo equivocado.
510
00:31:47,658 --> 00:31:48,825
¡Sí!
511
00:31:48,909 --> 00:31:51,161
Eso fue por mi hermana.
512
00:31:54,414 --> 00:31:57,918
Creo que... me rompiste el dedo chiquito.
513
00:31:59,086 --> 00:32:02,464
Van a ser muchas lagartijas.
514
00:32:02,548 --> 00:32:05,634
Bien, esta cosa va aquí,
luego pongo el gel.
515
00:32:05,717 --> 00:32:07,761
- ¿Fijador?
- Señora Godinovsky.
516
00:32:07,845 --> 00:32:09,263
Sí, yo soy ella. ¡Hola!
517
00:32:09,346 --> 00:32:12,349
Debo decirle
que este es un gran currículum.
518
00:32:12,432 --> 00:32:14,142
Bueno, qué le digo...
519
00:32:14,226 --> 00:32:15,769
Soy buena en lo que hago.
520
00:32:15,853 --> 00:32:18,730
Usted es justo lo que se necesita aquí.
521
00:32:18,814 --> 00:32:21,400
Hay muchas divas demandantes en la ciudad.
522
00:32:24,444 --> 00:32:26,363
¡Tengo una emergencia capilar, muchachas!
523
00:32:27,030 --> 00:32:28,448
¿Dónde está como-se-llame?
524
00:32:28,532 --> 00:32:30,033
¿Romelia? ¿Yola?
525
00:32:30,117 --> 00:32:31,910
Ay, Melora. Cómo lo siento.
526
00:32:31,994 --> 00:32:33,495
Rachel se fue por maternidad.
527
00:32:33,579 --> 00:32:36,164
¿Qué? ¡Eso es inaceptable!
528
00:32:36,248 --> 00:32:41,086
Pero hoy estás de suerte,
porque Petunia es fantástica.
529
00:32:41,170 --> 00:32:43,297
Perfecto. La espero en mi silla.
530
00:32:44,506 --> 00:32:46,341
Ok, nena. En ti confío.
531
00:32:46,425 --> 00:32:48,343
MELENAS DE MAIN
532
00:32:50,304 --> 00:32:54,183
Entonces... Melora.
¿Qué quieres hacerte?
533
00:32:54,266 --> 00:32:57,311
¿Te parece si te mojo el pelo
y lo dejo secarse solo?
534
00:32:57,394 --> 00:32:59,938
Que la naturaleza actúe. ¿Te gusta?
535
00:33:00,022 --> 00:33:02,691
No, no, no, no.
Este estilo caducó para mí.
536
00:33:02,774 --> 00:33:05,319
Es momento de una nueva Melora.
537
00:33:05,402 --> 00:33:07,613
Quiero que lo dejes igual.
538
00:33:07,696 --> 00:33:09,072
Guau.
539
00:33:09,156 --> 00:33:10,532
Guau.
540
00:33:11,825 --> 00:33:15,662
Hay que iniciar con, ¿el tinte?
541
00:33:15,746 --> 00:33:18,040
Sí, tinte. Con eso se inicia.
542
00:33:20,125 --> 00:33:21,668
Un poquito de esto...
543
00:33:22,336 --> 00:33:23,879
Y de esto...
544
00:33:24,796 --> 00:33:25,923
Se ve bonito.
545
00:33:26,006 --> 00:33:27,007
No era tan difícil.
546
00:33:31,887 --> 00:33:34,973
EL COLOR PERFECTO
547
00:33:35,516 --> 00:33:36,725
¿Qué cosa?
548
00:33:38,477 --> 00:33:39,645
¿Es normal que humee?
549
00:33:39,728 --> 00:33:41,063
¡Sí! ¡Ajá!
550
00:33:41,146 --> 00:33:42,898
¡Humea! Porque ya está actuando.
551
00:33:51,323 --> 00:33:52,616
¿Qué está pasando?
552
00:33:52,699 --> 00:33:54,451
¡Todo bien! ¡No se alarmen!
553
00:33:55,369 --> 00:33:57,120
¡Llamen a emergencias!
554
00:34:02,292 --> 00:34:03,544
A correr, a correr.
555
00:34:05,921 --> 00:34:07,464
¿Dónde es el incendio?
556
00:34:12,010 --> 00:34:14,638
¡Voilà! ¡Mi última creación!
557
00:34:14,721 --> 00:34:18,559
¡Todos mis poderes de transformación
en un diseño portátil, ¿eh?
558
00:34:18,641 --> 00:34:20,060
Ay, adorable.
559
00:34:20,143 --> 00:34:23,021
Y con su curiosa antenita, ¡qué ternurita!
560
00:34:23,105 --> 00:34:25,357
¡No se supone que sea tierno, no!
561
00:34:25,440 --> 00:34:28,193
¡Yo busco intimidar! ¡Busco aterrar!
562
00:34:28,902 --> 00:34:32,447
Ahora, sólo debo encontrar
a esa papa con patas,
563
00:34:32,531 --> 00:34:34,533
y su bebé será mío.
564
00:34:35,074 --> 00:34:36,827
Chécate esto.
565
00:34:48,172 --> 00:34:50,047
VUELA MAXIME - BUEN VIAJE
566
00:34:50,132 --> 00:34:51,757
Hablo en serio.
567
00:34:51,842 --> 00:34:53,217
CONTROL DE PLAGAS
568
00:35:11,570 --> 00:35:14,198
¡Ah, esto sí va a ser grandioso!
569
00:35:20,412 --> 00:35:23,123
BIENVENIDO A LA SECUNDARIA MAYFLOWER
570
00:35:25,417 --> 00:35:29,087
Papi está totalmente agotado.
571
00:35:29,171 --> 00:35:30,506
Ya te cambié el pañal.
572
00:35:30,589 --> 00:35:35,010
Ya tienes tu biberón, tu chupón,
y aquí tienes tus globos.
573
00:35:35,093 --> 00:35:38,055
Eso es todo. Te gustan, ¿verdad?
574
00:35:38,138 --> 00:35:40,641
Ahora, un momentito para mí.
575
00:36:13,799 --> 00:36:17,177
Alguien puso
una bomba de glitter en mi locker.
576
00:36:17,261 --> 00:36:19,263
Los adolescentes apestan.
577
00:36:20,764 --> 00:36:23,642
Sí. Los bebés tampoco son un encanto.
578
00:36:30,566 --> 00:36:31,567
¡Júnior!
579
00:36:58,844 --> 00:37:00,304
¡Ahí va el bombazo!
580
00:37:02,973 --> 00:37:04,600
Buenas noches, Ralph.
581
00:37:07,769 --> 00:37:10,230
Saco la basura,
Porque soy un papá genial.
582
00:37:10,314 --> 00:37:12,524
Y el bebé finalmente se durmió.
583
00:37:16,361 --> 00:37:17,571
Hola, Gru.
584
00:37:17,654 --> 00:37:20,616
Hola. ¿Qué? ¿Qué... qué te...?
585
00:37:23,493 --> 00:37:25,746
Ah, hola, Poppy.
¿Dijiste algo?
586
00:37:26,747 --> 00:37:28,749
Me llamo Chuy, por cierto.
587
00:37:28,832 --> 00:37:30,292
Chuy Godinovsky.
588
00:37:30,375 --> 00:37:33,879
¿Gru? ¿Qué...?
¿Qué significa ese nombre?
589
00:37:36,882 --> 00:37:38,634
Que eres muy malo mintiendo.
590
00:37:38,717 --> 00:37:40,427
Ey, no seas grosera.
591
00:37:40,511 --> 00:37:42,679
¿No te enseñaron a respetar a tus mayores?
592
00:37:42,763 --> 00:37:44,848
Yo no respeto a los boomers.
593
00:37:44,932 --> 00:37:46,058
Los molesto.
594
00:37:46,141 --> 00:37:50,395
Ah, ja, ja. ¿Es un chascarrillo
que leíste en la Web?
595
00:37:50,479 --> 00:37:54,483
¿"La Web"? ¿Cuántos siglos tienes?
596
00:37:54,566 --> 00:37:57,986
Pues, los suficientes
para saber que eres una niñita consent...
597
00:37:59,571 --> 00:38:01,156
Más vale que te cuides.
598
00:38:03,242 --> 00:38:04,785
Tú eras un supervillano.
