1 00:00:44,336 --> 00:00:45,337 ¡Ja, ja, Stuart! 2 00:00:54,346 --> 00:00:56,098 Esa es la cuestión 3 00:00:56,181 --> 00:00:58,183 ¿Quién será Gru esta noche? 4 00:00:58,267 --> 00:01:00,227 Esa es la cuestión 5 00:01:00,310 --> 00:01:01,687 ¿Qué ocultas? 6 00:01:02,312 --> 00:01:03,522 ¿A dónde vas? 7 00:01:04,022 --> 00:01:05,399 Puedes tener privacidad 8 00:01:06,233 --> 00:01:07,317 Si haces el bien 9 00:01:08,235 --> 00:01:10,070 Tu vida de doble cara 10 00:01:10,153 --> 00:01:11,488 Doble cara, cual moneda 11 00:01:12,406 --> 00:01:13,740 ¿Qué lado me toca? 12 00:01:14,324 --> 00:01:15,367 ¿Cuál es el tuyo? 13 00:01:15,450 --> 00:01:17,035 ¿Qué has hecho? 14 00:01:18,370 --> 00:01:20,539 Tus trapos sucios han salido a la luz 15 00:01:21,248 --> 00:01:22,374 ¿Por qué 16 00:01:22,457 --> 00:01:25,002 Subías velozmente Hasta reventar los frenos? 17 00:01:26,128 --> 00:01:28,547 Alguien te vio pelear 18 00:01:29,256 --> 00:01:30,549 ¿No es así? 19 00:01:35,345 --> 00:01:37,472 Sé que escuchaste los rumores 20 00:01:37,556 --> 00:01:40,309 Tienes que ocuparte de inmediato 21 00:01:43,187 --> 00:01:45,147 Si alguien puede hacerlo, eres tú 22 00:01:45,230 --> 00:01:46,815 Tienes que apresurarte 23 00:01:46,899 --> 00:01:48,275 No está bien 24 00:01:49,193 --> 00:01:50,527 Tienes autos que manejar 25 00:01:50,611 --> 00:01:52,154 Aviones que volar 26 00:01:52,988 --> 00:01:54,364 ¿Cuándo llegarás? 27 00:01:54,448 --> 00:01:56,617 Se te agota el tiempo 28 00:01:57,117 --> 00:02:00,370 ¿No te das cuenta De que estás arriesgando todo? 29 00:02:01,747 --> 00:02:02,748 ¿No es así? 30 00:02:02,831 --> 00:02:06,585 LICEO PAS BON ESCUELA DE VILLANÍA 31 00:02:06,668 --> 00:02:08,711 ¿Quién serás esta noche? 32 00:02:08,794 --> 00:02:10,506 Esa es la cuestión 33 00:02:10,589 --> 00:02:12,716 ¿Quién será Gru esta noche? 34 00:02:12,799 --> 00:02:14,426 Esa es la cuestión 35 00:02:14,510 --> 00:02:16,845 La emoción de la doble vida 36 00:02:31,276 --> 00:02:33,737 ¡Phil, Ron, Ralph, concéntrense! 37 00:02:34,905 --> 00:02:36,031 OK, OK. 38 00:02:42,538 --> 00:02:45,666 Nuestro blanco es Maxime Le Mal, 39 00:02:45,749 --> 00:02:48,335 uno de los villanos más buscados de la Liga Antivillanos. 40 00:02:48,418 --> 00:02:51,505 Y créanme, un cretinazo. 41 00:02:51,588 --> 00:02:54,967 Entonces, no hay lugar para el error. ¿Oyeron? 42 00:02:55,050 --> 00:02:56,677 ¡Sí, jefe! 43 00:02:58,679 --> 00:03:01,265 BIENVENIDA GENERACIÓN DE 1985 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,143 HOLA, ME LLAMO GRU 45 00:03:05,227 --> 00:03:07,855 PREMIOS DE EXALUMNOS 46 00:03:09,356 --> 00:03:10,357 ¡Phil, Ron, miren! 47 00:03:30,377 --> 00:03:34,298 Los niños pueden ser crueles, pero Maxime puede ser aun más cruel. 48 00:03:39,887 --> 00:03:41,471 ¡Vaya, vaya! 49 00:03:41,555 --> 00:03:42,890 Miren quién es. 50 00:03:42,973 --> 00:03:45,893 Nada menos que Gruzete el Zoquete. 51 00:03:45,976 --> 00:03:49,646 Vaya, pero si es Maxime Le Mal. Tú estás... 52 00:03:49,730 --> 00:03:52,608 ¿Magnífico? Sí, claro. 53 00:03:52,691 --> 00:03:53,859 ¿Tú qué creías, eh? 54 00:03:53,942 --> 00:03:57,487 ¿Qué me iba a ver como un pelón tonto con cuerpo de señor? 55 00:03:57,571 --> 00:04:00,741 ¡Ups! Creo que te me adelantaste, ¿no? 56 00:04:06,622 --> 00:04:08,290 La risa es buena, ¿no? 57 00:04:09,708 --> 00:04:13,086 En fin, ¿conocías a mi novia? ¿Valentina? 58 00:04:13,170 --> 00:04:16,298 Era la capitana del Escuadrón Femme Fatale. 59 00:04:16,380 --> 00:04:19,801 Y la más popular de toda la escuela, ¿eh? 60 00:04:19,885 --> 00:04:21,386 Me acuerdo. 61 00:04:21,470 --> 00:04:23,555 Gusto en verte, Valentina. 62 00:04:27,184 --> 00:04:28,519 ¿Qué te pasó, Gru? 63 00:04:28,602 --> 00:04:33,315 Todos tus sueños de convertirte en un famoso villano hicieron... puf, puf, ¿eh? 64 00:04:34,274 --> 00:04:38,153 Pues no sé si te enteraste, pero robé la Luna una vez. 65 00:04:38,237 --> 00:04:39,404 ¿Ah, sí? 66 00:04:39,488 --> 00:04:41,698 ¿Hablas... de esa Luna? 67 00:04:44,243 --> 00:04:45,744 ¿Está encendido? 68 00:04:45,827 --> 00:04:48,413 ¿Les puedo pedir su atención, por favor? 69 00:04:48,497 --> 00:04:53,210 Buenas noches y bienvenidos al Liceo Pas Bon, exalumnos. 70 00:04:54,294 --> 00:04:56,505 Arrancaremos con los festejos 71 00:04:56,588 --> 00:05:00,384 anunciando al ganador de nuestro más codiciado galardón. 72 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 ¡El exalumno dorado! 73 00:05:04,179 --> 00:05:07,432 Ahora, sin más preámbulos, 74 00:05:07,516 --> 00:05:11,937 el ganador del exalumno dorado de este año es... 75 00:05:13,939 --> 00:05:15,941 ¡Oh! Mi alumno favorito. 76 00:05:16,024 --> 00:05:17,609 Maxime Le Mal. 77 00:05:17,693 --> 00:05:20,529 - ¿Qué...? ¡No es posible! - Gracias. gracias. 78 00:05:20,612 --> 00:05:22,698 Merci. Merci beaucoup. 79 00:05:22,781 --> 00:05:23,949 No, no es necesario. 80 00:05:30,038 --> 00:05:32,165 Ay, gracias. Gracias. 81 00:05:32,249 --> 00:05:33,292 Gracias. 82 00:05:33,375 --> 00:05:38,172 Como deben saber, ahora tengo algo... muy especial en marcha. 83 00:05:38,255 --> 00:05:43,427 Y, algunos aquí se burlaban de mi obsesión infantil con las cucarachas. 84 00:05:43,510 --> 00:05:48,182 Pero pronto aprendí... que ellas son un milagro de la evolución. 85 00:05:50,058 --> 00:05:53,228 Y encontré la manera de utilizar la fuerza y la velocidad. 86 00:05:53,312 --> 00:05:56,190 Y la, ¿cómo se dice? 87 00:05:56,273 --> 00:06:00,986 Inaplastabilidad de la más poderosa criatura en el planeta. 88 00:06:01,612 --> 00:06:06,658 Lo cual me... vuelve indestructible, e... ¡imparable! 89 00:06:06,742 --> 00:06:09,912 ¡Maxime! ¡Maxime! ¡Maxime! 90 00:06:09,995 --> 00:06:13,582 Contemplen... el poder... ¡del cucarachón! 91 00:06:41,735 --> 00:06:45,864 Así que, mi triste amiguito, ¿qué es lo que dices al respecto, eh? 92 00:06:45,948 --> 00:06:48,742 Bueno, yo digo que... 93 00:06:48,825 --> 00:06:53,121 ¡Estás arrestado! ¡Cortesía de la Liga Antivillanos! 94 00:06:54,164 --> 00:06:55,916 No lo creo, mon ami. 95 00:06:55,999 --> 00:06:57,668 ¿Ah, no? ¡Grana plasta! 96 00:07:03,841 --> 00:07:04,842 ¡Ah, no! 97 00:07:09,596 --> 00:07:10,931 ¡Avancen! 98 00:07:11,515 --> 00:07:12,558 - ¡L.A.V! - ¡Quietos! 99 00:07:12,641 --> 00:07:13,725 - ¡Quietos! - ¡Entren! 100 00:07:24,653 --> 00:07:25,737 ¡Maxime, quieto! 101 00:07:26,947 --> 00:07:27,781 ¡Alto ahí! 102 00:07:34,204 --> 00:07:35,330 ¡Caíste! 103 00:07:35,873 --> 00:07:37,374 ¡No, no, no, no! ¡No! 104 00:07:37,457 --> 00:07:38,709 ¡Esto no está pasando! 105 00:07:38,792 --> 00:07:40,502 C'est impossible. 106 00:07:40,586 --> 00:07:42,504 ¡Quítenme las manos de encima! 107 00:07:43,714 --> 00:07:46,133 ¡Se los ordeno! ¡Déjenme ir! 108 00:07:46,216 --> 00:07:47,593 Adiós, Maxime. 109 00:07:47,676 --> 00:07:49,636 ¿Quién es el zoquete ahora? 110 00:07:49,720 --> 00:07:52,723 ¡Zoquete, zoquete, zoquete! 111 00:08:02,649 --> 00:08:04,610 ¡Esto no se ha acabado! 112 00:08:06,028 --> 00:08:09,698 ¡No siempre vas a tener a la L.A.V. para pelear tus batallas, cobarde! 113 00:08:09,781 --> 00:08:12,951 ¡Vas a ver! ¡Un día voy a exterminarte! 114 00:08:19,791 --> 00:08:22,836 Esto... no fue aterrador. 115 00:08:24,630 --> 00:08:29,176 MI VILLANO FAVORITO 4 116 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 ¡Hola, familia! 117 00:08:40,437 --> 00:08:42,105 - ¡Gru, qué onda! - ¡Gru! 118 00:08:42,188 --> 00:08:44,066 - ¡Hey, Gru! - ¡Qué bueno que llegaste! 119 00:08:44,149 --> 00:08:46,193 ¿Qué cuentan en la casa Gru? 120 00:08:46,276 --> 00:08:47,945 ¡Mira lo que le enseñé a Lucky! 121 00:08:48,529 --> 00:08:50,447 Lucky, siéntate. 122 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 Ay, Lucky, dije siéntate. 123 00:08:58,664 --> 00:09:02,167 Bueno, es que apenas es su primera lección. 124 00:09:02,251 --> 00:09:04,795 Mejor practicamos afuera desde ahora. 125 00:09:04,878 --> 00:09:07,381 Ahí está mi esposo favorito. 126 00:09:07,464 --> 00:09:09,341 Compraste la leche, ¿verdad? 127 00:09:09,424 --> 00:09:11,301 Ah, sí. Traje de varias. 128 00:09:11,385 --> 00:09:13,804 Traje de almendra, soya, cáñamo, 129 00:09:13,887 --> 00:09:16,598 avena, cabra, chocolate, semidesnatada, 130 00:09:16,682 --> 00:09:19,184 y de magnesia. 131 00:09:19,268 --> 00:09:21,478 ¿Y también... leche normal? 132 00:09:21,562 --> 00:09:23,480 No, esa ya no la hacen. 133 00:09:25,023 --> 00:09:26,692 Un momentito. 134 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 Una, dos, tres niñas. 135 00:09:28,986 --> 00:09:30,737 Una esposa. 136 00:09:30,821 --> 00:09:33,490 Como que... alguien me falta. 137 00:09:33,574 --> 00:09:36,285 No, creo que aquí ya no falta nadie. 138 00:09:36,368 --> 00:09:38,078 ¿Sabes qué? Siempre lo olvido... 139 00:09:38,161 --> 00:09:39,621 ¡Este nene! 140 00:09:42,833 --> 00:09:44,084 ¡Ahí está mi niño! 141 00:09:44,960 --> 00:09:46,336 ¡Ahí está! 142 00:09:47,963 --> 00:09:50,215 ¿Dónde está mi abrazo? 143 00:09:51,425 --> 00:09:54,178 Uy, creo que alguien amaneció de malitas. 144 00:09:54,261 --> 00:09:59,391 Pero sé que tras esa trompita... yo sé que amas a tu papá. 145 00:09:59,474 --> 00:10:00,767 A ver, dilo. 146 00:10:00,851 --> 00:10:03,353 Papá. Papá. 147 00:10:03,437 --> 00:10:05,731 ¡Sí, claro que te quiere! 148 00:10:05,814 --> 00:10:07,983 Sólo que no se le nota en su carita. 149 00:10:08,066 --> 00:10:10,235 Ni en su lenguaje corporal. 150 00:10:10,319 --> 00:10:12,112 ¿Verdad, Gru Jr.? A ver, 151 00:10:12,196 --> 00:10:14,114 dile a papi cuánto lo quieres. 152 00:10:14,823 --> 00:10:17,868 Ya sé qué te va a poner de buenas. 153 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 Es mezcla de Bahamas. 