1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,721 --> 00:00:44,955 Stuart. 4 00:00:45,057 --> 00:00:47,459 Illumination! 5 00:02:31,496 --> 00:02:33,664 Phil, Ron, Ralph, stay focused! 6 00:02:34,832 --> 00:02:36,834 Ah. Okay, okay. 7 00:02:42,641 --> 00:02:45,343 Okay, our target is Maxime Le Mal, 8 00:02:45,443 --> 00:02:48,380 one of the Anti-Villain League's most wanted. 9 00:02:48,480 --> 00:02:51,249 And trust me, a real jerk. 10 00:02:51,349 --> 00:02:55,220 So, there is no room for error. Got it? 11 00:02:55,320 --> 00:02:56,987 Si, boss. 12 00:02:58,722 --> 00:03:01,193 {\an8}Uh, boss? Uh, Gru? 13 00:03:08,933 --> 00:03:10,402 Phil! Ron! 14 00:03:10,502 --> 00:03:12,103 Looka! Looka! Oh! 15 00:03:12,204 --> 00:03:14,606 Yummos! 16 00:03:14,705 --> 00:03:16,107 Come here, come here. 17 00:03:19,678 --> 00:03:21,246 Pusha. Pusha. 18 00:03:24,249 --> 00:03:26,251 Helpa. Ah, helpa. 19 00:03:26,351 --> 00:03:28,153 Ah. Oh, helpa. 20 00:03:30,222 --> 00:03:31,889 Kids can be so cruel, 21 00:03:31,989 --> 00:03:34,259 but Maxime can be even crueler! 22 00:03:40,265 --> 00:03:41,533 Well, well, well. 23 00:03:41,633 --> 00:03:42,900 Look who it is. 24 00:03:43,000 --> 00:03:45,869 If it isn't Gru-ser the Loser. 25 00:03:45,970 --> 00:03:48,540 Well, if it isn't Maxime Le Mal. 26 00:03:48,640 --> 00:03:49,674 You look... 27 00:03:49,773 --> 00:03:51,276 Magnificent? 28 00:03:51,376 --> 00:03:52,277 Yes, I know. 29 00:03:52,377 --> 00:03:54,546 What did you think, huh? I was going to look 30 00:03:54,646 --> 00:03:57,649 like a bald loser with a dad bod? 31 00:03:57,748 --> 00:03:59,750 Oops, looks like you beat me to it, no? 32 00:03:59,850 --> 00:04:02,153 Well, that's not... 33 00:04:02,853 --> 00:04:05,257 Ooh! 34 00:04:06,691 --> 00:04:08,260 It's good to laugh, no? 35 00:04:09,427 --> 00:04:12,997 Anyway, you remember my girlfriend, Valentina? 36 00:04:13,098 --> 00:04:16,134 She was captain of the Femme Fatales cheer squad 37 00:04:16,234 --> 00:04:19,738 and the most popular girl in school, huh? 38 00:04:19,837 --> 00:04:21,506 I remember. 39 00:04:21,606 --> 00:04:23,541 Good to see you, Valentina. 40 00:04:26,011 --> 00:04:28,246 What happened, Gru? 41 00:04:28,346 --> 00:04:31,349 All your dreams of becoming a famous villain, 42 00:04:31,449 --> 00:04:32,850 they go poof-poof, huh? 43 00:04:34,152 --> 00:04:35,919 Well, I don't know if you know, 44 00:04:36,021 --> 00:04:38,290 but I did manage to steal the moon. 45 00:04:38,390 --> 00:04:39,491 Really? 46 00:04:39,591 --> 00:04:41,593 You mean that moon? 47 00:04:44,095 --> 00:04:45,829 Is this on? 48 00:04:45,929 --> 00:04:48,266 Can I have everyone's attention, please? 49 00:04:48,366 --> 00:04:53,204 Good evening, and welcome, Lycee Pas Bon alumni. 50 00:04:54,205 --> 00:04:56,341 Now, we're going to kick off the festivities 51 00:04:56,441 --> 00:05:00,345 by announcing the winner of our most coveted award, 52 00:05:00,445 --> 00:05:02,514 the Golden Alumni. 53 00:05:03,881 --> 00:05:07,319 And so, without further ado, 54 00:05:07,419 --> 00:05:13,191 the winner of this year's Golden Alumni is, uh... 55 00:05:13,291 --> 00:05:17,696 oh, my favorite student, Maxime Le Mal! 56 00:05:17,796 --> 00:05:19,397 - What? What? - Oh, thank you. 57 00:05:19,497 --> 00:05:20,699 Are you kidding me? 58 00:05:20,799 --> 00:05:22,600 Thank you. Merci. Merci beaucoup. 59 00:05:22,701 --> 00:05:23,934 Mais non, you don't have to. 60 00:05:31,942 --> 00:05:33,111 Thank you. 61 00:05:33,211 --> 00:05:34,978 I'm sure you all know that I have 62 00:05:35,080 --> 00:05:37,948 something very big in the works. 63 00:05:38,049 --> 00:05:39,818 Now, some of you laughed 64 00:05:39,917 --> 00:05:42,721 at my childhood obsession with cockroaches. 65 00:05:42,821 --> 00:05:44,756 But I quickly learned 66 00:05:44,855 --> 00:05:47,459 that they are a miracle of evolution. 67 00:05:50,161 --> 00:05:53,164 And I have found a way to harness the strength 68 00:05:53,264 --> 00:05:56,167 and the speed and the-- what is the word? 69 00:05:56,267 --> 00:05:59,804 unsquishability of the most powerful creature 70 00:05:59,903 --> 00:06:01,306 on the planet. 71 00:06:01,406 --> 00:06:06,544 Which makes me indestructible and unstoppable! 72 00:06:06,644 --> 00:06:07,645 Maxime! 73 00:06:07,746 --> 00:06:09,947 Maxime! Maxime! 74 00:06:10,048 --> 00:06:14,285 Behold, the power of the cockroach! 75 00:06:37,776 --> 00:06:39,477 Aah, aah! Stop! Oh, oh, stoppa! 76 00:06:39,577 --> 00:06:41,746 Aah! Stoppa! 77 00:06:41,846 --> 00:06:43,782 So, my sad little friend, 78 00:06:43,882 --> 00:06:45,916 what do you say about that, huh? 79 00:06:46,017 --> 00:06:49,953 Well, I'd say you're under arrest, 80 00:06:50,054 --> 00:06:53,091 courtesy of the Anti-Villain League. 81 00:06:53,191 --> 00:06:55,894 Oh, I don't think so, mon ami. 82 00:06:55,993 --> 00:06:57,729 Oh, yeah? Goop Grenade! 83 00:07:09,674 --> 00:07:10,941 Move in. 84 00:07:11,042 --> 00:07:12,510 - AVL! - Stay where you are! 85 00:07:12,610 --> 00:07:13,745 Move, move, move! 86 00:07:24,355 --> 00:07:25,623 Stay there! 87 00:07:26,791 --> 00:07:28,193 Freeze! 88 00:07:34,432 --> 00:07:35,867 Gotcha. 89 00:07:35,966 --> 00:07:37,268 No, no, no, no, no, no, no! No! 90 00:07:37,368 --> 00:07:38,770 This is not happening. 91 00:07:38,870 --> 00:07:40,672 C'est impossible. 92 00:07:40,772 --> 00:07:42,373 Get your hands off of me! 93 00:07:42,474 --> 00:07:44,909 I... I am commanding you to let... 94 00:07:46,478 --> 00:07:47,812 So long, Maxime. 95 00:07:47,912 --> 00:07:49,781 Who's the loser now? 96 00:07:49,881 --> 00:07:50,882 Loser! 97 00:07:50,981 --> 00:07:52,851 Loser! Loser! 98 00:08:02,627 --> 00:08:04,662 This is not over! 99 00:08:06,097 --> 00:08:07,899 You won't always have the AVL 100 00:08:07,998 --> 00:08:09,501 to fight your battles, you coward. 101 00:08:09,601 --> 00:08:12,971 Mark my words, I will exterminate you! 102 00:08:14,472 --> 00:08:16,074 What? 103 00:08:19,844 --> 00:08:21,946 Not, uh... not scary at all. 104 00:08:38,997 --> 00:08:40,231 Hello, everybody. 105 00:08:40,331 --> 00:08:42,100 - Gru, what's up? - Hey, Gru! 106 00:08:42,200 --> 00:08:44,035 - Hey, Gru. - I'm so happy you're here! 107 00:08:44,135 --> 00:08:46,070 What's shaking in the Gru house? 108 00:08:46,170 --> 00:08:48,239 Look what I taught Lucky. 109 00:08:48,339 --> 00:08:50,942 Lucky, sit. 110 00:08:53,144 --> 00:08:55,813 Aw, Lucky. I said "sit." 111 00:08:58,449 --> 00:09:02,220 Well, it is only his first lesson. 112 00:09:02,320 --> 00:09:04,756 Uh, maybe we practice outside from now on. 113 00:09:04,856 --> 00:09:07,225 There's my favorite husband. 114 00:09:07,325 --> 00:09:09,260 Did you remember to get the milk? 115 00:09:09,360 --> 00:09:11,262 Well, yes. They had a few kinds. 116 00:09:11,362 --> 00:09:13,665 They got the almond milk, soy milk, hemp milk, 117 00:09:13,765 --> 00:09:16,768 oat milk, goat milk, chocolate milk, half-and-half, 118 00:09:16,868 --> 00:09:19,170 powdered and of magnesia. 119 00:09:19,270 --> 00:09:21,339 What about regular milk? 120 00:09:21,439 --> 00:09:23,708 Uh, they don't make that anymore. 121 00:09:25,109 --> 00:09:26,511 Wait a minute. 122 00:09:26,611 --> 00:09:29,314 One, two, three girls. 123 00:09:29,414 --> 00:09:30,548 One wife. 124 00:09:30,648 --> 00:09:33,084 Something is missing. 125 00:09:33,184 --> 00:09:36,254 No, I think that's all of us, yeah. 126 00:09:36,354 --> 00:09:39,058 You know what, I keep forgetting-- this guy! 127 00:09:42,994 --> 00:09:44,063 There's my boy! 128 00:09:44,195 --> 00:09:46,097 There he is. 129 00:09:46,197 --> 00:09:47,932 A-coochie-coochie- coochie-coochie. 130 00:09:48,033 --> 00:09:51,002 Where is Daddy's hug? 131 00:09:51,102 --> 00:09:53,137 Oh, looks like somebody's a little cranky. 132 00:09:53,237 --> 00:09:56,708 Behind that sourpuss, 133 00:09:56,808 --> 00:09:59,243 I know you love your dada! 134 00:09:59,344 --> 00:10:01,746 Go on, say it. "Dada." 135 00:10:01,846 --> 00:10:03,281 "Dada." 136 00:10:03,381 --> 00:10:04,782 Yes, of course he loves you. 137 00:10:04,882 --> 00:10:08,053 He just... he just doesn't show it on his face. 138 00:10:08,152 --> 00:10:09,520 Or with his body language. 139 00:10:09,621 --> 00:10:12,123 Right, Gru Jr.? Come on. 140 00:10:12,223 --> 00:10:14,158 Show Daddy how much you love him. 141 00:10:14,258 --> 00:10:17,829 Oh, I know what will make you happy. 142 00:10:17,929 --> 00:10:20,164 Mmm. Bahama Medley. 143 00:10:23,001 --> 00:10:24,302 No? 144 00:10:24,402 --> 00:10:26,838 It's from the Bahamas-- all of them. 145 00:10:26,938 --> 00:10:30,141 Look. Oh, so yummy. 146 00:10:34,278 --> 00:10:37,116 Oh, that really tastes like the Bahamas. 147 00:10:37,215 --> 00:10:39,118 See? He loves his daddy. 148 00:10:39,217 --> 00:10:41,120 He's sharing. 149 00:10:43,655 --> 00:10:45,124 Phil, Ralph, Ron. 150 00:11:12,216 --> 00:11:14,652 Thanks, guys. 151 00:11:17,122 --> 00:11:18,322 Ramsbottom? 152 00:11:18,423 --> 00:11:20,992 "Bottom." 153 00:11:21,093 --> 00:11:22,960 I need a word with you both. 154 00:11:23,062 --> 00:11:24,395 - Sure, but what... - I'm sorry, 155 00:11:24,495 --> 00:11:25,897 there's no time for chitchat. 156 00:11:25,997 --> 00:11:29,134 Maxime Le Mal has sent you a message from prison. 157 00:11:31,235 --> 00:11:32,537 Bonjour, Gru. 158 00:11:32,637 --> 00:11:34,972 I know you can hear me, so hear this. 159 00:11:35,074 --> 00:11:39,243 You think you can humiliate me and get away with it, yes? 160 00:11:39,343 --> 00:11:41,479 But no! When I break out of prison, 161 00:11:41,579 --> 00:11:43,581 I'm coming for my revenge, Gru, 162 00:11:43,681 --> 00:11:46,851 but this time, I won't go so easy on you. 163 00:11:48,153 --> 00:11:50,388 And I know where you live, 164 00:11:50,488 --> 00:11:52,390 so you'd better sleep with one eye open, 165 00:11:52,490 --> 00:11:55,060 'cause you can't hide from me. 166 00:11:55,160 --> 00:11:56,761 Sweet dreams, Gru-ser! 167 00:11:59,630 --> 00:12:01,766 Don't worry, he can't get out of there. 