599
00:38:04,868 --> 00:38:05,702
FELONIOUS GRU
FUGITIVO
600
00:38:06,620 --> 00:38:09,957
No soy ese hombre.
Ni siquiera le veo el parecido.
601
00:38:10,040 --> 00:38:15,838
Se nota que te equivocaste de señor.
Es que yo vendo... paneles solares.
602
00:38:15,921 --> 00:38:18,674
No te azotes, no voy a exponerte.
603
00:38:18,757 --> 00:38:20,676
Porque vas a ayudarme con un atraco.
604
00:38:20,759 --> 00:38:22,386
Hay que hacer planes mañana.
605
00:38:22,469 --> 00:38:24,596
¿Tú... quieres planear un atraco?
606
00:38:25,472 --> 00:38:27,015
Escucha, niña. No voy a ca...
607
00:38:27,099 --> 00:38:28,767
No. ¡Tú escucha, vejete!
608
00:38:29,518 --> 00:38:31,395
Ahora te controlo...
609
00:38:31,478 --> 00:38:36,191
Y debes saber
que no querrás desatar... mi ira.
610
00:38:36,275 --> 00:38:38,318
OK, eh... entiendo.
611
00:38:38,402 --> 00:38:41,196
Pero mañana no es un buen momento.
612
00:38:41,280 --> 00:38:42,531
Qué pena por ti.
613
00:38:42,614 --> 00:38:44,867
Porque eso tiene que pasar.
614
00:38:44,950 --> 00:38:49,913
A no ser que quieras que todo el mundo
se entere de quién eres en realidad...
615
00:38:53,625 --> 00:38:54,835
Gru.
616
00:38:56,420 --> 00:38:58,422
Sí que da miedo.
617
00:38:59,214 --> 00:39:01,884
YO AMO LA L.A.V.
618
00:39:16,815 --> 00:39:18,483
YO AMO A MEGA DAVE
619
00:39:59,608 --> 00:40:01,818
Oigan, oigan, silencio.
620
00:40:02,528 --> 00:40:04,196
¡Dije silencio!
621
00:40:04,279 --> 00:40:05,322
Les agradezco.
622
00:40:05,405 --> 00:40:08,617
Vamos a llevarlos a entrenar
al mundo real.
623
00:40:08,700 --> 00:40:10,077
Libertad.
624
00:40:10,160 --> 00:40:15,749
Y si les va bien allá, serán
nuestra nueva arma secreta.
625
00:40:28,554 --> 00:40:31,557
Estoy muy seguro
de que será todo un éxito.
626
00:40:32,933 --> 00:40:34,852
- ¡No! ¡Los pintores cancelaron!
- Ajá.
627
00:40:34,935 --> 00:40:36,186
- ¿No los odias?
- Guau.
628
00:40:36,270 --> 00:40:39,189
- ¡No sé qué les pasa a...!
- ¡Buen día, vecinos!
629
00:40:39,273 --> 00:40:40,649
¡Hola!
630
00:40:40,732 --> 00:40:43,360
¡Sigo esperando la invitación, Perry!
631
00:40:44,862 --> 00:40:47,114
- No. No, no.
- ¡Yuju!
632
00:40:47,197 --> 00:40:48,574
- ¡Patsy!
- ¡Vecinos!
633
00:40:48,657 --> 00:40:49,533
¡Oh, Patsy!
634
00:40:49,616 --> 00:40:52,744
¡Holi, holi!
Soy la esposa de Perry, Patsy.
635
00:40:53,370 --> 00:40:55,372
Ah, soy Petunia. Y él es Chuy.
636
00:40:55,455 --> 00:40:59,209
¡Hola! Oigan, volteo hacia acá,
los encuentro,
637
00:40:59,293 --> 00:41:02,087
y tengo una de mis brillantes ideas.
638
00:41:02,171 --> 00:41:04,298
Perry necesita un jugador
para el tenis mañana.
639
00:41:04,381 --> 00:41:05,674
Oh, nena...
640
00:41:06,633 --> 00:41:09,928
No... no estoy seguro.
Él no se ve como un aficionado al tenis.
641
00:41:10,012 --> 00:41:13,223
¿Aficionado al tenis?
¡Soy superaficionado al tenis!
642
00:41:13,307 --> 00:41:14,850
¡Soy Señor Tenis!
643
00:41:14,933 --> 00:41:18,312
Es mi favorito...
de todos los deportes deportivos.
644
00:41:18,395 --> 00:41:23,442
Con la raqueta y las...
las pelotitas, tan amarillas y peludas.
645
00:41:24,193 --> 00:41:28,155
Todo arreglado.
Los veo a los dos en el club temprano.
646
00:41:28,238 --> 00:41:29,239
¡Hasta lueguín!
647
00:41:29,323 --> 00:41:31,617
Hasta lueguín a ustedes.
648
00:41:33,076 --> 00:41:34,953
Oye, ¿sí sabes jugar tenis?
649
00:41:35,037 --> 00:41:37,789
Sí, sí. Obviamente.
650
00:41:37,873 --> 00:41:40,417
Soy bastante talentoso, en realidad.
651
00:41:40,501 --> 00:41:42,419
O lo era en mi niñez, cuando jugaba.
652
00:41:42,503 --> 00:41:45,088
Guau, qué bien.
Aquí tienes.
653
00:41:46,173 --> 00:41:47,424
¡Nos vemos!
654
00:41:47,925 --> 00:41:49,301
¡Diviértanse!
655
00:41:50,302 --> 00:41:51,470
Te lo arreglo.
656
00:41:53,263 --> 00:41:54,681
Ay, OK.
657
00:42:03,899 --> 00:42:05,067
¿Quién me...?
658
00:42:05,150 --> 00:42:06,276
VE A MI CASA DEL ÁRBOL
659
00:42:06,360 --> 00:42:07,611
¡O VERÁS!
660
00:42:21,542 --> 00:42:22,543
Gru.
661
00:42:22,626 --> 00:42:25,546
No puedes esconderte de mí, Gru.
662
00:42:25,629 --> 00:42:27,548
Ay, mi ciática está matándome.
663
00:42:27,631 --> 00:42:29,508
¿Cuánto va a tardar esto?
664
00:42:29,591 --> 00:42:31,844
Va a tardar lo que sea necesario.
665
00:42:31,927 --> 00:42:35,138
Te lo aseguro... ¡Gru no va a ganar!
666
00:42:35,222 --> 00:42:37,599
¡Esto no va a ser
como el show de talento!
667
00:42:37,683 --> 00:42:40,018
Ay, y dale con tu necedad.
668
00:42:40,102 --> 00:42:42,813
Sí, otra vez. Ese fue un momento clave.
669
00:42:42,896 --> 00:42:44,439
¿Por qué no me comprendes?
670
00:42:47,276 --> 00:42:49,653
Fue la noche del gran evento.
671
00:42:49,736 --> 00:42:51,029
LICEO PAS BON
SHOW DE TALENTO
672
00:42:51,113 --> 00:42:52,739
Yo había ensayado por semanas.
673
00:42:52,823 --> 00:42:56,243
Perfeccionando un número
que iba a asombrar a mis compañeros.
674
00:42:58,996 --> 00:43:00,581
Estaba a punto de salir, cuando...
675
00:43:01,373 --> 00:43:03,125
- ¿Qué?
- ...lo escuché.
676
00:43:10,299 --> 00:43:15,095
Ese mocoso cretino...
¡haciendo mi número estelar!
677
00:43:17,890 --> 00:43:19,558
Arruinó todo, de verdad.
678
00:43:19,641 --> 00:43:22,853
No iba a salir después de él.
¡Habría quedado como un tonto!
679
00:43:22,936 --> 00:43:24,771
¡Como si le copiara a él!
680
00:43:24,855 --> 00:43:27,232
Tal vez sólo fue una coincidencia.
681
00:43:27,316 --> 00:43:29,026
La canción era muy popular.
682
00:43:29,109 --> 00:43:31,320
Oh, no, no, no. Él sabía.
683
00:43:31,403 --> 00:43:32,946
¡Lo hizo a propósito!
684
00:43:33,030 --> 00:43:35,407
Disfrutaba humillarme.
685
00:43:36,491 --> 00:43:37,951
¡Oh! ¿Ahora qué?
686
00:43:38,035 --> 00:43:39,286
Ya no hay combustible.
