1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:54,376 --> 00:00:56,128 Eis a questão 4 00:00:56,128 --> 00:00:58,213 Quem o Gru será hoje à noite? 5 00:00:58,213 --> 00:01:00,257 Eis a questão 6 00:01:00,257 --> 00:01:01,717 Ei, qual é seu segredo? 7 00:01:02,342 --> 00:01:03,552 O que faz quando some? 8 00:01:04,052 --> 00:01:05,429 Tudo bem ser reservado 9 00:01:06,263 --> 00:01:07,347 Só não pode ser errado 10 00:01:08,265 --> 00:01:10,100 {\an8}Sua vida tem dois lados 11 00:01:10,100 --> 00:01:11,518 {\an8}Duas faces, feito moeda 12 00:01:12,436 --> 00:01:13,770 {\an8}Que lado eu vou ver? 13 00:01:14,354 --> 00:01:15,397 {\an8}De que lado está? 14 00:01:15,397 --> 00:01:17,065 {\an8}E o que você fez? 15 00:01:18,400 --> 00:01:20,569 {\an8}Alguns de seus podres vieram à tona 16 00:01:21,278 --> 00:01:22,404 {\an8}Por que você 17 00:01:22,404 --> 00:01:25,073 Acelerava na montanha Até o freio se acabar? 18 00:01:26,200 --> 00:01:28,619 E alguém te viu brigando 19 00:01:29,328 --> 00:01:30,579 Estou certo? 20 00:01:35,375 --> 00:01:37,502 Sei que ouviu rumores 21 00:01:37,502 --> 00:01:40,339 {\an8}Tem que cuidar disso logo 22 00:01:43,217 --> 00:01:45,177 Se alguém pode fazer isso 23 00:01:45,177 --> 00:01:46,845 Tem que chegar logo lá 24 00:01:46,845 --> 00:01:48,305 A coisa está feia 25 00:01:49,223 --> 00:01:50,557 Tem carros pra dirigir 26 00:01:50,557 --> 00:01:52,184 E aviões pra pilotar 27 00:01:53,018 --> 00:01:54,269 Quando vai chegar? 28 00:01:54,269 --> 00:01:56,647 {\an8}O tempo está acabando 29 00:01:57,147 --> 00:02:00,400 {\an8}Você não vê que está Tudo perigando? 30 00:02:01,777 --> 00:02:02,778 Estou certo? 31 00:02:03,028 --> 00:02:06,657 LICEU PAS BON ESCOLA DE VILANIA 32 00:02:06,657 --> 00:02:08,783 {\an8}Quem você será hoje à noite? 33 00:02:08,783 --> 00:02:10,536 {\an8}Eis a questão 34 00:02:10,536 --> 00:02:12,746 {\an8}Quem o Gru será hoje à noite? 35 00:02:12,746 --> 00:02:14,456 Eis a questão 36 00:02:14,456 --> 00:02:16,875 A emoção da vida dupla 37 00:02:31,473 --> 00:02:33,767 Phil, Ron, Ralph! Foco! 38 00:02:42,568 --> 00:02:45,612 Muito bem, nosso alvo é Maxime Le Mal, 39 00:02:45,862 --> 00:02:48,240 um dos mais procurados pela Liga Antivilões. 40 00:02:48,532 --> 00:02:51,410 E, acreditem, um tremendo mala sem alça. 41 00:02:51,743 --> 00:02:54,705 Então, não podemos errar. Entenderam? 42 00:02:55,330 --> 00:02:56,498 Sí, chefe. 43 00:02:58,834 --> 00:03:01,295 BEM-VINDA, TURMA DE 1985 44 00:03:03,463 --> 00:03:05,173 OLÁ, MEU NOME É GRU 45 00:03:05,424 --> 00:03:07,885 PREMIAÇÃO ESTUDANTE DE OURO 46 00:03:09,386 --> 00:03:10,387 Phil, Ron! 47 00:03:30,449 --> 00:03:34,328 Crianças podem ser cruéis, mas o Maxime aqui pode ser terrível! 48 00:03:39,958 --> 00:03:41,335 Ora, ora, ora. 49 00:03:41,585 --> 00:03:42,961 Vejam quem está aqui. 50 00:03:42,961 --> 00:03:45,923 Se não é o Gruzon Bobalhon. 