168 00:12:01,866 --> 00:12:04,402 It's a maximum security prison. 169 00:12:04,502 --> 00:12:06,337 Ah, yes, well, um... 170 00:12:06,437 --> 00:12:08,473 he escaped yesterday. 171 00:12:08,573 --> 00:12:09,741 What?! 172 00:12:09,841 --> 00:12:11,242 Leave our home? 173 00:12:11,342 --> 00:12:12,910 Oh, no, you're gonna love it. 174 00:12:13,010 --> 00:12:14,479 It's-it's called the safe house, 175 00:12:14,579 --> 00:12:16,380 and it's fun, and it's safe, 176 00:12:16,481 --> 00:12:18,583 and it's fantastic, and we're going. 177 00:12:18,683 --> 00:12:21,153 Yeah, you'll get a new room, go to a new school. 178 00:12:21,252 --> 00:12:22,687 That'll be fun, right? 179 00:12:22,787 --> 00:12:24,255 Everything's gonna be new. We love new. 180 00:12:24,355 --> 00:12:26,324 What about all my friends? 181 00:12:26,424 --> 00:12:28,926 You'll make new friends, probably better ones. 182 00:12:30,428 --> 00:12:33,132 - I can't believe this. - Yes, yes. 183 00:12:33,232 --> 00:12:34,932 Lot of emotions, big life change. 184 00:12:35,033 --> 00:12:36,367 Less talking, more walking. 185 00:12:36,467 --> 00:12:38,170 Come on. Here we go. 186 00:12:47,745 --> 00:12:50,915 I'm sorry you can't go with us, Lucky. 187 00:12:54,019 --> 00:12:55,887 Take good care of him. 188 00:12:57,055 --> 00:12:58,422 Be good, Lucky. 189 00:12:58,523 --> 00:13:02,027 Don't forget to practice your tricks. 190 00:13:05,963 --> 00:13:08,900 We'll arrive at the AVL safe house in a few hours. 191 00:13:09,000 --> 00:13:11,002 Mayflower is a lovely town. 192 00:13:11,103 --> 00:13:13,571 A lovely, safe, boring town. 193 00:13:13,671 --> 00:13:15,406 Trust me, it is for the best, Gru. 194 00:13:15,506 --> 00:13:17,109 And what about Grandma? 195 00:13:17,209 --> 00:13:18,643 And Uncle Dru? 196 00:13:18,743 --> 00:13:21,779 I'm sorry, no one can know of your whereabouts. 197 00:13:21,879 --> 00:13:22,713 Not even family. 198 00:13:22,814 --> 00:13:24,849 Bingo, there's your silver lining. 199 00:13:24,949 --> 00:13:27,652 And you promise to take care of the other Minions? 200 00:13:27,752 --> 00:13:30,888 They'll be safe and sound at AVL headquarters. 201 00:13:30,988 --> 00:13:33,058 I have big plans for them. 202 00:13:33,158 --> 00:13:35,693 Good luck with that. 203 00:13:54,146 --> 00:13:56,447 That is it! 204 00:14:04,323 --> 00:14:06,657 Quiet! 205 00:14:08,026 --> 00:14:11,263 You are now on Carl's bus. 206 00:14:11,395 --> 00:14:14,665 And Carl is a longtime AVL employee 207 00:14:14,765 --> 00:14:17,535 whose retirement benefits are almost vested, 208 00:14:17,635 --> 00:14:20,638 so while on Carl's bus, 209 00:14:20,738 --> 00:14:22,773 you follow Carl's rules. 210 00:14:22,874 --> 00:14:27,212 No shenanigans, no antics and no tomfoolery. 211 00:14:27,312 --> 00:14:28,813 Tom? 212 00:14:28,913 --> 00:14:31,682 So this ends now, or you're gonna see 213 00:14:31,782 --> 00:14:35,320 a side of Carl you do not want to see. 214 00:14:35,419 --> 00:14:38,389 Do I make myself clear?! 215 00:14:38,489 --> 00:14:39,757 Bazooka! 216 00:14:48,200 --> 00:14:49,767 Carl does not like this! 217 00:14:49,867 --> 00:14:51,435 Watch your hands. What are you doing? 218 00:14:51,535 --> 00:14:53,504 Who's pinching?! No! 219 00:14:58,876 --> 00:15:02,381 Here we are, the town of Mayflower. 220 00:15:02,480 --> 00:15:03,714 The safe house has been used 221 00:15:03,814 --> 00:15:06,517 to protect our agents for decades now. 222 00:15:06,617 --> 00:15:08,452 Oh, look at that place. 223 00:15:08,552 --> 00:15:10,855 Wow, look at these lawns, the flowers. 224 00:15:10,955 --> 00:15:13,292 Whoa, that is cool! 225 00:15:13,392 --> 00:15:14,592 Are we really gonna live here? 226 00:15:14,692 --> 00:15:16,395 - Look at that fountain! - Whoa. 227 00:15:16,494 --> 00:15:18,462 Awesome. 228 00:15:18,562 --> 00:15:19,897 Oh, is that one ours? 229 00:15:19,997 --> 00:15:22,134 - Uh, uh, looka. - Whoa! -MARGO: Look at that! 230 00:15:22,234 --> 00:15:23,567 Oh, that's pretty! 231 00:15:23,668 --> 00:15:25,670 I could get used to this. 232 00:15:28,073 --> 00:15:31,575 Ooh, it looks like a princess lives there! 233 00:15:32,244 --> 00:15:34,012 And here it is. 234 00:15:35,213 --> 00:15:37,548 Your new home. 235 00:15:44,089 --> 00:15:45,723 Hmm. No fountain. 236 00:15:45,823 --> 00:15:48,093 I'm sure it's gonna be great. 237 00:15:48,193 --> 00:15:49,827 Come on. 238 00:16:00,871 --> 00:16:04,575 Wow, it's so... cold and uninviting. 239 00:16:04,675 --> 00:16:06,211 But in a homey kind of way. 240 00:16:06,311 --> 00:16:07,478 What? 241 00:16:07,578 --> 00:16:10,581 Yes, everything here is AVL standard. 242 00:16:10,681 --> 00:16:11,916 What it lacks in comfort, 243 00:16:12,017 --> 00:16:14,086 it more than makes up for in functionality. 244 00:16:14,186 --> 00:16:17,989 Th-There's even a fully automated lockdown mode. 245 00:16:18,090 --> 00:16:19,358 Isn't that fun? 246 00:16:19,458 --> 00:16:21,492 Ooh, full lockdown mode. 247 00:16:21,592 --> 00:16:22,793 Yay. 248 00:16:22,893 --> 00:16:25,097 It has a vending machine! 249 00:16:25,197 --> 00:16:28,499 I love this place! 250 00:16:33,472 --> 00:16:34,805 Uh, uh, looka. 251 00:16:38,310 --> 00:16:39,677 This will be great. 252 00:16:39,777 --> 00:16:41,413 All right, now down to business. 253 00:16:41,512 --> 00:16:45,484 For your own safety, you'll all be assuming new identities. 254 00:16:45,583 --> 00:16:47,885 New identities? Is that really necessary? 255 00:16:47,985 --> 00:16:49,954 It's not up for debate, Gru. 256 00:16:50,055 --> 00:16:52,723 Now, you are a solar panel salesman. 257 00:16:52,823 --> 00:16:56,161 Lucy, you're a hair stylist at an upscale salon. 258 00:16:56,261 --> 00:16:58,330 A hair stylist? 259 00:16:58,430 --> 00:16:59,964 Yes! Jackpot! 260 00:17:00,065 --> 00:17:01,899 Silas, did you choose that because you knew 261 00:17:01,999 --> 00:17:04,969 I cut my own hair and that I would totally rock at this? 262 00:17:05,070 --> 00:17:07,072 No. 263 00:17:07,172 --> 00:17:08,539 "Chet Cunningham." 264 00:17:08,639 --> 00:17:11,443 Da, that's got a nice ring to it. 265 00:17:11,542 --> 00:17:12,710 Girls. 266 00:17:12,810 --> 00:17:14,212 Cool. 267 00:17:14,312 --> 00:17:15,913 I'm Blair. 268 00:17:16,014 --> 00:17:17,282 Britney? 269 00:17:17,382 --> 00:17:18,849 My name is Bree? 270 00:17:18,949 --> 00:17:21,253 Oh, come on. There are worse names than Bree. 271 00:17:21,353 --> 00:17:23,255 Yeah, like Blanche. 272 00:17:23,355 --> 00:17:24,789 Yes, Margo. 273 00:17:24,889 --> 00:17:27,225 Blanche? Oh, that is a terrible name. 274 00:17:28,493 --> 00:17:30,861 Imagine being named Blanche. 275 00:17:30,961 --> 00:17:33,498 Truly, I cannot think of a worse... 276 00:17:33,597 --> 00:17:35,333 My name's Blanche, isn't it? 277 00:17:35,434 --> 00:17:36,535 Yup. 278 00:17:36,634 --> 00:17:38,303 Well, I'll get used to it. 279 00:17:38,403 --> 00:17:41,639 Well, why don't you girls go and pick out your rooms 280 00:17:41,739 --> 00:17:44,109 while I have a word with your parents? 281 00:17:46,244 --> 00:17:48,413 Yes, I-I didn't want to frighten the girls, 282 00:17:48,513 --> 00:17:50,015 but it is absolutely crucial 283 00:17:50,115 --> 00:17:52,317 you keep your true identities under wraps. 284 00:17:52,417 --> 00:17:56,587 Gru, you're going to have to try to not be so Gru-ish. 285 00:17:56,687 --> 00:17:58,156 What is that supposed to mean? 286 00:17:58,256 --> 00:18:01,792 Well, I'm just saying you tend to stand out in a crowd. 287 00:18:01,892 --> 00:18:03,794 That's all. You know, you, uh... 288 00:18:03,894 --> 00:18:06,164 Like the way you're always cranky and irritable 289 00:18:06,264 --> 00:18:08,567 and, uh, how you make things a bit awkward 290 00:18:08,666 --> 00:18:10,168 for everyone around you. 291 00:18:10,268 --> 00:18:11,769 You do do that. 292 00:18:11,869 --> 00:18:13,804 - I mean, you, you know, you... - Okay, enough. 293 00:18:13,904 --> 00:18:16,707 I don't make people awkward or uncomfortable. 294 00:18:16,807 --> 00:18:18,709 I'm very comforting. 295 00:18:18,809 --> 00:18:20,711 Like a nice meat loaf. 296 00:18:20,811 --> 00:18:23,148 I'm pretty delicious. 297 00:18:26,684 --> 00:18:28,053 This is not awkward. 298 00:18:28,153 --> 00:18:29,854 You're the ones who are making it awkward. 299 00:18:29,954 --> 00:18:31,922 Gru, you have to blend in. 300 00:18:32,023 --> 00:18:34,159 Your family's lives are at stake. 301 00:18:34,259 --> 00:18:35,494 You understand? 302 00:18:35,594 --> 00:18:37,162 Of course. Yes. Fully understand. 303 00:18:37,262 --> 00:18:39,997 We would do anything to keep our family safe. Yeah. 304 00:18:40,098 --> 00:18:43,568 Right, well, I'll be in contact when this is all over. 305 00:18:43,667 --> 00:18:46,471 Until then, capturing Maxime Le Mal 306 00:18:46,571 --> 00:18:48,973 is our top priority. 307 00:18:50,142 --> 00:18:51,642 Stay safe. 308 00:18:53,677 --> 00:18:56,047 You know what, Gru? Maybe this isn't so bad. 309 00:18:56,148 --> 00:18:58,383 We need a break from chasing down villains 310 00:18:58,483 --> 00:19:00,684 and dangerous missions, right? 311 00:19:00,784 --> 00:19:03,054 We can actually be a normal family for once. 312 00:19:03,155 --> 00:19:05,689 And I can finally spend 313 00:19:05,789 --> 00:19:08,527 some little bonding time with the baby. 314 00:19:08,627 --> 00:19:11,029 It's gonna be great, right, pal? 315 00:19:11,129 --> 00:19:13,031 Who's got your nose? Who's got... 316 00:19:13,131 --> 00:19:16,000 Aah! He's got my nose! 317 00:19:17,469 --> 00:19:18,603 Quite the grip there. 318 00:19:18,702 --> 00:19:19,970 The kid is strong. 319 00:19:58,677 --> 00:20:00,811 Thank you. Look at everyone. 