1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:54,376 --> 00:00:56,128
Eis a questão
4
00:00:56,128 --> 00:00:58,213
Quem o Gru será hoje à noite?
5
00:00:58,213 --> 00:01:00,257
Eis a questão
6
00:01:00,257 --> 00:01:01,717
Ei, qual é seu segredo?
7
00:01:02,342 --> 00:01:03,552
O que faz quando some?
8
00:01:04,052 --> 00:01:05,429
Tudo bem ser reservado
9
00:01:06,263 --> 00:01:07,347
Só não pode ser errado
10
00:01:08,265 --> 00:01:10,100
{\an8}Sua vida tem dois lados
11
00:01:10,100 --> 00:01:11,518
{\an8}Duas faces, feito moeda
12
00:01:12,436 --> 00:01:13,770
{\an8}Que lado eu vou ver?
13
00:01:14,354 --> 00:01:15,397
{\an8}De que lado está?
14
00:01:15,397 --> 00:01:17,065
{\an8}E o que você fez?
15
00:01:18,400 --> 00:01:20,569
{\an8}Alguns de seus podres vieram à tona
16
00:01:21,278 --> 00:01:22,404
{\an8}Por que você
17
00:01:22,404 --> 00:01:25,073
Acelerava na montanha
Até o freio se acabar?
18
00:01:26,200 --> 00:01:28,619
E alguém te viu brigando
19
00:01:29,328 --> 00:01:30,579
Estou certo?
20
00:01:35,375 --> 00:01:37,502
Sei que ouviu rumores
21
00:01:37,502 --> 00:01:40,339
{\an8}Tem que cuidar disso logo
22
00:01:43,217 --> 00:01:45,177
Se alguém pode fazer isso
23
00:01:45,177 --> 00:01:46,845
Tem que chegar logo lá
24
00:01:46,845 --> 00:01:48,305
A coisa está feia
25
00:01:49,223 --> 00:01:50,557
Tem carros pra dirigir
26
00:01:50,557 --> 00:01:52,184
E aviões pra pilotar
27
00:01:53,018 --> 00:01:54,269
Quando vai chegar?
28
00:01:54,269 --> 00:01:56,647
{\an8}O tempo está acabando
29
00:01:57,147 --> 00:02:00,400
{\an8}Você não vê que está
Tudo perigando?
30
00:02:01,777 --> 00:02:02,778
Estou certo?
31
00:02:03,028 --> 00:02:06,657
LICEU PAS BON
ESCOLA DE VILANIA
32
00:02:06,657 --> 00:02:08,783
{\an8}Quem você será hoje à noite?
33
00:02:08,783 --> 00:02:10,536
{\an8}Eis a questão
34
00:02:10,536 --> 00:02:12,746
{\an8}Quem o Gru será hoje à noite?
35
00:02:12,746 --> 00:02:14,456
Eis a questão
36
00:02:14,456 --> 00:02:16,875
A emoção da vida dupla
37
00:02:31,473 --> 00:02:33,767
Phil, Ron, Ralph!
Foco!
38
00:02:42,568 --> 00:02:45,612
Muito bem,
nosso alvo é Maxime Le Mal,
39
00:02:45,862 --> 00:02:48,240
um dos mais procurados
pela Liga Antivilões.
40
00:02:48,532 --> 00:02:51,410
E, acreditem,
um tremendo mala sem alça.
41
00:02:51,743 --> 00:02:54,705
Então, não podemos errar.
Entenderam?
42
00:02:55,330 --> 00:02:56,498
Sí, chefe.
43
00:02:58,834 --> 00:03:01,295
BEM-VINDA, TURMA DE 1985
44
00:03:03,463 --> 00:03:05,173
OLÁ, MEU NOME É GRU
45
00:03:05,424 --> 00:03:07,885
PREMIAÇÃO ESTUDANTE DE OURO
46
00:03:09,386 --> 00:03:10,387
Phil, Ron!
47
00:03:30,449 --> 00:03:34,328
Crianças podem ser cruéis,
mas o Maxime aqui pode ser terrível!
48
00:03:39,958 --> 00:03:41,335
Ora, ora, ora.
49
00:03:41,585 --> 00:03:42,961
Vejam quem está aqui.
50
00:03:42,961 --> 00:03:45,923
Se não é o Gruzon Bobalhon.
51
00:03:45,923 --> 00:03:49,676
Ora, se não é o Maxime Le Mal.
Você está...
52
00:03:49,676 --> 00:03:52,679
Magnífico? É, eu sei.
53
00:03:52,679 --> 00:03:53,764
Você imaginou o quê?
54
00:03:53,764 --> 00:03:57,351
Que eu estaria careca
com um físico de paizão?
55
00:03:58,393 --> 00:04:00,229
Parece que nisso
você me ganhou, hein?
56
00:04:06,652 --> 00:04:08,195
É bom gargalhar, non?
57
00:04:09,655 --> 00:04:13,200
Enfim, lembra-se
da minha namorada Valentina?
58
00:04:13,200 --> 00:04:16,410
Ela era capitã do time
Fulanas Fatais,
59
00:04:16,410 --> 00:04:19,831
a garota mais popular da escola.
60
00:04:19,831 --> 00:04:21,291
Eu me lembro.
61
00:04:21,583 --> 00:04:23,502
Prazer em vê-la, Valentina.
62
00:04:27,214 --> 00:04:28,590
O que aconteceu, Gru?
63
00:04:28,590 --> 00:04:33,345
O sonho de se tornar um vilão famoso
fez "puf-puf", hein?
64
00:04:34,304 --> 00:04:38,183
Não sei se você sabe,
mas eu consegui roubar a Lua.
65
00:04:38,183 --> 00:04:39,476
Verdade?
66
00:04:39,476 --> 00:04:41,728
Está falando... daquela Lua?
67
00:04:44,398 --> 00:04:45,774
Isso está ligado?
68
00:04:45,774 --> 00:04:48,318
Peço a atenção de todos.
69
00:04:48,694 --> 00:04:53,031
Boa noite, e boas-vindas ao encontro
de ex-estudantes do Liceu Pas Bon.
70
00:04:54,449 --> 00:04:56,702
Vamos abrir as festividades,
71
00:04:56,702 --> 00:05:00,497
anunciando quem ganhará
nosso prêmio mais cobiçado,
72
00:05:00,497 --> 00:05:02,499
Estudante de Ouro.
73
00:05:04,209 --> 00:05:07,504
Então, sem mais delongas,
74
00:05:07,504 --> 00:05:11,925
quem levará o Estudante de Ouro
deste ano é...
75
00:05:13,427 --> 00:05:15,971
Ah, é o meu favorito...
76
00:05:15,971 --> 00:05:17,639
Maxime Le Mal.
77
00:05:17,639 --> 00:05:20,601
- O quê? Está de brincadeira?
- Obrigado.
78
00:05:20,976 --> 00:05:22,769
Merci. Merci beaucoup.
79
00:05:23,061 --> 00:05:24,813
Não, parem com isso.
80
00:05:30,068 --> 00:05:31,778
Obrigado. Obrigado.
81
00:05:32,362 --> 00:05:33,363
Obrigado.
82
00:05:33,363 --> 00:05:37,784
Sei que todos sabem que estou
trabalhando em algo importante!
83
00:05:38,243 --> 00:05:43,040
Alguns aqui riam, na escola,
da minha obsessão por baratas.
84
00:05:43,540 --> 00:05:48,086
Mas eu aprendi que elas são
um milagre da evolução.
85
00:05:50,088 --> 00:05:53,342
E descobri um jeito
de dominar a força,
86
00:05:53,342 --> 00:05:56,261
a velocidade e...
Como se chama mesmo?
87
00:05:56,261 --> 00:06:00,974
A "inesmagabilidade" da criatura
mais poderosa do planeta.
88
00:06:01,683 --> 00:06:06,730
Tornando-me indestrutível
e invencível!
89
00:06:06,730 --> 00:06:09,942
Maxime! Maxime! Maxime!
90
00:06:10,192 --> 00:06:13,654
Contemplem o poder da barata!
91
00:06:42,015 --> 00:06:45,894
Então, meu amiguinho infeliz,
o que tem a dizer?
92
00:06:45,894 --> 00:06:48,647
Bem, eu diria que você...
93
00:06:48,855 --> 00:06:53,110
está preso!
Cortesia da Liga Antivilões.
94
00:06:54,152 --> 00:06:55,946
Acho que não, mon ami.
95
00:06:55,946 --> 00:06:57,698
Ah, é? Granada de gosma!
96
00:07:03,871 --> 00:07:04,872
Não!
97
00:07:09,960 --> 00:07:10,961
Agora!
98
00:07:11,545 --> 00:07:12,629
- AVL!
- Fiquem onde estão!
99
00:07:12,629 --> 00:07:13,755
Vão, vão!
100
00:07:24,725 --> 00:07:25,893
Não se mexa!
101
00:07:27,019 --> 00:07:28,020
Parado!
102
00:07:34,401 --> 00:07:35,485
Peguei!
103
00:07:35,903 --> 00:07:37,404
Não, não! Não!
104
00:07:37,404 --> 00:07:38,780
Isso não está acontecendo!
105
00:07:38,780 --> 00:07:40,032
C'est impossible.
106
00:07:40,699 --> 00:07:42,659
Tirem suas mãos de mim!
107
00:07:43,785 --> 00:07:44,995
Eu estou mandando!
108
00:07:46,205 --> 00:07:47,664
Até mais, Maxime!
109
00:07:47,664 --> 00:07:49,708
Quem é o bobalhão agora?
110
00:07:50,209 --> 00:07:52,127
Bobalhão, bobalhão!
111
00:08:02,679 --> 00:08:04,598
Isso não acabou!
112
00:08:06,058 --> 00:08:09,770
Não vai ter sempre a AVL
para lutar por você, cagón!
113
00:08:09,978 --> 00:08:12,981
Escute bem:
eu vou exterminar você!
114
00:08:19,780 --> 00:08:22,324
Nem fiquei com medo.
115
00:08:24,785 --> 00:08:29,248
MEU MALVADO FAVORITO 4
116
00:08:38,966 --> 00:08:40,384
E aí, galerinha!
117
00:08:40,384 --> 00:08:42,093
- Gru, e aí?
- Gru!
118
00:08:42,093 --> 00:08:44,054
- Ei, Gru!
- Que bom que você chegou!
119
00:08:44,054 --> 00:08:46,181
O que está rolando
na casa do Gru?
120
00:08:46,181 --> 00:08:47,975
Olha o que eu ensinei ao Feliz!
121
00:08:48,517 --> 00:08:50,561
Feliz, senta!
122
00:08:53,814 --> 00:08:56,066
Feliz, eu disse "senta"...
123
00:08:58,735 --> 00:09:01,780
Bom, foi só a primeira aula.
124
00:09:02,739 --> 00:09:04,908
É melhor treinar isso lá fora.
125
00:09:04,908 --> 00:09:07,202
Cadê o meu marido favorito?
126
00:09:07,494 --> 00:09:08,787
Lembrou de comprar leite?
127
00:09:08,787 --> 00:09:11,373
Sim, mas havia alguns tipos.
128
00:09:11,373 --> 00:09:13,834
Tinha de amêndoa,
de soja, de cânhamo,
129
00:09:13,834 --> 00:09:16,336
de aveia, de cabra,
achocolatado, semidesnatado,
130
00:09:16,336 --> 00:09:18,797
em pó e de magnésia!
131
00:09:19,756 --> 00:09:21,508
E leite integral?
132
00:09:21,508 --> 00:09:23,260
Esse não é mais produzido.
133
00:09:25,053 --> 00:09:26,763
Ei, espere aí.
134
00:09:26,763 --> 00:09:28,974
Uma, duas, três meninas.
135
00:09:29,224 --> 00:09:30,767
Uma esposa.
136
00:09:30,767 --> 00:09:33,103
Falta alguma coisa.
137
00:09:33,562 --> 00:09:36,189
Não, acho que estão todos aqui.
138
00:09:36,440 --> 00:09:38,191
Quer saber?
Sempre me esqueço...
139
00:09:38,191 --> 00:09:39,651
desse carinha!
140
00:09:41,862 --> 00:09:44,114
Ah, o meu garoto!
141
00:09:44,990 --> 00:09:46,366
Olha ele aí!
142
00:09:48,035 --> 00:09:50,162
Cadê o abraço do papai?
143
00:09:51,455 --> 00:09:54,166
Parece que alguém
está emburrado!
144
00:09:54,166 --> 00:09:59,379
Por trás dessa careta,
eu sei que você ama o papai!
145
00:09:59,588 --> 00:10:00,839
Vamos, fale.
146
00:10:00,839 --> 00:10:03,383
Papai. Papai.
147
00:10:03,383 --> 00:10:05,135
É claro que ele te ama!
148
00:10:05,135 --> 00:10:08,138
É que a expressão facial dele não diz,
149
00:10:08,138 --> 00:10:09,765
a corporal também não.
150
00:10:10,307 --> 00:10:12,184
Não é, Gru Júnior? Vamos lá.
151
00:10:12,184 --> 00:10:14,019
Mostre ao papai seu amor por ele.
152
00:10:14,853 --> 00:10:17,940
Já sei como melhorar esse humor!
153
00:10:18,982 --> 00:10:21,318
Explosão Tropical!
154
00:10:23,028 --> 00:10:25,906
Não? São frutas das Bahamas.