687
00:43:39,369 --> 00:43:41,121
Hay algo siempre.
688
00:43:41,205 --> 00:43:44,166
Nunca me puedo centrar
en sólo ser maligno.
689
00:43:45,042 --> 00:43:47,211
Ya qué. Oríllate.
690
00:43:47,294 --> 00:43:49,755
GASOLINERA
691
00:43:59,306 --> 00:44:00,807
GASOLINERA
692
00:44:16,198 --> 00:44:17,616
A ver.
693
00:44:17,699 --> 00:44:20,160
Regular sin plomo.
694
00:44:20,244 --> 00:44:22,371
Guau. No le pierden, ¿verdad?
695
00:44:22,454 --> 00:44:26,333
Insertar y retirar de inmediato.
696
00:44:26,416 --> 00:44:27,793
¿No la leyó?
697
00:44:30,212 --> 00:44:31,088
¿Qué te pasa?
698
00:44:31,171 --> 00:44:32,548
A ver, ¿la sacaste rápido?
699
00:44:32,631 --> 00:44:34,967
¡Sí, sí, inmediatamente!
700
00:44:38,262 --> 00:44:39,721
ERROR DE LECTURA
BUSQUE AL EMPLEADO
701
00:44:42,516 --> 00:44:45,519
¡Tráeme un slushy! ¡Hoy rompo dieta!
702
00:44:46,979 --> 00:44:50,691
¡Hey, tú!
¡Tu maldita máquina no lee mi tarjeta!
703
00:44:50,774 --> 00:44:53,777
- ¿La retiró de inmediato?
- ¡Sí!
704
00:44:53,861 --> 00:44:58,365
Bueno, a veces es demasiado.
Debería intentar otra vez.
705
00:44:58,991 --> 00:45:00,826
¡No tengo tiempo para esto!
706
00:45:01,451 --> 00:45:02,744
¡OK, OK!
707
00:45:03,287 --> 00:45:07,374
¡Estoy intentando
destruir a mi archienemigo!
708
00:45:07,457 --> 00:45:10,627
¡Así que dame tres mil litros
en la bomba cuatro, inútil!
709
00:45:11,378 --> 00:45:13,172
Piedad, ¡no me lastime!
710
00:45:13,255 --> 00:45:15,382
No voy a hacerte daño.
711
00:45:26,393 --> 00:45:27,561
¡Mira qué tal!
712
00:45:28,478 --> 00:45:29,980
¡Mucho mejor!
713
00:45:30,063 --> 00:45:32,316
¡Y dame un slushy morado!
714
00:45:33,734 --> 00:45:36,403
No voy a pagar, te lo advierto.
Ahí tienes.
715
00:45:37,029 --> 00:45:38,655
¡Ya sé, soy remalo!
716
00:45:42,117 --> 00:45:43,535
CEREALES SALUDABLES
SUNNY BITS
717
00:45:45,913 --> 00:45:48,123
¿Qué tal si llevan
un cereal saludable?
718
00:45:48,790 --> 00:45:51,251
¡Es el cereal favorito de Lucky!
719
00:45:52,127 --> 00:45:54,338
No creo que me haya olvidado.
720
00:45:54,421 --> 00:45:55,881
¿Y tú?
721
00:45:55,964 --> 00:45:58,926
Chiquita. Eso es imposible.
722
00:45:59,009 --> 00:46:01,678
Siempre juegas con Lucky, lo disfrazas,
723
00:46:01,762 --> 00:46:03,514
tienen juntos un pódcast...
724
00:46:03,597 --> 00:46:08,602
No hay manera en el mundo
de que llegue a olvidar a su mejor amiga.
725
00:46:09,520 --> 00:46:10,729
Gracias, ma.
726
00:46:11,813 --> 00:46:12,981
¡Qué suerte!
727
00:46:13,732 --> 00:46:15,901
¡Este tiene más malvaviscos!
728
00:46:15,984 --> 00:46:17,611
Doble cubierta de chocolate.
729
00:46:17,694 --> 00:46:19,821
- Sí.
- Sí. Hay que llevar esos.
730
00:46:20,489 --> 00:46:22,157
A ver, ¿qué otra cosa falta?
731
00:46:24,284 --> 00:46:25,911
Ay, no.
732
00:46:26,453 --> 00:46:28,789
No pasa nada. No pasa nada. No pasa nada.
733
00:46:32,626 --> 00:46:33,627
¿Qué pasa?
734
00:46:34,920 --> 00:46:36,129
Nada. Sólo...
735
00:46:37,005 --> 00:46:39,466
Caliento para seguir el día.
736
00:46:39,550 --> 00:46:42,386
El súper es la causa principal
de lesiones musculares.
737
00:46:42,469 --> 00:46:44,179
Eh... es bueno saberlo.
738
00:46:47,182 --> 00:46:48,559
Ya estiré. Vámonos.
739
00:46:48,642 --> 00:46:51,186
Corran, ya, ya, ya.
740
00:46:51,270 --> 00:46:52,980
OK. Ya no hay... ¡Ah!
741
00:46:59,111 --> 00:47:00,153
¡Tú!
742
00:47:02,030 --> 00:47:05,075
¡Me dejaste sin pelo! ¡Eres un fraude!
743
00:47:05,158 --> 00:47:06,159
Vengan, niñas.
744
00:47:06,243 --> 00:47:07,703
¡Limpieza a pasillo nueve!
745
00:47:07,786 --> 00:47:10,706
Siempre quise decirlo.
Hay que escondernos por aquí.
746
00:47:11,498 --> 00:47:13,500
¿Qué quiere esa señora?
747
00:47:13,584 --> 00:47:15,210
¿Señora? Yo no vi a ninguna.
748
00:47:18,630 --> 00:47:19,548
¡La señora!
749
00:47:19,631 --> 00:47:21,049
¡Suban! ¡Vámonos!
750
00:47:21,133 --> 00:47:22,301
¡Rápido!
751
00:47:23,093 --> 00:47:24,887
¡No eres estilista!
752
00:47:26,180 --> 00:47:28,682
¡Te voy a atrapar! ¡Vuelve aquí!
753
00:47:28,765 --> 00:47:29,892
Tenemos que irnos.
754
00:47:47,201 --> 00:47:48,368
OK.
755
00:47:55,250 --> 00:47:56,293
¡Ven aquí!
756
00:48:02,257 --> 00:48:03,592
¡Hey, no, no, no!
757
00:48:05,177 --> 00:48:08,597
- ¡Eso no se ha...!
- ¡Abre, abre, abre!
758
00:48:16,813 --> 00:48:18,232
¡Súbanse!
759
00:48:22,444 --> 00:48:24,863
¡Alto! ¡Deja que te alcance!
760
00:48:30,577 --> 00:48:32,329
Eso estuvo cerca.
761
00:48:32,412 --> 00:48:34,665
Siempre es muy divertido
ir de compras con mamá.
762
00:48:34,748 --> 00:48:37,417
- ¡Sí! ¡Cuánta adrenalina!
- ¡El mejor día del supermercado!
763
00:48:37,501 --> 00:48:38,544
MERCADO MAYFLOWER
764
00:49:10,409 --> 00:49:11,785
Perfecto.
765
00:49:12,786 --> 00:49:13,620
¡Poppy!
766
00:49:14,288 --> 00:49:16,540
¡Poppy!
767
00:49:19,626 --> 00:49:21,170
No la veo, Júnior.
768
00:49:21,253 --> 00:49:22,838
Mira arriba, genio.
769
00:49:23,589 --> 00:49:24,882
Llegas tarde.
770
00:49:25,716 --> 00:49:27,634
¿Y cómo subo hasta allá?
771
00:49:27,718 --> 00:49:29,178
Usa el trampolín.
772
00:49:35,976 --> 00:49:37,144
Agarro vuelo.
773
00:50:00,834 --> 00:50:03,462
GRANDES VILLANOS
DE TODOS LOS TIEMPOS
774
00:50:04,922 --> 00:50:06,215
Soy yo...
775
00:50:06,798 --> 00:50:10,093
Poppy Prescott. Villana.
776
00:50:10,761 --> 00:50:12,513
Toma asiento, Gru.
777
00:50:12,596 --> 00:50:13,847
No hay una si...
778
00:50:15,682 --> 00:50:17,935
Bueno. ¿Por qué vine aquí?