320 00:20:00,911 --> 00:20:03,914 Yes. We are having a good time, right? 321 00:20:12,057 --> 00:20:14,725 No, I love you. 322 00:20:14,825 --> 00:20:17,728 Thank you, my beautiful army. 323 00:20:17,828 --> 00:20:21,132 Maxime's back, baby! 324 00:20:23,568 --> 00:20:25,270 And a special merci beaucoup 325 00:20:25,370 --> 00:20:28,173 to everyone who helped me break out of AVL prison. 326 00:20:28,273 --> 00:20:30,475 Todd and Linda, where are you? Where are you? 327 00:20:30,575 --> 00:20:31,909 Yes. For distracting the guards. 328 00:20:32,009 --> 00:20:34,479 Oh, très magnifique. 329 00:20:34,579 --> 00:20:37,182 Now, silence! 330 00:20:37,282 --> 00:20:40,518 We must make Gru suffer for arresting me. 331 00:20:42,187 --> 00:20:45,323 And what better way than to take away from him 332 00:20:45,423 --> 00:20:47,192 his precious little baby? 333 00:20:47,292 --> 00:20:49,728 Oh, I want to take that baby! 334 00:20:51,996 --> 00:20:54,566 - Oh, Maxime. - No, no, wait, wait. 335 00:20:54,666 --> 00:20:55,933 Not Maxime. 336 00:20:56,034 --> 00:20:59,003 What if I start going by Cockroach Man? 337 00:20:59,104 --> 00:21:02,006 Huh? Little on the nose, but it is very clear, huh? 338 00:21:02,107 --> 00:21:03,675 It's good, no? 339 00:21:03,774 --> 00:21:05,909 I'm not calling you that stupid name, 340 00:21:06,010 --> 00:21:08,513 but I love this evil plan. 341 00:21:08,613 --> 00:21:10,115 Well, Gru has it coming. 342 00:21:10,215 --> 00:21:13,051 He humiliated me in front of the whole school. 343 00:21:13,151 --> 00:21:16,254 I had my trophy and everything. 344 00:21:16,354 --> 00:21:19,658 But now the game begins! 345 00:21:19,758 --> 00:21:21,726 He runs and hides like the mouse, 346 00:21:21,825 --> 00:21:25,096 and we find him like the cat! 347 00:21:25,196 --> 00:21:27,165 Game on. 348 00:21:30,335 --> 00:21:32,604 Stoppa. Stoppa. 349 00:21:32,704 --> 00:21:35,573 {\an8}Stoppa. Stoppa. 350 00:21:37,509 --> 00:21:40,010 {\an8}Stoppa! 351 00:21:47,719 --> 00:21:49,688 Here you go... 352 00:21:49,788 --> 00:21:51,690 Britney. 353 00:21:51,790 --> 00:21:52,890 Wait. 354 00:21:52,990 --> 00:21:55,660 I can't say my name is Britney. 355 00:21:55,760 --> 00:21:57,529 That would be a lie. 356 00:21:57,629 --> 00:21:58,862 Yes. 357 00:21:58,962 --> 00:22:01,566 But we aren't "stupposed" to lie. 358 00:22:01,666 --> 00:22:03,201 Don't think of it as lying. 359 00:22:03,301 --> 00:22:05,804 Think of it as high-stakes pretending. 360 00:22:05,903 --> 00:22:08,005 Well, I'm not going to. 361 00:22:08,106 --> 00:22:11,008 - Ah, just a little white lie. - Nope. 362 00:22:11,109 --> 00:22:14,212 Agnes, as your father, I command you to lie. 363 00:22:14,312 --> 00:22:15,013 No. 364 00:22:15,113 --> 00:22:17,015 Yes, lie. 365 00:22:17,115 --> 00:22:20,085 You are walking on thin ice, little lady. 366 00:22:20,185 --> 00:22:20,984 Hmph. 367 00:22:22,520 --> 00:22:24,955 Why can't you be more like your sister Edith? 368 00:22:25,056 --> 00:22:26,825 She lies all the time. 369 00:22:26,924 --> 00:22:28,959 - No, I don't. - See? See? 370 00:22:29,060 --> 00:22:30,695 She's lying right now. 371 00:22:30,795 --> 00:22:31,962 Beautifully, I might add. 372 00:22:32,063 --> 00:22:33,331 Okay, you guys. 373 00:22:33,431 --> 00:22:35,133 This is our first big day in Mayflower, 374 00:22:35,233 --> 00:22:37,602 and I say we make it a great one. 375 00:22:37,702 --> 00:22:39,237 Right, Chet Jr.? 376 00:22:39,337 --> 00:22:40,871 Woo-hoo! Mayflower! 377 00:22:40,971 --> 00:22:42,674 Yeah! Woo-hoo! 378 00:22:42,774 --> 00:22:44,242 We're gonna be late for karate. 379 00:22:44,342 --> 00:22:45,943 - And you have to get Margo to school. -Ah. 380 00:22:46,044 --> 00:22:47,746 It's gonna be awesome. 381 00:22:47,846 --> 00:22:49,214 - Yay. - Hey. 382 00:22:49,314 --> 00:22:52,717 You just have to put yourself out there, and I promise, 383 00:22:52,817 --> 00:22:55,019 Mayflower will love Chet Cunningham. 384 00:22:55,120 --> 00:22:57,422 Well, they're gonna love him just as much as I do. 385 00:22:58,857 --> 00:23:00,158 And you, little man, are gonna have 386 00:23:00,258 --> 00:23:01,959 so much fun with your daddy today. 387 00:23:03,894 --> 00:23:06,765 Yep, just you and Dada. 388 00:23:06,865 --> 00:23:08,767 Come on, say it. "Dada." 389 00:23:08,867 --> 00:23:11,169 "Dada." 390 00:23:14,105 --> 00:23:16,541 Gonna be a fun day. 391 00:23:35,126 --> 00:23:36,895 Okay. 392 00:23:40,532 --> 00:23:43,635 Thanks a lot, guys. 393 00:23:48,005 --> 00:23:49,908 All right. 394 00:23:50,007 --> 00:23:51,910 - Thanks, hon. Bye. - Bye. 395 00:23:52,009 --> 00:23:54,579 Look, Margo. Neighbors. 396 00:23:54,679 --> 00:23:56,314 Hello! 397 00:23:57,682 --> 00:23:58,783 Come on. 398 00:23:58,883 --> 00:24:00,618 You got this, Chet. 399 00:24:02,353 --> 00:24:05,657 I'm your new neighbor, Chet Cunningham. 400 00:24:05,757 --> 00:24:07,192 Uh-huh. Perry Prescott. 401 00:24:07,292 --> 00:24:11,696 So, what, uh, brings you to the neighborhood, Chet? 402 00:24:11,796 --> 00:24:14,132 Well, uh... 403 00:24:14,232 --> 00:24:15,966 Solar panels. 404 00:24:16,067 --> 00:24:19,002 That's it. I sell solar panels. 405 00:24:19,103 --> 00:24:21,739 Have you joined the solar revolution? 406 00:24:21,840 --> 00:24:23,541 Yeah, no. 407 00:24:23,641 --> 00:24:25,510 Uh, I think I'm good. 408 00:24:25,610 --> 00:24:26,711 Good to know. 409 00:24:26,811 --> 00:24:28,546 So, uh, what do you do, Perry? 410 00:24:28,646 --> 00:24:30,281 I own Prescott Motors, 411 00:24:30,381 --> 00:24:33,984 the largest auto dealer in the state. 412 00:24:34,085 --> 00:24:36,588 Wow. That's impressive. 413 00:24:36,688 --> 00:24:38,690 This is my daughter Margo. 414 00:24:38,790 --> 00:24:39,924 Bree, Dad. 415 00:24:40,024 --> 00:24:41,693 Ah, yes. 416 00:24:41,793 --> 00:24:43,394 Yes. Did I say "Margo"? 417 00:24:43,495 --> 00:24:45,830 It's funny because I was thinking... 418 00:24:45,930 --> 00:24:47,265 I was thinking about a fish 419 00:24:47,365 --> 00:24:49,400 I once had as a pet named Margo, 420 00:24:49,501 --> 00:24:53,805 who lived in the pond and, uh, then died. 421 00:24:55,907 --> 00:24:58,343 Anyway, I, uh... 422 00:24:58,443 --> 00:25:02,213 I am about to take Bree to school for her first day. 423 00:25:02,313 --> 00:25:05,583 Yeah, I was about to take Poppy to school, so... 424 00:25:05,683 --> 00:25:07,652 Poppy. Hello, Poppy. 425 00:25:07,752 --> 00:25:09,721 That's a fun name to say. 426 00:25:09,821 --> 00:25:11,523 You want to carpool with us? 427 00:25:11,623 --> 00:25:13,024 No. 428 00:25:13,124 --> 00:25:14,959 You can be friends with Bree. 429 00:25:15,059 --> 00:25:16,261 Right, Bree? 430 00:25:16,361 --> 00:25:18,863 You don't have any friends. 431 00:25:21,599 --> 00:25:24,402 Well, love the chitchat, Chet, but she's got school, 432 00:25:24,502 --> 00:25:27,372 and I'm meeting some pals over at the country club, so... 433 00:25:27,472 --> 00:25:29,340 Ooh, country club. That sounds like a lot of fun. 434 00:25:29,440 --> 00:25:31,609 If I were ever invited to a country club, 435 00:25:31,709 --> 00:25:36,214 I am sure that I would love it. 436 00:25:37,181 --> 00:25:39,083 Yeah, well, we really have to get going, 437 00:25:39,183 --> 00:25:40,552 so nice meeting you, Chet. 438 00:25:42,554 --> 00:25:43,821 Okay, cool. 439 00:25:43,922 --> 00:25:48,092 Anytime you want to hang out, just hit me up with a text. 440 00:25:48,192 --> 00:25:50,061 He's gonna text me. 441 00:25:50,161 --> 00:25:52,230 That was painful. 442 00:25:56,534 --> 00:25:59,337 You'll see, by lunchtime, you will have forgotten 443 00:25:59,437 --> 00:26:02,173 all about your old, lousy friends. 444 00:26:02,273 --> 00:26:05,076 Mm, not so sure about that. 445 00:26:14,886 --> 00:26:16,821 Hey, honey, you got this. 446 00:26:16,921 --> 00:26:18,990 You are smart. You are funny. 447 00:26:19,090 --> 00:26:21,060 What's there to worry about, right? 448 00:26:21,159 --> 00:26:23,661 They're gonna love you. 449 00:26:24,729 --> 00:26:26,497 Thanks, Gru. 450 00:26:27,966 --> 00:26:29,667 Buh-bye. 451 00:26:31,070 --> 00:26:33,705 Oh, please let them love you. 452 00:26:38,610 --> 00:26:40,578 Hey, Poppy. 453 00:26:48,586 --> 00:26:50,254 Move it! 454 00:26:50,355 --> 00:26:51,856 Sorry. My bad. 455 00:26:51,956 --> 00:26:55,393 I'm going. All right, I'm going. 456 00:26:56,227 --> 00:26:58,529 Ooh. Glassos. 457 00:27:26,391 --> 00:27:29,494 All right, gentlemen, fall in. 458 00:27:30,495 --> 00:27:33,331 Some of you may be wondering why you're here. 459 00:27:33,431 --> 00:27:34,999 {\an8}- Uh... - Si. 460 00:27:35,100 --> 00:27:37,069 As you may or may not know, 461 00:27:37,168 --> 00:27:38,603 I was recently called out of retirement 462 00:27:38,703 --> 00:27:41,773 to head up the AVL's new top secret initiative 463 00:27:41,873 --> 00:27:44,208 to take down Maxime Le Mal. 464 00:27:44,308 --> 00:27:46,078 And that's where you come in. 465 00:27:46,177 --> 00:27:47,745 We need volunteers. 466 00:27:49,580 --> 00:27:51,983 We are looking for the strong, the mighty... 467 00:27:53,317 --> 00:27:54,552 - ...the fearless. - Uh, nope. 468 00:27:54,652 --> 00:27:57,255 We need the best of the best. 469 00:27:57,355 --> 00:28:00,224 So, who's it going to be? 470 00:28:02,994 --> 00:28:04,395 Yes, nice work, gentlemen. 471 00:28:04,495 --> 00:28:06,597 Uh, blumach. 472 00:28:08,033 --> 00:28:09,500 The AVL is known 473 00:28:09,600 --> 00:28:11,769 for cutting-edge weapons and vehicles, 474 00:28:11,869 --> 00:28:14,806 but now we are developing cutting-edge agents, 475 00:28:14,906 --> 00:28:19,078 and I can think of no better guinea pigs than you. 476 00:28:19,178 --> 00:28:20,745 Guinea pig! Yeah! 477 00:28:21,879 --> 00:28:25,184 You will be the first to test our Super-serum, 478 00:28:25,283 --> 00:28:27,719 designed to transform you into elite agents 479 00:28:27,819 --> 00:28:32,523 with powers and abilities far beyond those of mortal man. 480 00:28:33,891 --> 00:28:36,128 Or you might just explode. 