155
00:10:25,906 --> 00:10:27,616
Uma explosão tropical. Veja.
156
00:10:27,616 --> 00:10:30,035
Ah, que delícia!
157
00:10:34,373 --> 00:10:37,084
Isso foi uma explosão mesmo!
158
00:10:37,459 --> 00:10:39,211
Viu só? Ele ama o papai!
159
00:10:39,211 --> 00:10:40,379
Compartilhou o suquinho.
160
00:10:43,757 --> 00:10:45,217
Phil, Ralph, Ron!
161
00:10:59,189 --> 00:11:00,190
TALCO DE BEBÊ
162
00:11:12,160 --> 00:11:13,287
Valeu, pessoal.
163
00:11:17,291 --> 00:11:18,375
Bundovski?
164
00:11:18,750 --> 00:11:19,793
Bundovski?
165
00:11:21,420 --> 00:11:23,714
- Preciso falar com vocês.
- Claro, mas...
166
00:11:23,714 --> 00:11:25,924
Desculpe, não há tempo a perder.
167
00:11:25,924 --> 00:11:28,802
Maxime Le Mal enviou
uma mensagem da prisão.
168
00:11:31,346 --> 00:11:32,764
Bonjour, Gru.
169
00:11:32,764 --> 00:11:34,850
Sei que está me ouvindo,
então se liga.
170
00:11:35,350 --> 00:11:38,937
Acha que pode me humilhar
e se safar? Sim?
171
00:11:39,146 --> 00:11:40,147
Só que não!
172
00:11:40,147 --> 00:11:43,859
Quando eu fugir da prisão,
eu vou me vingar, Gru!
173
00:11:43,859 --> 00:11:46,904
Mas dessa vez, eu não vou
pegar tão leve com você!
174
00:11:48,155 --> 00:11:50,532
E eu sei onde você mora!
175
00:11:50,532 --> 00:11:54,077
Então durma de olho aberto, porque
não tem como se esconder de mim!
176
00:11:55,162 --> 00:11:56,997
Bons sonhos, Bobalhon!
177
00:12:00,000 --> 00:12:01,960
Relaxe. Ele não pode sair de lá.
178
00:12:01,960 --> 00:12:04,421
É uma prisão de segurança máxima.
179
00:12:05,047 --> 00:12:06,131
Bem, sobre isso...
180
00:12:07,007 --> 00:12:08,217
ele fugiu ontem.
181
00:12:08,467 --> 00:12:09,468
O quê?
182
00:12:09,885 --> 00:12:11,303
Ir embora da nossa casa?
183
00:12:11,303 --> 00:12:13,096
Ah, vocês vão adorar.
184
00:12:13,096 --> 00:12:14,598
O nome é "abrigo seguro".
185
00:12:14,598 --> 00:12:18,769
É legal, seguro, fantástico,
e a gente vai.
186
00:12:18,769 --> 00:12:21,355
Vocês terão um quarto novo,
uma escola nova.
187
00:12:21,813 --> 00:12:22,940
Vai ser legal, né?
188
00:12:22,940 --> 00:12:24,858
Vai ser tudo novo,
adoramos novidades!
189
00:12:24,858 --> 00:12:26,276
E todas as minhas amigas?
190
00:12:26,276 --> 00:12:27,569
Você vai fazer novas amizades.
191
00:12:27,569 --> 00:12:28,987
Provavelmente melhores.
192
00:12:30,405 --> 00:12:32,074
Não tô acreditando!
193
00:12:32,074 --> 00:12:34,826
Sim, são muitas emoções.
É uma mudança.
194
00:12:34,826 --> 00:12:36,453
Menos papo, mais ação.
195
00:12:36,453 --> 00:12:38,038
Vamos, está na hora.
196
00:12:48,465 --> 00:12:51,552
Que pena que não pode
ir com a gente, Feliz.
197
00:12:54,096 --> 00:12:55,639
Cuide bem dele.
198
00:12:56,932 --> 00:12:58,350
Seja bonzinho, Feliz!
199
00:12:58,850 --> 00:13:01,395
Não se esqueça de treinar
os truques!
200
00:13:06,233 --> 00:13:08,902
Chegaremos ao abrigo seguro da AVL
em algumas horas.
201
00:13:08,902 --> 00:13:10,862
Mayflower é uma cidade adorável.
202
00:13:11,071 --> 00:13:13,615
Adorável, segura e monótona.
203
00:13:13,949 --> 00:13:15,659
Mas é melhor assim, Gru.
204
00:13:15,659 --> 00:13:18,620
E a vovó? E o tio Dru?
205
00:13:18,620 --> 00:13:21,707
Lamento, mas ninguém pode saber
do paradeiro de vocês,
206
00:13:21,707 --> 00:13:23,000
nem mesmo a família.
207
00:13:23,208 --> 00:13:25,168
Boa! Agora eu vi vantagem.
208
00:13:25,168 --> 00:13:27,796
E você promete tomar conta
dos outros Minions?
209
00:13:27,796 --> 00:13:30,841
Eles ficarão em segurança
no QG da AVL.
210
00:13:30,841 --> 00:13:32,885
Tenho grandes planos para eles.
211
00:13:33,802 --> 00:13:35,220
Boa sorte com isso.
212
00:13:54,615 --> 00:13:56,491
Agora, chega!
213
00:14:04,416 --> 00:14:06,376
Silêncio!
214
00:14:07,836 --> 00:14:11,006
Vocês estão no ônibus do Carl!
215
00:14:11,548 --> 00:14:14,760
E o Carl é um funcionário antigo
da AVL,
216
00:14:14,760 --> 00:14:17,721
cuja aposentadoria
está quase no papo.
217
00:14:17,930 --> 00:14:22,893
E dentro no ônibus do Carl,
vocês vão obedecer as regras do Carl.
218
00:14:22,893 --> 00:14:27,189
Sem travessura, sem bagunça
e sem tontice!
219
00:14:28,523 --> 00:14:30,275
Então, isso acaba agora.
220
00:14:30,567 --> 00:14:34,780
Ou vão ver um lado do Carl
que não vão querer ver.
221
00:14:35,489 --> 00:14:37,699
Eu fui claro?
222
00:14:48,335 --> 00:14:49,795
O Carl não gosta disso!
223
00:14:50,003 --> 00:14:52,214
Olha essa mão.
O que estão fazendo?
224
00:14:52,214 --> 00:14:53,298
Não, não!
225
00:14:59,179 --> 00:15:01,098
Chegamos. Esta é Mayflower.
226
00:15:01,098 --> 00:15:02,349
BOAS-VINDAS A MAYFLOWER
227
00:15:02,349 --> 00:15:06,395
Esse abrigo é usado para proteger
nossos agentes há décadas.
228
00:15:06,812 --> 00:15:08,647
Ah, olha esse lugar.
229
00:15:08,647 --> 00:15:11,191
Uau, olha os gramados. As flores.
230
00:15:12,651 --> 00:15:15,028
- Que legal!
- Vamos morar aqui mesmo?
231
00:15:15,028 --> 00:15:16,530
Olha aquela fonte!
232
00:15:17,155 --> 00:15:18,490
Maneiro.
233
00:15:23,787 --> 00:15:25,581
Vou me acostumar rapidinho.
234
00:15:28,876 --> 00:15:31,128
Parece uma casa de princesa!
235
00:15:32,421 --> 00:15:33,839
Está logo ali.
236
00:15:35,215 --> 00:15:36,800
Seu novo lar.
237
00:15:44,600 --> 00:15:45,893
Não tem fonte.
238
00:15:45,893 --> 00:15:47,978
Tenho certeza
de que vai ser ótimo.
239
00:15:48,395 --> 00:15:49,396
Vamos lá.
240
00:15:50,230 --> 00:15:52,357
O Silas disse
que a piscina é lá atrás.
241
00:15:52,357 --> 00:15:53,817
Bem legal, né?
242
00:16:01,116 --> 00:16:04,786
Nossa, é tão fria e impessoal.
243
00:16:05,412 --> 00:16:07,331
- Mas de um jeito aconchegante.
- O quê?
244
00:16:07,331 --> 00:16:10,667
Tudo aqui é padrão AVL.
245
00:16:10,667 --> 00:16:14,463
O que falta em conforto,
sobra em funcionalidade.
246
00:16:14,463 --> 00:16:17,841
Tem até um modo de confinamento
totalmente automatizado.
247
00:16:18,258 --> 00:16:19,301
Não é divertido?
248
00:16:20,052 --> 00:16:21,178
Modo confinamento total.
249
00:16:23,263 --> 00:16:25,432
Tem uma máquina de guloseimas.
250
00:16:25,432 --> 00:16:27,309
Amei isso aqui!
251
00:16:38,695 --> 00:16:39,905
Vai ser ótimo.
252
00:16:39,905 --> 00:16:41,740
Muito bem,
vamos ao que interessa.
253
00:16:41,740 --> 00:16:45,452
Para sua segurança,
todos vocês terão novas identidades.
254
00:16:45,452 --> 00:16:48,205
Novas identidades?
Isso é mesmo necessário?
255
00:16:48,205 --> 00:16:50,207
Não está em discussão, Gru.
256
00:16:50,207 --> 00:16:52,793
{\an8}Você é um vendedor
de painéis solares.
257
00:16:52,793 --> 00:16:56,129
{\an8}Lucy, você é cabeleireira
em um salão de luxo.
258
00:16:56,505 --> 00:17:00,300
Cabeleireira? Nossa! Adorei!
259
00:17:00,300 --> 00:17:02,844
Silas, foi porque você sabe
que eu corto o meu cabelo,
260
00:17:03,136 --> 00:17:04,805
e que vou simplesmente arrasar?
261
00:17:05,388 --> 00:17:06,389
Não.
262
00:17:06,974 --> 00:17:08,642
"Chet Cunningham."
263
00:17:09,518 --> 00:17:11,436
Achei o nome bem bacana.
264
00:17:11,436 --> 00:17:12,646
Meninas.
265
00:17:13,230 --> 00:17:15,816
Legal! Eu sou a Blair.
266
00:17:16,233 --> 00:17:17,401
Britney?
267
00:17:17,401 --> 00:17:18,902
Meu nome é Bree?
268
00:17:18,902 --> 00:17:21,363
Ah, há nomes bem piores
do que Bree.
269
00:17:21,363 --> 00:17:23,156
É... tipo Blanche.
270
00:17:23,699 --> 00:17:25,200
Exato, Margo.
271
00:17:25,200 --> 00:17:27,578
Blanche? É um nome horroroso.
272
00:17:28,412 --> 00:17:30,289
Imagine alguém ter o nome Blanche.
273
00:17:31,039 --> 00:17:32,499
Sério, não imagino um nome pior...
274
00:17:33,876 --> 00:17:35,252
Meu nome é Blanche, né?
275
00:17:35,252 --> 00:17:36,461
É.
276
00:17:37,629 --> 00:17:38,714
Eu vou me acostumar.
277
00:17:38,714 --> 00:17:41,675
Que tal irem escolher
o quarto de vocês,
278
00:17:41,675 --> 00:17:43,594
enquanto eu bato um papo
com seus pais?
279
00:17:46,513 --> 00:17:48,599
Vejam, eu não quis assustar
as meninas,
280
00:17:48,599 --> 00:17:52,603
mas é crucial vocês não revelarem
a verdadeira identidade.
281
00:17:52,603 --> 00:17:56,523
Gru, precisa tentar não ser tão...
"Gruzesco".
282
00:17:56,773 --> 00:17:58,358
E o que isso quer dizer?
283
00:17:58,567 --> 00:18:02,696
Só quis dizer que tende a se destacar
na multidão, entende? Só isso.
284
00:18:02,696 --> 00:18:06,366
Sabe, você tem sempre esse jeito
rabugento e irritado.
285
00:18:06,366 --> 00:18:10,162
E deixa as pessoas ao seu redor
meio constrangidas.
286
00:18:10,162 --> 00:18:12,789
Você faz isso mesmo.
Quer dizer, sabe, você...
287
00:18:12,789 --> 00:18:13,916
Já chega.
288
00:18:14,124 --> 00:18:17,085
Eu não deixo ninguém constrangido
ou desconfortável.
289
00:18:17,085 --> 00:18:18,962
Eu sou muito reconfortante.
290
00:18:18,962 --> 00:18:20,881
Como um bom bolo de carne.
291
00:18:21,089 --> 00:18:22,925
Eu sou uma delícia!
292
00:18:26,970 --> 00:18:29,973
Isso não foi constrangedor.
Vocês é que ficam assim à toa.
293
00:18:29,973 --> 00:18:32,309
Gru, você tem que se adequar.
294
00:18:32,309 --> 00:18:34,311
A vida de sua família está em jogo.
295
00:18:34,311 --> 00:18:35,354
Você entende?
296
00:18:35,354 --> 00:18:37,397
Claro que sim. Totalmente.
297
00:18:37,397 --> 00:18:40,067
Faremos tudo para manter nossa família
em segurança.
298
00:18:40,442 --> 00:18:43,403
Certo, muito bem. Entrarei em contato
quando isso acabar.
299
00:18:43,695 --> 00:18:48,742
Até lá, capturar Maxime Le Mal
é a nossa prioridade.
300
00:18:49,952 --> 00:18:51,078
Cuidem-se.
301
00:18:53,956 --> 00:18:56,542
Quer saber, Gru,
talvez não seja tão ruim.