779
00:50:18,018 --> 00:50:23,023
Porque al igual que tú,
fui concebida para ser mala.
780
00:50:23,106 --> 00:50:28,362
Y ahora, es tiempo de discutir
nuestro superatraco.
781
00:50:28,445 --> 00:50:31,031
Atraco. Pero sólo eres una niña.
782
00:50:33,033 --> 00:50:34,952
Los grandes inician jóvenes.
783
00:50:35,577 --> 00:50:38,330
¿Tú no robaste las joyas de la corona
a los doce?
784
00:50:39,248 --> 00:50:41,041
No, lo hice a los once.
785
00:50:41,124 --> 00:50:43,168
Y no te ofendas, pero no eres como yo.
786
00:50:43,877 --> 00:50:46,880
Yo planeo ser mejor que tú.
787
00:50:47,506 --> 00:50:49,341
Checa esta cosa.
788
00:50:49,424 --> 00:50:52,177
¿Es mi antigua escuela?
789
00:50:52,261 --> 00:50:53,262
Bingo.
790
00:50:53,345 --> 00:50:56,765
La cual reproduje a la perfección
con pegamento y palitos de paleta.
791
00:50:57,474 --> 00:51:02,521
Y es ahí donde vamos a robar...
la mascota escolar.
792
00:51:03,355 --> 00:51:04,940
¿Quieres robarte a Lenny?
793
00:51:05,023 --> 00:51:06,233
Exacto.
794
00:51:06,316 --> 00:51:09,319
El Liceo Pas Bon
siempre fue la escuela de mis sueños.
795
00:51:09,403 --> 00:51:12,698
Y ese atraco quedará excelente
en mi historial villano.
796
00:51:12,781 --> 00:51:14,867
Esa... es una pésima idea.
797
00:51:14,950 --> 00:51:17,953
¿Alguna vez has visto un tejón de la miel?
798
00:51:18,036 --> 00:51:20,122
¡Son feroces cosas monstruosas!
799
00:51:20,205 --> 00:51:24,126
¡Que literalmente comen abejas
y cobras de merienda!
800
00:51:24,209 --> 00:51:26,295
¡No les importa nada de nada!
801
00:51:26,378 --> 00:51:28,714
Nunca. Nunca te voy a apoyar.
802
00:51:28,797 --> 00:51:31,300
Bueno, el chantaje así funciona.
803
00:51:32,301 --> 00:51:34,219
No tienes otra salida.
804
00:51:41,518 --> 00:51:43,979
PRESCOTT MOTORS
LOS MEJORES DE MAYFLOWER
805
00:52:09,421 --> 00:52:10,589
¡Tim! Tim.
806
00:52:11,298 --> 00:52:12,299
¡Vamos, vamos, avanza!
807
00:52:41,078 --> 00:52:42,120
Ah, presta.
808
00:52:42,204 --> 00:52:43,997
¡Hey! ¡Policía!
809
00:53:03,225 --> 00:53:04,268
¡Auxilio!
810
00:53:07,563 --> 00:53:09,106
¿Puedes ayudarme?
811
00:53:18,240 --> 00:53:20,617
¡Oye, ya quedó! ¡Adiós!
812
00:53:23,579 --> 00:53:25,706
¡Manchita! ¡Manchita, ven!
813
00:53:30,878 --> 00:53:31,879
El gato.
814
00:53:33,255 --> 00:53:35,215
¡Gracias! ¡Eres mi héroe!
815
00:53:45,058 --> 00:53:46,351
FALLA EN LOS FRENOS
816
00:53:46,435 --> 00:53:47,436
ALERTA
817
00:53:50,480 --> 00:53:51,648
¡Ayuda!
818
00:53:51,732 --> 00:53:54,484
¡Bazuca!
819
00:54:25,432 --> 00:54:26,642
¡Sí!
820
00:54:38,987 --> 00:54:41,365
¡Ahí están! ¡Ellos aplastaron mi auto!
821
00:54:41,448 --> 00:54:42,991
¡Destruyeron la cafetería!
822
00:54:43,075 --> 00:54:45,702
- ¡Fuera de aquí!
- ¡Lo están arruinando todo!
823
00:54:45,786 --> 00:54:48,830
- ¡Ya me harté de los superhéroes!
- ¡Sí! ¡A ellos!
824
00:54:48,914 --> 00:54:51,124
- ¡No los dejen ir!
- ¡Oh, no, no, no!
825
00:54:52,543 --> 00:54:54,253
¡Entren!
826
00:54:56,588 --> 00:54:58,924
- ¡Bu!
- ¡Sí, fuera de aquí!
827
00:54:59,007 --> 00:55:00,175
Caballeros...
828
00:55:01,176 --> 00:55:02,886
El experimento fracasó.
829
00:55:02,970 --> 00:55:05,889
Van a ser retirados oficialmente.
830
00:55:06,682 --> 00:55:08,308
¡Retiro!
831
00:55:08,976 --> 00:55:09,810
¿No?
832
00:55:18,902 --> 00:55:21,905
PRESCOTT MOTORS
LOS MEJORES DE MAYFLOWER
833
00:55:25,951 --> 00:55:27,035
Ahí está.
834
00:55:34,126 --> 00:55:37,212
El castillo, las gárgolas.
835
00:55:37,296 --> 00:55:39,256
No puedo creer que estoy aquí.
836
00:55:46,597 --> 00:55:47,598
OK.
837
00:55:51,894 --> 00:55:53,812
Bueno, vamos a apurarnos.
838
00:55:53,896 --> 00:55:55,898
- Ron, dame mis cosas.
- Voilà.
839
00:55:55,981 --> 00:55:58,192
- Cuídenlo muy bien.
- OK.
840
00:55:58,275 --> 00:55:59,693
Si necesitan algo,
841
00:55:59,776 --> 00:56:02,362
traje fórmula, pañales,
su chupón favorito...
842
00:56:02,446 --> 00:56:04,448
Rápido, ¡vamos, vamos!
843
00:56:12,664 --> 00:56:15,959
Y ahora, hay que cortar
el cristal con mis...
844
00:56:16,710 --> 00:56:17,794
¿pañales?
845
00:56:17,878 --> 00:56:21,632
¿Qué? Esto debe ser una broma.
846
00:56:21,715 --> 00:56:22,925
¡Muerte a la piñata!
847
00:56:24,051 --> 00:56:26,887
¡Oigan, oigan! Chicos, ¡chicos!
848
00:56:26,970 --> 00:56:29,932
¿Y la otra mochila, con mis cosas?
849
00:56:30,557 --> 00:56:31,433
En el globo.
850
00:56:36,939 --> 00:56:38,148
¿Qué?
851
00:56:40,984 --> 00:56:43,612
Ya qué, ya qué.
A ver qué hay aquí.
852
00:56:44,488 --> 00:56:46,448
A ver, a ver... ¡ajá!
853
00:56:58,669 --> 00:57:00,337
Pan comido.
854
00:57:18,730 --> 00:57:20,440
Es el Sr. Amigable.
855
00:57:20,983 --> 00:57:22,401
Niños apestosos.
856
00:57:24,736 --> 00:57:26,488
¡No, no, no!
857
00:57:48,177 --> 00:57:49,178
MANTÉN LA CALMA
Y SÉ MALO
858
00:57:51,054 --> 00:57:53,724
Es el Dr. Destructo. Sólo era un niño.
859
00:57:53,807 --> 00:57:56,268
Y ese es el casco original
de Killer Driller.
860
00:57:56,351 --> 00:57:57,519
¡Camina!
861
00:57:57,603 --> 00:57:58,854
No te distraigas.
862
00:58:06,028 --> 00:58:07,863
ODIO A MI JEFE
SOBREVIVE UN EMPLEO TÓXICO
863
00:58:08,405 --> 00:58:09,656
Pañal.
864
00:58:21,001 --> 00:58:23,337
DIRECTORA ÜBELSCHLECHT
865
00:58:24,171 --> 00:58:27,257
Necesito... algo como algo... que pueda...
866
00:58:27,341 --> 00:58:28,592
¿Te sirve esto?
867
00:58:28,675 --> 00:58:30,177
¡Excelente!
868
00:58:33,388 --> 00:58:34,389
¡Sí!
869
00:58:38,810 --> 00:58:40,229
¡Al fin!
870
00:58:40,312 --> 00:58:42,898
Espera. No, no, no.