154 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 ¿No? Esto viene de las Bahamas. 155 00:10:26,001 --> 00:10:27,586 De todas. Mira. 156 00:10:28,545 --> 00:10:30,255 Es requetesabroso. 157 00:10:34,218 --> 00:10:37,054 Vaya que saben raro las Bahamas. 158 00:10:37,137 --> 00:10:39,139 ¿Ves? Adora a su papi. 159 00:10:39,223 --> 00:10:40,307 Te comparte. 160 00:10:43,644 --> 00:10:45,187 ¡Phil, Ralph, Ron! 161 00:10:57,032 --> 00:10:58,033 ¡Lo tengo! 162 00:10:59,159 --> 00:11:00,160 TALCO DE BEBÉ 163 00:11:12,089 --> 00:11:13,215 Gracias. 164 00:11:17,094 --> 00:11:18,387 ¿Pietra Cerón? 165 00:11:18,929 --> 00:11:19,930 Traserón. 166 00:11:21,431 --> 00:11:23,642 - Tengo que hablar con ambos. - Sí, ¿pero qué...? 167 00:11:23,725 --> 00:11:25,853 ¡Gru! No hay tiempo para chacharear. 168 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 Maxime Le Mal te envía un mensaje desde prisión. 169 00:11:31,191 --> 00:11:32,693 Bonjour, Gru. 170 00:11:32,776 --> 00:11:35,237 Sé que puedes oírme, así que escucha. 171 00:11:35,320 --> 00:11:38,991 ¿Crees que puedes humillarme y salirte con la tuya? ¿Sí? 172 00:11:39,074 --> 00:11:40,075 ¡Pues no! 173 00:11:40,158 --> 00:11:43,787 Cuando escape de prisión, ¡voy a obtener mi venganza, Gru! 174 00:11:43,871 --> 00:11:47,040 Pero esta vez, ¡no voy a ser tan dócil contigo! 175 00:11:48,125 --> 00:11:50,419 Y... ya sé dónde vives. 176 00:11:50,502 --> 00:11:54,339 ¡Así que duerme con un ojo abierto, porque no huirás de mí! 177 00:11:55,257 --> 00:11:57,009 ¡Dulces sueños, Gruzete! 178 00:11:59,928 --> 00:12:01,889 No te angusties, nunca va a salir de ahí. 179 00:12:01,972 --> 00:12:04,433 Es una prisión de máxima seguridad. 180 00:12:04,516 --> 00:12:05,934 Ah, sí, bueno... 181 00:12:06,894 --> 00:12:08,187 ...ya se escapó ayer. 182 00:12:08,270 --> 00:12:09,479 ¿Qué? 183 00:12:09,563 --> 00:12:11,315 ¿Dejar nuestro hogar? 184 00:12:11,398 --> 00:12:13,025 Ay, no, les va a encantar. 185 00:12:13,108 --> 00:12:14,568 Se llama refugio. 186 00:12:14,651 --> 00:12:18,739 Es divertido, es seguro, es fantástico. Y hay que ir. 187 00:12:18,822 --> 00:12:21,116 Sí, tendrán un cuarto nuevo, una nueva escuela... 188 00:12:21,200 --> 00:12:22,868 Les va a gustar, ¿verdad? 189 00:12:22,951 --> 00:12:24,745 Todo va a ser nuevo y divertido. 190 00:12:24,828 --> 00:12:26,288 ¿Qué voy a hacer con mis amigas? 191 00:12:26,371 --> 00:12:27,539 Harás nuevas amigas. 192 00:12:27,623 --> 00:12:29,208 Puede que hasta mejores. 193 00:12:30,375 --> 00:12:31,960 ¡Ay! ¡No puedo creerlo! 194 00:12:32,044 --> 00:12:34,713 Sí, sí, muchas emociones, cambio de vida, 195 00:12:34,796 --> 00:12:36,423 menos charla, más acción. 196 00:12:36,507 --> 00:12:38,217 Caminen, aquí vamos. 197 00:12:48,477 --> 00:12:51,563 Qué mal que no puedas acompañarnos, Lucky. 198 00:12:54,024 --> 00:12:55,776 Cuídenlo muy bien. 199 00:12:56,902 --> 00:12:58,445 Sé bueno, Lucky. 200 00:12:58,529 --> 00:13:01,365 No olvides practicar tus trucos. 201 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 Llegaremos a la casa refugio en unas horas. 202 00:13:08,956 --> 00:13:10,999 Mayflower es un lugar hermoso. 203 00:13:11,083 --> 00:13:13,710 Un hermoso, seguro y aburrido lugar. 204 00:13:13,794 --> 00:13:15,546 Créeme, es para bien, Gru. 205 00:13:15,629 --> 00:13:18,674 ¿Ya no veremos a la abuela, ni al tío Dru? 206 00:13:18,757 --> 00:13:22,928 Lo lamento, nadie puede saber su ubicación. Ni siquiera la familia. 207 00:13:23,011 --> 00:13:25,097 ¡Perfecto! ¡Ahí está lo positivo! 208 00:13:25,180 --> 00:13:27,766 ¿Y nos promete que van a cuidar a los otros Minions? 209 00:13:27,850 --> 00:13:30,769 Estarán sanos y salvos en la L.A.V. 210 00:13:30,853 --> 00:13:32,980 Tengo planes importantes para ellos. 211 00:13:33,730 --> 00:13:35,274 Que haya suerte con eso. 212 00:13:45,117 --> 00:13:47,077 L.A.V. 213 00:13:54,501 --> 00:13:56,420 ¡Hasta aquí! 214 00:14:04,553 --> 00:14:06,346 ¡Cállense! 215 00:14:07,806 --> 00:14:11,351 Ahora están en el autobús de Carl. 216 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 Y Carl... es un antiguo empleado de la L.A.V., 217 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 cuyos beneficios de jubilación están por asegurarse. 218 00:14:17,733 --> 00:14:22,863 Así que, mientras estén en este autobús, ¡van a seguir las reglas de Carl! 219 00:14:22,946 --> 00:14:27,117 ¡Nada de jueguitos, nada de trucos! ¡Y nada de tomadera de pelo! 220 00:14:27,201 --> 00:14:28,410 ¿Tom? 221 00:14:28,493 --> 00:14:30,245 ¡Esto termina ahora! 222 00:14:30,329 --> 00:14:34,875 ¡Si no quieren ver un lado de Carl que no les va a gustar nada! 223 00:14:35,417 --> 00:14:37,628 ¿Quedó bien claro lo que dije? 224 00:14:38,462 --> 00:14:39,922 ¡Bazuca! 225 00:14:46,637 --> 00:14:47,638 Esto no se quedará... 226 00:14:48,263 --> 00:14:49,890 ¡Ah, Carl no está contento! 227 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 Con cuidado. ¿Qué hacen? ¿Quién pellizcó? 228 00:14:52,226 --> 00:14:53,644 ¡No, no! 229 00:14:55,270 --> 00:14:57,523 L.A.V. 230 00:14:59,066 --> 00:15:00,984 Es aquí. Llegamos a Mayflower. 231 00:15:01,068 --> 00:15:02,319 BIENVENIDOS A MAYFLOWER 232 00:15:02,402 --> 00:15:06,782 Esta casa se ha usado para proteger a los agentes por décadas. 233 00:15:06,865 --> 00:15:08,325 Oh, miren esa mansión. 234 00:15:08,408 --> 00:15:11,286 Miren los jardines, las flores... 235 00:15:12,663 --> 00:15:14,915 - ¡Esto está cool! - ¿En serio vamos a vivir aquí? 236 00:15:14,998 --> 00:15:16,500 ¡Miren esa fuente! 237 00:15:17,042 --> 00:15:18,418 De lujo. 238 00:15:19,419 --> 00:15:21,171 ¿Esa es la nuestra? 239 00:15:21,255 --> 00:15:23,674 - Guau, vean eso. - Ay, qué bonito. 240 00:15:23,757 --> 00:15:25,384 Uy, podría acostumbrarme a esto. 241 00:15:28,971 --> 00:15:31,431 ¡Eso parece un castillo de princesa! 242 00:15:32,140 --> 00:15:33,851 Y ahí lo tienen. 243 00:15:35,227 --> 00:15:37,104 Su nuevo hogar. 244 00:15:44,528 --> 00:15:45,863 No hay fuente. 245 00:15:45,946 --> 00:15:48,448 Apuesto a que nos va a encantar. 246 00:15:48,532 --> 00:15:49,533 Vamos. 247 00:15:50,158 --> 00:15:52,327 Silas dice que hay una piscina atrás. 248 00:15:52,411 --> 00:15:53,871 Qué divertido, ¿no? 249 00:16:01,044 --> 00:16:05,215 Guau, es tan... fría e inhóspita. 250 00:16:05,299 --> 00:16:07,301 - Pero en un modo acogedor. - ¿Qué? 251 00:16:07,384 --> 00:16:10,637 Sí, todo aquí está al nivel de la L.A.V. 252 00:16:10,721 --> 00:16:14,433 Lo que falta de confort, lo verán compensado en funcionalidad. 253 00:16:14,516 --> 00:16:18,061 Incluso hay una modalidad automática de encierro. 254 00:16:18,145 --> 00:16:19,271 ¿No les fascina? 255 00:16:19,980 --> 00:16:21,607 Encierro automático. 256 00:16:21,690 --> 00:16:22,941 Yei. 257 00:16:23,025 --> 00:16:25,527 ¡Tiene una máquina de dulces! 258 00:16:25,611 --> 00:16:27,321 ¡Este lugar me encanta! 259 00:16:38,707 --> 00:16:39,833 Estaremos bien. 260 00:16:39,917 --> 00:16:41,752 Bueno. Ahora, a lo importante. 261 00:16:41,835 --> 00:16:45,380 Por su seguridad, todos van a adoptar nuevas identidades. 262 00:16:45,464 --> 00:16:48,091 ¿Nuevas identidades? ¿De verdad es necesario? 263 00:16:48,175 --> 00:16:50,135 No está abierto a debate, Gru. 264 00:16:50,219 --> 00:16:52,763 Ahora, tú eres un vendedor de paneles solares. 265 00:16:52,846 --> 00:16:56,391 Lucy, tú eres estilista en un exclusivo salón. 266 00:16:56,475 --> 00:17:00,229 ¿Una estilista? ¡Sí, lo amo! 267 00:17:00,312 --> 00:17:03,065 Silas, ¿lo elegiste porque yo me hago mis propios cortes? 268 00:17:03,148 --> 00:17:04,816 ¿Y que me voy a lucir con esto? 269 00:17:05,400 --> 00:17:06,401 No. 270 00:17:06,944 --> 00:17:08,569 Chuy Godinovsky. 271 00:17:09,488 --> 00:17:11,406 Eso suena de la alta sociedad. 272 00:17:11,490 --> 00:17:12,491 Niñas... 273 00:17:13,116 --> 00:17:16,036 ¡Cool! Yo soy Bren. 274 00:17:16,118 --> 00:17:17,371 ¿Britney? 275 00:17:17,454 --> 00:17:18,872 ¿Mi nombre es Bere? 276 00:17:18,955 --> 00:17:21,290 Ay, calma, hay peores nombres que Bere. 277 00:17:21,375 --> 00:17:23,126 Sí, como Petunia. 278 00:17:23,669 --> 00:17:25,045 ¡Sí, Margo! 279 00:17:25,127 --> 00:17:27,506 ¿Petunia? Ay, es horrible. 280 00:17:28,339 --> 00:17:30,926 Imagínense llamarse Petunia. 281 00:17:31,009 --> 00:17:32,803 Les juro que no hay un peor... 282 00:17:33,804 --> 00:17:35,222 Me llamo Petunia, ¿verdad? 283 00:17:35,305 --> 00:17:36,598 Síp. 284 00:17:36,682 --> 00:17:38,642 Bueno... hay cosas peores. 285 00:17:38,725 --> 00:17:41,603 Niñas, ¿qué tal si ustedes van a escoger sus cuartos 286 00:17:41,687 --> 00:17:43,730 mientras yo hablo con sus padres? 287 00:17:46,441 --> 00:17:48,527 Sí, no quería asustar a las niñas, 288 00:17:48,610 --> 00:17:52,573 pero es totalmente crucial que mantengan sus identidades ocultas. 289 00:17:52,656 --> 00:17:56,493 Gru, quiero que intentes no portarte tan... "gruesco". 290 00:17:56,577 --> 00:17:58,287 ¿Qué se supone que significa? 291 00:17:58,370 --> 00:18:02,583 Bueno, es que creo que tú tiendes a destacar entre la gente, es todo. 292 00:18:02,666 --> 00:18:06,295 No sé, tú... como siempre, estás de genio e irritable. 293 00:18:06,378 --> 00:18:10,007 Y también... vuelves todo un poco incómodo para los que te rodean. 294 00:18:10,090 --> 00:18:12,676 Claro que lo haces. A veces, no sé, te... 295 00:18:12,759 --> 00:18:13,844 ¡Ya estuvo! 296 00:18:13,927 --> 00:18:17,014 ¡Yo nunca pongo incómoda a la gente ni la molesto! 297 00:18:17,097 --> 00:18:18,932 ¡Soy muy reconfortante! 298 00:18:19,016 --> 00:18:20,934 ¡Como un caldo de pollo! 299 00:18:21,018 --> 00:18:22,978 ¡Soy muy delicioso! 