302
00:18:56,542 --> 00:19:00,379
Precisamos dar um tempo dos vilões
e das missões perigosas, né?
303
00:19:00,837 --> 00:19:03,131
Vamos poder ser uma família normal,
para variar.
304
00:19:03,799 --> 00:19:08,428
E finalmente poderei passar um tempo
de qualidade com meu filhão!
305
00:19:08,428 --> 00:19:11,265
Vai ser ótimo, né, amigão?
306
00:19:11,265 --> 00:19:13,392
Quem pegou o seu nariz? Quem...
307
00:19:13,976 --> 00:19:16,103
Ele pegou o meu nariz!
308
00:19:17,396 --> 00:19:20,315
Bela pegada. O moleque é forte.
309
00:19:56,393 --> 00:19:58,729
BEM-VINDO AO LAR, MAXIME!
310
00:19:58,729 --> 00:20:00,814
Valeu! Olha só vocês.
Legal!
311
00:20:00,814 --> 00:20:01,899
NÓS TE AMAMOS
312
00:20:01,899 --> 00:20:03,859
Estão curtindo, né?
313
00:20:03,859 --> 00:20:08,572
Sou livre pra fazer o que quero
E me divertir
314
00:20:13,118 --> 00:20:14,453
Não, eu que amo vocês!
315
00:20:14,912 --> 00:20:17,789
Obrigado, meu belíssimo exército!
316
00:20:17,789 --> 00:20:20,000
Maxime voltou, bebê!
317
00:20:21,001 --> 00:20:23,253
{\an8}BEM-VINDO DE VOLTA, MAXIME!
318
00:20:23,253 --> 00:20:28,467
Um merci especial a todos que ajudaram
na fuga da prisão da AVL.
319
00:20:28,467 --> 00:20:31,053
Todd e Linda, cadê vocês?
Cadê vocês? Sim!
320
00:20:31,053 --> 00:20:32,804
Por distraírem os guardas.
321
00:20:33,555 --> 00:20:34,806
- Très magnifique.
- É!
322
00:20:35,724 --> 00:20:37,184
Agora, silêncio!
323
00:20:37,601 --> 00:20:40,604
Temos que fazer o Gru sofrer
por me prender.
324
00:20:42,272 --> 00:20:47,110
E o melhor jeito de fazer isso é
tirar dele seu precioso filhinho.
325
00:20:47,527 --> 00:20:49,071
Eu quero pegar esse bebê!
326
00:20:51,198 --> 00:20:52,241
Isso!
327
00:20:52,241 --> 00:20:53,450
Maxime.
328
00:20:53,450 --> 00:20:55,744
Não, não. Espera, espera.
Não será o Maxime.
329
00:20:55,744 --> 00:20:59,706
E se eu passar a me chamar...
"Le Baratón", hein?
330
00:20:59,706 --> 00:21:01,959
Meio óbvio, mas é bem direto.
331
00:21:02,251 --> 00:21:03,293
É bom, non?
332
00:21:03,585 --> 00:21:08,423
Não vou usar esse nome idiota,
mas amei o plano maligno.
333
00:21:08,423 --> 00:21:10,342
O Gru tem que pagar.
334
00:21:10,342 --> 00:21:13,220
Ele me humilhou na frente
da escola inteira.
335
00:21:13,720 --> 00:21:16,223
Eu tinha ganhado o troféu
e tudo mais.
336
00:21:16,515 --> 00:21:18,725
Mas agora o jogo vai começar.
337
00:21:19,601 --> 00:21:24,523
Ele foge e se esconde como um rato,
mas eu vou achá-lo como um gato.
338
00:21:24,982 --> 00:21:26,483
Me aguarde.
339
00:21:30,529 --> 00:21:32,656
Pare. Pare.
340
00:21:33,407 --> 00:21:35,450
Pare. Pare.
341
00:21:37,452 --> 00:21:39,454
Pare!
342
00:21:40,247 --> 00:21:44,167
Legal, temos os famosos
ovos mexidos cremosos do Chet.
343
00:21:44,376 --> 00:21:47,588
E o famoso bacon da Blanche
com o seu nome!
344
00:21:48,171 --> 00:21:50,966
{\an8}Para você, Britney.
345
00:21:51,925 --> 00:21:55,429
Ei, eu não posso dizer
que o meu nome é Britney.
346
00:21:55,721 --> 00:21:57,472
Seria mentira.
347
00:21:57,472 --> 00:21:58,849
É.
348
00:21:58,849 --> 00:22:01,476
Mas não se deve mentir.
349
00:22:01,727 --> 00:22:03,270
Não pense nisso como mentira.
350
00:22:03,270 --> 00:22:05,814
Pense que é um fingimento
de alto risco.
351
00:22:05,814 --> 00:22:08,025
Eu não vou mentir!
352
00:22:08,483 --> 00:22:10,068
É só uma mentirinha boba.
353
00:22:10,068 --> 00:22:10,986
Não.
354
00:22:10,986 --> 00:22:14,031
Agnes, como seu pai,
eu estou mandando você mentir.
355
00:22:14,031 --> 00:22:15,199
Não.
356
00:22:15,199 --> 00:22:16,325
Sim, minta!
357
00:22:17,492 --> 00:22:19,912
Não me tire do sério, mocinha.
358
00:22:22,831 --> 00:22:25,209
Por que você não pode ser
como a sua irmã Edith?
359
00:22:25,209 --> 00:22:27,044
Ela mente o tempo todo.
360
00:22:27,044 --> 00:22:28,128
Não é verdade.
361
00:22:28,128 --> 00:22:30,505
Viu! Ela acabou de mentir.
362
00:22:30,505 --> 00:22:32,341
E muito bem, devo admitir.
363
00:22:32,341 --> 00:22:33,425
Ei, galerinha,
364
00:22:33,425 --> 00:22:35,260
hoje é o nosso primeiro dia
em Mayflower.
365
00:22:35,260 --> 00:22:37,596
Eu sugiro que a gente se divirta.
366
00:22:37,596 --> 00:22:39,431
Não é, Chet Júnior?
367
00:22:40,098 --> 00:22:41,934
Mayflower. É!
368
00:22:43,143 --> 00:22:44,686
Vamos nos atrasar pro caratê.
369
00:22:44,686 --> 00:22:46,104
E você tem que levar
a Margo pra escola.
370
00:22:46,313 --> 00:22:47,731
Vai ser muito maneiro.
371
00:22:48,815 --> 00:22:51,318
Escuta, você só precisa
entrar no clima,
372
00:22:51,318 --> 00:22:55,239
e eu garanto que Mayflower vai amar
o Chet Cunningham.
373
00:22:55,239 --> 00:22:57,407
Todos vão amá-lo tanto quanto eu.
374
00:22:58,784 --> 00:23:02,496
E você, garotão, vai se divertir muito
com o papai hoje.
375
00:23:04,206 --> 00:23:06,833
É, só você e o papai!
376
00:23:06,833 --> 00:23:08,669
Vai, fala. Papai.
377
00:23:09,044 --> 00:23:10,837
Papai.
378
00:23:14,466 --> 00:23:16,009
Já vi que vai ser legal.
379
00:23:41,618 --> 00:23:42,661
Valeu mesmo, pessoal.
380
00:23:48,333 --> 00:23:50,544
Vou indo. Obrigado, meu bem.
381
00:23:50,544 --> 00:23:52,004
- Tchauzinho.
- Tchauzinho!
382
00:23:52,713 --> 00:23:54,798
Veja, Margo... Vizinhos!
383
00:23:54,798 --> 00:23:56,133
Olá!
384
00:23:57,801 --> 00:23:58,802
Vamos lá.
385
00:23:58,802 --> 00:24:00,554
Manda ver, Chet.
386
00:24:03,140 --> 00:24:05,475
Sou seu novo vizinho,
Chet Cunningham.
387
00:24:06,393 --> 00:24:07,394
Perry Prescott.
388
00:24:07,394 --> 00:24:11,648
Então, o que trouxe você
à vizinhança, Chet?
389
00:24:11,899 --> 00:24:12,900
Bem...
390
00:24:14,902 --> 00:24:18,780
Painéis solares. É isso.
Eu vendo painéis solares.
391
00:24:19,031 --> 00:24:21,742
Já se juntou à revolução solar?
392
00:24:22,034 --> 00:24:23,493
Ah, não.
393
00:24:24,119 --> 00:24:25,370
Estou de boa.
394
00:24:25,370 --> 00:24:26,663
Bom saber.
395
00:24:26,663 --> 00:24:28,373
E o que você faz, Perry?
396
00:24:28,790 --> 00:24:30,417
Sou dono da Prescott Veículos.
397
00:24:30,417 --> 00:24:34,046
A maior revendedora
de carros do estado.
398
00:24:34,379 --> 00:24:36,757
Uau, impressionante.
399
00:24:36,757 --> 00:24:38,508
Esta é minha filha Margo.
400
00:24:38,967 --> 00:24:39,968
Bree, pai.
401
00:24:41,011 --> 00:24:43,680
Sim. Eu disse Margo?
402
00:24:43,680 --> 00:24:45,766
Engraçado, eu estava pensando...
403
00:24:45,766 --> 00:24:49,561
em um peixe de estimação
que eu tive chamado Margo.
404
00:24:49,561 --> 00:24:53,857
Ele morava na lagoa
e depois morreu.
405
00:24:56,485 --> 00:25:02,282
Enfim, eu vou levar a Bree à escola,
para o primeiro dia de aula.
406
00:25:02,282 --> 00:25:05,202
É, eu também vou levar a Poppy,
então...
407
00:25:05,202 --> 00:25:07,621
Poppy. Olá, Poppy.
408
00:25:07,621 --> 00:25:09,748
É um nome muito legal.
409
00:25:09,748 --> 00:25:11,458
Quer ir de carona com a gente?
410
00:25:12,042 --> 00:25:13,001
Não.
411
00:25:13,001 --> 00:25:15,128
Você podia ser amiga da Bree.
412
00:25:15,128 --> 00:25:16,296
Não é, Bree?
413
00:25:16,296 --> 00:25:18,215
Você ainda não tem amigas.
414
00:25:21,260 --> 00:25:24,555
Olha, adorei o papinho, vizinho,
mas ela tem aula,
415
00:25:24,555 --> 00:25:27,224
e eu vou encontrar uns amigos
no country club, então...
416
00:25:27,474 --> 00:25:29,393
Country club. Deve ser muito legal.
417
00:25:29,393 --> 00:25:35,649
Se eu fosse convidado para ir,
com certeza, eu adoraria.
418
00:25:37,067 --> 00:25:41,613
Sei. Mas está na nossa hora,
então, foi um prazer, Chet.
419
00:25:42,531 --> 00:25:47,995
Beleza, legal! Quando quiser sair,
é só me mandar mensagem.
420
00:25:48,495 --> 00:25:49,955
Ele vai mandar.
421
00:25:50,289 --> 00:25:51,790
Essa foi de doer.
422
00:25:56,879 --> 00:25:58,463
Você vai ver,
até a hora do almoço,
423
00:25:58,463 --> 00:26:02,384
você nem vai se lembrar
das suas antigas amigas chatas.
424
00:26:02,926 --> 00:26:04,595
Não tenho certeza disso.
425
00:26:04,595 --> 00:26:09,266
ENSINO MÉDIO
DE MAYFLOWER
426
00:26:14,688 --> 00:26:16,815
Ei, filha, vai dar tudo certo.
427
00:26:16,815 --> 00:26:17,941
Você é esperta.
428
00:26:17,941 --> 00:26:19,192
É engraçada.
429
00:26:19,192 --> 00:26:21,069
Não tem por que se preocupar, né?
430
00:26:21,445 --> 00:26:23,530
O pessoal vai amar você.
431
00:26:24,656 --> 00:26:25,949
Valeu, Gru.
432
00:26:28,035 --> 00:26:29,244
Tchau-tchau.
433
00:26:31,121 --> 00:26:33,123
Ah, tomara que amem você.
434
00:26:38,629 --> 00:26:40,380
Oi, Poppy!
435
00:26:49,306 --> 00:26:50,265
Anda!
436
00:26:50,265 --> 00:26:53,560
Desculpe! Foi mal.
Já vai! Tá legal.
437
00:26:53,769 --> 00:26:54,978
Já vai!
438
00:26:56,313 --> 00:26:57,773
ÓCULOS DE RAIO-X
439
00:27:12,496 --> 00:27:13,956
Não, não, não.
Senta. Senta.
440
00:27:16,166 --> 00:27:17,042
Não.
441
00:27:26,343 --> 00:27:27,469
Muito bem, senhores.
442
00:27:28,011 --> 00:27:29,054
Venham comigo.
443
00:27:31,056 --> 00:27:33,600
Alguns podem estar se perguntando
por que estão aqui.
444
00:27:35,227 --> 00:27:38,814
Como já devem saber, ou não,
fui chamado da aposentadoria
445
00:27:38,814 --> 00:27:41,733
para liderar
a nova iniciativa secreta da AVL
446
00:27:41,733 --> 00:27:44,278
para derrotar Maxime Le Mal.
447
00:27:44,278 --> 00:27:46,154
É aí que vocês entram.
448
00:27:46,154 --> 00:27:47,573
Precisamos de voluntários.
449
00:27:48,073 --> 00:27:49,575
Eu! Eu! Eu!