871
00:58:42,981 --> 00:58:43,982
Denme talco.
872
00:58:44,066 --> 00:58:45,067
Sí, sí.
873
00:58:52,199 --> 00:58:54,743
Es que la parte
más importante de un atraco
874
00:58:54,826 --> 00:58:58,664
es estar siempre consciente
de posibles riesgos.
875
00:59:02,668 --> 00:59:04,419
¡No! ¡Júnior!
876
00:59:04,503 --> 00:59:05,796
¡Júnior, vuelve aquí!
877
00:59:08,841 --> 00:59:10,676
¿Y? ¿Cuál es tu plan, Gru?
878
00:59:10,759 --> 00:59:12,344
¡Estoy pensando en eso!
879
00:59:16,181 --> 00:59:17,850
¡No toques nada! No.
880
00:59:17,933 --> 00:59:20,602
No, no, no. ¡No!
881
00:59:23,230 --> 00:59:25,315
¡Buen trabajo, Júnior! ¡Así se hace!
882
00:59:29,945 --> 00:59:31,113
Se está divirtiendo.
883
00:59:31,196 --> 00:59:32,906
Sí, demasiado.
884
00:59:36,201 --> 00:59:40,038
Por favor, Júnior.
Papi debe robar un tejón de la miel.
885
00:59:44,001 --> 00:59:45,002
Bien.
886
00:59:46,086 --> 00:59:48,380
Sé que aquí ponen a Lenny en las noches.
887
00:59:49,256 --> 00:59:51,175
Y si la memoria no me falla,
888
00:59:51,258 --> 00:59:54,678
tienen un switch oculto
aquí en algún lado.
889
00:59:57,514 --> 00:59:58,515
¡Sí!
890
01:00:09,985 --> 01:00:10,986
EN CASO DE EMERGENCIA
DE TEJÓN
891
01:00:11,069 --> 01:00:12,779
Le inyectaré esto.
892
01:00:12,863 --> 01:00:15,574
Cuando esté inconsciente,
abrimos la jaula.
893
01:00:15,657 --> 01:00:18,368
El demonio peludo
dormirá como bebé todo...
894
01:00:24,625 --> 01:00:26,251
Sigue dormido.
895
01:00:37,262 --> 01:00:38,889
¡Me inyecté solito!
896
01:00:46,104 --> 01:00:47,606
¡Oye! ¡Oye!
897
01:00:49,983 --> 01:00:51,777
¡Gru! ¿Qué hacemos?
898
01:00:52,528 --> 01:00:53,862
¡No!
899
01:00:57,491 --> 01:01:00,327
¡Ay, no! ¡Arruiné el atraco!
900
01:01:02,579 --> 01:01:05,123
¿Qué? ¿Quién se atreve?
901
01:01:10,879 --> 01:01:12,464
¡Intrusos!
902
01:01:14,967 --> 01:01:16,969
¡Intrusos!
903
01:01:28,814 --> 01:01:30,315
¡Ya despierta!
904
01:01:31,400 --> 01:01:32,276
¡No!
905
01:01:38,365 --> 01:01:39,324
¿Qué?
906
01:01:50,669 --> 01:01:51,795
No. Nop.
907
01:01:54,381 --> 01:01:56,800
¡Rápido! ¡Tenemos que irnos!
908
01:02:03,223 --> 01:02:04,308
¡Intrusos!
909
01:02:04,391 --> 01:02:06,894
¡Se metieron con la directora equivocada!
910
01:02:07,561 --> 01:02:09,605
¡Cárgame! ¡Cárgame!
911
01:02:15,444 --> 01:02:17,196
¡Rápido, rápido!
912
01:02:21,033 --> 01:02:22,117
¡Vengan, vengan!
913
01:02:22,201 --> 01:02:24,536
¡No se saldrán con la suya!
914
01:02:47,392 --> 01:02:49,686
¡Van a sentir la ira de Übelschlecht!
915
01:02:53,857 --> 01:02:55,275
¡Crema para pompis!
916
01:02:55,359 --> 01:02:56,652
¡Oh, no!
917
01:02:56,735 --> 01:02:58,445
¡Pare, pare, pare!
918
01:03:00,572 --> 01:03:01,740
En la torre.
919
01:03:04,535 --> 01:03:05,953
¡Vuelvan, ladrones!
920
01:03:06,036 --> 01:03:08,372
¡Quiero a mi Lenny!
921
01:03:12,167 --> 01:03:14,378
¿Y ahora cómo salimos de aquí?
922
01:03:14,461 --> 01:03:15,587
¡Síganme!
923
01:03:16,755 --> 01:03:17,756
¡Suban!
924
01:03:20,342 --> 01:03:22,261
Rápido, rápido, rápido.
925
01:03:24,847 --> 01:03:26,348
¡El Sr. Amigable!
926
01:03:26,431 --> 01:03:27,516
MODO VUELO
927
01:03:49,413 --> 01:03:55,169
Quiero confesar que esta fue, sin duda
alguna, la noche más cool de mi vida.
928
01:03:55,252 --> 01:03:57,754
Es increíble que lo lográramos.
929
01:03:58,839 --> 01:04:02,342
Estoy de acuerdo, eso fue muy divertido.
930
01:04:04,845 --> 01:04:06,054
Gracias, Ron.
931
01:04:07,681 --> 01:04:11,435
Y gracias a ti. Por... lo que hiciste.
932
01:04:12,686 --> 01:04:14,688
Y oye, tranquilo.
933
01:04:14,771 --> 01:04:17,900
Tu secreto
está a salvo conmigo, compañero.
934
01:04:17,983 --> 01:04:19,359
Gracias.
935
01:04:19,443 --> 01:04:20,694
Descansen.
936
01:04:23,071 --> 01:04:26,450
Tu papá estuvo de lujo. ¿No, Júnior?
937
01:04:32,664 --> 01:04:34,583
Sí, sí, sí. Vamos, vamos.
938
01:04:35,501 --> 01:04:37,336
Hola, ¿Maxime?
939
01:04:37,419 --> 01:04:39,963
¿Cómo está mi alumno favorito?
940
01:04:40,047 --> 01:04:43,759
Creo que tal vez tú y yo
estamos buscando a la misma persona.
941
01:04:43,842 --> 01:04:46,929
Y sé con exactitud dónde está.
942
01:04:47,012 --> 01:04:48,222
TEJÓN DE LA MIEL
BUSCANDO...
943
01:04:48,305 --> 01:04:49,973
UBICACIÓN: MAYFLOWER
944
01:04:54,978 --> 01:04:57,439
Gracias, directora Übelschlecht.
945
01:04:57,523 --> 01:04:58,857
¡Ya lo tenemos!
946
01:04:58,941 --> 01:05:01,902
¡Valentina, a Mayflower!
947
01:05:01,985 --> 01:05:03,195
Será un placer.
948
01:05:09,701 --> 01:05:10,994
Aquí está.
949
01:05:12,412 --> 01:05:15,999
Bueno. Sí, sí.
Dicen que lo que bien se aprende...
950
01:05:16,083 --> 01:05:17,501
DIETA DE LA MÁQUINA DE DULCES
951
01:05:20,754 --> 01:05:22,464
- OK.
- Hasta el rato.
952
01:05:23,257 --> 01:05:24,675
Despídete de mami y papi.
953
01:05:24,758 --> 01:05:25,843
¡Diviértanse en el club!
954
01:05:25,926 --> 01:05:27,928
¡Sean amables!
955
01:05:28,011 --> 01:05:30,097
- Adiós, niñas.
- ¡Adiós!
956
01:05:30,180 --> 01:05:31,431
¡Adiós!
957
01:05:31,515 --> 01:05:32,850
Hola, Godinoviskys.
958
01:05:33,725 --> 01:05:35,018
Hola, ¿Poppy?
959
01:05:35,102 --> 01:05:38,605
Hoy nuestros padres van a jugar,
lo cual es adorable, por cierto,
960
01:05:38,689 --> 01:05:41,316
y se me ocurrió...
que tal vez querrían hacer algo.
961
01:05:42,025 --> 01:05:43,402
Ah, sí. Claro. Pasa.
962
01:05:43,485 --> 01:05:46,280
¡Hay que empezar esta fiesta, familia!
963
01:05:46,947 --> 01:05:48,532
Ella es la onda.