481 00:28:36,227 --> 00:28:37,895 We don't really know. 482 00:29:18,836 --> 00:29:23,574 Ladies and gentlemen, I give you the Mega Minions. 483 00:29:32,084 --> 00:29:33,252 Cool! 484 00:29:33,351 --> 00:29:35,553 Aw, you guys look adorable. 485 00:29:35,653 --> 00:29:37,688 And-and really tough and-and scary. 486 00:29:37,789 --> 00:29:40,025 I'll look even better when I have a black belt. 487 00:29:40,125 --> 00:29:41,492 Hi-yah! 488 00:29:41,592 --> 00:29:44,362 Ooh, ooh! I'm gonna break a brick with my head. 489 00:29:44,462 --> 00:29:46,764 That's the spirit. Oh! 490 00:29:47,832 --> 00:29:50,001 Oh, okay, now, go have fun while I'm at work. 491 00:29:50,102 --> 00:29:53,004 Blair and Britney, right? 492 00:29:53,105 --> 00:29:54,806 We will! 493 00:29:54,906 --> 00:29:56,574 Okay. Bye, Mom. 494 00:29:56,674 --> 00:29:57,942 Bye! 495 00:29:58,043 --> 00:29:59,111 Gotcha. 496 00:29:59,211 --> 00:30:00,878 Hi-yah! 497 00:30:00,978 --> 00:30:02,713 Circle up, people. 498 00:30:05,416 --> 00:30:07,618 Show respect for your sensei. 499 00:30:08,253 --> 00:30:10,822 Yes, Sensei O'Sullivan! 500 00:30:10,922 --> 00:30:12,590 Hai! 501 00:30:16,061 --> 00:30:19,298 You, Moscovitch, didn't I tell you to cut that hair? 502 00:30:19,397 --> 00:30:21,133 You look like a sheepdog. 503 00:30:21,233 --> 00:30:22,500 Sorry, Sensei. 504 00:30:24,335 --> 00:30:26,038 Now, we have two new students today 505 00:30:26,138 --> 00:30:31,076 ready to begin their journey-- hi-yah! -- to awesomeness. 506 00:30:31,176 --> 00:30:33,444 You, tiny girl. 507 00:30:33,544 --> 00:30:35,847 Step forward and tell us your name. 508 00:30:35,947 --> 00:30:37,348 Um... 509 00:30:37,448 --> 00:30:39,617 It's Britney. 510 00:30:41,286 --> 00:30:43,487 m-my name? 511 00:30:44,323 --> 00:30:46,424 I can't... 512 00:30:46,524 --> 00:30:49,061 There's no "can't" in karate. 513 00:30:49,161 --> 00:30:51,462 Ten push-ups after class! 514 00:30:51,562 --> 00:30:53,497 Hey, that's not fair. 515 00:30:55,666 --> 00:30:58,270 You better not be talking back to your sensei. 516 00:30:59,971 --> 00:31:03,774 Now, are you ready to tell us your name and participate? 517 00:31:05,877 --> 00:31:07,411 I guess not. 518 00:31:07,511 --> 00:31:09,480 Then why don't you go sit 519 00:31:09,580 --> 00:31:11,849 in the corner of disgrace and reflection 520 00:31:11,949 --> 00:31:14,986 and think about what kind of person you want to be? 521 00:31:19,657 --> 00:31:23,828 Now, am I gonna get any trouble from you? 522 00:31:23,928 --> 00:31:25,529 Yeah, probably. 523 00:31:25,630 --> 00:31:26,831 Excuse me? 524 00:31:26,931 --> 00:31:29,500 If you think I'm above fighting children, 525 00:31:29,600 --> 00:31:32,503 you picked the wrong dojo. 526 00:31:49,154 --> 00:31:51,056 That was for my sister. 527 00:31:54,359 --> 00:31:56,961 You broke my pinkie toe. 528 00:31:59,398 --> 00:32:01,300 That's gonna be a lot of push-ups. 529 00:32:02,700 --> 00:32:04,702 Okay, put this over here. 530 00:32:04,802 --> 00:32:05,603 Hair gel. 531 00:32:05,703 --> 00:32:07,339 - Hairspray. - Oh, uh, Mrs. Cunningham. 532 00:32:07,438 --> 00:32:09,341 Oh, yeah, uh, yeah? Uh, um, hi. 533 00:32:09,440 --> 00:32:12,411 I have to say, this is quite a résumé. 534 00:32:12,510 --> 00:32:14,279 Well, what can I say? 535 00:32:14,379 --> 00:32:15,746 I'm good at what I do. 536 00:32:15,846 --> 00:32:18,616 Well, you are exactly what we need here. 537 00:32:18,716 --> 00:32:21,253 Lot of vain, demanding divas in this town. 538 00:32:24,555 --> 00:32:26,425 I have a hair emergency, people. 539 00:32:26,524 --> 00:32:30,162 Where's what's-her-name? Remy? Rhonda? 540 00:32:30,262 --> 00:32:32,064 Oh, Melora, I'm so sorry. 541 00:32:32,164 --> 00:32:33,531 Rachel's on maternity leave. 542 00:32:33,631 --> 00:32:36,034 What?! Oh, that is unacceptable. 543 00:32:36,134 --> 00:32:41,206 But you are in luck, because Blanche here is fantastic. 544 00:32:41,306 --> 00:32:43,674 Perfect. I'll be in my chair. 545 00:32:44,542 --> 00:32:46,510 Okay, kiddo, you're up. 546 00:32:50,449 --> 00:32:54,052 So, Melora, what are we thinking? 547 00:32:54,152 --> 00:32:57,089 What if we just wet the hair and let it dry in the air? 548 00:32:57,189 --> 00:32:59,657 Let nature do its "thang," you know? 549 00:32:59,757 --> 00:33:02,394 No, no, no, no, that style is dead to me. 550 00:33:02,493 --> 00:33:05,230 It's-it's time for a whole new Melora. 551 00:33:05,330 --> 00:33:07,399 I want this. 552 00:33:07,531 --> 00:33:09,301 Wow. 553 00:33:09,401 --> 00:33:11,635 Wow. Um... 554 00:33:11,736 --> 00:33:15,573 Okay. Let's start with color. 555 00:33:15,673 --> 00:33:18,509 Yes, color, 'cause that's what you start with. 556 00:33:20,278 --> 00:33:22,314 A little of this. 557 00:33:22,414 --> 00:33:24,082 Some of that. 558 00:33:24,182 --> 00:33:25,516 And, ooh, that's pretty. 559 00:33:25,616 --> 00:33:27,119 This isn't so hard. 560 00:33:35,193 --> 00:33:36,827 What? 561 00:33:38,763 --> 00:33:39,930 Should it be smoking? 562 00:33:40,032 --> 00:33:41,233 Yes, uh-huh. 563 00:33:41,333 --> 00:33:43,068 Smoking means it's working. 564 00:33:51,510 --> 00:33:52,576 What's going on? 565 00:33:52,676 --> 00:33:54,812 Perfect. No one panic. 566 00:33:55,414 --> 00:33:57,015 Call 911! 567 00:34:02,220 --> 00:34:03,888 Quickly, quickly. 568 00:34:06,358 --> 00:34:07,958 Wonder where they're going. 569 00:34:10,594 --> 00:34:13,198 Voilà. 570 00:34:13,298 --> 00:34:14,899 My latest creation. 571 00:34:14,999 --> 00:34:18,437 All of my transformation powers in a handheld design, huh? 572 00:34:18,537 --> 00:34:19,937 Ay, I love it. 573 00:34:20,038 --> 00:34:22,074 Oh, and look at the little antenna. 574 00:34:22,174 --> 00:34:22,973 That's so cute. 575 00:34:23,075 --> 00:34:25,043 It's not supposed to be cute, no! 576 00:34:25,143 --> 00:34:28,046 I'm going for intimidating. Terrifying, even. 577 00:34:28,146 --> 00:34:32,484 Now, all I have to do is find that walking bald potato, 578 00:34:32,583 --> 00:34:34,752 and his baby is mine. 579 00:34:34,852 --> 00:34:36,987 Check this out. 580 00:34:50,000 --> 00:34:53,371 No, I kid you not. I'm being... 581 00:34:53,472 --> 00:34:54,972 Whoa! 582 00:34:56,006 --> 00:34:57,741 Whoa! 583 00:35:11,655 --> 00:35:14,658 Oh, this is going to be so good! 584 00:35:25,636 --> 00:35:29,274 Okay, Daddy is officially exhausted. 585 00:35:29,374 --> 00:35:30,609 I changed your diaper. 586 00:35:30,708 --> 00:35:32,444 I've got your bottle, your Binky. 587 00:35:32,544 --> 00:35:34,645 And here are your balloons. 588 00:35:34,745 --> 00:35:36,047 There you go. 589 00:35:36,148 --> 00:35:37,915 You like those, right? 590 00:35:38,016 --> 00:35:40,418 All right, a little bit of me time. 591 00:36:13,817 --> 00:36:16,421 Someone put a glitter bomb in my locker. 592 00:36:16,521 --> 00:36:19,157 Ugh, teenagers are the worst. 593 00:36:20,091 --> 00:36:23,361 Yeah, babies are no picnic, either. 594 00:36:30,669 --> 00:36:32,836 Junior! 595 00:36:45,883 --> 00:36:47,519 Ah, okay, okay. 596 00:36:49,720 --> 00:36:51,489 Dua Lipa. Prosciutto. 597 00:36:58,729 --> 00:37:01,299 Fire in de bowl! 598 00:37:02,766 --> 00:37:04,969 Good night, Ralph. 599 00:37:16,014 --> 00:37:17,549 Hello, Gru. 600 00:37:17,649 --> 00:37:18,683 Hello. Wha... Hey. 601 00:37:18,782 --> 00:37:20,985 What. What the... 602 00:37:22,753 --> 00:37:24,456 Oh. Hello, Poppy. 603 00:37:24,556 --> 00:37:25,756 Did you say something? 604 00:37:25,856 --> 00:37:28,560 Wha... My name's Chet, by the way. 605 00:37:28,660 --> 00:37:30,195 Chet Cunningham. 606 00:37:30,295 --> 00:37:31,263 Gru? 607 00:37:31,363 --> 00:37:34,165 Wha... What does that even mean? 608 00:37:36,800 --> 00:37:38,670 It means you're bad at lying. 609 00:37:38,769 --> 00:37:40,205 Hey, that's not nice. 610 00:37:40,305 --> 00:37:42,741 Ever hear of respecting your elders? 611 00:37:42,840 --> 00:37:44,676 I don't respect boomers. 612 00:37:44,775 --> 00:37:46,278 I just mock them. 613 00:37:47,412 --> 00:37:50,515 Is that, like, a joke you read on the Web? 614 00:37:50,615 --> 00:37:52,717 Wow. "The Web"? 615 00:37:52,816 --> 00:37:54,352 How old are you? 616 00:37:54,452 --> 00:37:57,188 Well, old enough to know that you are a rotten little... 617 00:37:59,257 --> 00:38:01,626 You better watch yourself. 618 00:38:01,726 --> 00:38:03,061 Ooh. 619 00:38:03,161 --> 00:38:05,697 You used to be a master villain. 620 00:38:05,796 --> 00:38:07,965 That's not me. 621 00:38:08,066 --> 00:38:09,933 I don't even see a resemblance. 622 00:38:10,035 --> 00:38:12,671 Clearly, you have the wrong guy, 623 00:38:12,771 --> 00:38:15,873 as I sell... mm, solar panels. 624 00:38:15,973 --> 00:38:18,276 Oh, don't worry. I'm not gonna expose you. 625 00:38:18,376 --> 00:38:20,645 Because you're gonna help me pull a heist. 626 00:38:20,745 --> 00:38:22,514 We start planning tomorrow. 627 00:38:22,614 --> 00:38:24,249 You want to pull a heist? 628 00:38:24,349 --> 00:38:26,950 Listen, kid, I'm not going to... 629 00:38:27,052 --> 00:38:29,487 No, you listen, old man. 630 00:38:29,587 --> 00:38:31,289 I own you. 631 00:38:31,389 --> 00:38:35,760 And I promise, you do not want to cross me. 632 00:38:35,859 --> 00:38:37,395 Okay. 633 00:38:37,495 --> 00:38:41,366 All right, but tomorrow is-is not really good timing. 634 00:38:41,466 --> 00:38:42,667 Bummer for you. 635 00:38:42,767 --> 00:38:44,636 Because this is happening, 636 00:38:44,736 --> 00:38:50,841 unless you want the whole world to know exactly who you are... 637 00:38:53,345 --> 00:38:55,046 ...Gru. 638 00:38:56,947 --> 00:38:59,384 She's terrifying. 639 00:39:04,389 --> 00:39:06,558 Oh, looka! 