450
00:27:49,575 --> 00:27:52,035
Queremos os fortes, os poderosos,
451
00:27:53,245 --> 00:27:54,663
os destemidos.
452
00:27:54,663 --> 00:27:57,249
Precisamos dos melhores
entre os melhores.
453
00:27:57,249 --> 00:27:59,459
E aí, quem vai encarar?
454
00:28:02,546 --> 00:28:04,423
Isso. Bom trabalho, senhores.
455
00:28:08,385 --> 00:28:12,139
A AVL é conhecida por ter armas
e veículos de ponta,
456
00:28:12,139 --> 00:28:15,517
mas agora estamos desenvolvendo
agentes de ponta.
457
00:28:15,517 --> 00:28:19,021
E não consigo pensar em cobaias
melhores do que vocês.
458
00:28:19,021 --> 00:28:20,188
Cobaias!
459
00:28:21,899 --> 00:28:25,444
Vocês serão os primeiros
a testar o nosso supersoro,
460
00:28:25,694 --> 00:28:28,113
projetado para transformá-los
em agentes de elite
461
00:28:28,113 --> 00:28:32,618
com poderes e habilidades superiores
daquelas dos meros mortais.
462
00:28:34,036 --> 00:28:36,330
Ou vão simplesmente explodir.
463
00:28:36,330 --> 00:28:37,831
Na verdade, não sabemos.
464
00:29:19,081 --> 00:29:24,294
Senhoras e senhores, conheçam
os Mega Minions!
465
00:29:28,799 --> 00:29:31,885
PEQUENOS CHUTES
CARATÊ
466
00:29:32,135 --> 00:29:33,387
Legal!
467
00:29:33,845 --> 00:29:35,722
Vocês estão muito fofas!
468
00:29:35,931 --> 00:29:37,808
E duronas e assustadoras.
469
00:29:37,808 --> 00:29:40,310
Vou ficar mais ainda
de faixa preta.
470
00:29:42,312 --> 00:29:44,356
Eu vou quebrar
um tijolo com a testa.
471
00:29:44,356 --> 00:29:45,774
É isso aí.
472
00:29:47,734 --> 00:29:49,903
Tá. Quero que se divirtam
enquanto estou no trabalho.
473
00:29:50,237 --> 00:29:53,323
Blair e Britney. Certo?
474
00:29:53,615 --> 00:29:54,616
Pode deixar!
475
00:29:54,616 --> 00:29:56,660
Tá. Tchau, mãe.
476
00:29:56,660 --> 00:29:57,744
Tchau.
477
00:29:58,203 --> 00:29:59,246
Te peguei.
478
00:30:01,123 --> 00:30:02,457
Façam um círculo, lutadores.
479
00:30:05,335 --> 00:30:07,254
Mostrem respeito pelo seu sensei.
480
00:30:08,088 --> 00:30:10,048
Sim, Sensei O'Sullivan!
481
00:30:16,346 --> 00:30:19,308
Você, Moscovitch, já não mandei
cortar esse cabelo?
482
00:30:19,308 --> 00:30:21,184
Tá parecendo um cão pastor.
483
00:30:21,184 --> 00:30:22,644
Foi mal, Sensei.
484
00:30:24,271 --> 00:30:28,108
E hoje, temos duas alunas novas,
prontas para trilhar o caminho...
485
00:30:28,859 --> 00:30:30,944
ao showdebolice.
486
00:30:31,528 --> 00:30:33,447
Você, miudinha.
487
00:30:33,447 --> 00:30:35,741
Dê um passo à frente
e diga o seu nome.
488
00:30:37,993 --> 00:30:39,453
É Britney.
489
00:30:41,496 --> 00:30:43,040
Meu nome?
490
00:30:44,291 --> 00:30:46,084
Eu não posso.
491
00:30:46,543 --> 00:30:48,921
No caratê, não existe "não posso"!
492
00:30:48,921 --> 00:30:51,632
Dez flexões depois da aula!
493
00:30:51,632 --> 00:30:53,091
Ei, isso não é justo.
494
00:30:55,093 --> 00:30:58,430
Acho bom não responder
ao seu Sensei.
495
00:30:59,765 --> 00:31:03,644
Agora, quer nos dizer
o seu nome e participar?
496
00:31:05,979 --> 00:31:07,940
Acho que não.
497
00:31:07,940 --> 00:31:11,985
Então, que tal se sentar
no cantinho da desgraça e reflexão,
498
00:31:11,985 --> 00:31:14,696
e decidir que tipo de pessoa
você quer ser?
499
00:31:19,868 --> 00:31:23,372
Agora, será que vou ter
problemas com você?
500
00:31:23,914 --> 00:31:24,998
Provavelmente, sim.
501
00:31:25,249 --> 00:31:27,000
Como é que é?
502
00:31:27,209 --> 00:31:29,586
Se acha que eu não luto
com crianças,
503
00:31:29,586 --> 00:31:31,964
você escolheu o dojô errado.
504
00:31:49,273 --> 00:31:51,191
Isso foi pela minha irmã.
505
00:31:54,361 --> 00:31:57,948
Você quebrou o meu mindinho!
506
00:31:59,157 --> 00:32:01,827
Vai rolar muita flexão.
507
00:32:03,287 --> 00:32:05,664
Isto fica aqui,
o gel fica ao lado.
508
00:32:06,081 --> 00:32:07,541
- O spray de cabelo.
- Sra. Cunningham?
509
00:32:07,541 --> 00:32:09,293
Sim. Oi!
510
00:32:09,293 --> 00:32:12,379
Preciso dizer
que seu currículo é incrível!
511
00:32:12,629 --> 00:32:13,881
O que posso dizer?
512
00:32:14,256 --> 00:32:15,632
Sou boa no que faço.
513
00:32:15,883 --> 00:32:18,760
Você é exatamente
o que precisamos aqui.
514
00:32:18,760 --> 00:32:21,430
A cidade está cheia
de divas sem noção.
515
00:32:24,474 --> 00:32:26,393
Emergência capilar, pessoal!
516
00:32:27,060 --> 00:32:28,478
Cadê a... Qual é o nome dela?
517
00:32:28,478 --> 00:32:30,063
Remy? Rhonda?
518
00:32:30,063 --> 00:32:31,940
Melora, me desculpe.
519
00:32:31,940 --> 00:32:33,525
A Rachel está em licença maternidade.
520
00:32:33,525 --> 00:32:36,194
O quê? Isso é inaceitável.
521
00:32:36,194 --> 00:32:41,158
Mas você está com sorte,
porque a Blanche é espetacular.
522
00:32:41,158 --> 00:32:43,368
Perfeito. Espero na minha cadeira.
523
00:32:44,661 --> 00:32:46,371
{\an8}Vai lá, garota, é com você.
524
00:32:46,371 --> 00:32:48,373
{\an8}CENTRAL DA CABELEIRA
525
00:32:50,500 --> 00:32:54,296
Então, Melora,
o que vamos fazer?
526
00:32:54,296 --> 00:32:57,341
E se a gente só molhar
e deixar secar naturalmente?
527
00:32:57,341 --> 00:32:59,968
Deixar a natureza fazer
o "lance" dela, entende?
528
00:32:59,968 --> 00:33:02,721
Não, não, não.
Eu cansei desse estilo.
529
00:33:02,721 --> 00:33:05,015
Quero uma Melora totalmente nova.
530
00:33:05,432 --> 00:33:07,434
Eu quero isto.
531
00:33:07,726 --> 00:33:08,936
Uau.
532
00:33:09,186 --> 00:33:10,354
Uau.
533
00:33:11,855 --> 00:33:15,692
Tá legal, vamos começar
pela cor?
534
00:33:15,692 --> 00:33:18,070
Sim, cor. Porque é assim
que se começa.
535
00:33:20,364 --> 00:33:21,949
Um pouco disto.
536
00:33:22,407 --> 00:33:23,909
E deste.
537
00:33:24,993 --> 00:33:25,994
Tá bonito.
538
00:33:25,994 --> 00:33:27,079
Não é tão difícil.
539
00:33:31,917 --> 00:33:34,294
COLORAÇÃO PERFEITA
540
00:33:35,546 --> 00:33:36,755
O quê?
541
00:33:38,507 --> 00:33:39,716
Essa fumaça é normal?
542
00:33:40,092 --> 00:33:41,093
É!
543
00:33:41,093 --> 00:33:42,928
Significa que está funcionando!
544
00:33:51,770 --> 00:33:52,646
O que houve?
545
00:33:52,646 --> 00:33:54,481
Nada! Sem pânico!
546
00:33:55,566 --> 00:33:57,150
Chamem os bombeiros!
547
00:34:02,322 --> 00:34:03,615
Sai fora, sai fora.
548
00:34:05,993 --> 00:34:07,244
Onde será que estão indo?
549
00:34:12,082 --> 00:34:14,668
Voilà! Minha nova criação!
550
00:34:14,918 --> 00:34:18,589
Todos os meus poderes de transformação
em um modelo portátil.
551
00:34:18,589 --> 00:34:20,215
Eu adorei!
552
00:34:20,591 --> 00:34:23,051
E veja as anteninhas.
Que fofo!
553
00:34:23,051 --> 00:34:25,387
Mas não é pra ser fofo. Não!
554
00:34:25,387 --> 00:34:28,223
Quero intimidar.
E até apavorar.
555
00:34:28,932 --> 00:34:32,477
Agora, basta encontrar
aquela batata cozida ambulante,
556
00:34:32,477 --> 00:34:34,271
e o bebê dele será meu!
557
00:34:35,022 --> 00:34:36,231
Olha só isso.
558
00:34:48,243 --> 00:34:50,120
{\an8}VOE MAXIME
BON VOYAGE
559
00:34:51,121 --> 00:34:53,540
Não é brincadeira.
É sério...
560
00:35:11,767 --> 00:35:14,228
Isso vai ser muito bom!
561
00:35:20,442 --> 00:35:23,153
BOAS-VINDAS AO ENSINO MÉDIO
DE MAYFLOWER
562
00:35:25,531 --> 00:35:29,159
Tá legal, o papai está
oficialmente exausto.
563
00:35:29,409 --> 00:35:30,577
Troquei sua fraldinha,
564
00:35:30,577 --> 00:35:35,040
dei a mamadeira, sua chupeta
e comprei até os balões.
565
00:35:35,040 --> 00:35:37,584
Isso. Gostou, né?
566
00:35:38,043 --> 00:35:40,546
É. Agora eu tenho
uma coisinha pra mim.
567
00:36:14,037 --> 00:36:16,707
Colocaram uma bomba de purpurina
no meu armário.
568
00:36:17,291 --> 00:36:18,834
Adolescentes são os piores!
569
00:36:20,711 --> 00:36:23,589
É. Bebês também não são brincadeira.
570
00:36:30,596 --> 00:36:31,597
Júnior!
571
00:36:58,957 --> 00:37:00,375
Lá vai bomba!
572
00:37:03,003 --> 00:37:04,630
Boa noite, Ralph.
573
00:37:07,799 --> 00:37:10,260
O lixo pro latão
Porque sou um paizão
574
00:37:10,260 --> 00:37:12,262
E o bebê enfim dormiu
575
00:37:16,391 --> 00:37:17,601
Olá, Gru.
576
00:37:17,601 --> 00:37:19,978
Ei! O que...
577
00:37:23,565 --> 00:37:25,776
Oi, Poppy.
Disse alguma coisa?
578
00:37:26,777 --> 00:37:28,779
Meu nome é Chet, aliás.
579
00:37:28,779 --> 00:37:29,988
Chet Cunningham.
580
00:37:30,405 --> 00:37:33,951
Gru? Nem sei o que quer dizer.
581
00:37:36,954 --> 00:37:38,664
Quer dizer que você mente mal.
582
00:37:38,664 --> 00:37:40,457
Olha, isso não é legal.
583
00:37:40,457 --> 00:37:42,709
Não sabe que deve
respeitar os mais velhos?
584
00:37:42,960 --> 00:37:44,795
Eu não respeito coroa.
585
00:37:45,128 --> 00:37:46,129
Coroa é acessório de princesa.
586
00:37:47,631 --> 00:37:50,425
Isso é uma piada
que você leu na rede?
587
00:37:50,717 --> 00:37:54,513
Uau. Na "rede"?
Quantos anos você tem?
588
00:37:54,805 --> 00:37:58,016
O suficiente para saber
que você é uma pirralha...
589
00:37:59,601 --> 00:38:01,186
É melhor ficar ligado.
590
00:38:03,730 --> 00:38:05,732
Você já foi um mestre dos vilões.
591
00:38:06,733 --> 00:38:09,987
Esse não sou eu.
Não vejo semelhança alguma.
592
00:38:09,987 --> 00:38:15,909
É óbvio que se confundiu,
porque eu vendo... painéis solares.
593
00:38:16,326 --> 00:38:18,829
Relaxa, não vou contar pra ninguém.
594
00:38:18,829 --> 00:38:20,789
Porque você vai me ajudar
a fazer um roubo.
595
00:38:20,789 --> 00:38:22,416
Começaremos a planejar amanhã.
596
00:38:22,416 --> 00:38:24,626
Você quer fazer um roubo?
597
00:38:25,502 --> 00:38:27,045
Escuta só, garotinha,
eu não vou...
598
00:38:27,045 --> 00:38:28,797
Não. Escute bem, tiozão.