964
01:05:48,615 --> 01:05:50,993
Sí. Lo cree todo el mundo.
965
01:05:51,076 --> 01:05:52,077
Ven.
966
01:05:52,828 --> 01:05:55,497
Oigan, ¿alguna vez
han visto un tejón de la miel?
967
01:06:02,671 --> 01:06:05,048
Guau. Esta gente sí sabe lo que hace.
968
01:06:05,132 --> 01:06:07,551
¡Llegaron mis nuevos vecinos favoritos!
969
01:06:08,343 --> 01:06:09,178
Ay, hola.
970
01:06:09,261 --> 01:06:11,722
Está super toda esta vibra.
971
01:06:11,805 --> 01:06:14,516
Ustedes sí que parecen unos pros.
972
01:06:15,851 --> 01:06:18,103
Sí, pero no lo somos.
973
01:06:18,187 --> 01:06:20,772
Perry y los muchachos
ya están esperándote en la cancha.
974
01:06:20,856 --> 01:06:23,567
Y nosotras vamos a la casa club.
975
01:06:23,650 --> 01:06:26,278
Y tienes que decirme
dónde compraste ese atuendo.
976
01:06:32,659 --> 01:06:34,161
¡Por aquí, Chuy!
977
01:06:34,244 --> 01:06:35,329
Llegamos.
978
01:06:36,079 --> 01:06:37,706
OK.
979
01:06:38,415 --> 01:06:39,458
Skip, Chip, Chuy.
980
01:06:39,541 --> 01:06:40,584
Chuy, Skip, Chip.
981
01:06:40,667 --> 01:06:41,710
Qué tal, amigos.
982
01:06:41,793 --> 01:06:43,378
- ¿Hola?
- ¿Qué onda, Chuy?
983
01:06:43,462 --> 01:06:44,546
OK.
984
01:06:45,923 --> 01:06:48,800
Aquí mi amigo Chuy
nos va a enseñar cómo se hace.
985
01:06:49,676 --> 01:06:50,969
¿Verdad?
986
01:06:54,515 --> 01:06:57,017
Voy a aplastar a este pelele.
987
01:06:57,100 --> 01:06:58,560
OK.
988
01:07:08,695 --> 01:07:09,738
¿Qué está...?
989
01:07:16,411 --> 01:07:18,914
Hay que darle.
990
01:07:24,628 --> 01:07:25,838
¿Te estás burlando de mí?
991
01:07:27,756 --> 01:07:29,716
Bueno, bueno.
992
01:07:30,259 --> 01:07:31,093
¿Mejor?
993
01:07:37,099 --> 01:07:38,433
¿Qué?
994
01:07:39,893 --> 01:07:41,061
¡Eso no es legal!
995
01:07:41,144 --> 01:07:42,354
Y...
996
01:07:42,437 --> 01:07:44,982
¿Qué? No puedes... ¡oye!
997
01:07:45,482 --> 01:07:47,234
¡Esto es ridículo!
998
01:07:54,283 --> 01:07:55,784
ALTO - 800 VATIOS
999
01:08:02,916 --> 01:08:04,001
Gracias, Ron.
1000
01:08:04,084 --> 01:08:05,377
¡Oye, no! ¡Ay, no!
1001
01:08:07,838 --> 01:08:09,423
¡Ven por ellas!
1002
01:08:09,506 --> 01:08:11,008
Ay, qué lindo.
1003
01:08:11,675 --> 01:08:14,595
Este es el perro más raro que he visto.
1004
01:08:15,304 --> 01:08:16,513
¡Yo abro!
1005
01:08:26,398 --> 01:08:30,194
¿Cómo estás, nenita?
¿Se encuentra tu papi?
1006
01:08:30,277 --> 01:08:34,031
Lo siento. Se supone
que no debo hablar con extraños.
1007
01:08:34,948 --> 01:08:36,783
No soy una extraña.
1008
01:08:36,867 --> 01:08:39,745
Pues, a mí me parece extraña.
1009
01:08:41,037 --> 01:08:42,206
¿Quién es?
1010
01:08:42,288 --> 01:08:44,082
No lo sé.
1011
01:08:44,166 --> 01:08:48,086
Pero está viejita... y huele a pepinillos.
1012
01:08:51,673 --> 01:08:53,759
Ya voy.
1013
01:08:57,345 --> 01:08:58,639
Oh, no.
1014
01:08:59,473 --> 01:09:00,890
Ya vuelvo.
1015
01:09:03,560 --> 01:09:04,478
¿Le puedo ayudar?
1016
01:09:04,560 --> 01:09:06,063
Pues eso espero.
1017
01:09:06,145 --> 01:09:08,482
Soy una vieja amiga de Gru.
1018
01:09:09,316 --> 01:09:11,859
Pues... él no está aquí. Mejor...
1019
01:09:11,944 --> 01:09:14,238
Ay, no te angusties.
1020
01:09:15,197 --> 01:09:16,615
Lo espero.
1021
01:09:20,536 --> 01:09:21,745
¿Qué? ¡No!
1022
01:09:23,162 --> 01:09:25,749
Cuando tú me digas, Perry.
1023
01:09:28,752 --> 01:09:31,171
MENSAJE DE MARGO:
ALGUIEN ESTÁ BUSCANDO A GRU. ¿A GRU?
1024
01:09:35,716 --> 01:09:36,760
Y desde luego...
1025
01:09:36,844 --> 01:09:41,265
Perry y yo ya no somos
bienvenidos en la isla de Oahu.
1026
01:09:41,348 --> 01:09:42,724
Y no es cuento.
1027
01:09:43,809 --> 01:09:45,477
- ¡Mi amor!
- Qué suerte.
1028
01:09:45,560 --> 01:09:47,938
¡Son las niñas, tenemos que irnos ya!
1029
01:09:50,607 --> 01:09:52,109
Gracias. Adiós.
1030
01:09:52,192 --> 01:09:54,236
- ¡Nos descubrieron!
- ¿Qué?
1031
01:09:54,319 --> 01:09:56,280
- ¡Llama a Silas!
- ¡Ay, no!
1032
01:09:58,407 --> 01:10:00,242
L.A.V.
1033
01:10:20,512 --> 01:10:24,850
Feliz cumpleaños, a ti...
1034
01:10:30,814 --> 01:10:32,191
ALERTA DE SEGURIDAD
PELIGRO
1035
01:10:32,274 --> 01:10:33,859
¡Gru fue descubierto!
1036
01:10:33,942 --> 01:10:35,819
¡Esto es una emergencia, amigos!
1037
01:10:35,903 --> 01:10:38,113
¡Se acaba el retiro oficialmente!
1038
01:10:38,197 --> 01:10:40,574
¡Hay que llamar a... los Mega Minions!
1039
01:11:13,148 --> 01:11:15,067
Hola.
1040
01:11:16,068 --> 01:11:17,402
Abejitas.
1041
01:11:43,053 --> 01:11:44,680
¡Sí!
1042
01:11:54,439 --> 01:11:55,524
Entonces...
1043
01:11:55,607 --> 01:11:58,277
...su padre se ha portado mal.
1044
01:11:58,360 --> 01:12:00,737
Bastante mal.
1045
01:12:01,572 --> 01:12:04,950
Se llevó algo mío que me urge recuperar.
1046
01:12:09,955 --> 01:12:11,331
¿Directora Übelschlecht?
1047
01:12:13,166 --> 01:12:15,419
¡Yo sé que tienes a mi Lenny!
1048
01:12:15,502 --> 01:12:17,171
¡Entrégamelo!
1049
01:12:17,796 --> 01:12:20,007
Es... de hecho, una historia muy curiosa.
1050
01:12:20,090 --> 01:12:21,091
¡Silencio!
1051
01:12:21,175 --> 01:12:24,219
¡No quiero escuchar tus excusas,
te vengo a enseñar una lección!
1052
01:12:24,303 --> 01:12:25,304
¡Échale, grandulón!
1053
01:12:25,387 --> 01:12:28,807
No voy a atacar a una noble anciana.
1054
01:12:28,891 --> 01:12:30,058
¿Ah, sí?
1055
01:12:30,142 --> 01:12:33,061
Pues esta noble anciana
te va a dar una paliza.
1056
01:12:37,232 --> 01:12:38,817
¡Toma esto!