640 00:39:08,992 --> 00:39:11,596 Bello. Bello. Thank you. 641 00:39:13,631 --> 00:39:14,998 Ooh! 642 00:39:23,341 --> 00:39:24,843 Oh, thank you. 643 00:39:27,278 --> 00:39:29,347 Yay! 644 00:39:29,447 --> 00:39:30,448 Oh, blumach. 645 00:39:30,548 --> 00:39:33,418 Hey, Jiminy! Tu cafe le colda? No problemo. 646 00:39:55,874 --> 00:39:57,509 Thank you. 647 00:39:59,444 --> 00:40:02,013 All right, all right, s-settle down. 648 00:40:02,113 --> 00:40:03,848 Settle down! 649 00:40:03,947 --> 00:40:05,383 Thank you. 650 00:40:05,483 --> 00:40:07,719 It's time to get you out for some real-world training. 651 00:40:09,953 --> 00:40:12,257 And if you do well out there, 652 00:40:12,357 --> 00:40:15,693 you'll be the AVL's new secret weapon. 653 00:40:15,794 --> 00:40:16,994 Pomodoro! 654 00:40:28,339 --> 00:40:31,476 I'm quite sure I won't regret this. 655 00:40:33,178 --> 00:40:34,712 No, the painters canceled. 656 00:40:34,813 --> 00:40:36,281 True story. 657 00:40:36,381 --> 00:40:37,948 - Wow. -I don't know what is the deal with these... 658 00:40:38,049 --> 00:40:39,417 Morning, neighbors! 659 00:40:39,517 --> 00:40:40,919 Hey there! 660 00:40:41,019 --> 00:40:43,521 Still waiting on that invite, Perry. 661 00:40:43,621 --> 00:40:44,789 Uh... 662 00:40:44,889 --> 00:40:46,957 - No. No. No, no. - Yoo-hoo! 663 00:40:47,058 --> 00:40:48,693 - Patsy. - Oh, neighbors. 664 00:40:48,793 --> 00:40:50,695 - Oh, Patsy. - Hi there. 665 00:40:50,795 --> 00:40:52,764 I'm Perry's wife Patsy. 666 00:40:52,864 --> 00:40:53,932 Oh. I'm Blanche. 667 00:40:54,032 --> 00:40:55,567 And this is Chet. 668 00:40:55,667 --> 00:40:59,103 Hi. So I look over here, and I see you, and... 669 00:40:59,204 --> 00:41:01,272 I have one of my brilliant ideas. 670 00:41:01,372 --> 00:41:04,375 Perry needs a fourth for tennis tomorrow. 671 00:41:04,476 --> 00:41:05,777 Oh, honey. 672 00:41:05,877 --> 00:41:07,278 I... I don't know. 673 00:41:07,378 --> 00:41:09,948 He doesn't seem like much of a tennis guy. 674 00:41:10,048 --> 00:41:11,249 Much of a tennis guy? 675 00:41:11,349 --> 00:41:13,051 I am too much of a tennis guy. 676 00:41:13,151 --> 00:41:14,953 I'm Mr. Tennis. 677 00:41:15,053 --> 00:41:18,189 It's my favorite of all the sports games. 678 00:41:18,289 --> 00:41:21,159 With the racket and, uh, with the balls. 679 00:41:21,259 --> 00:41:23,328 So yellow and fuzzy. 680 00:41:23,428 --> 00:41:25,296 Oh, then we're all set. 681 00:41:25,396 --> 00:41:27,098 See you two at the club tomorrow. 682 00:41:27,198 --> 00:41:29,133 Toodle-oo. 683 00:41:29,234 --> 00:41:31,569 Okay. Toodle-oo to you two, too. 684 00:41:33,071 --> 00:41:34,973 So, you-you play tennis? 685 00:41:35,073 --> 00:41:37,876 Yes, yes, I play tennis. 686 00:41:37,976 --> 00:41:40,178 I'm pretty fantastic, actually. 687 00:41:40,278 --> 00:41:42,580 Well, at least I was at summer camp. 688 00:41:42,680 --> 00:41:43,815 Wow, that's great. 689 00:41:43,915 --> 00:41:45,016 Here you go. 690 00:41:45,116 --> 00:41:46,851 Mwah. Okay, bye. 691 00:41:46,951 --> 00:41:49,521 Have fun. 692 00:41:50,588 --> 00:41:52,190 There you go. 693 00:41:53,157 --> 00:41:54,792 Okay. 694 00:42:04,035 --> 00:42:06,271 {\an8}What the... 695 00:42:21,586 --> 00:42:22,754 Gru. 696 00:42:22,854 --> 00:42:24,622 You can't hide from me, Gru. 697 00:42:24,722 --> 00:42:27,292 Ay, my back is killing me. 698 00:42:27,392 --> 00:42:29,193 How long is this gonna take? 699 00:42:29,294 --> 00:42:31,930 It will take as long as it takes. 700 00:42:32,031 --> 00:42:34,666 Mark my words, Gru will not win. 701 00:42:34,766 --> 00:42:37,769 This won't be like the ninth grade talent show. 702 00:42:37,869 --> 00:42:40,071 Ay, again with this. 703 00:42:40,171 --> 00:42:42,707 Yes, again. It was a pivotal moment. 704 00:42:42,807 --> 00:42:44,609 Why can't you indulge me? 705 00:42:47,078 --> 00:42:48,713 It was the night of the big show. 706 00:42:50,682 --> 00:42:52,517 I had practiced for weeks, 707 00:42:52,617 --> 00:42:56,120 perfecting a number that would blow my classmates away. 708 00:42:58,923 --> 00:43:00,925 I was about to go on when... 709 00:43:01,026 --> 00:43:02,427 - What? - I heard it. 710 00:43:02,527 --> 00:43:05,163 Wait. Oh. 711 00:43:10,234 --> 00:43:12,937 There was that little jerk 712 00:43:13,038 --> 00:43:14,372 doing my big number. 713 00:43:18,043 --> 00:43:19,811 He ruined everything. 714 00:43:19,911 --> 00:43:21,112 I couldn't go on after him. 715 00:43:21,212 --> 00:43:22,947 I would've looked like a fool. 716 00:43:23,048 --> 00:43:24,916 Like I was copying him. 717 00:43:25,017 --> 00:43:27,118 Maybe it was just a coincidence. 718 00:43:27,218 --> 00:43:29,088 That was a very popular song. 719 00:43:29,187 --> 00:43:31,090 Oh, no, no, no, no. He knew. 720 00:43:31,189 --> 00:43:32,924 He did it on purpose. 721 00:43:33,025 --> 00:43:34,826 He reveled in humiliating me. 722 00:43:36,461 --> 00:43:39,098 - What now? - Ugh, we're low on fuel. 723 00:43:39,197 --> 00:43:40,698 It's always something. 724 00:43:40,798 --> 00:43:43,868 Look, I can never focus on just being evil. 725 00:43:43,968 --> 00:43:45,670 Okay. 726 00:43:45,770 --> 00:43:47,505 Pull over. 727 00:44:16,135 --> 00:44:17,769 Okay, let's see. 728 00:44:17,869 --> 00:44:19,637 Regular unleaded. 729 00:44:19,737 --> 00:44:20,872 Ooh. Wow. 730 00:44:20,972 --> 00:44:22,340 It is expensive, no? 731 00:44:22,440 --> 00:44:26,177 Okay. Insert card and remove rapidly. 732 00:44:26,277 --> 00:44:28,413 "Card not read." 733 00:44:30,314 --> 00:44:32,750 - Oh, come on. - Did you pull it out rapidly? 734 00:44:32,850 --> 00:44:35,186 Yes, yes, very rapidly. 735 00:44:42,794 --> 00:44:45,763 Ay, get me a slushy. It's my cheat day. 736 00:44:47,032 --> 00:44:50,902 Hey, you, your stupid machine won't read my card. 737 00:44:51,002 --> 00:44:52,737 Did you remove it rapidly? 738 00:44:52,837 --> 00:44:53,938 Yes. 739 00:44:54,039 --> 00:44:56,207 Well, sometimes it's too rapid. 740 00:44:56,307 --> 00:44:58,342 You should probably try again. 741 00:44:58,443 --> 00:45:01,612 I don't have time for this! 742 00:45:01,713 --> 00:45:03,247 Whoa! 743 00:45:03,347 --> 00:45:07,385 I'm trying to destroy my archnemesis. 744 00:45:07,485 --> 00:45:10,488 Now, give me 900 gallons on pump four, you idiot. 745 00:45:10,588 --> 00:45:13,224 Please don't hurt me. 746 00:45:13,324 --> 00:45:15,359 Oh, I'm not going to hurt you. 747 00:45:17,029 --> 00:45:18,696 Wha... 748 00:45:25,570 --> 00:45:27,405 Oh, look at you. 749 00:45:27,505 --> 00:45:30,042 Much better. 750 00:45:30,142 --> 00:45:31,943 Now, get me a purple slushy! 751 00:45:33,644 --> 00:45:35,880 I'm not paying for that, just so you know. 752 00:45:35,980 --> 00:45:37,049 So there. 753 00:45:37,149 --> 00:45:38,449 I know I'm so bad. 754 00:45:44,056 --> 00:45:48,160 Hmm. Okay, why don't you guys pick out a healthy cereal? 755 00:45:48,259 --> 00:45:51,596 This was Lucky's favorite cereal. 756 00:45:52,463 --> 00:45:55,700 You don't think he'll forget me, do you? 757 00:45:55,800 --> 00:45:58,736 Oh, sweetheart, that's impossible. 758 00:45:58,836 --> 00:46:01,539 You play with Lucky and-and dress him up. 759 00:46:01,639 --> 00:46:03,508 And you guys have your podcast. 760 00:46:03,608 --> 00:46:07,246 There is no way in this world he could ever forget 761 00:46:07,345 --> 00:46:09,680 his best friend. 762 00:46:09,781 --> 00:46:11,682 Thanks, Mom. 763 00:46:11,783 --> 00:46:13,085 Oh, look it! 764 00:46:13,185 --> 00:46:16,021 This one has extra marshmallows! 765 00:46:16,121 --> 00:46:17,588 Double Frosted Choco Clusters. 766 00:46:17,688 --> 00:46:20,159 - Yeah. - Yeah, let's go with those. 767 00:46:20,259 --> 00:46:22,060 All right, what else do we need? 768 00:46:24,196 --> 00:46:25,730 Oh, no. 769 00:46:25,830 --> 00:46:28,432 Nobody see. Nobody notice. Nobody notice. 770 00:46:31,335 --> 00:46:33,004 What's wrong? 771 00:46:34,438 --> 00:46:36,208 Oh, nothing. Just, uh... 772 00:46:36,307 --> 00:46:39,077 ooh, stretching before we hit the aisles. 773 00:46:39,178 --> 00:46:42,380 Shopping is the number one cause of pulled hamstrings. 774 00:46:42,480 --> 00:46:44,549 Probably didn't know that. 775 00:46:47,318 --> 00:46:49,554 Okay, all stretched. Let's go. Quickly. 776 00:46:49,654 --> 00:46:51,256 Quick, quick, quick, quick, quick, quick, quick. 777 00:46:51,355 --> 00:46:52,723 Okay. Coast is clear. 778 00:46:58,696 --> 00:47:00,165 You! 779 00:47:02,134 --> 00:47:03,768 You did this to me! 780 00:47:03,868 --> 00:47:04,902 You fraud. 781 00:47:05,002 --> 00:47:06,771 Come on, girls. Clean up on aisle nine! 782 00:47:06,871 --> 00:47:08,906 I've always wanted to say that. 783 00:47:09,006 --> 00:47:10,741 Just hide over here. 784 00:47:11,609 --> 00:47:13,312 What does that lady want? 785 00:47:13,411 --> 00:47:15,247 Lady? I didn't see a lady. 786 00:47:17,849 --> 00:47:19,550 Lady! 787 00:47:19,650 --> 00:47:21,186 Come on, let's go. 788 00:47:21,286 --> 00:47:23,055 - Faster. - Aah! -Whoa! 789 00:47:23,155 --> 00:47:24,755 You're no hairdresser! 790 00:47:24,856 --> 00:47:27,658 I'm onto you! 791 00:47:27,758 --> 00:47:29,994 - Get back here! - Got to get out of here. 792 00:47:46,611 --> 00:47:48,779 Okay. 793 00:47:55,287 --> 00:47:56,288 Come back here! 794 00:47:57,688 --> 00:47:59,457 Whoa! 795 00:48:01,859 --> 00:48:04,996 Hey! No, no, no, no, no! 796 00:48:05,097 --> 00:48:07,099 - You can't just... - Open! Open! 797 00:48:07,199 --> 00:48:08,833 Open! 798 00:48:15,274 --> 00:48:16,908 Whoa! 799 00:48:17,008 --> 00:48:18,210 Let's go. 800 00:48:22,480 --> 00:48:24,949 Stop! Come here, you! 801 00:48:27,185 --> 00:48:29,187 No! 802 00:48:30,621 --> 00:48:32,024 That was a close one. 803 00:48:32,124 --> 00:48:34,425 Always a fun time when you go shopping with Mom. 804 00:48:34,525 --> 00:48:36,395 - Yeah! - Best shopping trip ever! 805 00:48:36,494 --> 00:48:38,796 I feel so alive! 