300 00:18:26,940 --> 00:18:29,943 Esto no es incómodo. Ustedes lo hacen incómodo. 301 00:18:30,027 --> 00:18:32,237 Gru, tienes que saber encajar. 302 00:18:32,321 --> 00:18:34,239 La vida de tu familia está en juego. 303 00:18:34,323 --> 00:18:35,324 ¿Está claro? 304 00:18:35,407 --> 00:18:37,326 Claro, sí. Está muy claro. 305 00:18:37,409 --> 00:18:40,078 Haremos lo que sea por cuidar a la familia. 306 00:18:40,162 --> 00:18:43,498 Sí bueno. Yo les aviso cuando todo esto acabe. 307 00:18:43,582 --> 00:18:48,545 Hasta entonces, capturar a Maxime Le Mal es nuestra prioridad. 308 00:18:49,963 --> 00:18:51,048 Cuídense. 309 00:18:53,884 --> 00:18:56,428 ¿Sabes qué, Gru? Tal vez esto no esté tan mal. 310 00:18:56,512 --> 00:19:00,641 Descansar un poco de ir tras villanos... en esas misiones, ¿verdad? 311 00:19:00,724 --> 00:19:03,143 Ahora podríamos ser una familia normal. 312 00:19:03,810 --> 00:19:08,398 ¡Y... por fin voy a poder pasar tiempo de calidad con el bebé! 313 00:19:08,482 --> 00:19:11,151 ¡Eso nos va a encantar! ¿Verdad, compadre? 314 00:19:11,235 --> 00:19:13,278 ¿Dónde está tu nariz? ¿Dónde está tu...? 315 00:19:13,904 --> 00:19:16,031 ¡Ay, él tiene mi nariz! 316 00:19:17,324 --> 00:19:20,202 Tiene buen agarre. ¡Vaya que es fuerte! 317 00:19:56,363 --> 00:19:58,699 ¡BIENVENIDO A CASA, MAXIME! 318 00:19:58,782 --> 00:20:00,784 ¡Gracias! ¡Hola a todos! ¡Sí! 319 00:20:00,868 --> 00:20:01,869 TE AMAMOS 320 00:20:01,952 --> 00:20:03,829 Está buena la pachanga, ¿verdad? 321 00:20:08,625 --> 00:20:10,377 AMAMOS A MAXIME POR SIEMPRE 322 00:20:10,460 --> 00:20:12,129 ¡BIENVENIDO, MAXIME! 323 00:20:13,046 --> 00:20:14,756 ¡No, yo a ustedes! 324 00:20:14,840 --> 00:20:17,759 ¡Gracias! ¡Mi bellísimo ejército! 325 00:20:17,843 --> 00:20:19,970 ¡Maxime ha vuelto, bebé! 326 00:20:20,971 --> 00:20:23,223 ¡BIENVENIDO, MAXIME! 327 00:20:23,307 --> 00:20:28,437 Y un especial merci beaucoup por su ayuda para escapar de la prisión de la L.A.V. 328 00:20:28,520 --> 00:20:31,023 Todd y Linda, ¿dónde andan? ¿Dónde andan? ¡Sí! 329 00:20:31,106 --> 00:20:32,774 Por distraer a los guardias. 330 00:20:33,525 --> 00:20:34,776 - Très magnifique. - ¡Sí! 331 00:20:35,569 --> 00:20:37,487 ¡Ahora, silencio! 332 00:20:37,571 --> 00:20:40,574 Debemos hacer que Gru sufra por arrestarme. 333 00:20:42,075 --> 00:20:47,414 ¡Y qué mejor manera, que arrebatándole a su amado y lindo bebé! 334 00:20:47,497 --> 00:20:49,041 ¡Quiero quitarle a su bebé! 335 00:20:50,918 --> 00:20:51,919 ¡Sí! 336 00:20:52,002 --> 00:20:53,378 Ay, Maxime... 337 00:20:53,462 --> 00:20:55,631 No, no. Oye, oye. No Maxime. 338 00:20:55,714 --> 00:20:59,676 ¿Qué tal si ahora me hago llamar... Cucarachamán? ¿Eh? 339 00:20:59,760 --> 00:21:02,137 Es algo cursi, pero queda muy claro. 340 00:21:02,221 --> 00:21:03,472 ¿Es bueno, no? 341 00:21:03,555 --> 00:21:08,393 No voy a decirte ese absurdo nombre, pero adoro este plan maligno. 342 00:21:08,477 --> 00:21:10,312 Pues Gru se lo merece. 343 00:21:10,395 --> 00:21:13,190 ¡Me humilló frente a toda la escuela! 344 00:21:13,732 --> 00:21:16,401 ¡Tenía mi trofeo y todo! 345 00:21:16,485 --> 00:21:19,488 Pero ahora, ¡inicia mi jugada! 346 00:21:19,571 --> 00:21:24,910 Corrió a esconderse como un ratón. Y lo encontraré... ¡como un gato! 347 00:21:24,993 --> 00:21:26,870 Comienza el juego. 348 00:21:40,217 --> 00:21:44,137 Tenemos los superfamosos huevos revueltos de Chuy, 349 00:21:44,221 --> 00:21:47,558 y el famoso tocino de Petunia, con sus nombres escritos. 350 00:21:48,141 --> 00:21:51,270 ¡Que lo disfrutes...! Britney. 351 00:21:51,895 --> 00:21:55,607 Oye... no puedo decir que me llamo Britney. 352 00:21:55,691 --> 00:21:57,442 Sería una mentira. 353 00:21:57,526 --> 00:21:58,819 Sí. 354 00:21:58,902 --> 00:22:01,446 Pero no debemos mentir. 355 00:22:01,530 --> 00:22:03,240 No lo veas como mentir. 356 00:22:03,323 --> 00:22:05,784 Velo como una actuación de alto riesgo. 357 00:22:05,868 --> 00:22:07,995 Pues yo no voy a hacerlo. 358 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 Es una mentirijilla blanca. 359 00:22:10,122 --> 00:22:10,956 No. 360 00:22:11,039 --> 00:22:14,001 ¡Agnes, soy tu padre y te ordeno que mientas! 361 00:22:14,084 --> 00:22:15,127 No. 362 00:22:15,210 --> 00:22:16,253 ¡Sí, miente! 363 00:22:17,129 --> 00:22:19,840 Estás jugando con fuego, señorita. 364 00:22:22,551 --> 00:22:25,220 ¿Por qué no eres más como tu hermana Edith? 365 00:22:25,304 --> 00:22:27,014 ¡Ella miente siempre! 366 00:22:27,097 --> 00:22:28,098 No es cierto. 367 00:22:28,182 --> 00:22:30,475 ¿Ves? ¿Eh? ¡Lo está haciendo ahora! 368 00:22:30,559 --> 00:22:32,311 Bellamente, debo añadir. 369 00:22:32,394 --> 00:22:33,395 OK, familia. 370 00:22:33,478 --> 00:22:37,608 Es nuestro primer gran día en Mayflower, y yo digo que lo hagamos genial. 371 00:22:37,691 --> 00:22:39,860 ¿Verdad, Chuy Jr.? 372 00:22:39,943 --> 00:22:41,862 ¡Mayflower! ¡Sí! 373 00:22:43,113 --> 00:22:44,573 Ya vamos tarde al karate. 374 00:22:44,656 --> 00:22:46,325 Y lleva a Margo a la escuela. 375 00:22:46,408 --> 00:22:48,702 - Va a estar increíble. - Yei. 376 00:22:48,785 --> 00:22:51,330 Ey, sólo tienes que poner de tu parte 377 00:22:51,413 --> 00:22:55,125 y te prometo... que Mayflower amará a Chuy Godinovsky. 378 00:22:55,209 --> 00:22:57,711 Y lo van a amar tanto como yo. 379 00:22:58,712 --> 00:23:02,674 Y tú, mi chiquito, te vas a divertir mucho con tu papi hoy. 380 00:23:03,842 --> 00:23:06,720 Sí, sólo tú y papá. 381 00:23:06,803 --> 00:23:08,889 A ver, dilo. Papá. 382 00:23:08,972 --> 00:23:10,516 Papá. 383 00:23:14,478 --> 00:23:16,480 Sí, nos vamos a divertir. 384 00:23:41,547 --> 00:23:43,507 - Oigan, muchas gracias. - ¡Sí, amigo! 385 00:23:48,053 --> 00:23:50,514 Bueno. Gracias, amor. 386 00:23:50,597 --> 00:23:51,974 - Adiós. - Adiós. 387 00:23:52,766 --> 00:23:54,810 Mira, Margo, vecinos. 388 00:23:54,893 --> 00:23:56,144 ¡Vecino! 389 00:23:57,604 --> 00:23:58,772 ¡Vamos! 390 00:23:58,856 --> 00:24:00,524 Sí se puede, Chuy. 391 00:24:03,110 --> 00:24:05,445 ¡Soy tu nuevo vecino! ¡Chuy Godinovsky! 392 00:24:05,529 --> 00:24:07,364 Ajá. Perry Prescott. 393 00:24:07,447 --> 00:24:11,618 Oye, ¿qué... vienes a hacer al vecindario... Chuy? 394 00:24:11,702 --> 00:24:12,703 Bueno... eh... 395 00:24:14,872 --> 00:24:18,917 ¡Vendo paneles! ¡Eso es! ¡Vendo paneles solares! 396 00:24:19,001 --> 00:24:21,670 ¿Ya te uniste a la revolución solar? 397 00:24:21,753 --> 00:24:23,422 Sí, eh... no. 398 00:24:24,047 --> 00:24:25,340 Creo que paso. 399 00:24:25,424 --> 00:24:26,508 Es bueno saberlo. 400 00:24:26,592 --> 00:24:28,343 ¿Y a qué te dedicas, Perry? 401 00:24:28,427 --> 00:24:30,470 Soy dueño de Prescott Motors. 402 00:24:30,554 --> 00:24:34,016 No hay otro concesionario así de grande en el estado. 403 00:24:34,099 --> 00:24:36,768 Guau, qué impresionante. 404 00:24:36,852 --> 00:24:38,854 ¡Ella es mi hija Margo! 405 00:24:38,937 --> 00:24:39,938 Bere, ¿recuerdas? 406 00:24:40,981 --> 00:24:43,734 ¡Ah, sí! ¡Sí! ¿Yo dije Margo? 407 00:24:43,817 --> 00:24:45,736 Es curioso, porque recordé... 408 00:24:45,819 --> 00:24:49,531 Estaba recordando un pez... que tuve de mascota, llamado Margo. 409 00:24:49,615 --> 00:24:53,827 Que vivía en un estanque... y luego... se ahogó. 410 00:24:56,371 --> 00:25:02,211 Qué cosa, yo... estoy llevando a Bere a la escuela, es su primer día. 411 00:25:02,294 --> 00:25:05,130 Si, voy a llevar a Poppy a la escuela, así que... 412 00:25:05,214 --> 00:25:07,591 Poppy. ¿Qué tal, Poppy? 413 00:25:07,674 --> 00:25:09,718 Qué divertido tu nombre. 414 00:25:09,801 --> 00:25:11,428 ¿Quieres que te llevemos nosotros? 415 00:25:12,137 --> 00:25:12,971 No. 416 00:25:13,055 --> 00:25:15,098 ¡Te puedes hacer amiga de Bere! 417 00:25:15,182 --> 00:25:16,266 ¿Verdad, Bere? 418 00:25:16,350 --> 00:25:18,519 ¡Tú no tienes amigas! 419 00:25:21,230 --> 00:25:24,399 Pues, qué linda charlita, Chuy, pero ella tiene clases, 420 00:25:24,483 --> 00:25:27,361 y yo veré a unos amigos en el country club, entonces... 421 00:25:27,444 --> 00:25:29,363 ¡Country club! Eso sí suena divertido. 422 00:25:29,446 --> 00:25:35,619 Si llegara a ser invitado al country club, seguramente sería algo que disfrutaría. 423 00:25:37,037 --> 00:25:41,583 Sí. Bueno, se nos está haciendo tarde. Así que, un placer, Chuy. 424 00:25:42,251 --> 00:25:48,382 ¡OK, cool! ¡Cuando se te antoje hacer algo, mándame un mensajín! 425 00:25:48,465 --> 00:25:50,175 Sí va a escribirme... 426 00:25:50,259 --> 00:25:51,760 No nos humilles más. 427 00:25:56,807 --> 00:25:58,350 Para la comida, 428 00:25:58,433 --> 00:26:02,271 vas a haber olvidado totalmente a todas tus otras amigas aburridas. 429 00:26:02,896 --> 00:26:04,565 Yo no estoy muy segura. 430 00:26:04,648 --> 00:26:06,650 SECUNDARIA MAYFLOWER 431 00:26:14,658 --> 00:26:16,785 Ey, nena, tú puedes. 432 00:26:16,869 --> 00:26:17,911 Eres muy lista, 433 00:26:17,995 --> 00:26:19,079 divertida, 434 00:26:19,162 --> 00:26:21,039 no hay de qué preocuparse. ¿Verdad? 435 00:26:21,123 --> 00:26:23,500 Te van a adorar todos. 436 00:26:24,626 --> 00:26:25,878 Gracias, Gru. 437 00:26:27,963 --> 00:26:29,339 ¡Adiós! 438 00:26:31,550 --> 00:26:33,552 Ay, espero que te adoren todos. 439 00:26:38,348 --> 00:26:40,350 ¡Hola, Poppy! 440 00:26:47,858 --> 00:26:50,235 ¡Muévete! 441 00:26:50,319 --> 00:26:53,530 Ya sé. Perdón. Me muevo. Listo. 442 00:26:53,614 --> 00:26:54,948 Me muevo. 443 00:26:56,491 --> 00:26:57,326 LENTES RAYOS X 444 00:27:12,424 --> 00:27:13,926 No, no, no. Siéntate. Siéntate. 445 00:27:26,313 --> 00:27:27,439 A ver, caballeros. 446 00:27:27,981 --> 00:27:29,024 Atentos. 