599
00:38:29,548 --> 00:38:31,425
Fica pianinho.
600
00:38:31,633 --> 00:38:36,221
E, acredite, não é uma boa
bater de frente comigo.
601
00:38:36,221 --> 00:38:38,015
Tá. Tudo bem.
602
00:38:38,015 --> 00:38:41,226
Mas amanhã não é um bom dia.
603
00:38:41,226 --> 00:38:42,561
Azar o seu.
604
00:38:43,020 --> 00:38:44,771
Porque vai rolar.
605
00:38:45,022 --> 00:38:49,943
A não ser que queira que o mundo todo
saiba quem você é...
606
00:38:53,655 --> 00:38:54,865
Gru.
607
00:38:56,491 --> 00:38:58,493
Ela é terrível.
608
00:38:59,453 --> 00:39:01,914
{\an8}EU AMO A AVL
609
00:39:16,845 --> 00:39:18,513
{\an8}EU AMO O MEGA DAVE
610
00:39:24,394 --> 00:39:25,437
Obrigado.
611
00:39:59,638 --> 00:40:01,848
Muito bem, muito bem.
Acalmem-se.
612
00:40:02,391 --> 00:40:03,976
Chega!
613
00:40:04,309 --> 00:40:05,352
Obrigado.
614
00:40:05,602 --> 00:40:08,647
É hora de levar vocês
para treinar no mundo real.
615
00:40:08,647 --> 00:40:10,107
Liberdade.
616
00:40:10,107 --> 00:40:15,779
Se vocês se saírem bem,
serão a nova arma secreta da AVL.
617
00:40:28,584 --> 00:40:31,587
Tenho certeza
de que vou me arrepender disso.
618
00:40:32,963 --> 00:40:34,882
Não. Os pintores cancelaram.
619
00:40:34,882 --> 00:40:36,091
É sério!
620
00:40:36,508 --> 00:40:39,219
- Não sei qual é o lance desses...
- Bom dia, vizinhos!
621
00:40:39,219 --> 00:40:40,679
Olá!
622
00:40:40,679 --> 00:40:43,390
Estou esperando aquele convite, Perry.
623
00:40:44,975 --> 00:40:47,144
- Não. Não, não.
- Oiê!
624
00:40:47,144 --> 00:40:48,604
- Patsy!
- Vizinhos!
625
00:40:48,604 --> 00:40:49,563
Patsy.
626
00:40:49,563 --> 00:40:52,774
Oi, gente.
Sou a esposa do Perry, Patsy.
627
00:40:53,400 --> 00:40:55,402
Eu sou a Blanche.
E este é o Chet.
628
00:40:55,652 --> 00:40:58,447
Oi. Então, quando olhei pra cá
e vi vocês,
629
00:40:59,323 --> 00:41:01,909
eu tive uma ideia brilhante.
630
00:41:02,242 --> 00:41:04,494
O Perry precisa de um parceiro
para jogar tênis amanhã.
631
00:41:04,494 --> 00:41:05,746
Querida...
632
00:41:06,663 --> 00:41:09,958
Não sei, não. Ele não me parece
muito ligado em tênis.
633
00:41:09,958 --> 00:41:13,253
Ligado em tênis?
Eu sou muito ligado em tênis.
634
00:41:13,253 --> 00:41:14,880
Sou o Senhor Tenista!
635
00:41:14,880 --> 00:41:18,342
É o meu jogo favorito
de todos os esportes.
636
00:41:18,342 --> 00:41:23,180
Tem a raquete e as bolas...
Tão amarelinhas e peludas.
637
00:41:24,514 --> 00:41:27,851
Então está combinado.
Vemos vocês no clube amanhã.
638
00:41:28,268 --> 00:41:29,269
Tchauzinho!
639
00:41:29,269 --> 00:41:31,647
Tá legal. Tchauzinho também,
queridinhos!
640
00:41:33,106 --> 00:41:34,983
Então, você joga tênis?
641
00:41:35,234 --> 00:41:37,819
Sim. Sim. Eu jogo tênis.
642
00:41:37,819 --> 00:41:40,447
Sou fantástico no tênis,
na verdade.
643
00:41:40,447 --> 00:41:42,491
Bom, eu era,
na colônia de férias.
644
00:41:42,491 --> 00:41:44,952
Ah, que ótimo.
Segure ele.
645
00:41:46,370 --> 00:41:47,412
Tchau.
646
00:41:47,996 --> 00:41:49,039
Divirtam-se!
647
00:41:50,332 --> 00:41:51,500
Prontinho.
648
00:41:53,293 --> 00:41:54,419
Tá legal.
649
00:42:03,929 --> 00:42:05,097
O que é...
650
00:42:05,097 --> 00:42:06,306
{\an8}ENCONTRE-ME
NA CASA DA ÁRVORE
651
00:42:06,306 --> 00:42:07,683
OU...
652
00:42:21,572 --> 00:42:22,573
Gru!
653
00:42:22,573 --> 00:42:25,576
Não pode se esconder
de mim, Gru.
654
00:42:25,576 --> 00:42:27,703
Mas que dor nas costas.
655
00:42:27,703 --> 00:42:29,538
Quanto tempo isso vai levar?
656
00:42:29,538 --> 00:42:31,874
O tempo que for necessário.
657
00:42:31,874 --> 00:42:34,710
Pode anotar, o Gru não vai vencer!
658
00:42:35,335 --> 00:42:37,629
Não vai ser como no show de talentos
do 9o ano.
659
00:42:37,629 --> 00:42:40,048
Essa história de novo.
660
00:42:40,299 --> 00:42:42,885
Sim, de novo.
Foi um momento traumático.
661
00:42:42,885 --> 00:42:44,469
Não tem nenhuma empatia?
662
00:42:47,306 --> 00:42:49,016
Foi na noite da apresentação.
663
00:42:49,766 --> 00:42:51,059
{\an8}LICEU PAS BON
SHOW DE TALENTOS
664
00:42:51,059 --> 00:42:52,603
{\an8}Eu passei semanas praticando,
665
00:42:52,603 --> 00:42:55,731
{\an8}aperfeiçoando um número
que surpreenderia os meus colegas.
666
00:42:59,026 --> 00:43:00,611
Eu estava prestes a entrar
quando...
667
00:43:01,403 --> 00:43:03,155
- O quê?
- ...eu ouvi.
668
00:43:10,329 --> 00:43:14,917
Aquele idiotinha estava lá
cantando a minha canção!
669
00:43:18,003 --> 00:43:19,671
Ele arruinou tudo.
670
00:43:19,671 --> 00:43:22,883
Eu não podia me apresentar depois dele.
Faria papel de bobo.
671
00:43:23,133 --> 00:43:24,801
Como se estivesse imitando!
672
00:43:24,801 --> 00:43:27,262
Pode ter sido só coincidência.
673
00:43:27,262 --> 00:43:29,056
Era uma música bem popular.
674
00:43:29,056 --> 00:43:31,350
Ah, não, não, não.
Ele sabia.
675
00:43:31,350 --> 00:43:32,976
Ele fez de propósito.
676
00:43:32,976 --> 00:43:35,270
Ele só quis me humilhar.
677
00:43:36,271 --> 00:43:37,356
O que é isso agora?
678
00:43:38,190 --> 00:43:39,316
Pouco combustível.
679
00:43:39,316 --> 00:43:41,193
Tem sempre alguma coisa.
680
00:43:41,193 --> 00:43:44,238
Nunca posso me concentrar
só nas minhas maldades.
681
00:43:45,072 --> 00:43:46,823
Tá bom. Encosta.
682
00:43:47,366 --> 00:43:49,826
POSTO DE GASOLINA
683
00:44:16,228 --> 00:44:17,646
Certo, vejamos...
684
00:44:17,646 --> 00:44:19,523
Gasolina comum.
685
00:44:20,274 --> 00:44:22,401
Uau. É bem cara, né?
686
00:44:22,401 --> 00:44:26,113
Tá. Insira o cartão
e retire rapidamente.
687
00:44:26,446 --> 00:44:27,656
"Cartão inválido"?
688
00:44:30,284 --> 00:44:31,159
Qual é!
689
00:44:31,159 --> 00:44:32,619
Você puxou rapidamente?
690
00:44:32,619 --> 00:44:35,038
Sim, sim. Muito rápido.
691
00:44:38,292 --> 00:44:39,751
CARTÃO INVÁLIDO
CHAME O ATENDENTE
692
00:44:42,546 --> 00:44:45,549
Me traz um slushy!
Hoje não tem dieta.
693
00:44:47,009 --> 00:44:50,721
Ei, você. A sua máquina idiota
não quer ler o meu cartão.
694
00:44:50,721 --> 00:44:53,265
- Você removeu rapidamente?
- Sim.
695
00:44:53,891 --> 00:44:58,395
É que rápido demais também dá ruim.
Tente de novo.
696
00:44:59,021 --> 00:45:00,856
Eu não tenho tempo pra isso!
697
00:45:01,648 --> 00:45:02,774
Entendi!
698
00:45:03,692 --> 00:45:07,404
Estou tentando destruir
o meu arqui-inimigo!
699
00:45:07,404 --> 00:45:10,699
Libere 3 mil litros
na bomba 4, seu idiota.
700
00:45:11,450 --> 00:45:13,243
Por favor, não me machuque.
701
00:45:13,535 --> 00:45:15,454
Eu não vou te machucar.
702
00:45:26,548 --> 00:45:27,591
Olha só!
703
00:45:28,592 --> 00:45:30,010
Muito melhor.
704
00:45:30,010 --> 00:45:31,970
Traga-me um slushy roxo!
705
00:45:33,764 --> 00:45:36,433
E eu não vou pagar,
fique sabendo. É isso aí.
706
00:45:37,059 --> 00:45:38,685
Eu sou mau pra caramba.
707
00:45:42,147 --> 00:45:44,316
CEREAL
BAIXO TEOR DE AÇÚCAR
708
00:45:45,525 --> 00:45:48,070
Olha, por que não escolhem
um cereal saudável?
709
00:45:48,904 --> 00:45:51,281
Este é o cereal favorito do Feliz!
710
00:45:52,199 --> 00:45:54,034
Acha que ele vai me esquecer?
711
00:45:54,576 --> 00:45:55,702
Acha?
712
00:45:56,370 --> 00:45:58,956
Meu anjo, isso é impossível.
713
00:45:59,331 --> 00:46:01,708
Você brincou com o Feliz
e vestiu ele.
714
00:46:01,708 --> 00:46:03,544
E vocês têm seu podcast.
715
00:46:03,544 --> 00:46:08,632
Não há a menor chance
de ele esquecer a melhor amiga dele.
716
00:46:09,550 --> 00:46:10,759
Valeu, mãe.
717
00:46:11,843 --> 00:46:13,011
Olha só!
718
00:46:13,762 --> 00:46:15,931
Este tem marshmallow extra.
719
00:46:15,931 --> 00:46:17,516
Flocos com camada dupla de chocolate.
720
00:46:17,516 --> 00:46:19,726
- Tá.
- É. Pode ser, então.
721
00:46:20,519 --> 00:46:21,979
Tá. O que está faltando?
722
00:46:24,314 --> 00:46:25,941
Ai, não.
723
00:46:26,483 --> 00:46:28,819
Ninguém olha. Ninguém viu.
Ninguém viu!
724
00:46:32,656 --> 00:46:33,699
O que foi?
725
00:46:34,992 --> 00:46:36,201
Nada. Só...
726
00:46:37,077 --> 00:46:39,204
Estou alongando
antes exploramos os corredores.
727
00:46:39,621 --> 00:46:42,416
Fazer compras é a principal causa
de distensão muscular.
728
00:46:43,000 --> 00:46:44,209
Vocês nem sabiam disso.
729
00:46:47,379 --> 00:46:48,589
Prontinho, já alonguei.
Vamos indo.
730
00:46:49,131 --> 00:46:51,216
Rapidinho. Venham, vamos.
731
00:46:51,216 --> 00:46:53,010
Tudo bem. Tá liberado...
732
00:46:59,141 --> 00:47:00,183
Você!
733
00:47:02,060 --> 00:47:05,105
Você fez isso comigo.
Sua enganadora!
734
00:47:05,105 --> 00:47:06,231
Vamos, meninas.
735
00:47:06,231 --> 00:47:07,691
Geral no corredor 9!
736
00:47:07,691 --> 00:47:10,694
Eu sempre quis dizer isso.
Vamos nos esconder aqui.
737
00:47:11,695 --> 00:47:13,113
O que aquela moça queria?
738
00:47:13,614 --> 00:47:15,282
Moça? Não vi moça nenhuma.
739
00:47:18,619 --> 00:47:19,620
A moça!
740
00:47:19,953 --> 00:47:21,121
Venham. Subam.
741
00:47:21,121 --> 00:47:22,331
Mais rápido!
742
00:47:23,123 --> 00:47:24,917
Você não é cabeleireira.
743
00:47:26,210 --> 00:47:28,712
Eu vou te pegar! Volte aqui.
744
00:47:28,712 --> 00:47:29,922
Tenho que sair daqui.
745
00:47:47,231 --> 00:47:48,398
Tudo bem.
746
00:47:55,280 --> 00:47:56,323
Volte aqui!
747
00:48:02,329 --> 00:48:03,622
Ei! Não, não, não!
748
00:48:05,207 --> 00:48:08,168
- Não podem...
- Abre, abre!