51 00:03:45,923 --> 00:03:49,676 Ora, se não é o Maxime Le Mal. Você está... 52 00:03:49,676 --> 00:03:52,679 Magnífico? É, eu sei. 53 00:03:52,679 --> 00:03:53,764 Você imaginou o quê? 54 00:03:53,764 --> 00:03:57,351 Que eu estaria careca com um físico de paizão? 55 00:03:58,393 --> 00:04:00,229 Parece que nisso você me ganhou, hein? 56 00:04:06,652 --> 00:04:08,195 É bom gargalhar, non? 57 00:04:09,655 --> 00:04:13,200 Enfim, lembra-se da minha namorada Valentina? 58 00:04:13,200 --> 00:04:16,410 Ela era capitã do time Fulanas Fatais, 59 00:04:16,410 --> 00:04:19,831 a garota mais popular da escola. 60 00:04:19,831 --> 00:04:21,291 Eu me lembro. 61 00:04:21,583 --> 00:04:23,502 Prazer em vê-la, Valentina. 62 00:04:27,214 --> 00:04:28,590 O que aconteceu, Gru? 63 00:04:28,590 --> 00:04:33,345 O sonho de se tornar um vilão famoso fez "puf-puf", hein? 64 00:04:34,304 --> 00:04:38,183 Não sei se você sabe, mas eu consegui roubar a Lua. 65 00:04:38,183 --> 00:04:39,476 Verdade? 66 00:04:39,476 --> 00:04:41,728 Está falando... daquela Lua? 67 00:04:44,398 --> 00:04:45,774 Isso está ligado? 68 00:04:45,774 --> 00:04:48,318 Peço a atenção de todos. 69 00:04:48,694 --> 00:04:53,031 Boa noite, e boas-vindas ao encontro de ex-estudantes do Liceu Pas Bon. 70 00:04:54,449 --> 00:04:56,702 Vamos abrir as festividades, 71 00:04:56,702 --> 00:05:00,497 anunciando quem ganhará nosso prêmio mais cobiçado, 72 00:05:00,497 --> 00:05:02,499 Estudante de Ouro. 73 00:05:04,209 --> 00:05:07,504 Então, sem mais delongas, 74 00:05:07,504 --> 00:05:11,925 quem levará o Estudante de Ouro deste ano é... 75 00:05:13,427 --> 00:05:15,971 Ah, é o meu favorito... 76 00:05:15,971 --> 00:05:17,639 Maxime Le Mal. 77 00:05:17,639 --> 00:05:20,601 - O quê? Está de brincadeira? - Obrigado. 78 00:05:20,976 --> 00:05:22,769 Merci. Merci beaucoup. 79 00:05:23,061 --> 00:05:24,813 Não, parem com isso. 80 00:05:30,068 --> 00:05:31,778 Obrigado. Obrigado. 81 00:05:32,362 --> 00:05:33,363 Obrigado. 82 00:05:33,363 --> 00:05:37,784 Sei que todos sabem que estou trabalhando em algo importante! 83 00:05:38,243 --> 00:05:43,040 Alguns aqui riam, na escola, da minha obsessão por baratas. 84 00:05:43,540 --> 00:05:48,086 Mas eu aprendi que elas são um milagre da evolução. 85 00:05:50,088 --> 00:05:53,342 E descobri um jeito de dominar a força, 86 00:05:53,342 --> 00:05:56,261 a velocidade e... Como se chama mesmo? 87 00:05:56,261 --> 00:06:00,974 A "inesmagabilidade" da criatura mais poderosa do planeta. 88 00:06:01,683 --> 00:06:06,730 Tornando-me indestrutível e invencível! 89 00:06:06,730 --> 00:06:09,942 Maxime! Maxime! Maxime! 90 00:06:10,192 --> 00:06:13,654 Contemplem o poder da barata! 91 00:06:42,015 --> 00:06:45,894 Então, meu amiguinho infeliz, o que tem a dizer? 92 00:06:45,894 --> 00:06:48,647 Bem, eu diria que você... 93 00:06:48,855 --> 00:06:53,110 está preso! Cortesia da Liga Antivilões. 