806 00:49:09,727 --> 00:49:11,595 Perfecto. 807 00:49:11,696 --> 00:49:13,531 Poppy? 808 00:49:13,631 --> 00:49:16,134 Poppy! 809 00:49:19,537 --> 00:49:21,173 I don't see her, Junior. 810 00:49:21,273 --> 00:49:22,773 Look up, genius. 811 00:49:22,873 --> 00:49:24,242 You're late. 812 00:49:25,676 --> 00:49:27,645 How do I get up there? 813 00:49:27,745 --> 00:49:29,181 Use the trampoline. 814 00:49:35,454 --> 00:49:37,588 Here we go. 815 00:49:45,397 --> 00:49:47,032 Whoa! Aah! 816 00:50:04,548 --> 00:50:06,284 It is I, 817 00:50:06,385 --> 00:50:08,619 Poppy Prescott, 818 00:50:08,719 --> 00:50:10,921 villainess. 819 00:50:11,023 --> 00:50:12,391 Have a seat, Gru. 820 00:50:12,491 --> 00:50:14,493 All right, I'll sit... 821 00:50:16,194 --> 00:50:17,828 Okay. Why am I here? 822 00:50:17,928 --> 00:50:22,600 Because, like you, I was born to be bad. 823 00:50:22,700 --> 00:50:23,934 And now... 824 00:50:24,036 --> 00:50:27,605 it's time to discuss our big heist. 825 00:50:27,705 --> 00:50:29,241 "Heist." 826 00:50:29,341 --> 00:50:31,076 Please, you're just a child. 827 00:50:32,910 --> 00:50:35,280 All great villains start young. 828 00:50:35,380 --> 00:50:38,350 Didn't you steal the Crown Jewels when you were 12? 829 00:50:39,518 --> 00:50:40,851 I was a lot younger than that. 830 00:50:40,951 --> 00:50:42,753 And no offense, but you're not me. 831 00:50:42,853 --> 00:50:47,092 Oh, I plan on being a lot better than you. 832 00:50:47,192 --> 00:50:49,494 Check this out. 833 00:50:49,593 --> 00:50:51,896 Hey, is that my old school? 834 00:50:51,996 --> 00:50:53,331 Bingo. 835 00:50:53,432 --> 00:50:57,502 Which I have expertly modeled with glue and Popsicle sticks. 836 00:50:57,601 --> 00:51:00,372 And it's where we are going to steal... 837 00:51:00,472 --> 00:51:03,141 the school mascot. 838 00:51:03,241 --> 00:51:05,143 You want to steal Lenny? 839 00:51:05,243 --> 00:51:06,577 Exactly. 840 00:51:06,677 --> 00:51:09,414 Lycee Pas Bon has always been my dream school, 841 00:51:09,514 --> 00:51:10,781 and this heist will look so great 842 00:51:10,881 --> 00:51:12,683 on my villain transcripts. 843 00:51:12,783 --> 00:51:14,752 That is a terrible idea. 844 00:51:14,852 --> 00:51:17,721 Have you ever even seen a honey badger? 845 00:51:17,822 --> 00:51:20,058 They are vicious little monsters. 846 00:51:20,158 --> 00:51:24,196 They literally eat bees and cobras for breakfast. 847 00:51:24,296 --> 00:51:26,465 Honey badger don't care. 848 00:51:26,565 --> 00:51:28,766 No way. No way am I helping you. 849 00:51:28,866 --> 00:51:31,136 Well, that's the thing with blackmail. 850 00:51:32,437 --> 00:51:34,039 You kind of have no choice. 851 00:51:48,819 --> 00:51:50,555 Come here. Come here! 852 00:52:07,872 --> 00:52:09,773 Tim. 853 00:52:09,874 --> 00:52:11,409 Tim, uh, tu le do it. 854 00:52:11,510 --> 00:52:13,612 - Go, go, go. - P-P-Porque meo? 855 00:52:15,447 --> 00:52:17,015 Chihuahua. 856 00:52:22,587 --> 00:52:24,556 Bas enough! 857 00:52:24,655 --> 00:52:26,591 No! Tu le stronga. 858 00:52:26,690 --> 00:52:28,193 Tu le forta. 859 00:52:28,293 --> 00:52:29,361 Tu le besta! 860 00:52:30,562 --> 00:52:31,630 Les salami! 861 00:52:31,729 --> 00:52:33,565 Les salami! 862 00:52:33,664 --> 00:52:36,268 Aah! Suppository! 863 00:52:42,440 --> 00:52:43,608 Hey! Police! 864 00:52:43,707 --> 00:52:45,177 No problemo. 865 00:52:52,484 --> 00:52:54,486 Ooh. Uh... 866 00:52:54,586 --> 00:52:57,088 {\an8}Piña colada. 867 00:53:03,361 --> 00:53:04,695 Help! 868 00:53:07,698 --> 00:53:08,966 Please, can you help me? 869 00:53:09,067 --> 00:53:11,269 Oh, si, si. 870 00:53:17,609 --> 00:53:19,377 Hey. All is goot. 871 00:53:19,477 --> 00:53:20,579 Ciao! 872 00:53:23,648 --> 00:53:25,283 Smudge, Smudge, come down. 873 00:53:25,383 --> 00:53:26,784 Hey! 874 00:53:30,854 --> 00:53:33,024 Les gato. 875 00:53:33,124 --> 00:53:35,293 Thank you. Thank you. 876 00:53:36,628 --> 00:53:38,263 Ooh, smoocha. 877 00:53:50,342 --> 00:53:51,676 Help! 878 00:53:51,775 --> 00:53:54,412 Bazooka! 879 00:54:18,902 --> 00:54:20,605 Hey, hey. Stoppa. Stoppa. 880 00:54:20,705 --> 00:54:22,374 Muy risky. Lemme do it. 881 00:54:31,782 --> 00:54:34,319 Ciao, bellos! 882 00:54:39,057 --> 00:54:41,059 There they are. Those guys crushed my car. 883 00:54:41,159 --> 00:54:42,926 They destroyed the coffee shop! 884 00:54:43,028 --> 00:54:44,195 Yeah, get out of here! 885 00:54:44,296 --> 00:54:45,764 They're ruining everything. 886 00:54:45,863 --> 00:54:47,032 I'm sick of superheroes. 887 00:54:47,132 --> 00:54:48,866 - Yeah. - Let's get 'em. 888 00:54:52,704 --> 00:54:54,472 Get in. 889 00:54:59,009 --> 00:55:00,512 Gentlemen... 890 00:55:00,612 --> 00:55:02,913 our experiment has failed. 891 00:55:03,014 --> 00:55:05,816 You are officially going to be retired. 892 00:55:05,916 --> 00:55:07,786 Yeah! Retirement! 893 00:55:07,885 --> 00:55:10,121 Uh, uh, no? 894 00:55:24,968 --> 00:55:27,272 Whoa. There it is. 895 00:55:34,379 --> 00:55:35,580 The castle. 896 00:55:35,680 --> 00:55:37,015 The gargoyles. 897 00:55:37,115 --> 00:55:39,417 - I can't believe I'm really here. - 898 00:55:45,923 --> 00:55:47,692 Okay. 899 00:55:49,761 --> 00:55:51,096 Voilà. 900 00:55:51,196 --> 00:55:53,331 Okay, let's get this over with. 901 00:55:53,431 --> 00:55:55,899 - Ron, hand me my gear. - Voilà. 902 00:55:55,999 --> 00:55:58,036 - Keep a close eye on him. - Okay. 903 00:55:58,136 --> 00:55:59,437 If you need anything, I brought formula... 904 00:55:59,537 --> 00:56:01,740 - Uh-huh. Formula. Diapers. - ...extra diapers, 905 00:56:01,840 --> 00:56:03,006 - his favorite Binky. - Come on. 906 00:56:03,108 --> 00:56:04,975 Let's go, let's go. 907 00:56:12,550 --> 00:56:16,221 And now we cut through the glass with my... 908 00:56:16,321 --> 00:56:17,789 Diapers? 909 00:56:17,888 --> 00:56:18,956 What? 910 00:56:19,057 --> 00:56:20,458 You've got to be kidding with me. 911 00:56:24,396 --> 00:56:25,697 Hey, guys. Guys. 912 00:56:25,797 --> 00:56:27,165 Guys? Guys. 913 00:56:27,265 --> 00:56:29,868 Guys, where is the other bag, with my gear? 914 00:56:30,000 --> 00:56:31,669 Ah, in le balloon. 915 00:56:33,671 --> 00:56:34,938 Oops. 916 00:56:36,940 --> 00:56:38,576 What? How... 917 00:56:40,578 --> 00:56:43,515 All right, all right. Let's see what I got in here. 918 00:56:43,615 --> 00:56:44,982 Uh... come on. 919 00:56:45,083 --> 00:56:46,684 Come on, come on, come on. 920 00:56:46,785 --> 00:56:48,453 Aha. 921 00:56:54,426 --> 00:56:56,161 Thank you. 922 00:56:57,862 --> 00:57:00,465 Easy peasy. 923 00:57:18,183 --> 00:57:20,951 That's Mr. Friendly. 924 00:57:24,889 --> 00:57:26,591 No, no, no, no, no! 925 00:57:43,808 --> 00:57:45,577 Ha, ha, ha. 926 00:57:50,348 --> 00:57:52,417 That's Dr. Destructo. 927 00:57:52,517 --> 00:57:54,018 He was just a kid. 928 00:57:54,118 --> 00:57:56,554 And there's Killer Driller's original helmet. 929 00:57:56,654 --> 00:57:59,224 Come on. Stay focused. 930 00:58:07,966 --> 00:58:09,701 Diaper. 931 00:58:24,682 --> 00:58:26,184 I need something like... 932 00:58:26,284 --> 00:58:28,653 - something that I can... - How about this? 933 00:58:28,753 --> 00:58:30,555 Nice. 934 00:58:33,691 --> 00:58:35,360 Yes! 935 00:58:38,530 --> 00:58:39,831 We're in. 936 00:58:39,931 --> 00:58:40,932 Wait. 937 00:58:41,032 --> 00:58:42,634 No, no, no, no, no. 938 00:58:42,734 --> 00:58:43,968 Baby powder. 939 00:58:44,102 --> 00:58:46,104 {\an8}Ah, si, si. Yeah. 940 00:58:50,775 --> 00:58:52,210 Whoa. 941 00:58:52,310 --> 00:58:54,579 You know, the most important part of a heist 942 00:58:54,679 --> 00:58:57,248 is being constantly aware of potential danger. 943 00:58:57,348 --> 00:58:58,716 Le baby! 944 00:58:58,816 --> 00:59:00,752 La la! Tiramisu! 945 00:59:00,852 --> 00:59:02,487 No, no! Le baby! Komay le! 946 00:59:02,587 --> 00:59:04,155 No. Junior. 947 00:59:04,255 --> 00:59:05,823 Junior, come back here. 948 00:59:08,293 --> 00:59:10,795 So, what's your plan now? 949 00:59:10,895 --> 00:59:12,931 I am dealing with it. 950 00:59:16,167 --> 00:59:17,669 Don't touch anything. 951 00:59:17,769 --> 00:59:21,472 No. No, no, no, no, no. No, no, no, no! 952 00:59:22,774 --> 00:59:24,576 Good job, Junior. 953 00:59:24,676 --> 00:59:26,744 Way to go. 954 00:59:29,747 --> 00:59:31,050 Aw, he's having fun. 955 00:59:31,149 --> 00:59:32,917 Eh, too much fun. 956 00:59:34,385 --> 00:59:36,187 - Ah, stoppa. - Blah, blah, blah. 957 00:59:36,287 --> 00:59:40,391 Please, Junior, Daddy needs to steal a honey badger. 958 00:59:43,728 --> 00:59:45,330 Whew. Okay. 959 00:59:46,230 --> 00:59:48,833 I know they keep Lenny here at night. 960 00:59:48,933 --> 00:59:51,135 And if memory serves, 961 00:59:51,235 --> 00:59:54,739 there is a hidden switch around here somewhere. 962 00:59:54,839 --> 00:59:56,240 Ah. Aha. 963 00:59:56,341 --> 00:59:58,043 Yes. 964 01:00:00,945 --> 01:00:02,280 Ooh. 965 01:00:11,056 --> 01:00:12,590 I'll hit him with this. 966 01:00:12,690 --> 01:00:15,326 Once he's knocked out, we'll open the cage. 967 01:00:15,426 --> 01:00:17,528 That fuzzy demon will sleep like a baby the whole... 968 01:00:23,968 --> 01:00:26,004 Okay, he's still asleep. 969 01:00:37,215 --> 01:00:39,717 I tranked myself. 970 01:00:45,456 --> 01:00:47,759 Hey! Hey! 971 01:00:50,129 --> 01:00:52,230 Gru, what do we do? 972 01:00:53,098 --> 01:00:54,499 No! 973 01:00:57,001 --> 01:00:58,670 Oh, no! 974 01:00:58,770 --> 01:01:00,571 I ruined our heist. 975 01:01:02,206 --> 01:01:05,443 What? Who dares? 976 01:01:10,948 --> 01:01:13,018 Intruders! 977 01:01:14,619 --> 01:01:17,355 Intruders! 