749
00:48:16,843 --> 00:48:18,262
Vamos!
750
00:48:22,474 --> 00:48:24,518
Pare! Volte aqui, sua...
751
00:48:30,607 --> 00:48:32,359
Essa foi por pouco!
752
00:48:32,359 --> 00:48:34,695
É sempre divertido fazer compras
com a mamãe.
753
00:48:34,695 --> 00:48:37,573
- É! Que adrenalina!
- Melhores compras da minha vida!
754
00:48:37,573 --> 00:48:38,699
SUPERMERCADO MAYFLOWER
755
00:49:10,439 --> 00:49:11,815
Perfecto.
756
00:49:12,691 --> 00:49:13,692
Poppy!
757
00:49:14,318 --> 00:49:16,570
Poppy!
758
00:49:19,656 --> 00:49:21,241
Cadê ela, Júnior?
759
00:49:21,241 --> 00:49:22,784
Olha pra cima, esperto.
760
00:49:23,660 --> 00:49:24,953
Está atrasado.
761
00:49:26,038 --> 00:49:27,664
Como eu subo aí?
762
00:49:27,664 --> 00:49:29,208
Use o trampolim.
763
00:49:36,006 --> 00:49:37,174
Lá vamos nós.
764
00:50:04,993 --> 00:50:06,286
Sou eu,
765
00:50:06,828 --> 00:50:10,040
Poppy Prescott, a vilã.
766
00:50:11,124 --> 00:50:12,543
Sente-se, Gru.
767
00:50:12,543 --> 00:50:13,919
Está bem, vou sentar...
768
00:50:15,712 --> 00:50:17,965
Tá. Por que estou aqui?
769
00:50:17,965 --> 00:50:23,011
Porque, como você,
eu nasci para ser má.
770
00:50:23,220 --> 00:50:28,141
Agora, é hora de falar
sobre o nosso grande assalto.
771
00:50:28,475 --> 00:50:31,061
Assalto... Você é só uma criança.
772
00:50:33,230 --> 00:50:35,148
Todo grande vilão começa cedo.
773
00:50:35,607 --> 00:50:38,360
Não roubou as Joias da Coroa
aos 12 anos?
774
00:50:39,278 --> 00:50:41,071
Eu era muito mais jovem.
775
00:50:41,071 --> 00:50:43,198
E, não me leve a mal,
mas você não é como eu.
776
00:50:44,116 --> 00:50:46,952
Eu quero ser muito melhor
do que você.
777
00:50:47,452 --> 00:50:49,162
Veja só isso.
778
00:50:49,746 --> 00:50:51,957
Isso é a minha antiga escola?
779
00:50:52,291 --> 00:50:53,292
Acertou.
780
00:50:53,292 --> 00:50:56,795
Eu mesma fiz com cola
e pauzinhos de picolé.
781
00:50:57,504 --> 00:51:02,551
E é lá que vamos roubar
o mascote da escola.
782
00:51:03,385 --> 00:51:04,970
Você quer roubar o Lenny?
783
00:51:05,220 --> 00:51:06,263
Isso.
784
00:51:06,263 --> 00:51:09,433
O Liceu Pas Bon sempre foi
a escola dos meus sonhos.
785
00:51:09,433 --> 00:51:12,561
E esse roubo vai ficar ótimo
no meu currículo de vilã.
786
00:51:12,811 --> 00:51:14,897
Essa ideia é péssima.
787
00:51:14,897 --> 00:51:17,983
Por acaso já viu um ratel?
788
00:51:17,983 --> 00:51:20,152
São monstrinhos terríveis.
789
00:51:20,152 --> 00:51:24,156
Eles literalmente comem abelhas
e cobras no café da manhã.
790
00:51:24,156 --> 00:51:26,033
O ratel não quer nem saber.
791
00:51:26,450 --> 00:51:28,327
Sem chance. Não vou ajudar
de jeito nenhum.
792
00:51:28,869 --> 00:51:31,496
Bem, chantagem tem isso,
793
00:51:32,372 --> 00:51:33,957
você não tem escolha.
794
00:51:41,548 --> 00:51:44,009
PRESCOTT VEÍCULOS
A MELHOR DE MAYFLOWER
795
00:52:24,758 --> 00:52:25,759
Não!
796
00:52:41,108 --> 00:52:42,150
Perdeu!
797
00:52:42,150 --> 00:52:44,027
Ei! Polícia!
798
00:53:03,255 --> 00:53:04,298
Socorro!
799
00:53:07,426 --> 00:53:09,136
Por favor. Pode me ajudar?
800
00:53:18,145 --> 00:53:20,564
Ei! Tá tudo bem. Ciao!
801
00:53:23,817 --> 00:53:25,736
Malhado, desce daí.
802
00:53:33,327 --> 00:53:35,287
Obrigada. Obrigada.
803
00:53:37,414 --> 00:53:38,415
Beijo.
804
00:53:42,544 --> 00:53:43,587
Beijinho.
805
00:53:45,088 --> 00:53:46,381
FALHA NO FREIO
806
00:53:46,381 --> 00:53:47,466
ALERTA
807
00:53:50,510 --> 00:53:51,678
Socorro!
808
00:54:18,997 --> 00:54:20,624
Ei, pare, pare!
809
00:54:39,268 --> 00:54:41,395
São esses aí.
Eles detonaram o meu carro!
810
00:54:41,395 --> 00:54:43,021
Destruíram a cafeteria.
811
00:54:43,021 --> 00:54:45,732
- É! Caiam fora daqui!
- Estão detonando tudo.
812
00:54:45,732 --> 00:54:48,860
- Cansei de super-heróis.
- É! Vamos pegá-los.
813
00:54:48,860 --> 00:54:51,154
- Chega de super-heróis!
- Ah, não, não!
814
00:54:52,489 --> 00:54:53,574
Entrem!
815
00:54:57,536 --> 00:54:58,996
É, vão embora!
816
00:54:59,246 --> 00:55:00,289
Senhores,
817
00:55:01,206 --> 00:55:02,916
nosso experimento fracassou.
818
00:55:03,250 --> 00:55:05,919
Vocês serão oficialmente aposentados.
819
00:55:25,981 --> 00:55:27,065
Olha lá.
820
00:55:34,156 --> 00:55:36,950
O castelo, as gárgulas.
821
00:55:37,367 --> 00:55:39,328
Não acredito que estou aqui!
822
00:55:51,924 --> 00:55:53,842
Vamos acabar logo com isso.
823
00:55:53,842 --> 00:55:55,469
Ron, passe minhas coisas.
824
00:55:56,011 --> 00:55:57,846
Fique de olho nele.
825
00:55:58,305 --> 00:55:59,306
Se precisar de alguma coisa,
826
00:55:59,306 --> 00:56:02,309
eu trouxe leite, mais fraldas,
a chupeta favorita...
827
00:56:02,309 --> 00:56:04,186
Vai, anda logo, anda logo!
828
00:56:12,861 --> 00:56:16,698
E agora vamos cortar o vidro
com a minha...
829
00:56:16,698 --> 00:56:17,866
fraldas?
830
00:56:18,116 --> 00:56:21,370
O quê? Só pode ser brincadeira.
831
00:56:24,081 --> 00:56:27,334
Ei, pessoal.
Pessoal! Ei. Ei!
832
00:56:27,334 --> 00:56:29,878
Cadê a outra bolsa
com as minhas ferramentas?
833
00:56:30,420 --> 00:56:31,463
No balão.
834
00:56:37,219 --> 00:56:38,428
O quê?
835
00:56:41,014 --> 00:56:43,642
Tudo bem. Tudo bem.
Vamos ver o que temos aqui.
836
00:56:44,601 --> 00:56:46,520
Vai. Cadê, cadê, cadê?
837
00:56:58,740 --> 00:57:00,158
Molezinha.
838
00:57:18,719 --> 00:57:20,429
É o Sr. Gentil.
839
00:57:24,892 --> 00:57:26,518
Não, não, não!
840
00:57:48,081 --> 00:57:49,208
MANTENHA A CALMA
E SEJA MALVADO
841
00:57:51,043 --> 00:57:53,754
{\an8}É o Dr. Destructo!
Ele era uma criança.
842
00:57:54,087 --> 00:57:56,298
{\an8}E o capacete original
do Perfurador do Horror!
843
00:57:56,715 --> 00:57:57,591
Venha!
844
00:57:57,799 --> 00:57:58,884
Foco!
845
00:58:06,058 --> 00:58:07,893
{\an8}ODEIO A CHEFIA - COMO SOBREVIVER
A UM LOCAL DE TRABALHO TÓXICO
846
00:58:08,393 --> 00:58:09,394
Fralda.
847
00:58:21,031 --> 00:58:23,408
DIRETORA ÜBELSCHLECHT
848
00:58:24,243 --> 00:58:27,329
Eu preciso de algo para poder...
849
00:58:27,329 --> 00:58:28,664
Que tal isto?
850
00:58:28,914 --> 00:58:30,040
Boa.
851
00:58:33,210 --> 00:58:34,211
Isso!
852
00:58:38,799 --> 00:58:39,883
Conseguimos.
853
00:58:40,384 --> 00:58:42,261
Espera. Não, não, não.
854
00:58:43,011 --> 00:58:44,012
Talquinho!
855
00:58:52,229 --> 00:58:54,815
Sabe, a coisa mais importante
de um roubo
856
00:58:55,065 --> 00:58:58,694
é ficar ligado
nos potenciais perigos.
857
00:59:02,698 --> 00:59:04,491
Não. Júnior!
858
00:59:04,491 --> 00:59:05,868
Júnior, volte aqui.
859
00:59:08,912 --> 00:59:10,706
E aí, qual é o seu plano agora?
860
00:59:10,706 --> 00:59:12,374
Estou tentando pensar!
861
00:59:16,378 --> 00:59:17,880
Não toque em nada. Não.
862
00:59:17,880 --> 00:59:20,674
Não, não, não!
863
00:59:23,260 --> 00:59:25,345
Muito bem, Júnior.
Mandou bem!
864
00:59:29,892 --> 00:59:31,143
Ele está se divertindo.
865
00:59:31,143 --> 00:59:32,519
Além da conta.
866
00:59:36,481 --> 00:59:39,902
Por favor, Júnior.
Papai precisa roubar um ratel.
867
00:59:44,031 --> 00:59:45,073
Tudo bem.
868
00:59:46,158 --> 00:59:48,452
Sei que deixam o Lenny aqui à noite.
869
00:59:49,494 --> 00:59:51,246
Se não me falha a memória,
870
00:59:51,246 --> 00:59:54,708
tem um interruptor escondido
em algum lugar.
871
00:59:57,544 --> 00:59:58,545
Isso!
872
01:00:10,015 --> 01:00:11,016
EM CASO DE EMERGÊNCIA RATEL
873
01:00:11,016 --> 01:00:12,809
Vou injetar isso nele.
874
01:00:13,227 --> 01:00:15,604
Quando ele apagar,
nós abrimos a jaula.
875
01:00:15,604 --> 01:00:18,398
O demônio peludo vai dormir
feito um bebê...
876
01:00:24,696 --> 01:00:26,281
Tudo bem.
Ainda está dormindo.
877
01:00:37,292 --> 01:00:38,919
Me tranquilizei!
878
01:00:46,134 --> 01:00:47,636
Ei! Ei!
879
01:00:50,013 --> 01:00:51,807
Gru, o que a gente faz?
880
01:00:52,558 --> 01:00:53,850
Não!
881
01:00:57,479 --> 01:01:00,315
Ai, não! Estraguei o nosso roubo!
882
01:01:02,609 --> 01:01:05,153
O quê? Quem se atreve!
883
01:01:10,951 --> 01:01:12,536
Intrusos!
884
01:01:15,038 --> 01:01:16,999
Intrusos!
885
01:01:28,844 --> 01:01:29,845
Acorde!
886
01:01:31,430 --> 01:01:32,389
Não!
887
01:01:38,562 --> 01:01:39,646
O quê?
888
01:01:54,453 --> 01:01:56,580
Anda. Vamos embora.
889
01:02:03,253 --> 01:02:04,421
Intrusos!
890
01:02:04,421 --> 01:02:06,924
Mexeram com a diretora errada!
891
01:02:07,841 --> 01:02:09,635
Vamos lá. Anda, gente. Anda!
892
01:02:15,474 --> 01:02:17,226
- Vai, vai!
- Vai, vai!
893
01:02:21,021 --> 01:02:22,189
Rápido! Rápido!
894
01:02:22,564 --> 01:02:24,399
Não vão se safar dessa!
895
01:02:47,631 --> 01:02:49,716
Prepare-se para sentir
a ira da Übelschlecht!
896
01:02:53,887 --> 01:02:55,305
Creme de assadura!
897
01:02:55,847 --> 01:02:57,057
Não, não!
898
01:02:57,057 --> 01:02:58,475
Pare, pare, pare!
899
01:03:00,602 --> 01:03:01,770
Ai, não.
900
01:03:04,565 --> 01:03:05,983
Volte já aqui!
901
01:03:05,983 --> 01:03:08,151
Eu quero o meu Lenny!
902
01:03:12,531 --> 01:03:14,199
Como vamos sair daqui?
903
01:03:14,533 --> 01:03:15,742
Vem comigo!
904
01:03:16,827 --> 01:03:17,828
Subam!
905
01:03:20,205 --> 01:03:21,665
Vai, vai, vai.