447 00:27:29,107 --> 00:27:30,442 L.A.V. 448 00:27:31,026 --> 00:27:33,570 Tal vez se pregunten por qué están aquí. 449 00:27:34,112 --> 00:27:34,947 Sí. 450 00:27:35,030 --> 00:27:38,742 Como pueden o no saber, fui llamado de mi retiro 451 00:27:38,825 --> 00:27:41,578 para dirigir la iniciativa supersecreta de la L.A.V. 452 00:27:41,662 --> 00:27:44,248 para derrotar a Maxime Le Mal. 453 00:27:44,331 --> 00:27:46,124 Y ahí es donde ustedes aparecen. 454 00:27:46,208 --> 00:27:47,543 Se necesitan voluntarios. 455 00:27:47,626 --> 00:27:49,503 ¡Yo! ¡Yo! ¡Yo! 456 00:27:49,586 --> 00:27:51,964 Buscamos la fuerza, el poder... 457 00:27:53,173 --> 00:27:54,633 - la audacia. - Nop. 458 00:27:54,716 --> 00:27:57,219 Necesito a lo mejor de lo mejor. 459 00:27:57,302 --> 00:28:00,222 Entonces, ¿quién se va a postular? 460 00:28:02,266 --> 00:28:04,393 Sí, muy bien, caballeros. 461 00:28:07,938 --> 00:28:12,109 La L.A.V. se conoce por sus avanzadas armas y vehículos, 462 00:28:12,192 --> 00:28:15,487 pero ahora desarrollamos agentes avanzados. 463 00:28:15,571 --> 00:28:18,991 Y no se me ocurren mejores conejillos de indias. 464 00:28:19,074 --> 00:28:20,534 ¡Conejillos de indias! 465 00:28:21,869 --> 00:28:25,414 Ustedes serán los primeros en probar nuestro supersuero, 466 00:28:25,497 --> 00:28:27,958 diseñado para convertirlos en agentes de élite 467 00:28:28,041 --> 00:28:32,546 con poderes y habilidades mucho más grandes que las de los mortales. 468 00:28:33,964 --> 00:28:36,216 O... tal vez sólo exploten. 469 00:28:36,300 --> 00:28:37,801 No sabemos bien. 470 00:29:19,051 --> 00:29:24,723 ¡Damas y caballeros, les presento a... los Mega Minions! 471 00:29:28,894 --> 00:29:31,855 PATADITAS DEL SENSEI O'SULLIVAN KARATE 472 00:29:31,939 --> 00:29:33,315 ¡Cool! 473 00:29:33,815 --> 00:29:35,817 Se ve tan adorables. 474 00:29:35,901 --> 00:29:37,778 Y rudas a la vez. Y asustan. 475 00:29:37,861 --> 00:29:40,531 Va a ser mejor cuando sea cinta negra. 476 00:29:42,282 --> 00:29:44,326 ¡Voy a romper un ladrillo con la cabeza! 477 00:29:44,409 --> 00:29:45,786 Así se habla. 478 00:29:47,704 --> 00:29:49,873 Ah, diviértanse mientras voy al trabajo, 479 00:29:49,957 --> 00:29:53,460 Bren... y Britney. ¿Verdad? 480 00:29:53,544 --> 00:29:54,545 ¡Claro! 481 00:29:54,628 --> 00:29:56,755 OK. Adiós, mamá. 482 00:29:56,839 --> 00:29:58,048 ¡Adiós! 483 00:29:58,131 --> 00:29:59,174 ¡Toma! 484 00:30:01,093 --> 00:30:02,427 ¡Hagan un círculo, alumnos! 485 00:30:05,305 --> 00:30:07,224 ¡Tengan respeto por su sensei! 486 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 ¡Sí, Sensei O'Sullivan! 487 00:30:16,316 --> 00:30:19,278 ¡Tú, Melquiades! ¿No te dije que te cortaras esa greña? 488 00:30:19,361 --> 00:30:21,154 ¡Pareces perro de mercado! 489 00:30:21,238 --> 00:30:22,614 Perdón, sensei. 490 00:30:24,241 --> 00:30:28,078 ¡Ahora, tenemos dos alumnas nuevas, listas para emprender el viaje...! 491 00:30:28,829 --> 00:30:30,914 ¡Hacia la asombrosidad! 492 00:30:31,498 --> 00:30:33,417 Tú, mirruñita. 493 00:30:33,500 --> 00:30:35,669 Pasa al frente y dinos tu nombre. 494 00:30:37,921 --> 00:30:39,381 Es Britney. 495 00:30:41,258 --> 00:30:42,801 ¿Mi nombre? 496 00:30:44,386 --> 00:30:46,430 No puedo, señor. 497 00:30:46,513 --> 00:30:48,891 ¡Eso no existe en el karate! 498 00:30:48,974 --> 00:30:51,602 ¡Diez lagartijas después de clase! 499 00:30:51,685 --> 00:30:53,061 ¡Hey, eso no se vale! 500 00:30:54,980 --> 00:30:58,400 ¡Espero que no le estés replicando a tu sensei! 501 00:30:59,735 --> 00:31:03,614 Ahora, ¿estás lista para decirnos tu nombre y participar? 502 00:31:05,949 --> 00:31:07,910 Yo creo que no, señor. 503 00:31:07,993 --> 00:31:11,955 Entonces ve a sentarte al rincón de la deshonra y reflexión, 504 00:31:12,039 --> 00:31:14,875 ¡y piensa en el tipo de persona que quieres ser! 505 00:31:19,630 --> 00:31:23,800 Ay no... ¿también voy a tener problemas contigo? 506 00:31:23,884 --> 00:31:25,552 Sí, es posible. 507 00:31:25,636 --> 00:31:27,095 ¿Disculpa? 508 00:31:27,179 --> 00:31:29,556 Si crees que me da miedo pelear contra niños, 509 00:31:29,640 --> 00:31:32,518 te metiste al dojo equivocado. 510 00:31:47,658 --> 00:31:48,825 ¡Sí! 511 00:31:48,909 --> 00:31:51,161 Eso fue por mi hermana. 512 00:31:54,414 --> 00:31:57,918 Creo que... me rompiste el dedo chiquito. 513 00:31:59,086 --> 00:32:02,464 Van a ser muchas lagartijas. 514 00:32:02,548 --> 00:32:05,634 Bien, esta cosa va aquí, luego pongo el gel. 515 00:32:05,717 --> 00:32:07,761 - ¿Fijador? - Señora Godinovsky. 516 00:32:07,845 --> 00:32:09,263 Sí, yo soy ella. ¡Hola! 517 00:32:09,346 --> 00:32:12,349 Debo decirle que este es un gran currículum. 518 00:32:12,432 --> 00:32:14,142 Bueno, qué le digo... 519 00:32:14,226 --> 00:32:15,769 Soy buena en lo que hago. 520 00:32:15,853 --> 00:32:18,730 Usted es justo lo que se necesita aquí. 521 00:32:18,814 --> 00:32:21,400 Hay muchas divas demandantes en la ciudad. 522 00:32:24,444 --> 00:32:26,363 ¡Tengo una emergencia capilar, muchachas! 523 00:32:27,030 --> 00:32:28,448 ¿Dónde está como-se-llame? 524 00:32:28,532 --> 00:32:30,033 ¿Romelia? ¿Yola? 525 00:32:30,117 --> 00:32:31,910 Ay, Melora. Cómo lo siento. 526 00:32:31,994 --> 00:32:33,495 Rachel se fue por maternidad. 527 00:32:33,579 --> 00:32:36,164 ¿Qué? ¡Eso es inaceptable! 528 00:32:36,248 --> 00:32:41,086 Pero hoy estás de suerte, porque Petunia es fantástica. 529 00:32:41,170 --> 00:32:43,297 Perfecto. La espero en mi silla. 530 00:32:44,506 --> 00:32:46,341 Ok, nena. En ti confío. 531 00:32:46,425 --> 00:32:48,343 MELENAS DE MAIN 532 00:32:50,304 --> 00:32:54,183 Entonces... Melora. ¿Qué quieres hacerte? 533 00:32:54,266 --> 00:32:57,311 ¿Te parece si te mojo el pelo y lo dejo secarse solo? 534 00:32:57,394 --> 00:32:59,938 Que la naturaleza actúe. ¿Te gusta? 535 00:33:00,022 --> 00:33:02,691 No, no, no, no. Este estilo caducó para mí. 536 00:33:02,774 --> 00:33:05,319 Es momento de una nueva Melora. 537 00:33:05,402 --> 00:33:07,613 Quiero que lo dejes igual. 538 00:33:07,696 --> 00:33:09,072 Guau. 539 00:33:09,156 --> 00:33:10,532 Guau. 540 00:33:11,825 --> 00:33:15,662 Hay que iniciar con, ¿el tinte? 541 00:33:15,746 --> 00:33:18,040 Sí, tinte. Con eso se inicia. 542 00:33:20,125 --> 00:33:21,668 Un poquito de esto... 543 00:33:22,336 --> 00:33:23,879 Y de esto... 544 00:33:24,796 --> 00:33:25,923 Se ve bonito. 545 00:33:26,006 --> 00:33:27,007 No era tan difícil. 546 00:33:31,887 --> 00:33:34,973 EL COLOR PERFECTO 547 00:33:35,516 --> 00:33:36,725 ¿Qué cosa? 548 00:33:38,477 --> 00:33:39,645 ¿Es normal que humee? 549 00:33:39,728 --> 00:33:41,063 ¡Sí! ¡Ajá! 550 00:33:41,146 --> 00:33:42,898 ¡Humea! Porque ya está actuando. 551 00:33:51,323 --> 00:33:52,616 ¿Qué está pasando? 552 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 ¡Todo bien! ¡No se alarmen! 553 00:33:55,369 --> 00:33:57,120 ¡Llamen a emergencias! 554 00:34:02,292 --> 00:34:03,544 A correr, a correr. 555 00:34:05,921 --> 00:34:07,464 ¿Dónde es el incendio? 556 00:34:12,010 --> 00:34:14,638 ¡Voilà! ¡Mi última creación! 557 00:34:14,721 --> 00:34:18,559 ¡Todos mis poderes de transformación en un diseño portátil, ¿eh? 558 00:34:18,641 --> 00:34:20,060 Ay, adorable. 559 00:34:20,143 --> 00:34:23,021 Y con su curiosa antenita, ¡qué ternurita! 560 00:34:23,105 --> 00:34:25,357 ¡No se supone que sea tierno, no! 561 00:34:25,440 --> 00:34:28,193 ¡Yo busco intimidar! ¡Busco aterrar! 562 00:34:28,902 --> 00:34:32,447 Ahora, sólo debo encontrar a esa papa con patas, 563 00:34:32,531 --> 00:34:34,533 y su bebé será mío. 564 00:34:35,074 --> 00:34:36,827 Chécate esto. 565 00:34:48,172 --> 00:34:50,047 VUELA MAXIME - BUEN VIAJE 566 00:34:50,132 --> 00:34:51,757 Hablo en serio. 567 00:34:51,842 --> 00:34:53,217 CONTROL DE PLAGAS 568 00:35:11,570 --> 00:35:14,198 ¡Ah, esto sí va a ser grandioso! 569 00:35:20,412 --> 00:35:23,123 BIENVENIDO A LA SECUNDARIA MAYFLOWER 570 00:35:25,417 --> 00:35:29,087 Papi está totalmente agotado. 571 00:35:29,171 --> 00:35:30,506 Ya te cambié el pañal. 572 00:35:30,589 --> 00:35:35,010 Ya tienes tu biberón, tu chupón, y aquí tienes tus globos. 573 00:35:35,093 --> 00:35:38,055 Eso es todo. Te gustan, ¿verdad? 574 00:35:38,138 --> 00:35:40,641 Ahora, un momentito para mí. 575 00:36:13,799 --> 00:36:17,177 Alguien puso una bomba de glitter en mi locker. 576 00:36:17,261 --> 00:36:19,263 Los adolescentes apestan. 577 00:36:20,764 --> 00:36:23,642 Sí. Los bebés tampoco son un encanto. 578 00:36:30,566 --> 00:36:31,567 ¡Júnior! 579 00:36:58,844 --> 00:37:00,304 ¡Ahí va el bombazo! 580 00:37:02,973 --> 00:37:04,600 Buenas noches, Ralph. 581 00:37:07,769 --> 00:37:10,230 Saco la basura, Porque soy un papá genial. 582 00:37:10,314 --> 00:37:12,524 Y el bebé finalmente se durmió. 583 00:37:16,361 --> 00:37:17,571 Hola, Gru. 584 00:37:17,654 --> 00:37:20,616 Hola. ¿Qué? ¿Qué... qué te...? 585 00:37:23,493 --> 00:37:25,746 Ah, hola, Poppy. ¿Dijiste algo? 586 00:37:26,747 --> 00:37:28,749 Me llamo Chuy, por cierto. 587 00:37:28,832 --> 00:37:30,292 Chuy Godinovsky. 588 00:37:30,375 --> 00:37:33,879 ¿Gru? ¿Qué...? ¿Qué significa ese nombre? 589 00:37:36,882 --> 00:37:38,634 Que eres muy malo mintiendo. 590 00:37:38,717 --> 00:37:40,427 Ey, no seas grosera. 591 00:37:40,511 --> 00:37:42,679 ¿No te enseñaron a respetar a tus mayores? 592 00:37:42,763 --> 00:37:44,848 Yo no respeto a los boomers. 593 00:37:44,932 --> 00:37:46,058 Los molesto. 594 00:37:46,141 --> 00:37:50,395 Ah, ja, ja. ¿Es un chascarrillo que leíste en la Web? 595 00:37:50,479 --> 00:37:54,483 ¿"La Web"? ¿Cuántos siglos tienes? 596 00:37:54,566 --> 00:37:57,986 Pues, los suficientes para saber que eres una niñita consent... 