1057
01:12:42,988 --> 01:12:44,865
¡Sí! ¡Levántate!
1058
01:12:44,948 --> 01:12:47,409
¡Niñas, cuidado! ¡Vengan aquí!
1059
01:12:47,492 --> 01:12:49,328
¡Todo el mundo al suelo!
1060
01:12:50,120 --> 01:12:52,664
¡Basta ya, señora!
1061
01:12:59,505 --> 01:13:01,632
BIENVENIDOS A MAYFLOWER
1062
01:13:03,800 --> 01:13:04,927
¡Ya basta!
1063
01:13:05,010 --> 01:13:06,136
¡Suéltalo!
1064
01:13:06,637 --> 01:13:07,763
¡Toma, y toma!
1065
01:13:16,688 --> 01:13:19,691
Ahora tienes que entrar ahí
y encontrar al bebé.
1066
01:13:19,775 --> 01:13:20,901
¿Qué?
1067
01:13:25,072 --> 01:13:26,073
¡Triunfamos! ¿Eh?
1068
01:13:26,156 --> 01:13:28,951
Ay, Maxime,
más fácil que la tabla del uno.
1069
01:13:29,743 --> 01:13:31,620
Ven aquí, lindo bebé.
1070
01:13:31,703 --> 01:13:33,121
Ven con Maxime.
1071
01:13:33,205 --> 01:13:35,249
Sí, cuchi, cuchi.
1072
01:13:36,291 --> 01:13:37,292
¡Ay, Maxime!
1073
01:13:37,376 --> 01:13:38,377
Condenado...
1074
01:13:38,919 --> 01:13:41,296
Ya estás en graves problemas.
1075
01:13:42,422 --> 01:13:43,465
¡Te tengo!
1076
01:13:55,477 --> 01:13:56,812
Oigan, ¿dónde está el bebé?
1077
01:13:56,895 --> 01:13:58,647
¿Dónde está el bebé?
1078
01:13:59,398 --> 01:14:00,440
¿Júnior?
1079
01:14:04,528 --> 01:14:05,612
¡Lucy!
1080
01:14:05,696 --> 01:14:06,905
¡Ve por el bebé!
1081
01:14:09,783 --> 01:14:10,784
Maxime.
1082
01:14:10,868 --> 01:14:12,661
¡Dile au revoir, Gru!
1083
01:14:12,744 --> 01:14:14,079
¡Ah, y tranquilo!
1084
01:14:14,162 --> 01:14:17,207
Él va a ser muy feliz con su nuevo papi.
1085
01:14:17,291 --> 01:14:20,752
¿Verdad? Míralo.
Ay, adora a su nuevo papi.
1086
01:14:20,836 --> 01:14:22,296
¡Júnior!
1087
01:14:24,256 --> 01:14:26,008
¡No!
1088
01:14:30,053 --> 01:14:31,305
¡Sube!
1089
01:14:32,181 --> 01:14:34,016
Tenemos un bebé que salvar.
1090
01:14:41,982 --> 01:14:42,983
¡Lo tenemos!
1091
01:14:44,860 --> 01:14:47,362
¿Quién se quiere convertir en cucarachita?
1092
01:14:48,238 --> 01:14:49,489
¡Suelta!
1093
01:14:49,573 --> 01:14:51,491
¡Eso es muy sensible!
1094
01:14:51,575 --> 01:14:52,993
Sabandija grosera...
1095
01:14:55,996 --> 01:14:57,164
¿Es en serio?
1096
01:14:57,748 --> 01:14:59,708
¡Llenaste de pipí toda mi nave!
1097
01:15:01,710 --> 01:15:02,711
¡Valentina!
1098
01:15:02,794 --> 01:15:05,088
¡Tráeme el rayo cucarachizador!
1099
01:15:08,342 --> 01:15:09,676
¡Ahí están!
1100
01:15:12,304 --> 01:15:13,305
Me encargo.
1101
01:15:13,972 --> 01:15:15,641
¡Ahí vamos!
1102
01:15:31,114 --> 01:15:32,491
¿Qué es eso?
1103
01:15:33,784 --> 01:15:34,785
Hola.
1104
01:15:35,577 --> 01:15:36,578
¡Gru!
1105
01:15:36,662 --> 01:15:38,247
Acércame allá.
1106
01:15:41,208 --> 01:15:42,584
Estamos cerca.
1107
01:15:44,044 --> 01:15:45,087
¡Elimínalo!
1108
01:15:57,266 --> 01:15:59,226
¡Qué bien lo haces!
1109
01:16:04,773 --> 01:16:06,191
¡Ve por ellos, compañero!
1110
01:16:23,792 --> 01:16:25,335
¡No puedo ver!
1111
01:16:41,059 --> 01:16:42,311
¡Júnior!
1112
01:16:44,104 --> 01:16:45,439
No te preocupes, Gru.
1113
01:16:45,522 --> 01:16:47,191
El bébé está bien.
1114
01:16:47,274 --> 01:16:48,692
Velo tú mismo.
1115
01:16:52,613 --> 01:16:53,488
Júnior.
1116
01:16:53,572 --> 01:16:55,657
¡Y ahora me pertenece a mí!
1117
01:16:55,741 --> 01:16:58,368
¿No es verdad, Maxime Júnior?
1118
01:16:59,369 --> 01:17:01,371
¡Juntos sembraremos el caos!
1119
01:17:01,455 --> 01:17:02,623
Causaremos estragos.
1120
01:17:02,706 --> 01:17:04,875
Y nos divertiremos haciéndolo, ¿eh?
1121
01:17:06,543 --> 01:17:09,129
Y lo mejor de todo. ¡Él te odia!
1122
01:17:09,213 --> 01:17:10,464
¡En verdad!
1123
01:17:10,547 --> 01:17:12,508
¡Deja a mi hijo!
1124
01:17:12,591 --> 01:17:14,218
No, ni lo sueñes.
1125
01:17:14,301 --> 01:17:16,762
La diversión está por comenzar.
1126
01:17:27,231 --> 01:17:30,108
Mira lo cobarde
que es tu antiguo papi.
1127
01:17:57,010 --> 01:17:59,263
Ya cruzaste la línea, Maxime.
1128
01:17:59,346 --> 01:18:01,014
Devuélveme a mi hijo.
1129
01:18:01,098 --> 01:18:02,266
¡Ya te dije!
1130
01:18:02,349 --> 01:18:04,268
¡Él es... mi hijo ahora!
1131
01:18:15,696 --> 01:18:17,155
¡Ten cuidado, Gru!
1132
01:18:17,239 --> 01:18:18,490
¡Tú decides!
1133
01:18:19,533 --> 01:18:21,493
Qué pena que tú no vuelas, ¿eh?
1134
01:18:28,500 --> 01:18:29,501
¡Suelta!
1135
01:18:41,263 --> 01:18:42,764
¡Aquí acaba esto!
1136
01:18:43,557 --> 01:18:45,517
Despídete de él, nene.
1137
01:18:51,440 --> 01:18:53,317
No estés triste, Júnior.
1138
01:18:54,026 --> 01:18:55,444
Papá te ama.
1139
01:19:20,552 --> 01:19:21,553
¡Vuelve aquí!
1140
01:19:21,637 --> 01:19:22,721
¡Bebé malo!
1141
01:19:24,306 --> 01:19:26,016
¡Ya déjame, demonio!
1142
01:19:26,808 --> 01:19:28,644
¡Ahora vas a sentir la ira de...!
1143
01:19:52,042 --> 01:19:54,545
¿Ven? Ni un rasguño.
1144
01:19:55,212 --> 01:19:56,171
¿Qué?
1145
01:20:04,930 --> 01:20:06,557
¡No, no, no!
1146
01:20:09,852 --> 01:20:11,979
¿Qué?
1147
01:20:13,021 --> 01:20:14,022
¡Qué asco!
1148
01:20:18,151 --> 01:20:20,112
Buen intento. Cuando les...
1149
01:20:32,916 --> 01:20:33,876
- ¡Gru!
- ¡Gru!
1150
01:20:33,959 --> 01:20:35,252
- ¡Sí, sí!
- ¡Júnior!
1151
01:20:39,798 --> 01:20:41,091
¡Sí!
1152
01:20:41,175 --> 01:20:42,176
- ¡Yupi!
- Qué alivio.
1153
01:20:42,259 --> 01:20:44,261
- ¿Los dos están bien?