978 01:01:28,133 --> 01:01:30,601 Wake up! 979 01:01:31,669 --> 01:01:33,538 No! 980 01:01:38,376 --> 01:01:40,611 What? 981 01:01:46,718 --> 01:01:48,087 Aw. 982 01:01:48,187 --> 01:01:49,353 Aw. 983 01:01:50,922 --> 01:01:52,256 No. Nope. 984 01:01:54,358 --> 01:01:57,261 Come on. We have to go. 985 01:02:03,401 --> 01:02:06,671 Intruders, you messed with the wrong principal. 986 01:02:06,771 --> 01:02:09,507 Here we go. Come on. Come on. 987 01:02:15,513 --> 01:02:17,281 Go, go, go! 988 01:02:20,651 --> 01:02:22,221 Come on! Come on! 989 01:02:22,320 --> 01:02:24,756 Ooh, you won't get away with this. 990 01:02:47,478 --> 01:02:49,781 Prepare to feel the wrath of Übelschlecht. 991 01:02:53,918 --> 01:02:55,286 Diaper rash cream. 992 01:02:55,386 --> 01:02:58,656 Oh, no. Oh, no. Stop, stop, stop. 993 01:03:00,892 --> 01:03:01,826 Oh, dear. 994 01:03:04,428 --> 01:03:05,963 Get back here, you! 995 01:03:06,064 --> 01:03:08,633 I want my Lenny! 996 01:03:12,271 --> 01:03:14,173 How are we getting out of here? 997 01:03:14,273 --> 01:03:16,074 Follow me. 998 01:03:16,175 --> 01:03:17,642 Get in. 999 01:03:20,444 --> 01:03:21,979 Come on, come on, come on, come on, come on. 1000 01:03:25,017 --> 01:03:26,684 Mr. Friendly! 1001 01:03:27,785 --> 01:03:29,188 Whoa! 1002 01:03:49,274 --> 01:03:50,842 I have to say, 1003 01:03:50,942 --> 01:03:54,912 that was, without a doubt, the coolest night of my life. 1004 01:03:55,012 --> 01:03:57,882 I can't believe we actually pulled that off. 1005 01:03:59,318 --> 01:04:01,619 Not gonna lie, that was pretty fun. 1006 01:04:01,719 --> 01:04:04,922 {\an8}Scusa. Scusa. 1007 01:04:05,023 --> 01:04:06,191 {\an8}Thanks, Ron. 1008 01:04:07,592 --> 01:04:12,264 And thank you for everything. 1009 01:04:12,363 --> 01:04:14,498 Oh, and hey, don't worry. 1010 01:04:14,599 --> 01:04:18,002 Your secret is safe with me, partner. 1011 01:04:18,103 --> 01:04:19,304 Thanks. 1012 01:04:19,403 --> 01:04:21,439 Good night. 1013 01:04:23,507 --> 01:04:26,178 Your dada did pretty good, huh, Junior? 1014 01:04:35,887 --> 01:04:37,356 Hello, Maxime. 1015 01:04:37,455 --> 01:04:39,624 How's my favorite student? 1016 01:04:39,724 --> 01:04:41,392 You know, I think you and I 1017 01:04:41,492 --> 01:04:43,661 might be looking for the same person, 1018 01:04:43,761 --> 01:04:47,431 and I know exactly where he is. 1019 01:04:55,006 --> 01:04:57,209 Thank you, Principal Übelschlecht. 1020 01:04:57,309 --> 01:04:59,010 We got him! 1021 01:04:59,111 --> 01:05:01,545 Valentina, to Mayflower! 1022 01:05:01,646 --> 01:05:03,181 With pleasure. 1023 01:05:09,021 --> 01:05:11,089 Ah. Here we go. 1024 01:05:12,324 --> 01:05:13,858 Okay. Yeah, yeah. 1025 01:05:13,958 --> 01:05:16,161 It's all coming back to me. 1026 01:05:18,263 --> 01:05:19,864 Oops. Oh. 1027 01:05:19,964 --> 01:05:21,300 Okay. 1028 01:05:21,400 --> 01:05:23,268 See you later. 1029 01:05:23,368 --> 01:05:24,502 Say, "Bye, Mommy and Daddy." 1030 01:05:24,602 --> 01:05:25,836 Have fun at the club. 1031 01:05:25,937 --> 01:05:28,140 Make good choices. 1032 01:05:28,240 --> 01:05:30,142 - Bye, guys. - Goodbye. 1033 01:05:30,242 --> 01:05:31,343 Bye! 1034 01:05:31,442 --> 01:05:32,977 Hey, Cunninghams. 1035 01:05:33,078 --> 01:05:34,879 Um, hey, Poppy. 1036 01:05:34,979 --> 01:05:36,714 I heard our parents are having a playdate-- 1037 01:05:36,814 --> 01:05:38,616 which is adorable, by the way-- 1038 01:05:38,716 --> 01:05:41,320 and I thought you might want to hang out. 1039 01:05:41,420 --> 01:05:43,487 Oh. Yeah, sure. Come on in. 1040 01:05:43,587 --> 01:05:46,258 {\an8}Let's get this party started, people! 1041 01:05:46,358 --> 01:05:48,427 I like her. 1042 01:05:48,526 --> 01:05:50,429 Yeah, most people do. 1043 01:05:50,528 --> 01:05:52,730 Sweet. 1044 01:05:52,830 --> 01:05:55,400 So, have you guys ever seen a honey badger? 1045 01:06:01,739 --> 01:06:05,776 Whoa, okay. These guys aren't messing around. 1046 01:06:05,876 --> 01:06:08,512 There are my favorite new neighbors. 1047 01:06:08,612 --> 01:06:11,615 - Hi. - I'm loving this whole vibe. 1048 01:06:11,716 --> 01:06:13,651 You two look like a couple of pros. 1049 01:06:15,786 --> 01:06:17,955 Yeah, but we're not. 1050 01:06:18,056 --> 01:06:20,658 Perry and the boys are waiting for y'all on the court, 1051 01:06:20,758 --> 01:06:23,295 and we are hitting the clubhouse. 1052 01:06:23,395 --> 01:06:26,264 And you're telling me where you got that to-die-for outfit. 1053 01:06:33,138 --> 01:06:34,239 Over here, Chet. 1054 01:06:34,339 --> 01:06:36,041 Hello. 1055 01:06:36,141 --> 01:06:37,908 Okay. 1056 01:06:38,709 --> 01:06:40,445 Skip, Chip, Chet. Chet, Skip, Chip. 1057 01:06:40,544 --> 01:06:41,679 Hey there, fellas. 1058 01:06:41,779 --> 01:06:43,415 - Hello. - How are you doing, Chet? 1059 01:06:43,514 --> 01:06:44,483 Okay. 1060 01:06:46,084 --> 01:06:49,321 Chet here is gonna show us fellas how it's done. 1061 01:06:49,421 --> 01:06:51,089 Right? 1062 01:06:53,758 --> 01:06:57,229 Oh, I'm gonna smoke this guy. 1063 01:06:57,329 --> 01:06:58,863 Okay. 1064 01:07:08,773 --> 01:07:11,008 What the... 1065 01:07:16,747 --> 01:07:19,617 Okay. Let's do this. 1066 01:07:23,788 --> 01:07:26,058 Huh? You've got to be kidding. 1067 01:07:28,060 --> 01:07:29,960 {\an8}Okay, okay. 1068 01:07:30,062 --> 01:07:31,562 {\an8}Better? 1069 01:07:36,401 --> 01:07:38,370 What? 1070 01:07:39,670 --> 01:07:41,039 That doesn't count. 1071 01:07:41,139 --> 01:07:42,807 And... oh! What? 1072 01:07:42,907 --> 01:07:45,410 You can't just... 1073 01:07:45,510 --> 01:07:46,844 This is ridiculous! 1074 01:08:02,394 --> 01:08:03,994 Thanks, Ron. 1075 01:08:04,096 --> 01:08:05,230 Hey, no! Oh, no! 1076 01:08:07,731 --> 01:08:09,468 Come and get it. 1077 01:08:09,568 --> 01:08:11,635 - Oh, it's so cute. - Whoa. 1078 01:08:11,735 --> 01:08:14,139 This is the weirdest dog ever. 1079 01:08:15,507 --> 01:08:17,342 I'll get it. 1080 01:08:25,816 --> 01:08:28,320 Well, hello, little one. 1081 01:08:28,420 --> 01:08:30,088 Is your daddy home? 1082 01:08:30,188 --> 01:08:33,924 Sorry. I'm not "stupposed" to talk to strangers. 1083 01:08:34,025 --> 01:08:36,760 Oh. I'm not a stranger. 1084 01:08:36,861 --> 01:08:39,997 Well, you look strange to me. 1085 01:08:40,831 --> 01:08:42,300 Who is it? 1086 01:08:42,400 --> 01:08:43,934 I don't know. 1087 01:08:44,035 --> 01:08:48,206 But she's old and smells like pickles. 1088 01:08:51,775 --> 01:08:54,045 Okay, I'm coming. 1089 01:08:57,449 --> 01:08:58,649 Oh, no. Um... 1090 01:08:58,749 --> 01:09:01,086 I'll be right back. 1091 01:09:02,653 --> 01:09:04,489 Can I help you? 1092 01:09:04,589 --> 01:09:06,358 Well, I hope so. 1093 01:09:06,458 --> 01:09:08,859 I'm an old friend of Gru's. 1094 01:09:09,494 --> 01:09:11,762 Well, he's not here, so... 1095 01:09:11,862 --> 01:09:14,332 Oh, that's all right. 1096 01:09:15,433 --> 01:09:16,934 I'll wait. 1097 01:09:20,238 --> 01:09:21,506 Huh? What? No! 1098 01:09:23,041 --> 01:09:25,410 Whenever you're ready, Perry. 1099 01:09:25,510 --> 01:09:27,445 Um... 1100 01:09:35,520 --> 01:09:38,657 Needless to say, Perry and I are no longer welcome 1101 01:09:38,756 --> 01:09:40,525 on the island of O'ahu. 1102 01:09:40,625 --> 01:09:42,661 True story. 1103 01:09:42,760 --> 01:09:44,663 Honey. 1104 01:09:44,762 --> 01:09:46,131 - Oh, thank goodness. - It's the children. 1105 01:09:46,231 --> 01:09:48,799 We have to go now. 1106 01:09:50,602 --> 01:09:52,002 Thanks. Bye. 1107 01:09:52,103 --> 01:09:53,871 - Our cover's blown. - What? 1108 01:09:53,971 --> 01:09:55,773 - Call Silas. - Oh, no. 1109 01:10:32,410 --> 01:10:33,877 Gru's been compromised. 1110 01:10:33,978 --> 01:10:35,746 This is an emergency, people. 1111 01:10:35,846 --> 01:10:37,982 Retirement is officially over. 1112 01:10:38,083 --> 01:10:40,951 Assemble the Mega Minions. 1113 01:10:49,427 --> 01:10:51,029 Pomodoro! 1114 01:10:59,137 --> 01:11:00,572 Pomodoro! 1115 01:11:06,711 --> 01:11:09,047 Shooshta, shooshta, shooshta, shooshta, 1116 01:11:09,147 --> 01:11:11,516 shooshta, shooshta, shooshta! 1117 01:11:13,385 --> 01:11:15,320 Hey. 1118 01:11:15,420 --> 01:11:17,322 Bello, busy bee. 1119 01:11:17,422 --> 01:11:19,057 Aw. 1120 01:11:21,293 --> 01:11:22,560 Pomodoro! 1121 01:11:26,031 --> 01:11:28,400 Yee-haw! 1122 01:11:29,668 --> 01:11:31,202 Pomodoro! 1123 01:11:33,538 --> 01:11:34,639 Pomodoro! 1124 01:11:34,739 --> 01:11:36,341 Yee-haw! 1125 01:11:36,441 --> 01:11:38,343 Yippa, yippa! 1126 01:11:41,746 --> 01:11:43,348 Whoa. 1127 01:11:43,448 --> 01:11:44,549 Yeah! 1128 01:11:54,159 --> 01:11:58,430 So, your father has been naughty. 1129 01:11:58,530 --> 01:12:00,931 Very naughty. 1130 01:12:02,067 --> 01:12:04,769 He took something of mine that I desperately want back. 1131 01:12:09,641 --> 01:12:11,643 Principal Übelschlecht? 1132 01:12:12,277 --> 01:12:15,547 Ooh. I know you took my Lenny. 1133 01:12:15,647 --> 01:12:17,415 Now, hand him over! 1134 01:12:17,515 --> 01:12:18,717 Ow. That... 1135 01:12:18,817 --> 01:12:21,019 - Actually very funny story. - Zip it! 1136 01:12:21,119 --> 01:12:22,654 I don't want to hear your excuses. 1137 01:12:22,754 --> 01:12:23,887 I'm here to teach you a lesson. 1138 01:12:23,987 --> 01:12:25,490 Let's go, tough guy. 1139 01:12:25,590 --> 01:12:26,758 Okay. 1140 01:12:26,857 --> 01:12:28,727 I'm not going to fight an old lady. 1141 01:12:28,827 --> 01:12:29,993 Oh, yeah? 1142 01:12:30,095 --> 01:12:31,629 Well, I'm gonna give you a whupping 1143 01:12:31,730 --> 01:12:33,264 for the history books. 1144 01:12:33,365 --> 01:12:34,799 Whoa, whoa! 1145 01:12:37,502 --> 01:12:38,936 Take that! 1146 01:12:42,807 --> 01:12:44,843 {\an8}Yeah, go! 1147 01:12:44,942 --> 01:12:47,010 Girls, look out! Over here! 1148 01:12:47,112 --> 01:12:48,747 - Everyone, get down! - Gru! 1149 01:12:50,081 --> 01:12:52,684 Hey, back off, lady. 1150 01:13:03,795 --> 01:13:05,296 Stop it! 1151 01:13:05,397 --> 01:13:06,297 Let him go! 1152 01:13:06,398 --> 01:13:08,400 Take that! 1153 01:13:15,906 --> 01:13:17,876 Now we have to get in there 1154 01:13:17,975 --> 01:13:19,144 and find that baby. 1155 01:13:19,244 --> 01:13:20,845 What? 1156 01:13:24,682 --> 01:13:25,850 Oh! Jackpot, huh? 1157 01:13:25,949 --> 01:13:27,051 Ay, Maxime. 