597 00:37:59,571 --> 00:38:01,156 Más vale que te cuides. 598 00:38:03,242 --> 00:38:04,785 Tú eras un supervillano. 599 00:38:04,868 --> 00:38:05,702 FELONIOUS GRU FUGITIVO 600 00:38:06,620 --> 00:38:09,957 No soy ese hombre. Ni siquiera le veo el parecido. 601 00:38:10,040 --> 00:38:15,838 Se nota que te equivocaste de señor. Es que yo vendo... paneles solares. 602 00:38:15,921 --> 00:38:18,674 No te azotes, no voy a exponerte. 603 00:38:18,757 --> 00:38:20,676 Porque vas a ayudarme con un atraco. 604 00:38:20,759 --> 00:38:22,386 Hay que hacer planes mañana. 605 00:38:22,469 --> 00:38:24,596 ¿Tú... quieres planear un atraco? 606 00:38:25,472 --> 00:38:27,015 Escucha, niña. No voy a ca... 607 00:38:27,099 --> 00:38:28,767 No. ¡Tú escucha, vejete! 608 00:38:29,518 --> 00:38:31,395 Ahora te controlo... 609 00:38:31,478 --> 00:38:36,191 Y debes saber que no querrás desatar... mi ira. 610 00:38:36,275 --> 00:38:38,318 OK, eh... entiendo. 611 00:38:38,402 --> 00:38:41,196 Pero mañana no es un buen momento. 612 00:38:41,280 --> 00:38:42,531 Qué pena por ti. 613 00:38:42,614 --> 00:38:44,867 Porque eso tiene que pasar. 614 00:38:44,950 --> 00:38:49,913 A no ser que quieras que todo el mundo se entere de quién eres en realidad... 615 00:38:53,625 --> 00:38:54,835 Gru. 616 00:38:56,420 --> 00:38:58,422 Sí que da miedo. 617 00:38:59,214 --> 00:39:01,884 YO AMO LA L.A.V. 618 00:39:16,815 --> 00:39:18,483 YO AMO A MEGA DAVE 619 00:39:59,608 --> 00:40:01,818 Oigan, oigan, silencio. 620 00:40:02,528 --> 00:40:04,196 ¡Dije silencio! 621 00:40:04,279 --> 00:40:05,322 Les agradezco. 622 00:40:05,405 --> 00:40:08,617 Vamos a llevarlos a entrenar al mundo real. 623 00:40:08,700 --> 00:40:10,077 Libertad. 624 00:40:10,160 --> 00:40:15,749 Y si les va bien allá, serán nuestra nueva arma secreta. 625 00:40:28,554 --> 00:40:31,557 Estoy muy seguro de que será todo un éxito. 626 00:40:32,933 --> 00:40:34,852 - ¡No! ¡Los pintores cancelaron! - Ajá. 627 00:40:34,935 --> 00:40:36,186 - ¿No los odias? - Guau. 628 00:40:36,270 --> 00:40:39,189 - ¡No sé qué les pasa a...! - ¡Buen día, vecinos! 629 00:40:39,273 --> 00:40:40,649 ¡Hola! 630 00:40:40,732 --> 00:40:43,360 ¡Sigo esperando la invitación, Perry! 631 00:40:44,862 --> 00:40:47,114 - No. No, no. - ¡Yuju! 632 00:40:47,197 --> 00:40:48,574 - ¡Patsy! - ¡Vecinos! 633 00:40:48,657 --> 00:40:49,533 ¡Oh, Patsy! 634 00:40:49,616 --> 00:40:52,744 ¡Holi, holi! Soy la esposa de Perry, Patsy. 635 00:40:53,370 --> 00:40:55,372 Ah, soy Petunia. Y él es Chuy. 636 00:40:55,455 --> 00:40:59,209 ¡Hola! Oigan, volteo hacia acá, los encuentro, 637 00:40:59,293 --> 00:41:02,087 y tengo una de mis brillantes ideas. 638 00:41:02,171 --> 00:41:04,298 Perry necesita un jugador para el tenis mañana. 639 00:41:04,381 --> 00:41:05,674 Oh, nena... 640 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 No... no estoy seguro. Él no se ve como un aficionado al tenis. 641 00:41:10,012 --> 00:41:13,223 ¿Aficionado al tenis? ¡Soy superaficionado al tenis! 642 00:41:13,307 --> 00:41:14,850 ¡Soy Señor Tenis! 643 00:41:14,933 --> 00:41:18,312 Es mi favorito... de todos los deportes deportivos. 644 00:41:18,395 --> 00:41:23,442 Con la raqueta y las... las pelotitas, tan amarillas y peludas. 645 00:41:24,193 --> 00:41:28,155 Todo arreglado. Los veo a los dos en el club temprano. 646 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 ¡Hasta lueguín! 647 00:41:29,323 --> 00:41:31,617 Hasta lueguín a ustedes. 648 00:41:33,076 --> 00:41:34,953 Oye, ¿sí sabes jugar tenis? 649 00:41:35,037 --> 00:41:37,789 Sí, sí. Obviamente. 650 00:41:37,873 --> 00:41:40,417 Soy bastante talentoso, en realidad. 651 00:41:40,501 --> 00:41:42,419 O lo era en mi niñez, cuando jugaba. 652 00:41:42,503 --> 00:41:45,088 Guau, qué bien. Aquí tienes. 653 00:41:46,173 --> 00:41:47,424 ¡Nos vemos! 654 00:41:47,925 --> 00:41:49,301 ¡Diviértanse! 655 00:41:50,302 --> 00:41:51,470 Te lo arreglo. 656 00:41:53,263 --> 00:41:54,681 Ay, OK. 657 00:42:03,899 --> 00:42:05,067 ¿Quién me...? 658 00:42:05,150 --> 00:42:06,276 VE A MI CASA DEL ÁRBOL 659 00:42:06,360 --> 00:42:07,611 ¡O VERÁS! 660 00:42:21,542 --> 00:42:22,543 Gru. 661 00:42:22,626 --> 00:42:25,546 No puedes esconderte de mí, Gru. 662 00:42:25,629 --> 00:42:27,548 Ay, mi ciática está matándome. 663 00:42:27,631 --> 00:42:29,508 ¿Cuánto va a tardar esto? 664 00:42:29,591 --> 00:42:31,844 Va a tardar lo que sea necesario. 665 00:42:31,927 --> 00:42:35,138 Te lo aseguro... ¡Gru no va a ganar! 666 00:42:35,222 --> 00:42:37,599 ¡Esto no va a ser como el show de talento! 667 00:42:37,683 --> 00:42:40,018 Ay, y dale con tu necedad. 668 00:42:40,102 --> 00:42:42,813 Sí, otra vez. Ese fue un momento clave. 669 00:42:42,896 --> 00:42:44,439 ¿Por qué no me comprendes? 670 00:42:47,276 --> 00:42:49,653 Fue la noche del gran evento. 671 00:42:49,736 --> 00:42:51,029 LICEO PAS BON SHOW DE TALENTO 672 00:42:51,113 --> 00:42:52,739 Yo había ensayado por semanas. 673 00:42:52,823 --> 00:42:56,243 Perfeccionando un número que iba a asombrar a mis compañeros. 674 00:42:58,996 --> 00:43:00,581 Estaba a punto de salir, cuando... 675 00:43:01,373 --> 00:43:03,125 - ¿Qué? - ...lo escuché. 676 00:43:10,299 --> 00:43:15,095 Ese mocoso cretino... ¡haciendo mi número estelar! 677 00:43:17,890 --> 00:43:19,558 Arruinó todo, de verdad. 678 00:43:19,641 --> 00:43:22,853 No iba a salir después de él. ¡Habría quedado como un tonto! 679 00:43:22,936 --> 00:43:24,771 ¡Como si le copiara a él! 680 00:43:24,855 --> 00:43:27,232 Tal vez sólo fue una coincidencia. 681 00:43:27,316 --> 00:43:29,026 La canción era muy popular. 682 00:43:29,109 --> 00:43:31,320 Oh, no, no, no. Él sabía. 683 00:43:31,403 --> 00:43:32,946 ¡Lo hizo a propósito! 684 00:43:33,030 --> 00:43:35,407 Disfrutaba humillarme. 685 00:43:36,491 --> 00:43:37,951 ¡Oh! ¿Ahora qué? 686 00:43:38,035 --> 00:43:39,286 Ya no hay combustible. 687 00:43:39,369 --> 00:43:41,121 Hay algo siempre. 688 00:43:41,205 --> 00:43:44,166 Nunca me puedo centrar en sólo ser maligno. 689 00:43:45,042 --> 00:43:47,211 Ya qué. Oríllate. 690 00:43:47,294 --> 00:43:49,755 GASOLINERA 691 00:43:59,306 --> 00:44:00,807 GASOLINERA 692 00:44:16,198 --> 00:44:17,616 A ver. 693 00:44:17,699 --> 00:44:20,160 Regular sin plomo. 694 00:44:20,244 --> 00:44:22,371 Guau. No le pierden, ¿verdad? 695 00:44:22,454 --> 00:44:26,333 Insertar y retirar de inmediato. 696 00:44:26,416 --> 00:44:27,793 ¿No la leyó? 697 00:44:30,212 --> 00:44:31,088 ¿Qué te pasa? 698 00:44:31,171 --> 00:44:32,548 A ver, ¿la sacaste rápido? 699 00:44:32,631 --> 00:44:34,967 ¡Sí, sí, inmediatamente! 700 00:44:38,262 --> 00:44:39,721 ERROR DE LECTURA BUSQUE AL EMPLEADO 701 00:44:42,516 --> 00:44:45,519 ¡Tráeme un slushy! ¡Hoy rompo dieta! 702 00:44:46,979 --> 00:44:50,691 ¡Hey, tú! ¡Tu maldita máquina no lee mi tarjeta! 703 00:44:50,774 --> 00:44:53,777 - ¿La retiró de inmediato? - ¡Sí! 704 00:44:53,861 --> 00:44:58,365 Bueno, a veces es demasiado. Debería intentar otra vez. 705 00:44:58,991 --> 00:45:00,826 ¡No tengo tiempo para esto! 706 00:45:01,451 --> 00:45:02,744 ¡OK, OK! 707 00:45:03,287 --> 00:45:07,374 ¡Estoy intentando destruir a mi archienemigo! 708 00:45:07,457 --> 00:45:10,627 ¡Así que dame tres mil litros en la bomba cuatro, inútil! 709 00:45:11,378 --> 00:45:13,172 Piedad, ¡no me lastime! 710 00:45:13,255 --> 00:45:15,382 No voy a hacerte daño. 711 00:45:26,393 --> 00:45:27,561 ¡Mira qué tal! 712 00:45:28,478 --> 00:45:29,980 ¡Mucho mejor! 713 00:45:30,063 --> 00:45:32,316 ¡Y dame un slushy morado! 714 00:45:33,734 --> 00:45:36,403 No voy a pagar, te lo advierto. Ahí tienes. 715 00:45:37,029 --> 00:45:38,655 ¡Ya sé, soy remalo! 716 00:45:42,117 --> 00:45:43,535 CEREALES SALUDABLES SUNNY BITS 717 00:45:45,913 --> 00:45:48,123 ¿Qué tal si llevan un cereal saludable? 718 00:45:48,790 --> 00:45:51,251 ¡Es el cereal favorito de Lucky! 719 00:45:52,127 --> 00:45:54,338 No creo que me haya olvidado. 720 00:45:54,421 --> 00:45:55,881 ¿Y tú? 721 00:45:55,964 --> 00:45:58,926 Chiquita. Eso es imposible. 722 00:45:59,009 --> 00:46:01,678 Siempre juegas con Lucky, lo disfrazas, 723 00:46:01,762 --> 00:46:03,514 tienen juntos un pódcast... 724 00:46:03,597 --> 00:46:08,602 No hay manera en el mundo de que llegue a olvidar a su mejor amiga. 725 00:46:09,520 --> 00:46:10,729 Gracias, ma. 726 00:46:11,813 --> 00:46:12,981 ¡Qué suerte! 727 00:46:13,732 --> 00:46:15,901 ¡Este tiene más malvaviscos! 728 00:46:15,984 --> 00:46:17,611 Doble cubierta de chocolate. 729 00:46:17,694 --> 00:46:19,821 - Sí. - Sí. Hay que llevar esos. 730 00:46:20,489 --> 00:46:22,157 A ver, ¿qué otra cosa falta? 731 00:46:24,284 --> 00:46:25,911 Ay, no. 732 00:46:26,453 --> 00:46:28,789 No pasa nada. No pasa nada. No pasa nada. 733 00:46:32,626 --> 00:46:33,627 ¿Qué pasa? 734 00:46:34,920 --> 00:46:36,129 Nada. Sólo... 735 00:46:37,005 --> 00:46:39,466 Caliento para seguir el día. 736 00:46:39,550 --> 00:46:42,386 El súper es la causa principal de lesiones musculares. 737 00:46:42,469 --> 00:46:44,179 Eh... es bueno saberlo. 738 00:46:47,182 --> 00:46:48,559 Ya estiré. Vámonos. 739 00:46:48,642 --> 00:46:51,186 Corran, ya, ya, ya. 740 00:46:51,270 --> 00:46:52,980 OK. Ya no hay... ¡Ah! 741 00:46:59,111 --> 00:47:00,153 ¡Tú! 742 00:47:02,030 --> 00:47:05,075 ¡Me dejaste sin pelo! ¡Eres un fraude! 743 00:47:05,158 --> 00:47:06,159 Vengan, niñas. 744 00:47:06,243 --> 00:47:07,703 ¡Limpieza a pasillo nueve! 745 00:47:07,786 --> 00:47:10,706 Siempre quise decirlo. Hay que escondernos por aquí. 746 00:47:11,498 --> 00:47:13,500 ¿Qué quiere esa señora? 747 00:47:13,584 --> 00:47:15,210 ¿Señora? Yo no vi a ninguna. 