- ¡Fue una locura!
1154
01:20:49,224 --> 01:20:50,225
Papá.
1155
01:20:57,482 --> 01:20:59,359
- Mis muchachos.
- Papá.
1156
01:20:59,985 --> 01:21:01,111
¿Les digo algo?
1157
01:21:01,195 --> 01:21:06,074
Este día... he vivido...
toda una montaña rusa de emociones.
1158
01:21:10,120 --> 01:21:10,954
¿Gru?
1159
01:21:11,038 --> 01:21:12,915
¿Ya podemos volver a casa?
1160
01:21:18,003 --> 01:21:20,047
Ya está. Quedó listo.
1161
01:21:20,923 --> 01:21:22,007
¡Yei!
1162
01:21:22,090 --> 01:21:23,592
Gracias, Dr. Nefario.
1163
01:21:24,551 --> 01:21:25,552
Como nuevo.
1164
01:21:25,636 --> 01:21:27,054
No hay trabajo tan pequeño,
1165
01:21:27,137 --> 01:21:29,097
ni tan demente.
1166
01:21:29,890 --> 01:21:31,016
Ahí se ven.
1167
01:21:31,099 --> 01:21:32,100
Adiós.
1168
01:21:40,234 --> 01:21:42,402
Hola. ¿Todo bien, nena?
1169
01:21:44,112 --> 01:21:46,907
¡Agnes, alguien viene a verte!
1170
01:21:55,666 --> 01:21:56,667
¿Lucky?
1171
01:22:00,921 --> 01:22:02,005
¡Lucky!
1172
01:22:05,384 --> 01:22:07,094
¿Sí practicaste tus trucos?
1173
01:22:07,719 --> 01:22:09,638
OK. Hazte el muerto.
1174
01:22:14,977 --> 01:22:16,186
¡Sí!
1175
01:22:16,895 --> 01:22:20,023
- Eso fue... perturbador.
- Sí, un poco.
1176
01:22:20,107 --> 01:22:21,400
¡Lucky!
1177
01:22:23,652 --> 01:22:26,113
Lucy... vuelvo pronto.
1178
01:22:26,196 --> 01:22:27,614
Bueno.
1179
01:22:27,698 --> 01:22:30,158
- Debo hacerme cargo de una cosa.
- Sí.
1180
01:22:30,993 --> 01:22:32,244
Adiosito, compadre.
1181
01:22:32,828 --> 01:22:33,829
Te amo, peloncito.
1182
01:22:36,748 --> 01:22:38,041
L.A.V.
1183
01:22:39,376 --> 01:22:41,170
LLAMADAS A PRESOS
DESDE LAS 10:00 A.M.
1184
01:22:41,920 --> 01:22:43,922
¿Cómo has estado, Maxime?
1185
01:22:44,506 --> 01:22:46,341
¿Qué estás haciendo aquí, Gru?
1186
01:22:46,425 --> 01:22:47,968
¿Te vienes a reír, no?
1187
01:22:48,051 --> 01:22:51,972
¿Reír? No, no, no. Sólo quería
sacarme algo que tengo guardado.
1188
01:22:52,598 --> 01:22:55,809
Y es referente
al show de talento de la escuela.
1189
01:22:56,810 --> 01:22:57,811
Bueno...
1190
01:22:58,520 --> 01:22:59,563
...en realidad...
1191
01:23:00,397 --> 01:23:02,941
...quiero decirte que sí robé tu canción.
1192
01:23:03,025 --> 01:23:04,985
¿Qué? ¡Lo sabía!
1193
01:23:05,068 --> 01:23:08,030
¡Sabía que no era coincidencia!
¡Sucio mentiroso!
1194
01:23:09,781 --> 01:23:10,824
¿Y bien?
1195
01:23:10,908 --> 01:23:11,783
¿Y bien, qué?
1196
01:23:11,867 --> 01:23:13,869
- ¿Dónde está mi disculpa?
- ¿Tu qué...?
1197
01:23:13,952 --> 01:23:17,039
¿De qué estas hablando?
¡Me disculpé!
1198
01:23:17,122 --> 01:23:18,415
Ah, no, no, no.
1199
01:23:18,498 --> 01:23:20,375
No. ¡Eso no fue una disculpa!
1200
01:23:20,459 --> 01:23:22,461
Sólo querías restregármelo.
1201
01:23:22,544 --> 01:23:25,339
- ¡Es increíble que robaras mi canción!
- ¡Ey!
1202
01:23:25,422 --> 01:23:29,885
¡Sólo lo hice por vengarme de ti, por
bajarme el pantalón en el baile escolar!
1203
01:23:30,636 --> 01:23:33,222
Además pudiste haber salido después de mí.
1204
01:23:33,305 --> 01:23:36,225
Y no es mi culpa que te diera miedo.
1205
01:23:36,308 --> 01:23:39,186
Temías porque yo... ¡arrasé!
1206
01:23:39,269 --> 01:23:40,687
¿Temer?
1207
01:23:40,771 --> 01:23:44,942
¡Te ganaría cantando
a la hora que quieras!
1208
01:23:45,984 --> 01:23:47,528
Quisiera ver que lo hagas.
1209
01:23:47,611 --> 01:23:49,655
Cuando quieras... en cualquier parte.
1210
01:23:49,738 --> 01:23:51,865
Tú dime, mon ami.
1211
01:23:57,621 --> 01:24:00,040
UNA VERDADERA
PRISIÓN DE ALTA SEGURIDAD
1212
01:24:00,123 --> 01:24:02,334
SHOW DE TALENTO
1213
01:24:02,417 --> 01:24:03,585
¡Oh, sí!
1214
01:24:04,670 --> 01:24:08,757
Es tu realidad
1215
01:24:08,841 --> 01:24:11,885
Ya no hay vuelta atrás
1216
01:24:13,095 --> 01:24:16,765
Al dormir también
1217
01:24:16,849 --> 01:24:17,724
¡Oye!
1218
01:24:17,808 --> 01:24:19,268
Te hallaremos
1219
01:24:19,351 --> 01:24:23,856
Simulando ser honrado
1220
01:24:23,939 --> 01:24:28,026
Y la Tierra maltratando
1221
01:24:28,110 --> 01:24:33,198
Todos quieren el poder mundial
1222
01:24:33,282 --> 01:24:35,534
- ¡Sí!
- ¡Sí!
1223
01:24:41,039 --> 01:24:43,667
Es mi convicción
1224
01:24:43,750 --> 01:24:45,460
¡Oh, sí!
1225
01:24:45,544 --> 01:24:48,297
Es mi gran pesar
1226
01:24:48,380 --> 01:24:49,673
¡Hay que menearse!
1227
01:24:49,756 --> 01:24:52,676
Es mi decisión
1228
01:24:53,927 --> 01:24:58,140
Solo quiero libertad
1229
01:24:58,223 --> 01:25:00,225
Disfrutar de los placeres
1230
01:25:00,309 --> 01:25:04,605
Porque nada es para siempre
1231
01:25:04,688 --> 01:25:09,526
Todos quieren el poder mundial
1232
01:25:09,610 --> 01:25:13,697
El camino será sombrío
1233
01:25:13,780 --> 01:25:17,868
Cuando todo empiece a caer
1234
01:25:17,951 --> 01:25:22,164
Siempre yo estaré contigo
1235
01:25:22,247 --> 01:25:26,502
Qué bien que lo intentamos
1236
01:25:26,585 --> 01:25:30,339
Qué mal que renunciamos
1237
01:25:30,422 --> 01:25:34,801
Todos quieren el poder mundial
1238
01:25:36,762 --> 01:25:41,683
Todos quieren el poder mundial
1239
01:25:41,767 --> 01:25:45,896
Puede que escuches que eso no lo necesitan
1240
01:25:45,979 --> 01:25:49,691
No creas lo que digan
1241
01:25:49,775 --> 01:25:55,322
Todos quieren el poder mundial
1242
01:25:57,157 --> 01:26:01,411
Disfrutemos los placeres
1243
01:26:01,495 --> 01:26:05,791
Porque nada es para siempre
1244
01:26:05,874 --> 01:26:12,840
Todos quieren el poder mundial
1245
01:26:15,342 --> 01:26:16,343
¡Oh, sí!
1246
01:26:51,044 --> 01:26:53,172
L.A.V.