1158 01:13:27,152 --> 01:13:28,919 This is too easy. 1159 01:13:29,020 --> 01:13:31,723 Come here, little baby. 1160 01:13:31,823 --> 01:13:33,024 Come to Maxime. 1161 01:13:33,124 --> 01:13:35,160 Yes. Coochie-coochie... 1162 01:13:35,260 --> 01:13:37,095 Ay, Maxime. 1163 01:13:37,195 --> 01:13:38,897 You little... 1164 01:13:38,996 --> 01:13:41,466 You are in big trouble. 1165 01:13:42,567 --> 01:13:44,135 Gotcha! 1166 01:13:55,213 --> 01:13:56,881 Wait. Where's the baby? 1167 01:13:56,980 --> 01:13:59,284 Where's the baby?! 1168 01:13:59,384 --> 01:14:00,552 Junior? 1169 01:14:04,722 --> 01:14:05,723 Lucy! 1170 01:14:05,824 --> 01:14:06,858 Go after the baby. 1171 01:14:09,727 --> 01:14:10,829 Maxime. 1172 01:14:10,929 --> 01:14:12,797 Say au revoir, Gru. 1173 01:14:12,897 --> 01:14:14,132 Oh, and don't worry. 1174 01:14:14,232 --> 01:14:16,935 He will be very happy with his new daddy. 1175 01:14:17,035 --> 01:14:18,269 Right? Look at him. 1176 01:14:18,369 --> 01:14:20,738 Oh, he loves his new daddy. 1177 01:14:20,839 --> 01:14:22,507 Junior! 1178 01:14:24,509 --> 01:14:26,311 No! 1179 01:14:27,912 --> 01:14:29,747 Whoa! 1180 01:14:29,848 --> 01:14:31,216 Get in. 1181 01:14:32,183 --> 01:14:34,319 We've got a baby to save. 1182 01:14:40,492 --> 01:14:43,561 We got him! 1183 01:14:43,661 --> 01:14:47,065 Oh, who is ready to become a little roach? 1184 01:14:47,165 --> 01:14:49,033 Ow! Let go! 1185 01:14:49,133 --> 01:14:50,969 Ow! Those are very sensitive. 1186 01:14:51,069 --> 01:14:53,003 Aah! You squirmy little... 1187 01:14:54,339 --> 01:14:57,141 Ugh! Are you kidding me? 1188 01:14:57,242 --> 01:14:59,744 You got pee-pee all over my ship. 1189 01:15:01,546 --> 01:15:04,983 Valentina, bring me the Roachification Ray. 1190 01:15:08,520 --> 01:15:10,121 There they are. 1191 01:15:11,923 --> 01:15:13,892 I'm on it. 1192 01:15:13,992 --> 01:15:16,427 Here we go! 1193 01:15:22,166 --> 01:15:24,636 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1194 01:15:30,241 --> 01:15:32,644 What's that? 1195 01:15:32,744 --> 01:15:34,846 Hello. 1196 01:15:34,946 --> 01:15:36,714 Gru! 1197 01:15:36,814 --> 01:15:39,150 Get me closer. 1198 01:15:41,085 --> 01:15:42,687 Almost there. 1199 01:15:44,188 --> 01:15:46,224 Take them out! 1200 01:15:57,268 --> 01:15:59,470 You're doing great! 1201 01:16:04,876 --> 01:16:07,145 Go get 'em, partner. 1202 01:16:23,127 --> 01:16:25,496 Ay! I can't see! 1203 01:16:40,845 --> 01:16:42,614 Junior. 1204 01:16:43,314 --> 01:16:45,516 Don't worry, Gru. 1205 01:16:45,617 --> 01:16:47,151 The baby is fine. 1206 01:16:47,251 --> 01:16:48,920 See for yourself. 1207 01:16:51,990 --> 01:16:54,026 Oh, Junior. 1208 01:16:54,125 --> 01:16:55,860 And now he belongs to me. 1209 01:16:55,960 --> 01:16:57,996 Isn't that right, Maxime Jr.? 1210 01:16:59,530 --> 01:17:02,400 Together, we will wreak havoc, cause mayhem 1211 01:17:02,500 --> 01:17:04,802 and have so much fun doing it, huh? 1212 01:17:06,537 --> 01:17:09,074 And best of all, he hates you! 1213 01:17:09,173 --> 01:17:10,675 He really does. 1214 01:17:10,775 --> 01:17:12,710 Let my son go. 1215 01:17:12,810 --> 01:17:14,178 No, I don't think so. 1216 01:17:14,278 --> 01:17:17,682 The fun is just about to start, huh? 1217 01:17:26,491 --> 01:17:30,095 Oh, look at what a coward your old daddy is, huh? 1218 01:17:56,421 --> 01:17:59,158 You crossed the line, Maxime. 1219 01:17:59,257 --> 01:18:01,060 Now, give me my son. 1220 01:18:01,160 --> 01:18:04,529 I told you, he is my son now. 1221 01:18:15,339 --> 01:18:17,142 Watch your step, Gru. 1222 01:18:17,241 --> 01:18:18,676 It's a doozy! 1223 01:18:19,544 --> 01:18:21,679 Too bad you can't fly, huh? 1224 01:18:28,753 --> 01:18:30,022 Let go! 1225 01:18:41,933 --> 01:18:43,367 This ends now! 1226 01:18:43,468 --> 01:18:45,204 Say goodbye to Daddy. 1227 01:18:51,309 --> 01:18:53,911 It's okay, Junior. 1228 01:18:54,011 --> 01:18:56,547 Dada loves you. 1229 01:19:20,338 --> 01:19:21,773 Get back here. 1230 01:19:21,873 --> 01:19:23,075 Bad baby. 1231 01:19:24,375 --> 01:19:25,777 Get off me, you demon! 1232 01:19:25,877 --> 01:19:28,046 You are going to feel the wrath of... 1233 01:19:40,058 --> 01:19:41,160 Whoa. 1234 01:19:52,104 --> 01:19:54,173 See? Not a scratch. 1235 01:19:54,273 --> 01:19:56,175 Huh? Wha...? 1236 01:19:56,275 --> 01:19:58,976 Salami! 1237 01:20:00,878 --> 01:20:02,446 Pastrami! 1238 01:20:04,549 --> 01:20:06,417 No, no, no, no, no, no, no, no. 1239 01:20:06,517 --> 01:20:08,686 Prosciutto! 1240 01:20:09,620 --> 01:20:11,290 - What? - Prosciutto! 1241 01:20:11,389 --> 01:20:13,025 Ew, ew, ew, ew, ew! 1242 01:20:13,125 --> 01:20:14,159 Gross. 1243 01:20:17,395 --> 01:20:20,464 Nice try. When I... 1244 01:20:23,467 --> 01:20:26,138 {\an8}Antipasti. 1245 01:20:32,777 --> 01:20:34,345 - Gru! -Oh, Gru! - You're here! 1246 01:20:34,445 --> 01:20:36,948 Junior! 1247 01:20:39,817 --> 01:20:41,220 Yes! 1248 01:20:41,320 --> 01:20:42,553 - Yay! - Holy cow! 1249 01:20:42,653 --> 01:20:44,289 - Are you guys okay? - That was insane! 1250 01:20:49,094 --> 01:20:50,895 Dada. 1251 01:20:54,866 --> 01:20:56,767 Aw. 1252 01:20:56,868 --> 01:20:58,603 Aw. My boys. 1253 01:20:58,703 --> 01:21:00,404 Dada. 1254 01:21:00,504 --> 01:21:02,540 You know something, today has been 1255 01:21:02,640 --> 01:21:05,643 a real roller coaster of emotion. 1256 01:21:09,714 --> 01:21:11,083 Uh, Gru? 1257 01:21:11,183 --> 01:21:13,451 Can we go back home now? 1258 01:21:18,223 --> 01:21:19,824 All right. There you go. 1259 01:21:19,924 --> 01:21:22,094 Yay! 1260 01:21:22,194 --> 01:21:23,494 Thanks, Dr. Nefario. 1261 01:21:23,594 --> 01:21:25,496 Good as new. 1262 01:21:25,596 --> 01:21:28,367 No job too small or too mad. 1263 01:21:28,466 --> 01:21:31,069 Bye, then. 1264 01:21:31,169 --> 01:21:32,904 Bye. 1265 01:21:40,345 --> 01:21:42,413 Hey. You okay, sweetie? 1266 01:21:44,216 --> 01:21:45,284 Agnes! 1267 01:21:45,384 --> 01:21:47,818 Someone's here to see you! 1268 01:21:54,592 --> 01:21:56,894 Lucky? 1269 01:22:01,066 --> 01:22:02,267 Lucky! 1270 01:22:05,404 --> 01:22:07,139 Did you practice your tricks? 1271 01:22:07,239 --> 01:22:10,108 Okay, play dead. 1272 01:22:14,645 --> 01:22:16,281 Yay! 1273 01:22:16,381 --> 01:22:18,849 Ah, that was... disturbing. 1274 01:22:18,950 --> 01:22:20,551 - Yeah, little bit. - Lucky! 1275 01:22:23,688 --> 01:22:26,058 Hey, I'll, uh... I'll be back soon. 1276 01:22:26,158 --> 01:22:27,491 - Oh. Okay. - Mwah. 1277 01:22:27,591 --> 01:22:29,794 There's something I need to take care of. 1278 01:22:29,894 --> 01:22:31,029 Mwah. 1279 01:22:31,129 --> 01:22:32,264 See you later, buddy. 1280 01:22:32,364 --> 01:22:33,497 Love you, honey. 1281 01:22:33,597 --> 01:22:35,967 Da-da-da. 1282 01:22:41,039 --> 01:22:43,774 How you doing, Maxime? 1283 01:22:43,874 --> 01:22:46,345 What are you doing here, Gru? 1284 01:22:46,445 --> 01:22:48,213 You came to gloat, no? 1285 01:22:48,313 --> 01:22:49,647 Gloat? No, no, no, no. I just... 1286 01:22:49,747 --> 01:22:52,150 I wanted to get something off my chest. 1287 01:22:52,250 --> 01:22:53,718 And it concerns 1288 01:22:53,818 --> 01:22:56,421 the ninth grade talent show. 1289 01:22:56,520 --> 01:23:00,425 Well, actually... 1290 01:23:00,524 --> 01:23:03,894 - I did steal your song. - What? 1291 01:23:03,995 --> 01:23:05,163 I knew it! 1292 01:23:05,263 --> 01:23:06,497 I knew there was no coincidence. 1293 01:23:06,597 --> 01:23:08,166 You little liar! 1294 01:23:09,934 --> 01:23:11,036 Well? 1295 01:23:11,136 --> 01:23:12,371 Well, what? 1296 01:23:12,471 --> 01:23:13,771 - Well, where's my apology? - Apol... 1297 01:23:13,871 --> 01:23:15,407 What are you talking about? 1298 01:23:15,506 --> 01:23:17,209 I just apologized. 1299 01:23:17,309 --> 01:23:18,477 Oh, no, no, no, no, no, no. 1300 01:23:18,576 --> 01:23:20,379 No, that was no apology. 1301 01:23:20,479 --> 01:23:22,513 You just wanted to rub it in. 1302 01:23:22,613 --> 01:23:25,450 I can't believe you stole my song. 1303 01:23:25,549 --> 01:23:27,452 Hey, I only did that to get back at you 1304 01:23:27,551 --> 01:23:29,354 for pantsing me at the homecoming dance. 1305 01:23:29,454 --> 01:23:31,390 Besides, 1306 01:23:31,490 --> 01:23:33,025 you could've gone on after me. 1307 01:23:33,125 --> 01:23:36,261 It is not my fault that you were afraid. 1308 01:23:36,361 --> 01:23:39,264 Afraid because I killed it! 1309 01:23:39,364 --> 01:23:40,698 Afraid? Ha! 1310 01:23:40,798 --> 01:23:43,235 I could outsing you any day of the week 1311 01:23:43,335 --> 01:23:44,802 and all day Sunday. 1312 01:23:44,902 --> 01:23:47,472 I'd like to see that. 1313 01:23:47,571 --> 01:23:49,640 Anytime, anyplace. 1314 01:23:49,740 --> 01:23:51,742 You name it, mon ami. 1315 01:24:02,421 --> 01:24:04,523 Oh, yeah. 1316 01:24:07,958 --> 01:24:08,692 Aah! 1317 01:24:12,164 --> 01:24:13,265 Aah! 1318 01:24:16,535 --> 01:24:17,668 Oh, come on! 1319 01:24:33,418 --> 01:24:35,586 - Yes! - Woo-hoo! Yeah! 1320 01:24:43,727 --> 01:24:45,063 Uh-huh. Oh, yeah. 1321 01:25:54,832 --> 01:25:56,800 Woo-hoo! 1322 01:26:14,186 --> 01:26:17,088 Oh, yeah. 1323 01:26:23,628 --> 01:26:25,063 Bello? 1324 01:26:26,364 --> 01:26:28,500 Bello! 1325 01:26:55,793 --> 01:26:58,296 Oh, strudel. 1326 01:27:50,482 --> 01:27:51,815 Uh, whoops. 1327 01:28:40,198 --> 01:28:41,865 Bello. 1328 01:28:53,778 --> 01:28:55,879 Ooh. 1329 01:31:09,948 --> 01:31:11,916 Blah, blah, blah, blah, blah, blah. 1330 01:31:12,016 --> 01:31:13,485 Blah, blah, blah. 1331 01:31:15,487 --> 01:31:16,921 Ooh-la-la. 1332 01:32:08,740 --> 01:32:10,575 Hey-hey! Bello!