748 00:47:18,630 --> 00:47:19,548 ¡La señora! 749 00:47:19,631 --> 00:47:21,049 ¡Suban! ¡Vámonos! 750 00:47:21,133 --> 00:47:22,301 ¡Rápido! 751 00:47:23,093 --> 00:47:24,887 ¡No eres estilista! 752 00:47:26,180 --> 00:47:28,682 ¡Te voy a atrapar! ¡Vuelve aquí! 753 00:47:28,765 --> 00:47:29,892 Tenemos que irnos. 754 00:47:47,201 --> 00:47:48,368 OK. 755 00:47:55,250 --> 00:47:56,293 ¡Ven aquí! 756 00:48:02,257 --> 00:48:03,592 ¡Hey, no, no, no! 757 00:48:05,177 --> 00:48:08,597 - ¡Eso no se ha...! - ¡Abre, abre, abre! 758 00:48:16,813 --> 00:48:18,232 ¡Súbanse! 759 00:48:22,444 --> 00:48:24,863 ¡Alto! ¡Deja que te alcance! 760 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 Eso estuvo cerca. 761 00:48:32,412 --> 00:48:34,665 Siempre es muy divertido ir de compras con mamá. 762 00:48:34,748 --> 00:48:37,417 - ¡Sí! ¡Cuánta adrenalina! - ¡El mejor día del supermercado! 763 00:48:37,501 --> 00:48:38,544 MERCADO MAYFLOWER 764 00:49:10,409 --> 00:49:11,785 Perfecto. 765 00:49:12,786 --> 00:49:13,620 ¡Poppy! 766 00:49:14,288 --> 00:49:16,540 ¡Poppy! 767 00:49:19,626 --> 00:49:21,170 No la veo, Júnior. 768 00:49:21,253 --> 00:49:22,838 Mira arriba, genio. 769 00:49:23,589 --> 00:49:24,882 Llegas tarde. 770 00:49:25,716 --> 00:49:27,634 ¿Y cómo subo hasta allá? 771 00:49:27,718 --> 00:49:29,178 Usa el trampolín. 772 00:49:35,976 --> 00:49:37,144 Agarro vuelo. 773 00:50:00,834 --> 00:50:03,462 GRANDES VILLANOS DE TODOS LOS TIEMPOS 774 00:50:04,922 --> 00:50:06,215 Soy yo... 775 00:50:06,798 --> 00:50:10,093 Poppy Prescott. Villana. 776 00:50:10,761 --> 00:50:12,513 Toma asiento, Gru. 777 00:50:12,596 --> 00:50:13,847 No hay una si... 778 00:50:15,682 --> 00:50:17,935 Bueno. ¿Por qué vine aquí? 779 00:50:18,018 --> 00:50:23,023 Porque al igual que tú, fui concebida para ser mala. 780 00:50:23,106 --> 00:50:28,362 Y ahora, es tiempo de discutir nuestro superatraco. 781 00:50:28,445 --> 00:50:31,031 Atraco. Pero sólo eres una niña. 782 00:50:33,033 --> 00:50:34,952 Los grandes inician jóvenes. 783 00:50:35,577 --> 00:50:38,330 ¿Tú no robaste las joyas de la corona a los doce? 784 00:50:39,248 --> 00:50:41,041 No, lo hice a los once. 785 00:50:41,124 --> 00:50:43,168 Y no te ofendas, pero no eres como yo. 786 00:50:43,877 --> 00:50:46,880 Yo planeo ser mejor que tú. 787 00:50:47,506 --> 00:50:49,341 Checa esta cosa. 788 00:50:49,424 --> 00:50:52,177 ¿Es mi antigua escuela? 789 00:50:52,261 --> 00:50:53,262 Bingo. 790 00:50:53,345 --> 00:50:56,765 La cual reproduje a la perfección con pegamento y palitos de paleta. 791 00:50:57,474 --> 00:51:02,521 Y es ahí donde vamos a robar... la mascota escolar. 792 00:51:03,355 --> 00:51:04,940 ¿Quieres robarte a Lenny? 793 00:51:05,023 --> 00:51:06,233 Exacto. 794 00:51:06,316 --> 00:51:09,319 El Liceo Pas Bon siempre fue la escuela de mis sueños. 795 00:51:09,403 --> 00:51:12,698 Y ese atraco quedará excelente en mi historial villano. 796 00:51:12,781 --> 00:51:14,867 Esa... es una pésima idea. 797 00:51:14,950 --> 00:51:17,953 ¿Alguna vez has visto un tejón de la miel? 798 00:51:18,036 --> 00:51:20,122 ¡Son feroces cosas monstruosas! 799 00:51:20,205 --> 00:51:24,126 ¡Que literalmente comen abejas y cobras de merienda! 800 00:51:24,209 --> 00:51:26,295 ¡No les importa nada de nada! 801 00:51:26,378 --> 00:51:28,714 Nunca. Nunca te voy a apoyar. 802 00:51:28,797 --> 00:51:31,300 Bueno, el chantaje así funciona. 803 00:51:32,301 --> 00:51:34,219 No tienes otra salida. 804 00:51:41,518 --> 00:51:43,979 PRESCOTT MOTORS LOS MEJORES DE MAYFLOWER 805 00:52:09,421 --> 00:52:10,589 ¡Tim! Tim. 806 00:52:11,298 --> 00:52:12,299 ¡Vamos, vamos, avanza! 807 00:52:41,078 --> 00:52:42,120 Ah, presta. 808 00:52:42,204 --> 00:52:43,997 ¡Hey! ¡Policía! 809 00:53:03,225 --> 00:53:04,268 ¡Auxilio! 810 00:53:07,563 --> 00:53:09,106 ¿Puedes ayudarme? 811 00:53:18,240 --> 00:53:20,617 ¡Oye, ya quedó! ¡Adiós! 812 00:53:23,579 --> 00:53:25,706 ¡Manchita! ¡Manchita, ven! 813 00:53:30,878 --> 00:53:31,879 El gato. 814 00:53:33,255 --> 00:53:35,215 ¡Gracias! ¡Eres mi héroe! 815 00:53:45,058 --> 00:53:46,351 FALLA EN LOS FRENOS 816 00:53:46,435 --> 00:53:47,436 ALERTA 817 00:53:50,480 --> 00:53:51,648 ¡Ayuda! 818 00:53:51,732 --> 00:53:54,484 ¡Bazuca! 819 00:54:25,432 --> 00:54:26,642 ¡Sí! 820 00:54:38,987 --> 00:54:41,365 ¡Ahí están! ¡Ellos aplastaron mi auto! 821 00:54:41,448 --> 00:54:42,991 ¡Destruyeron la cafetería! 822 00:54:43,075 --> 00:54:45,702 - ¡Fuera de aquí! - ¡Lo están arruinando todo! 823 00:54:45,786 --> 00:54:48,830 - ¡Ya me harté de los superhéroes! - ¡Sí! ¡A ellos! 824 00:54:48,914 --> 00:54:51,124 - ¡No los dejen ir! - ¡Oh, no, no, no! 825 00:54:52,543 --> 00:54:54,253 ¡Entren! 826 00:54:56,588 --> 00:54:58,924 - ¡Bu! - ¡Sí, fuera de aquí! 827 00:54:59,007 --> 00:55:00,175 Caballeros... 828 00:55:01,176 --> 00:55:02,886 El experimento fracasó. 829 00:55:02,970 --> 00:55:05,889 Van a ser retirados oficialmente. 830 00:55:06,682 --> 00:55:08,308 ¡Retiro! 831 00:55:08,976 --> 00:55:09,810 ¿No? 832 00:55:18,902 --> 00:55:21,905 PRESCOTT MOTORS LOS MEJORES DE MAYFLOWER 833 00:55:25,951 --> 00:55:27,035 Ahí está. 834 00:55:34,126 --> 00:55:37,212 El castillo, las gárgolas. 835 00:55:37,296 --> 00:55:39,256 No puedo creer que estoy aquí. 836 00:55:46,597 --> 00:55:47,598 OK. 837 00:55:51,894 --> 00:55:53,812 Bueno, vamos a apurarnos. 838 00:55:53,896 --> 00:55:55,898 - Ron, dame mis cosas. - Voilà. 839 00:55:55,981 --> 00:55:58,192 - Cuídenlo muy bien. - OK. 840 00:55:58,275 --> 00:55:59,693 Si necesitan algo, 841 00:55:59,776 --> 00:56:02,362 traje fórmula, pañales, su chupón favorito... 842 00:56:02,446 --> 00:56:04,448 Rápido, ¡vamos, vamos! 843 00:56:12,664 --> 00:56:15,959 Y ahora, hay que cortar el cristal con mis... 844 00:56:16,710 --> 00:56:17,794 ¿pañales? 845 00:56:17,878 --> 00:56:21,632 ¿Qué? Esto debe ser una broma. 846 00:56:21,715 --> 00:56:22,925 ¡Muerte a la piñata! 847 00:56:24,051 --> 00:56:26,887 ¡Oigan, oigan! Chicos, ¡chicos! 848 00:56:26,970 --> 00:56:29,932 ¿Y la otra mochila, con mis cosas? 849 00:56:30,557 --> 00:56:31,433 En el globo. 850 00:56:36,939 --> 00:56:38,148 ¿Qué? 851 00:56:40,984 --> 00:56:43,612 Ya qué, ya qué. A ver qué hay aquí. 852 00:56:44,488 --> 00:56:46,448 A ver, a ver... ¡ajá! 853 00:56:58,669 --> 00:57:00,337 Pan comido. 854 00:57:18,730 --> 00:57:20,440 Es el Sr. Amigable. 855 00:57:20,983 --> 00:57:22,401 Niños apestosos. 856 00:57:24,736 --> 00:57:26,488 ¡No, no, no! 857 00:57:48,177 --> 00:57:49,178 MANTÉN LA CALMA Y SÉ MALO 858 00:57:51,054 --> 00:57:53,724 Es el Dr. Destructo. Sólo era un niño. 859 00:57:53,807 --> 00:57:56,268 Y ese es el casco original de Killer Driller. 860 00:57:56,351 --> 00:57:57,519 ¡Camina! 861 00:57:57,603 --> 00:57:58,854 No te distraigas. 862 00:58:06,028 --> 00:58:07,863 ODIO A MI JEFE SOBREVIVE UN EMPLEO TÓXICO 863 00:58:08,405 --> 00:58:09,656 Pañal. 864 00:58:21,001 --> 00:58:23,337 DIRECTORA ÜBELSCHLECHT 865 00:58:24,171 --> 00:58:27,257 Necesito... algo como algo... que pueda... 866 00:58:27,341 --> 00:58:28,592 ¿Te sirve esto? 867 00:58:28,675 --> 00:58:30,177 ¡Excelente! 868 00:58:33,388 --> 00:58:34,389 ¡Sí! 869 00:58:38,810 --> 00:58:40,229 ¡Al fin! 870 00:58:40,312 --> 00:58:42,898 Espera. No, no, no. 871 00:58:42,981 --> 00:58:43,982 Denme talco. 872 00:58:44,066 --> 00:58:45,067 Sí, sí. 873 00:58:52,199 --> 00:58:54,743 Es que la parte más importante de un atraco 874 00:58:54,826 --> 00:58:58,664 es estar siempre consciente de posibles riesgos. 875 00:59:02,668 --> 00:59:04,419 ¡No! ¡Júnior! 876 00:59:04,503 --> 00:59:05,796 ¡Júnior, vuelve aquí! 877 00:59:08,841 --> 00:59:10,676 ¿Y? ¿Cuál es tu plan, Gru? 878 00:59:10,759 --> 00:59:12,344 ¡Estoy pensando en eso! 879 00:59:16,181 --> 00:59:17,850 ¡No toques nada! No. 880 00:59:17,933 --> 00:59:20,602 No, no, no. ¡No! 881 00:59:23,230 --> 00:59:25,315 ¡Buen trabajo, Júnior! ¡Así se hace! 882 00:59:29,945 --> 00:59:31,113 Se está divirtiendo. 883 00:59:31,196 --> 00:59:32,906 Sí, demasiado. 884 00:59:36,201 --> 00:59:40,038 Por favor, Júnior. Papi debe robar un tejón de la miel. 885 00:59:44,001 --> 00:59:45,002 Bien. 886 00:59:46,086 --> 00:59:48,380 Sé que aquí ponen a Lenny en las noches. 887 00:59:49,256 --> 00:59:51,175 Y si la memoria no me falla, 888 00:59:51,258 --> 00:59:54,678 tienen un switch oculto aquí en algún lado. 889 00:59:57,514 --> 00:59:58,515 ¡Sí! 890 01:00:09,985 --> 01:00:10,986 EN CASO DE EMERGENCIA DE TEJÓN 891 01:00:11,069 --> 01:00:12,779 Le inyectaré esto. 892 01:00:12,863 --> 01:00:15,574 Cuando esté inconsciente, abrimos la jaula. 893 01:00:15,657 --> 01:00:18,368 El demonio peludo dormirá como bebé todo... 894 01:00:24,625 --> 01:00:26,251 Sigue dormido. 895 01:00:37,262 --> 01:00:38,889 ¡Me inyecté solito! 896 01:00:46,104 --> 01:00:47,606 ¡Oye! ¡Oye! 897 01:00:49,983 --> 01:00:51,777 ¡Gru! ¿Qué hacemos? 898 01:00:52,528 --> 01:00:53,862 ¡No! 899 01:00:57,491 --> 01:01:00,327 ¡Ay, no! ¡Arruiné el atraco! 900 01:01:02,579 --> 01:01:05,123 ¿Qué? ¿Quién se atreve? 901 01:01:10,879 --> 01:01:12,464 ¡Intrusos! 902 01:01:14,967 --> 01:01:16,969 ¡Intrusos! 903 01:01:28,814 --> 01:01:30,315 ¡Ya despierta! 904 01:01:31,400 --> 01:01:32,276 ¡No! 905 01:01:38,365 --> 01:01:39,324 ¿Qué? 906 01:01:50,669 --> 01:01:51,795 No. Nop. 907 01:01:54,381 --> 01:01:56,800 ¡Rápido! ¡Tenemos que irnos! 908 01:02:03,223 --> 01:02:04,308 ¡Intrusos! 909 01:02:04,391 --> 01:02:06,894 ¡Se metieron con la directora equivocada! 910 01:02:07,561 --> 01:02:09,605 ¡Cárgame! ¡Cárgame! 911 01:02:15,444 --> 01:02:17,196 ¡Rápido, rápido! 912 01:02:21,033 --> 01:02:22,117 ¡Vengan, vengan! 