906
01:03:24,877 --> 01:03:26,378
Sr. Gentil!
907
01:03:26,378 --> 01:03:27,546
MODO AVIÃO
908
01:03:49,443 --> 01:03:54,823
Devo dizer que essa foi
a noite mais legal da minha vida!
909
01:03:55,365 --> 01:03:57,826
Não acredito que conseguimos.
910
01:03:58,911 --> 01:04:02,414
Não vou mentir,
foi muito divertido mesmo.
911
01:04:04,875 --> 01:04:06,084
Valeu, Ron.
912
01:04:07,961 --> 01:04:11,465
E muito obrigada por tudo.
913
01:04:12,341 --> 01:04:14,718
Ah, pode ficar tranquilo.
914
01:04:14,718 --> 01:04:17,930
Seu segredo vai ficar
guardadinho, parceiro.
915
01:04:18,263 --> 01:04:19,389
Valeu.
916
01:04:19,806 --> 01:04:21,058
Boa noite.
917
01:04:23,101 --> 01:04:26,396
Seu papai mandou muito bem,
não é, Júnior?
918
01:04:35,531 --> 01:04:37,407
Alô, Maxime?
919
01:04:37,407 --> 01:04:40,035
Como vai meu aluno favorito?
920
01:04:40,035 --> 01:04:43,830
Sabe, acho que nós dois
estamos atrás da mesma pessoa.
921
01:04:44,206 --> 01:04:46,959
E eu sei exatamente onde ele está.
922
01:04:46,959 --> 01:04:48,252
{\an8}RASTREADOR DO LENNY
BUSCANDO...
923
01:04:48,252 --> 01:04:50,003
{\an8}LOCALIZAÇÃO: MAYFLOWER
924
01:04:55,008 --> 01:04:57,469
Obrigado, Diretora Übelschlecht.
925
01:04:57,469 --> 01:04:58,887
Pegamos ele!
926
01:04:58,887 --> 01:05:01,932
Valentina, para Mayflower!
927
01:05:01,932 --> 01:05:03,267
Com prazer.
928
01:05:09,815 --> 01:05:11,066
Agora, sim.
929
01:05:12,442 --> 01:05:15,654
Legal. Eu não perdi o jeito.
930
01:05:16,113 --> 01:05:17,531
{\an8}DIETA DA MÁQUINA
DE GULOSEIMAS
931
01:05:20,826 --> 01:05:22,411
- Vamos lá.
- Até mais.
932
01:05:23,328 --> 01:05:24,746
Dê tchau para a mamãe e o papai.
933
01:05:24,746 --> 01:05:25,914
Divirtam-se no clube!
934
01:05:25,914 --> 01:05:27,958
Juízo!
935
01:05:28,333 --> 01:05:29,835
Tchau, galerinha!
936
01:05:30,377 --> 01:05:31,461
Tchau!
937
01:05:31,461 --> 01:05:32,880
Oi, Cunninghams.
938
01:05:33,755 --> 01:05:35,048
Oi, Poppy.
939
01:05:35,382 --> 01:05:38,635
Soube que nossos pais vão sair juntos,
o que é bem fofo...
940
01:05:38,635 --> 01:05:41,346
E eu achei que vocês iam
querer brincar.
941
01:05:42,055 --> 01:05:43,432
Sim. Claro. Entre aí.
942
01:05:43,432 --> 01:05:46,310
Vamos começar a festa, galera!
943
01:05:46,977 --> 01:05:48,145
Gostei dela.
944
01:05:48,645 --> 01:05:50,564
É. Muita gente gosta.
945
01:05:51,106 --> 01:05:52,107
Legal.
946
01:05:52,566 --> 01:05:55,527
Então, por acaso,
vocês já viram um ratel?
947
01:06:02,743 --> 01:06:05,204
Ei, olha lá, essa turma
não está de brincadeira.
948
01:06:05,495 --> 01:06:08,248
Chegaram! Meus novos
vizinhos favoritos!
949
01:06:08,248 --> 01:06:09,249
Oi.
950
01:06:09,249 --> 01:06:11,752
Estou adorando essa vibe.
951
01:06:11,752 --> 01:06:14,129
Estão com pinta de profissionais!
952
01:06:15,881 --> 01:06:17,591
É, mas não somos.
953
01:06:18,508 --> 01:06:20,802
O Perry e os garotos
estão esperando você na quadra,
954
01:06:20,802 --> 01:06:23,263
e nós duas vamos papear.
955
01:06:23,472 --> 01:06:26,308
Vai me contar onde comprou
esse modelito a-go-ra.
956
01:06:32,689 --> 01:06:34,191
Vem pra cá, Chet!
957
01:06:34,191 --> 01:06:35,484
Olá.
958
01:06:36,109 --> 01:06:37,486
Vamos lá.
959
01:06:38,445 --> 01:06:39,488
Skip, Chip, Chet.
960
01:06:39,488 --> 01:06:40,614
Chet, Skip, Chip.
961
01:06:40,614 --> 01:06:41,782
E aí, pessoal?
962
01:06:41,782 --> 01:06:43,283
- Oi.
- Como vai, Chet?
963
01:06:43,283 --> 01:06:44,409
Tudo bem.
964
01:06:45,994 --> 01:06:48,705
O Chet vai mostrar pra gente
como se joga.
965
01:06:49,665 --> 01:06:50,666
Não é?
966
01:06:54,545 --> 01:06:56,797
O cara tá ferrado comigo.
967
01:06:57,130 --> 01:06:58,298
Vamos lá.
968
01:07:08,684 --> 01:07:09,726
O que é...
969
01:07:16,483 --> 01:07:18,610
Tá bom. Vamos nessa.
970
01:07:24,700 --> 01:07:25,909
Tá brincando comigo.
971
01:07:28,036 --> 01:07:29,580
Tá legal, tudo bem.
972
01:07:30,330 --> 01:07:31,331
Melhorou?
973
01:07:37,212 --> 01:07:38,297
O quê?
974
01:07:39,923 --> 01:07:41,133
Não valeu.
975
01:07:41,341 --> 01:07:42,384
E...
976
01:07:42,384 --> 01:07:44,219
Não pode fazer...
977
01:07:45,512 --> 01:07:47,264
Isso é ridículo!
978
01:07:50,767 --> 01:07:53,186
PIPOCA
979
01:07:54,313 --> 01:07:55,814
ALTA POTÊNCIA
980
01:08:02,946 --> 01:08:04,198
Valeu, Ron.
981
01:08:07,910 --> 01:08:09,494
Vem pegar.
982
01:08:09,494 --> 01:08:11,079
Ele é muito fofo!
983
01:08:11,747 --> 01:08:14,625
Que cachorro mais estranho!
984
01:08:15,292 --> 01:08:16,500
Eu atendo!
985
01:08:26,428 --> 01:08:30,224
Olá, pequenina.
O seu papai está?
986
01:08:30,514 --> 01:08:34,061
Desculpe. Não devo falar
com estranhos.
987
01:08:34,978 --> 01:08:36,813
Eu não sou uma estranha.
988
01:08:36,813 --> 01:08:39,775
Você é bem estranha pra mim.
989
01:08:41,067 --> 01:08:42,236
Quem é?
990
01:08:42,486 --> 01:08:43,946
Eu não sei.
991
01:08:44,279 --> 01:08:47,782
Mas é velha
e tem um cheiro azedo.
992
01:08:51,745 --> 01:08:53,413
Tá legal, estou indo aí.
993
01:08:57,543 --> 01:08:58,669
Ai, não.
994
01:08:59,460 --> 01:09:00,795
Eu já volto.
995
01:09:03,465 --> 01:09:04,508
Posso ajudar?
996
01:09:04,800 --> 01:09:06,093
Espero que sim.
997
01:09:06,093 --> 01:09:08,136
Sou uma velha amiga do Gru.
998
01:09:09,346 --> 01:09:11,932
Ele não está aqui, então...
999
01:09:12,307 --> 01:09:14,268
Tudo bem.
1000
01:09:15,184 --> 01:09:16,562
Eu aguardo.
1001
01:09:20,566 --> 01:09:21,775
O quê? Não...
1002
01:09:23,442 --> 01:09:25,654
Estou só esperando, Perry.
1003
01:09:28,824 --> 01:09:31,242
TEM ALGUÉM AQUI PROCURANDO
O GRU!!
1004
01:09:32,661 --> 01:09:34,413
Então, nós fomos para Maui.
1005
01:09:35,789 --> 01:09:36,831
Nem preciso dizer
1006
01:09:36,831 --> 01:09:40,794
que o Perry e eu não somos
mais bem-vindos em Oahu.
1007
01:09:41,420 --> 01:09:42,754
É verdade.
1008
01:09:43,755 --> 01:09:45,549
- Querida!
- Ainda bem.
1009
01:09:45,549 --> 01:09:47,550
São as crianças.
Temos que ir embora já!
1010
01:09:50,637 --> 01:09:52,139
Obrigada. Tchau!
1011
01:09:52,139 --> 01:09:54,266
- Os disfarces caíram!
- O quê?
1012
01:09:54,266 --> 01:09:56,310
- Liga pro Silas!
- Ah, não.
1013
01:10:30,636 --> 01:10:32,221
ALERTA DE SEGURANÇA
PERIGO
1014
01:10:32,221 --> 01:10:33,889
O Gru foi descoberto.
1015
01:10:34,306 --> 01:10:35,849
É uma emergência, pessoal.
1016
01:10:35,849 --> 01:10:38,143
A aposentadoria está
oficialmente encerrada.
1017
01:10:38,143 --> 01:10:40,604
Chamem os Mega Minions!
1018
01:11:15,347 --> 01:11:17,224
Olá, abelhinha.
1019
01:11:43,250 --> 01:11:44,793
Boa!
1020
01:11:54,303 --> 01:11:55,387
Então...
1021
01:11:55,637 --> 01:11:58,307
o pai de vocês foi desobediente.
1022
01:11:58,307 --> 01:12:00,767
Muito desobediente.
1023
01:12:01,602 --> 01:12:04,980
Ele pegou uma coisa minha
que eu quero muito de volta!
1024
01:12:09,985 --> 01:12:11,361
Diretora Übelschlecht?
1025
01:12:13,196 --> 01:12:15,490
Sei que você pegou o meu Lenny.
1026
01:12:15,490 --> 01:12:16,658
Agora, devolva!
1027
01:12:17,868 --> 01:12:20,078
Na verdade,
é uma história muito engraçada.
1028
01:12:20,078 --> 01:12:21,163
Calado!
1029
01:12:21,163 --> 01:12:24,249
Não quero desculpas esfarrapadas.
Vim te dar uma lição.
1030
01:12:24,249 --> 01:12:25,375
Desembucha, valentão!
1031
01:12:26,084 --> 01:12:28,837
Eu não vou lutar
com uma velhinha.
1032
01:12:28,837 --> 01:12:30,088
Ah, é?
1033
01:12:30,088 --> 01:12:33,091
Pois a surra que você vai levar
vai entrar para a História!
1034
01:12:37,262 --> 01:12:38,639
Toma essa!
1035
01:12:43,018 --> 01:12:44,228
Isso! Levanta!
1036
01:12:44,978 --> 01:12:47,439
Meninas, cuidado!
Para cá!
1037
01:12:47,439 --> 01:12:49,066
Todos aqui embaixo!
1038
01:12:50,484 --> 01:12:52,319
Sai fora, dona!
1039
01:12:59,576 --> 01:13:01,703
BOAS-VINDAS A MAYFLOWER
1040
01:13:03,872 --> 01:13:04,998
Pare!
1041
01:13:04,998 --> 01:13:06,166
Solte ele!
1042
01:13:16,718 --> 01:13:19,721
Agora basta entrar lá
e achar o bebê.
1043
01:13:19,721 --> 01:13:20,931
O quê?
1044
01:13:25,102 --> 01:13:26,103
De bandeja, hein?
1045
01:13:26,103 --> 01:13:28,772
Aí, Maxime. Tá fácil demais.
1046
01:13:29,773 --> 01:13:31,650
Vem cá, meu bébé.
1047
01:13:31,650 --> 01:13:33,151
Vem com o Maxime.
1048
01:13:33,151 --> 01:13:34,403
Isso...
1049
01:13:36,321 --> 01:13:37,322
Ai, Maxime!
1050
01:13:37,322 --> 01:13:38,448
Pestinha...
1051
01:13:38,991 --> 01:13:41,368
Vai se ver comigo.
1052
01:13:42,494 --> 01:13:43,537
Peguei!
1053
01:13:55,507 --> 01:13:57,134
Espere aí, cadê o bebê?
1054
01:13:57,134 --> 01:13:58,594
Cadê o bebê?
1055
01:13:59,428 --> 01:14:00,470
Júnior?
1056
01:14:04,182 --> 01:14:05,267
Lucy!
1057
01:14:05,726 --> 01:14:06,935
Vá atrás do bebê!
1058
01:14:09,813 --> 01:14:10,814
Maxime.
1059
01:14:10,814 --> 01:14:12,691
Diga au revoir, Gru.
1060
01:14:12,691 --> 01:14:14,109
Ah, não se preocupe.
1061
01:14:14,109 --> 01:14:17,154
Ele vai ser muito feliz
com o novo papai dele.
1062
01:14:17,154 --> 01:14:20,282
Não é? Olha só.
Ah, ele ama o novo papai.