913 01:02:22,201 --> 01:02:24,536 ¡No se saldrán con la suya! 914 01:02:47,392 --> 01:02:49,686 ¡Van a sentir la ira de Übelschlecht! 915 01:02:53,857 --> 01:02:55,275 ¡Crema para pompis! 916 01:02:55,359 --> 01:02:56,652 ¡Oh, no! 917 01:02:56,735 --> 01:02:58,445 ¡Pare, pare, pare! 918 01:03:00,572 --> 01:03:01,740 En la torre. 919 01:03:04,535 --> 01:03:05,953 ¡Vuelvan, ladrones! 920 01:03:06,036 --> 01:03:08,372 ¡Quiero a mi Lenny! 921 01:03:12,167 --> 01:03:14,378 ¿Y ahora cómo salimos de aquí? 922 01:03:14,461 --> 01:03:15,587 ¡Síganme! 923 01:03:16,755 --> 01:03:17,756 ¡Suban! 924 01:03:20,342 --> 01:03:22,261 Rápido, rápido, rápido. 925 01:03:24,847 --> 01:03:26,348 ¡El Sr. Amigable! 926 01:03:26,431 --> 01:03:27,516 MODO VUELO 927 01:03:49,413 --> 01:03:55,169 Quiero confesar que esta fue, sin duda alguna, la noche más cool de mi vida. 928 01:03:55,252 --> 01:03:57,754 Es increíble que lo lográramos. 929 01:03:58,839 --> 01:04:02,342 Estoy de acuerdo, eso fue muy divertido. 930 01:04:04,845 --> 01:04:06,054 Gracias, Ron. 931 01:04:07,681 --> 01:04:11,435 Y gracias a ti. Por... lo que hiciste. 932 01:04:12,686 --> 01:04:14,688 Y oye, tranquilo. 933 01:04:14,771 --> 01:04:17,900 Tu secreto está a salvo conmigo, compañero. 934 01:04:17,983 --> 01:04:19,359 Gracias. 935 01:04:19,443 --> 01:04:20,694 Descansen. 936 01:04:23,071 --> 01:04:26,450 Tu papá estuvo de lujo. ¿No, Júnior? 937 01:04:32,664 --> 01:04:34,583 Sí, sí, sí. Vamos, vamos. 938 01:04:35,501 --> 01:04:37,336 Hola, ¿Maxime? 939 01:04:37,419 --> 01:04:39,963 ¿Cómo está mi alumno favorito? 940 01:04:40,047 --> 01:04:43,759 Creo que tal vez tú y yo estamos buscando a la misma persona. 941 01:04:43,842 --> 01:04:46,929 Y sé con exactitud dónde está. 942 01:04:47,012 --> 01:04:48,222 TEJÓN DE LA MIEL BUSCANDO... 943 01:04:48,305 --> 01:04:49,973 UBICACIÓN: MAYFLOWER 944 01:04:54,978 --> 01:04:57,439 Gracias, directora Übelschlecht. 945 01:04:57,523 --> 01:04:58,857 ¡Ya lo tenemos! 946 01:04:58,941 --> 01:05:01,902 ¡Valentina, a Mayflower! 947 01:05:01,985 --> 01:05:03,195 Será un placer. 948 01:05:09,701 --> 01:05:10,994 Aquí está. 949 01:05:12,412 --> 01:05:15,999 Bueno. Sí, sí. Dicen que lo que bien se aprende... 950 01:05:16,083 --> 01:05:17,501 DIETA DE LA MÁQUINA DE DULCES 951 01:05:20,754 --> 01:05:22,464 - OK. - Hasta el rato. 952 01:05:23,257 --> 01:05:24,675 Despídete de mami y papi. 953 01:05:24,758 --> 01:05:25,843 ¡Diviértanse en el club! 954 01:05:25,926 --> 01:05:27,928 ¡Sean amables! 955 01:05:28,011 --> 01:05:30,097 - Adiós, niñas. - ¡Adiós! 956 01:05:30,180 --> 01:05:31,431 ¡Adiós! 957 01:05:31,515 --> 01:05:32,850 Hola, Godinoviskys. 958 01:05:33,725 --> 01:05:35,018 Hola, ¿Poppy? 959 01:05:35,102 --> 01:05:38,605 Hoy nuestros padres van a jugar, lo cual es adorable, por cierto, 960 01:05:38,689 --> 01:05:41,316 y se me ocurrió... que tal vez querrían hacer algo. 961 01:05:42,025 --> 01:05:43,402 Ah, sí. Claro. Pasa. 962 01:05:43,485 --> 01:05:46,280 ¡Hay que empezar esta fiesta, familia! 963 01:05:46,947 --> 01:05:48,532 Ella es la onda. 964 01:05:48,615 --> 01:05:50,993 Sí. Lo cree todo el mundo. 965 01:05:51,076 --> 01:05:52,077 Ven. 966 01:05:52,828 --> 01:05:55,497 Oigan, ¿alguna vez han visto un tejón de la miel? 967 01:06:02,671 --> 01:06:05,048 Guau. Esta gente sí sabe lo que hace. 968 01:06:05,132 --> 01:06:07,551 ¡Llegaron mis nuevos vecinos favoritos! 969 01:06:08,343 --> 01:06:09,178 Ay, hola. 970 01:06:09,261 --> 01:06:11,722 Está super toda esta vibra. 971 01:06:11,805 --> 01:06:14,516 Ustedes sí que parecen unos pros. 972 01:06:15,851 --> 01:06:18,103 Sí, pero no lo somos. 973 01:06:18,187 --> 01:06:20,772 Perry y los muchachos ya están esperándote en la cancha. 974 01:06:20,856 --> 01:06:23,567 Y nosotras vamos a la casa club. 975 01:06:23,650 --> 01:06:26,278 Y tienes que decirme dónde compraste ese atuendo. 976 01:06:32,659 --> 01:06:34,161 ¡Por aquí, Chuy! 977 01:06:34,244 --> 01:06:35,329 Llegamos. 978 01:06:36,079 --> 01:06:37,706 OK. 979 01:06:38,415 --> 01:06:39,458 Skip, Chip, Chuy. 980 01:06:39,541 --> 01:06:40,584 Chuy, Skip, Chip. 981 01:06:40,667 --> 01:06:41,710 Qué tal, amigos. 982 01:06:41,793 --> 01:06:43,378 - ¿Hola? - ¿Qué onda, Chuy? 983 01:06:43,462 --> 01:06:44,546 OK. 984 01:06:45,923 --> 01:06:48,800 Aquí mi amigo Chuy nos va a enseñar cómo se hace. 985 01:06:49,676 --> 01:06:50,969 ¿Verdad? 986 01:06:54,515 --> 01:06:57,017 Voy a aplastar a este pelele. 987 01:06:57,100 --> 01:06:58,560 OK. 988 01:07:08,695 --> 01:07:09,738 ¿Qué está...? 989 01:07:16,411 --> 01:07:18,914 Hay que darle. 990 01:07:24,628 --> 01:07:25,838 ¿Te estás burlando de mí? 991 01:07:27,756 --> 01:07:29,716 Bueno, bueno. 992 01:07:30,259 --> 01:07:31,093 ¿Mejor? 993 01:07:37,099 --> 01:07:38,433 ¿Qué? 994 01:07:39,893 --> 01:07:41,061 ¡Eso no es legal! 995 01:07:41,144 --> 01:07:42,354 Y... 996 01:07:42,437 --> 01:07:44,982 ¿Qué? No puedes... ¡oye! 997 01:07:45,482 --> 01:07:47,234 ¡Esto es ridículo! 998 01:07:54,283 --> 01:07:55,784 ALTO - 800 VATIOS 999 01:08:02,916 --> 01:08:04,001 Gracias, Ron. 1000 01:08:04,084 --> 01:08:05,377 ¡Oye, no! ¡Ay, no! 1001 01:08:07,838 --> 01:08:09,423 ¡Ven por ellas! 1002 01:08:09,506 --> 01:08:11,008 Ay, qué lindo. 1003 01:08:11,675 --> 01:08:14,595 Este es el perro más raro que he visto. 1004 01:08:15,304 --> 01:08:16,513 ¡Yo abro! 1005 01:08:26,398 --> 01:08:30,194 ¿Cómo estás, nenita? ¿Se encuentra tu papi? 1006 01:08:30,277 --> 01:08:34,031 Lo siento. Se supone que no debo hablar con extraños. 1007 01:08:34,948 --> 01:08:36,783 No soy una extraña. 1008 01:08:36,867 --> 01:08:39,745 Pues, a mí me parece extraña. 1009 01:08:41,037 --> 01:08:42,206 ¿Quién es? 1010 01:08:42,288 --> 01:08:44,082 No lo sé. 1011 01:08:44,166 --> 01:08:48,086 Pero está viejita... y huele a pepinillos. 1012 01:08:51,673 --> 01:08:53,759 Ya voy. 1013 01:08:57,345 --> 01:08:58,639 Oh, no. 1014 01:08:59,473 --> 01:09:00,890 Ya vuelvo. 1015 01:09:03,560 --> 01:09:04,478 ¿Le puedo ayudar? 1016 01:09:04,560 --> 01:09:06,063 Pues eso espero. 1017 01:09:06,145 --> 01:09:08,482 Soy una vieja amiga de Gru. 1018 01:09:09,316 --> 01:09:11,859 Pues... él no está aquí. Mejor... 1019 01:09:11,944 --> 01:09:14,238 Ay, no te angusties. 1020 01:09:15,197 --> 01:09:16,615 Lo espero. 1021 01:09:20,536 --> 01:09:21,745 ¿Qué? ¡No! 1022 01:09:23,162 --> 01:09:25,749 Cuando tú me digas, Perry. 1023 01:09:28,752 --> 01:09:31,171 MENSAJE DE MARGO: ALGUIEN ESTÁ BUSCANDO A GRU. ¿A GRU? 1024 01:09:35,716 --> 01:09:36,760 Y desde luego... 1025 01:09:36,844 --> 01:09:41,265 Perry y yo ya no somos bienvenidos en la isla de Oahu. 1026 01:09:41,348 --> 01:09:42,724 Y no es cuento. 1027 01:09:43,809 --> 01:09:45,477 - ¡Mi amor! - Qué suerte. 1028 01:09:45,560 --> 01:09:47,938 ¡Son las niñas, tenemos que irnos ya! 1029 01:09:50,607 --> 01:09:52,109 Gracias. Adiós. 1030 01:09:52,192 --> 01:09:54,236 - ¡Nos descubrieron! - ¿Qué? 1031 01:09:54,319 --> 01:09:56,280 - ¡Llama a Silas! - ¡Ay, no! 1032 01:09:58,407 --> 01:10:00,242 L.A.V. 1033 01:10:20,512 --> 01:10:24,850 Feliz cumpleaños, a ti... 1034 01:10:30,814 --> 01:10:32,191 ALERTA DE SEGURIDAD PELIGRO 1035 01:10:32,274 --> 01:10:33,859 ¡Gru fue descubierto! 1036 01:10:33,942 --> 01:10:35,819 ¡Esto es una emergencia, amigos! 1037 01:10:35,903 --> 01:10:38,113 ¡Se acaba el retiro oficialmente! 1038 01:10:38,197 --> 01:10:40,574 ¡Hay que llamar a... los Mega Minions! 1039 01:11:13,148 --> 01:11:15,067 Hola. 1040 01:11:16,068 --> 01:11:17,402 Abejitas. 1041 01:11:43,053 --> 01:11:44,680 ¡Sí! 1042 01:11:54,439 --> 01:11:55,524 Entonces... 1043 01:11:55,607 --> 01:11:58,277 ...su padre se ha portado mal. 1044 01:11:58,360 --> 01:12:00,737 Bastante mal. 1045 01:12:01,572 --> 01:12:04,950 Se llevó algo mío que me urge recuperar. 1046 01:12:09,955 --> 01:12:11,331 ¿Directora Übelschlecht? 1047 01:12:13,166 --> 01:12:15,419 ¡Yo sé que tienes a mi Lenny! 1048 01:12:15,502 --> 01:12:17,171 ¡Entrégamelo! 1049 01:12:17,796 --> 01:12:20,007 Es... de hecho, una historia muy curiosa. 1050 01:12:20,090 --> 01:12:21,091 ¡Silencio! 1051 01:12:21,175 --> 01:12:24,219 ¡No quiero escuchar tus excusas, te vengo a enseñar una lección! 1052 01:12:24,303 --> 01:12:25,304 ¡Échale, grandulón! 1053 01:12:25,387 --> 01:12:28,807 No voy a atacar a una noble anciana. 1054 01:12:28,891 --> 01:12:30,058 ¿Ah, sí? 1055 01:12:30,142 --> 01:12:33,061 Pues esta noble anciana te va a dar una paliza. 1056 01:12:37,232 --> 01:12:38,817 ¡Toma esto! 1057 01:12:42,988 --> 01:12:44,865 ¡Sí! ¡Levántate! 1058 01:12:44,948 --> 01:12:47,409 ¡Niñas, cuidado! ¡Vengan aquí! 1059 01:12:47,492 --> 01:12:49,328 ¡Todo el mundo al suelo! 1060 01:12:50,120 --> 01:12:52,664 ¡Basta ya, señora! 1061 01:12:59,505 --> 01:13:01,632 BIENVENIDOS A MAYFLOWER 1062 01:13:03,800 --> 01:13:04,927 ¡Ya basta! 1063 01:13:05,010 --> 01:13:06,136 ¡Suéltalo! 1064 01:13:06,637 --> 01:13:07,763 ¡Toma, y toma! 1065 01:13:16,688 --> 01:13:19,691 Ahora tienes que entrar ahí y encontrar al bebé. 1066 01:13:19,775 --> 01:13:20,901 ¿Qué? 1067 01:13:25,072 --> 01:13:26,073 ¡Triunfamos! ¿Eh? 1068 01:13:26,156 --> 01:13:28,951 Ay, Maxime, más fácil que la tabla del uno. 1069 01:13:29,743 --> 01:13:31,620 Ven aquí, lindo bebé. 1070 01:13:31,703 --> 01:13:33,121 Ven con Maxime. 1071 01:13:33,205 --> 01:13:35,249 Sí, cuchi, cuchi. 1072 01:13:36,291 --> 01:13:37,292 ¡Ay, Maxime! 1073 01:13:37,376 --> 01:13:38,377 Condenado... 1074 01:13:38,919 --> 01:13:41,296 Ya estás en graves problemas. 1075 01:13:42,422 --> 01:13:43,465 ¡Te tengo! 1076 01:13:55,477 --> 01:13:56,812 Oigan, ¿dónde está el bebé? 1077 01:13:56,895 --> 01:13:58,647 ¿Dónde está el bebé? 1078 01:13:59,398 --> 01:14:00,440 ¿Júnior? 