1063
01:14:21,116 --> 01:14:22,367
Júnior!
1064
01:14:24,328 --> 01:14:25,787
Não!
1065
01:14:30,083 --> 01:14:31,335
Suba!
1066
01:14:32,252 --> 01:14:34,046
Temos um bebê pra salvar.
1067
01:14:42,012 --> 01:14:43,013
Pegamos ele!
1068
01:14:44,890 --> 01:14:47,392
Quem vai se transformar
em baratinha?
1069
01:14:48,268 --> 01:14:49,311
Solte!
1070
01:14:49,561 --> 01:14:51,063
Isso é muito sensível!
1071
01:14:51,730 --> 01:14:53,023
Pestinha...
1072
01:14:56,026 --> 01:14:57,194
Está de brincadeira?
1073
01:14:57,778 --> 01:14:59,738
Fez xixi na minha nave toda!
1074
01:15:01,782 --> 01:15:02,824
Valentina!
1075
01:15:02,824 --> 01:15:05,160
Traga o raio baratificador!
1076
01:15:08,413 --> 01:15:09,748
Estão ali!
1077
01:15:12,292 --> 01:15:13,293
Deixa comigo.
1078
01:15:14,211 --> 01:15:15,754
Vamos lá!
1079
01:15:30,978 --> 01:15:31,979
O que é isso?
1080
01:15:33,814 --> 01:15:34,815
Olá.
1081
01:15:35,607 --> 01:15:36,608
Gru!
1082
01:15:36,984 --> 01:15:38,569
Chegue mais perto!
1083
01:15:41,238 --> 01:15:42,614
Tá quase!
1084
01:15:44,324 --> 01:15:45,367
Acabe com eles!
1085
01:15:57,462 --> 01:15:59,256
Está indo muito bem!
1086
01:16:04,803 --> 01:16:06,305
Atrás deles, parceiro!
1087
01:16:23,739 --> 01:16:25,324
Não vejo nada!
1088
01:16:41,089 --> 01:16:42,341
Júnior!
1089
01:16:44,134 --> 01:16:45,469
Fique tranquilo, Gru.
1090
01:16:45,469 --> 01:16:47,221
O bebê está bem.
1091
01:16:47,554 --> 01:16:48,972
Veja você mesmo.
1092
01:16:52,434 --> 01:16:53,518
Júnior!
1093
01:16:53,518 --> 01:16:55,687
Agora, ele pertence a mim!
1094
01:16:55,687 --> 01:16:58,398
Não é verdade, Maxime Júnior?
1095
01:16:59,399 --> 01:17:01,401
Juntos, vamos causar estragos,
1096
01:17:01,401 --> 01:17:02,653
provocar o caos,
1097
01:17:02,653 --> 01:17:04,905
e nos divertir fazendo isso, hein?
1098
01:17:06,573 --> 01:17:09,201
E, o que é melhor,
ele odeia você!
1099
01:17:09,201 --> 01:17:10,536
Odeia mesmo!
1100
01:17:10,536 --> 01:17:12,579
Devolva o meu filho!
1101
01:17:12,579 --> 01:17:14,289
Ah, acho que não.
1102
01:17:14,289 --> 01:17:16,583
Porque a diversão
já vai começar!
1103
01:17:27,261 --> 01:17:30,138
Veja como o seu pai antigo
é covarde!
1104
01:17:57,082 --> 01:17:59,293
Você passou dos limites, Maxime.
1105
01:17:59,293 --> 01:18:01,044
Agora, devolva o meu filho.
1106
01:18:01,295 --> 01:18:02,379
Eu já falei.
1107
01:18:02,379 --> 01:18:04,298
Agora, ele é meu filho!
1108
01:18:15,976 --> 01:18:17,185
Cuidado aí, Gru.
1109
01:18:17,477 --> 01:18:18,520
É uma cilada!
1110
01:18:19,563 --> 01:18:21,398
Pena que você não voa, né?
1111
01:18:28,530 --> 01:18:29,573
Solte!
1112
01:18:41,501 --> 01:18:42,794
Isso acaba agora!
1113
01:18:43,587 --> 01:18:45,672
Diga adeus ao papai.
1114
01:18:51,470 --> 01:18:53,347
Tudo bem, Júnior.
1115
01:18:54,056 --> 01:18:55,474
O papai te ama.
1116
01:19:20,707 --> 01:19:21,625
Volte aqui!
1117
01:19:22,000 --> 01:19:23,085
Bebê mau.
1118
01:19:24,336 --> 01:19:26,046
Sai de mim, diabinho!
1119
01:19:26,838 --> 01:19:28,674
Você vai sentir a ira de...
1120
01:19:52,072 --> 01:19:54,616
Viu? Nem um arranhão.
1121
01:19:55,367 --> 01:19:56,285
O quê?
1122
01:20:04,960 --> 01:20:06,587
Não, não, não.
1123
01:20:09,882 --> 01:20:10,883
Espere.
1124
01:20:13,051 --> 01:20:14,052
Que nojo!
1125
01:20:18,181 --> 01:20:20,142
Boa tentativa.
Quando eu...
1126
01:20:32,946 --> 01:20:33,906
- Gru.
- Gru.
1127
01:20:33,906 --> 01:20:35,199
- É! Oba!
- Júnior!
1128
01:20:39,786 --> 01:20:40,829
Boa!
1129
01:20:41,246 --> 01:20:42,247
- Mandou bem!
- Caramba!
1130
01:20:42,247 --> 01:20:44,124
- Vocês estão bem?
- Que loucura!
1131
01:20:49,296 --> 01:20:50,380
Papai.
1132
01:20:57,512 --> 01:20:59,389
- Meus meninos.
- Papai.
1133
01:21:00,015 --> 01:21:01,141
Sabem de uma coisa?
1134
01:21:01,141 --> 01:21:06,104
Hoje foi uma verdadeira
montanha-russa de emoções.
1135
01:21:10,067 --> 01:21:11,026
Gru?
1136
01:21:11,401 --> 01:21:13,278
Podemos voltar pra casa agora?
1137
01:21:18,158 --> 01:21:20,118
Muito bem. Aqui está ele.
1138
01:21:20,994 --> 01:21:22,079
Oba.
1139
01:21:22,079 --> 01:21:23,664
Obrigada, Dr. Nefário.
1140
01:21:24,665 --> 01:21:25,624
Novinho em folha.
1141
01:21:25,832 --> 01:21:27,084
Nenhum serviço é pequeno demais
1142
01:21:27,084 --> 01:21:28,835
ou louco demais.
1143
01:21:29,920 --> 01:21:31,046
Tchauzinho.
1144
01:21:31,046 --> 01:21:32,256
Tchau.
1145
01:21:40,264 --> 01:21:42,432
Ei. Tá tudo bem, querida?
1146
01:21:44,142 --> 01:21:47,062
Agnes! Visita pra você!
1147
01:21:55,696 --> 01:21:56,697
Feliz?
1148
01:22:00,993 --> 01:22:02,077
Feliz!
1149
01:22:05,455 --> 01:22:07,207
Treinou seus truques?
1150
01:22:07,749 --> 01:22:09,668
Vamos lá. Finja-se de morto!
1151
01:22:16,925 --> 01:22:20,137
- Isso foi perturbador.
- É, um pouco.
1152
01:22:20,137 --> 01:22:21,430
Feliz.
1153
01:22:23,682 --> 01:22:26,226
Então, eu volto logo.
1154
01:22:26,643 --> 01:22:27,644
Tudo bem.
1155
01:22:27,644 --> 01:22:30,188
- Preciso resolver uma coisinha.
- Sim.
1156
01:22:31,023 --> 01:22:32,274
Até mais, meu chapa.
1157
01:22:32,900 --> 01:22:33,901
Tchau, amor.
1158
01:22:39,406 --> 01:22:41,241
DETENTOS: ACESSO TELEFÔNICO
A PARTIR DAS 10H
1159
01:22:41,992 --> 01:22:43,994
Como vai, Maxime?
1160
01:22:44,578 --> 01:22:46,413
O que veio fazer aqui, Gru?
1161
01:22:46,413 --> 01:22:48,040
Veio se gabar? Não?
1162
01:22:48,040 --> 01:22:52,002
Me gabar? Não, não.
Só quero tirar um peso da consciência.
1163
01:22:52,628 --> 01:22:55,839
Sobre o show de talentos
do 9o ano.
1164
01:22:56,798 --> 01:22:57,799
Bem,
1165
01:22:58,550 --> 01:22:59,718
na verdade,
1166
01:23:00,427 --> 01:23:02,971
eu realmente roubei a sua música.
1167
01:23:02,971 --> 01:23:05,015
O quê? Eu sabia!
1168
01:23:05,015 --> 01:23:08,060
Sabia que não era coincidência.
Seu mentiroso!
1169
01:23:09,811 --> 01:23:10,854
E...
1170
01:23:10,854 --> 01:23:11,980
E, o quê?
1171
01:23:11,980 --> 01:23:13,941
- Cadê o pedido de desculpa?
- Pedido...
1172
01:23:14,149 --> 01:23:17,069
Do que está falando,
eu acabei de me desculpar!
1173
01:23:17,069 --> 01:23:18,445
Ah, não, não, não.
1174
01:23:18,445 --> 01:23:20,405
Isso não foi um pedido
de desculpa.
1175
01:23:20,405 --> 01:23:22,241
Você só veio esfregar
na minha cara.
1176
01:23:22,616 --> 01:23:25,410
- Não acredito que roubou minha música!
- Ei!
1177
01:23:25,702 --> 01:23:29,831
Foi só pra dar o troco por baixar
a minha calça no baile de boas-vindas.
1178
01:23:30,707 --> 01:23:33,335
E você poderia
ter cantado depois.
1179
01:23:33,335 --> 01:23:36,255
Não tenho culpa se você travou.
1180
01:23:36,255 --> 01:23:39,216
Você travou porque eu arrasei!
1181
01:23:39,216 --> 01:23:40,342
Eu travei?
1182
01:23:40,801 --> 01:23:44,972
Eu canto melhor do que você
o dia que eu quiser!
1183
01:23:46,014 --> 01:23:47,641
Isso eu quero ver!
1184
01:23:47,641 --> 01:23:49,685
Qualquer hora, em qualquer lugar.
1185
01:23:49,685 --> 01:23:51,645
Você escolhe, mon ami.
1186
01:23:57,651 --> 01:24:00,070
PRISÃO DE SEGURANÇA
ALTAMENTE MÁXIMA
1187
01:24:00,070 --> 01:24:02,364
SHOW DE TALENTOS
1188
01:24:02,739 --> 01:24:03,949
Legal.
1189
01:24:04,741 --> 01:24:08,829
Esta é sua vida
1190
01:24:08,829 --> 01:24:11,957
Não dá pra voltar atrás
1191
01:24:13,125 --> 01:24:16,795
Mesmo enquanto dormimos
1192
01:24:16,795 --> 01:24:17,754
Qual é!
1193
01:24:17,754 --> 01:24:19,298
Vamos te achar
1194
01:24:19,298 --> 01:24:23,886
- Agindo...
- ...da melhor maneira
1195
01:24:23,886 --> 01:24:28,056
Dê as costas pra Mãe Natureza
1196
01:24:28,056 --> 01:24:33,228
Todos querem dominar o mundo
1197
01:24:35,606 --> 01:24:37,316
Eu quero dominar o mundo!
1198
01:24:41,069 --> 01:24:43,697
É meu próprio projeto
1199
01:24:45,616 --> 01:24:48,368
É meu próprio remorso
1200
01:24:48,368 --> 01:24:49,745
Vamos dançar!
1201
01:24:49,745 --> 01:24:52,748
Me ajude a decidir
1202
01:24:53,999 --> 01:24:58,170
E curtir ao máximo a liberdade
1203
01:24:58,170 --> 01:25:00,255
E o prazer
1204
01:25:00,255 --> 01:25:04,635
Nada nunca dura pra sempre
1205
01:25:04,635 --> 01:25:09,556
Todos querem dominar o mundo
1206
01:25:09,556 --> 01:25:13,727
Há um lugar
Onde tudo será escuro
1207
01:25:13,727 --> 01:25:17,898
De mãos dadas
Enquanto paredes se despedaçam
1208
01:25:17,898 --> 01:25:22,194
E, então, estarei do seu lado
1209
01:25:22,194 --> 01:25:26,573
Feliz por quase conseguirmos
1210
01:25:26,573 --> 01:25:30,410
Triste por termos perdido aquilo
1211
01:25:30,410 --> 01:25:34,873
- Todos querem dominar o mundo
- Pá, pá, pá, pá, trá-lá-lá-lá-lá
1212
01:25:36,792 --> 01:25:41,713
Todos querem dominar o mundo
1213
01:25:41,713 --> 01:25:45,926
Diga que você nunca, nunca
Nunca precisa disso
1214
01:25:45,926 --> 01:25:49,721
Uma manchete, por que achar que é isso?
1215
01:25:49,721 --> 01:25:55,352
Todos querem dominar o mundo
1216
01:25:57,187 --> 01:26:01,441
Tudo pela liberdade e pelo prazer
1217
01:26:01,441 --> 01:26:05,821
Nada nunca dura pra sempre
1218
01:26:05,821 --> 01:26:12,911
Todos querem dominar o mundo
1219
01:34:16,478 --> 01:34:18,480
Tradução e Adaptação:
Companhia das Palavras.