1079 01:14:04,528 --> 01:14:05,612 ¡Lucy! 1080 01:14:05,696 --> 01:14:06,905 ¡Ve por el bebé! 1081 01:14:09,783 --> 01:14:10,784 Maxime. 1082 01:14:10,868 --> 01:14:12,661 ¡Dile au revoir, Gru! 1083 01:14:12,744 --> 01:14:14,079 ¡Ah, y tranquilo! 1084 01:14:14,162 --> 01:14:17,207 Él va a ser muy feliz con su nuevo papi. 1085 01:14:17,291 --> 01:14:20,752 ¿Verdad? Míralo. Ay, adora a su nuevo papi. 1086 01:14:20,836 --> 01:14:22,296 ¡Júnior! 1087 01:14:24,256 --> 01:14:26,008 ¡No! 1088 01:14:30,053 --> 01:14:31,305 ¡Sube! 1089 01:14:32,181 --> 01:14:34,016 Tenemos un bebé que salvar. 1090 01:14:41,982 --> 01:14:42,983 ¡Lo tenemos! 1091 01:14:44,860 --> 01:14:47,362 ¿Quién se quiere convertir en cucarachita? 1092 01:14:48,238 --> 01:14:49,489 ¡Suelta! 1093 01:14:49,573 --> 01:14:51,491 ¡Eso es muy sensible! 1094 01:14:51,575 --> 01:14:52,993 Sabandija grosera... 1095 01:14:55,996 --> 01:14:57,164 ¿Es en serio? 1096 01:14:57,748 --> 01:14:59,708 ¡Llenaste de pipí toda mi nave! 1097 01:15:01,710 --> 01:15:02,711 ¡Valentina! 1098 01:15:02,794 --> 01:15:05,088 ¡Tráeme el rayo cucarachizador! 1099 01:15:08,342 --> 01:15:09,676 ¡Ahí están! 1100 01:15:12,304 --> 01:15:13,305 Me encargo. 1101 01:15:13,972 --> 01:15:15,641 ¡Ahí vamos! 1102 01:15:31,114 --> 01:15:32,491 ¿Qué es eso? 1103 01:15:33,784 --> 01:15:34,785 Hola. 1104 01:15:35,577 --> 01:15:36,578 ¡Gru! 1105 01:15:36,662 --> 01:15:38,247 Acércame allá. 1106 01:15:41,208 --> 01:15:42,584 Estamos cerca. 1107 01:15:44,044 --> 01:15:45,087 ¡Elimínalo! 1108 01:15:57,266 --> 01:15:59,226 ¡Qué bien lo haces! 1109 01:16:04,773 --> 01:16:06,191 ¡Ve por ellos, compañero! 1110 01:16:23,792 --> 01:16:25,335 ¡No puedo ver! 1111 01:16:41,059 --> 01:16:42,311 ¡Júnior! 1112 01:16:44,104 --> 01:16:45,439 No te preocupes, Gru. 1113 01:16:45,522 --> 01:16:47,191 El bébé está bien. 1114 01:16:47,274 --> 01:16:48,692 Velo tú mismo. 1115 01:16:52,613 --> 01:16:53,488 Júnior. 1116 01:16:53,572 --> 01:16:55,657 ¡Y ahora me pertenece a mí! 1117 01:16:55,741 --> 01:16:58,368 ¿No es verdad, Maxime Júnior? 1118 01:16:59,369 --> 01:17:01,371 ¡Juntos sembraremos el caos! 1119 01:17:01,455 --> 01:17:02,623 Causaremos estragos. 1120 01:17:02,706 --> 01:17:04,875 Y nos divertiremos haciéndolo, ¿eh? 1121 01:17:06,543 --> 01:17:09,129 Y lo mejor de todo. ¡Él te odia! 1122 01:17:09,213 --> 01:17:10,464 ¡En verdad! 1123 01:17:10,547 --> 01:17:12,508 ¡Deja a mi hijo! 1124 01:17:12,591 --> 01:17:14,218 No, ni lo sueñes. 1125 01:17:14,301 --> 01:17:16,762 La diversión está por comenzar. 1126 01:17:27,231 --> 01:17:30,108 Mira lo cobarde que es tu antiguo papi. 1127 01:17:57,010 --> 01:17:59,263 Ya cruzaste la línea, Maxime. 1128 01:17:59,346 --> 01:18:01,014 Devuélveme a mi hijo. 1129 01:18:01,098 --> 01:18:02,266 ¡Ya te dije! 1130 01:18:02,349 --> 01:18:04,268 ¡Él es... mi hijo ahora! 1131 01:18:15,696 --> 01:18:17,155 ¡Ten cuidado, Gru! 1132 01:18:17,239 --> 01:18:18,490 ¡Tú decides! 1133 01:18:19,533 --> 01:18:21,493 Qué pena que tú no vuelas, ¿eh? 1134 01:18:28,500 --> 01:18:29,501 ¡Suelta! 1135 01:18:41,263 --> 01:18:42,764 ¡Aquí acaba esto! 1136 01:18:43,557 --> 01:18:45,517 Despídete de él, nene. 1137 01:18:51,440 --> 01:18:53,317 No estés triste, Júnior. 1138 01:18:54,026 --> 01:18:55,444 Papá te ama. 1139 01:19:20,552 --> 01:19:21,553 ¡Vuelve aquí! 1140 01:19:21,637 --> 01:19:22,721 ¡Bebé malo! 1141 01:19:24,306 --> 01:19:26,016 ¡Ya déjame, demonio! 1142 01:19:26,808 --> 01:19:28,644 ¡Ahora vas a sentir la ira de...! 1143 01:19:52,042 --> 01:19:54,545 ¿Ven? Ni un rasguño. 1144 01:19:55,212 --> 01:19:56,171 ¿Qué? 1145 01:20:04,930 --> 01:20:06,557 ¡No, no, no! 1146 01:20:09,852 --> 01:20:11,979 ¿Qué? 1147 01:20:13,021 --> 01:20:14,022 ¡Qué asco! 1148 01:20:18,151 --> 01:20:20,112 Buen intento. Cuando les... 1149 01:20:32,916 --> 01:20:33,876 - ¡Gru! - ¡Gru! 1150 01:20:33,959 --> 01:20:35,252 - ¡Sí, sí! - ¡Júnior! 1151 01:20:39,798 --> 01:20:41,091 ¡Sí! 1152 01:20:41,175 --> 01:20:42,176 - ¡Yupi! - Qué alivio. 1153 01:20:42,259 --> 01:20:44,261 - ¿Los dos están bien? - ¡Fue una locura! 1154 01:20:49,224 --> 01:20:50,225 Papá. 1155 01:20:57,482 --> 01:20:59,359 - Mis muchachos. - Papá. 1156 01:20:59,985 --> 01:21:01,111 ¿Les digo algo? 1157 01:21:01,195 --> 01:21:06,074 Este día... he vivido... toda una montaña rusa de emociones. 1158 01:21:10,120 --> 01:21:10,954 ¿Gru? 1159 01:21:11,038 --> 01:21:12,915 ¿Ya podemos volver a casa? 1160 01:21:18,003 --> 01:21:20,047 Ya está. Quedó listo. 1161 01:21:20,923 --> 01:21:22,007 ¡Yei! 1162 01:21:22,090 --> 01:21:23,592 Gracias, Dr. Nefario. 1163 01:21:24,551 --> 01:21:25,552 Como nuevo. 1164 01:21:25,636 --> 01:21:27,054 No hay trabajo tan pequeño, 1165 01:21:27,137 --> 01:21:29,097 ni tan demente. 1166 01:21:29,890 --> 01:21:31,016 Ahí se ven. 1167 01:21:31,099 --> 01:21:32,100 Adiós. 1168 01:21:40,234 --> 01:21:42,402 Hola. ¿Todo bien, nena? 1169 01:21:44,112 --> 01:21:46,907 ¡Agnes, alguien viene a verte! 1170 01:21:55,666 --> 01:21:56,667 ¿Lucky? 1171 01:22:00,921 --> 01:22:02,005 ¡Lucky! 1172 01:22:05,384 --> 01:22:07,094 ¿Sí practicaste tus trucos? 1173 01:22:07,719 --> 01:22:09,638 OK. Hazte el muerto. 1174 01:22:14,977 --> 01:22:16,186 ¡Sí! 1175 01:22:16,895 --> 01:22:20,023 - Eso fue... perturbador. - Sí, un poco. 1176 01:22:20,107 --> 01:22:21,400 ¡Lucky! 1177 01:22:23,652 --> 01:22:26,113 Lucy... vuelvo pronto. 1178 01:22:26,196 --> 01:22:27,614 Bueno. 1179 01:22:27,698 --> 01:22:30,158 - Debo hacerme cargo de una cosa. - Sí. 1180 01:22:30,993 --> 01:22:32,244 Adiosito, compadre. 1181 01:22:32,828 --> 01:22:33,829 Te amo, peloncito. 1182 01:22:36,748 --> 01:22:38,041 L.A.V. 1183 01:22:39,376 --> 01:22:41,170 LLAMADAS A PRESOS DESDE LAS 10:00 A.M. 1184 01:22:41,920 --> 01:22:43,922 ¿Cómo has estado, Maxime? 1185 01:22:44,506 --> 01:22:46,341 ¿Qué estás haciendo aquí, Gru? 1186 01:22:46,425 --> 01:22:47,968 ¿Te vienes a reír, no? 1187 01:22:48,051 --> 01:22:51,972 ¿Reír? No, no, no. Sólo quería sacarme algo que tengo guardado. 1188 01:22:52,598 --> 01:22:55,809 Y es referente al show de talento de la escuela. 1189 01:22:56,810 --> 01:22:57,811 Bueno... 1190 01:22:58,520 --> 01:22:59,563 ...en realidad... 1191 01:23:00,397 --> 01:23:02,941 ...quiero decirte que sí robé tu canción. 1192 01:23:03,025 --> 01:23:04,985 ¿Qué? ¡Lo sabía! 1193 01:23:05,068 --> 01:23:08,030 ¡Sabía que no era coincidencia! ¡Sucio mentiroso! 1194 01:23:09,781 --> 01:23:10,824 ¿Y bien? 1195 01:23:10,908 --> 01:23:11,783 ¿Y bien, qué? 1196 01:23:11,867 --> 01:23:13,869 - ¿Dónde está mi disculpa? - ¿Tu qué...? 1197 01:23:13,952 --> 01:23:17,039 ¿De qué estas hablando? ¡Me disculpé! 1198 01:23:17,122 --> 01:23:18,415 Ah, no, no, no. 1199 01:23:18,498 --> 01:23:20,375 No. ¡Eso no fue una disculpa! 1200 01:23:20,459 --> 01:23:22,461 Sólo querías restregármelo. 1201 01:23:22,544 --> 01:23:25,339 - ¡Es increíble que robaras mi canción! - ¡Ey! 1202 01:23:25,422 --> 01:23:29,885 ¡Sólo lo hice por vengarme de ti, por bajarme el pantalón en el baile escolar! 1203 01:23:30,636 --> 01:23:33,222 Además pudiste haber salido después de mí. 1204 01:23:33,305 --> 01:23:36,225 Y no es mi culpa que te diera miedo. 1205 01:23:36,308 --> 01:23:39,186 Temías porque yo... ¡arrasé! 1206 01:23:39,269 --> 01:23:40,687 ¿Temer? 1207 01:23:40,771 --> 01:23:44,942 ¡Te ganaría cantando a la hora que quieras! 1208 01:23:45,984 --> 01:23:47,528 Quisiera ver que lo hagas. 1209 01:23:47,611 --> 01:23:49,655 Cuando quieras... en cualquier parte. 1210 01:23:49,738 --> 01:23:51,865 Tú dime, mon ami. 1211 01:23:57,621 --> 01:24:00,040 UNA VERDADERA PRISIÓN DE ALTA SEGURIDAD 1212 01:24:00,123 --> 01:24:02,334 SHOW DE TALENTO 1213 01:24:02,417 --> 01:24:03,585 ¡Oh, sí! 1214 01:24:04,670 --> 01:24:08,757 Es tu realidad 1215 01:24:08,841 --> 01:24:11,885 Ya no hay vuelta atrás 1216 01:24:13,095 --> 01:24:16,765 Al dormir también 1217 01:24:16,849 --> 01:24:17,724 ¡Oye! 1218 01:24:17,808 --> 01:24:19,268 Te hallaremos 1219 01:24:19,351 --> 01:24:23,856 Simulando ser honrado 1220 01:24:23,939 --> 01:24:28,026 Y la Tierra maltratando 1221 01:24:28,110 --> 01:24:33,198 Todos quieren el poder mundial 1222 01:24:33,282 --> 01:24:35,534 - ¡Sí! - ¡Sí! 1223 01:24:41,039 --> 01:24:43,667 Es mi convicción 1224 01:24:43,750 --> 01:24:45,460 ¡Oh, sí! 1225 01:24:45,544 --> 01:24:48,297 Es mi gran pesar 1226 01:24:48,380 --> 01:24:49,673 ¡Hay que menearse! 1227 01:24:49,756 --> 01:24:52,676 Es mi decisión 1228 01:24:53,927 --> 01:24:58,140 Solo quiero libertad 1229 01:24:58,223 --> 01:25:00,225 Disfrutar de los placeres 1230 01:25:00,309 --> 01:25:04,605 Porque nada es para siempre 1231 01:25:04,688 --> 01:25:09,526 Todos quieren el poder mundial 1232 01:25:09,610 --> 01:25:13,697 El camino será sombrío 1233 01:25:13,780 --> 01:25:17,868 Cuando todo empiece a caer 1234 01:25:17,951 --> 01:25:22,164 Siempre yo estaré contigo 1235 01:25:22,247 --> 01:25:26,502 Qué bien que lo intentamos 1236 01:25:26,585 --> 01:25:30,339 Qué mal que renunciamos 1237 01:25:30,422 --> 01:25:34,801 Todos quieren el poder mundial 1238 01:25:36,762 --> 01:25:41,683 Todos quieren el poder mundial 1239 01:25:41,767 --> 01:25:45,896 Puede que escuches que eso no lo necesitan 1240 01:25:45,979 --> 01:25:49,691 No creas lo que digan 1241 01:25:49,775 --> 01:25:55,322 Todos quieren el poder mundial 1242 01:25:57,157 --> 01:26:01,411 Disfrutemos los placeres 1243 01:26:01,495 --> 01:26:05,791 Porque nada es para siempre 1244 01:26:05,874 --> 01:26:12,840 Todos quieren el poder mundial 1245 01:26:15,342 --> 01:26:16,343 ¡Oh, sí! 1246 01:26:51,044 --> 01:26:53,172 L.A.V.