94 00:06:54,152 --> 00:06:55,946 Acho que não, mon ami. 95 00:06:55,946 --> 00:06:57,698 Ah, é? Granada de gosma! 96 00:07:03,871 --> 00:07:04,872 Não! 97 00:07:09,960 --> 00:07:10,961 Agora! 98 00:07:11,545 --> 00:07:12,629 - AVL! - Fiquem onde estão! 99 00:07:12,629 --> 00:07:13,755 Vão, vão! 100 00:07:24,725 --> 00:07:25,893 Não se mexa! 101 00:07:27,019 --> 00:07:28,020 Parado! 102 00:07:34,401 --> 00:07:35,485 Peguei! 103 00:07:35,903 --> 00:07:37,404 Não, não! Não! 104 00:07:37,404 --> 00:07:38,780 Isso não está acontecendo! 105 00:07:38,780 --> 00:07:40,032 C'est impossible. 106 00:07:40,699 --> 00:07:42,659 Tirem suas mãos de mim! 107 00:07:43,785 --> 00:07:44,995 Eu estou mandando! 108 00:07:46,205 --> 00:07:47,664 Até mais, Maxime! 109 00:07:47,664 --> 00:07:49,708 Quem é o bobalhão agora? 110 00:07:50,209 --> 00:07:52,127 Bobalhão, bobalhão! 111 00:08:02,679 --> 00:08:04,598 Isso não acabou! 112 00:08:06,058 --> 00:08:09,770 Não vai ter sempre a AVL para lutar por você, cagón! 113 00:08:09,978 --> 00:08:12,981 Escute bem: eu vou exterminar você! 114 00:08:19,780 --> 00:08:22,324 Nem fiquei com medo. 115 00:08:24,785 --> 00:08:29,248 MEU MALVADO FAVORITO 4 116 00:08:38,966 --> 00:08:40,384 E aí, galerinha! 117 00:08:40,384 --> 00:08:42,093 - Gru, e aí? - Gru! 118 00:08:42,093 --> 00:08:44,054 - Ei, Gru! - Que bom que você chegou! 119 00:08:44,054 --> 00:08:46,181 O que está rolando na casa do Gru? 120 00:08:46,181 --> 00:08:47,975 Olha o que eu ensinei ao Feliz! 121 00:08:48,517 --> 00:08:50,561 Feliz, senta! 122 00:08:53,814 --> 00:08:56,066 Feliz, eu disse "senta"... 123 00:08:58,735 --> 00:09:01,780 Bom, foi só a primeira aula. 124 00:09:02,739 --> 00:09:04,908 É melhor treinar isso lá fora. 125 00:09:04,908 --> 00:09:07,202 Cadê o meu marido favorito? 126 00:09:07,494 --> 00:09:08,787 Lembrou de comprar leite? 127 00:09:08,787 --> 00:09:11,373 Sim, mas havia alguns tipos. 128 00:09:11,373 --> 00:09:13,834 Tinha de amêndoa, de soja, de cânhamo, 129 00:09:13,834 --> 00:09:16,336 de aveia, de cabra, achocolatado, semidesnatado, 130 00:09:16,336 --> 00:09:18,797 em pó e de magnésia! 131 00:09:19,756 --> 00:09:21,508 E leite integral? 132 00:09:21,508 --> 00:09:23,260 Esse não é mais produzido. 133 00:09:25,053 --> 00:09:26,763 Ei, espere aí. 134 00:09:26,763 --> 00:09:28,974 Uma, duas, três meninas. 135 00:09:29,224 --> 00:09:30,767 Uma esposa. 136 00:09:30,767 --> 00:09:33,103 Falta alguma coisa. 137 00:09:33,562 --> 00:09:36,189 Não, acho que estão todos aqui. 138 00:09:36,440 --> 00:09:38,191 Quer saber? Sempre me esqueço... 139 00:09:38,191 --> 00:09:39,651 desse carinha! 140 00:09:41,862 --> 00:09:44,114 Ah, o meu garoto! 141 00:09:44,990 --> 00:09:46,366 Olha ele aí! 142 00:09:48,035 --> 00:09:50,162 Cadê o abraço do papai? 143 00:09:51,455 --> 00:09:54,166 Parece que alguém está emburrado! 144 00:09:54,166 --> 00:09:59,379 Por trás dessa careta, eu sei que você ama o papai! 145 00:09:59,588 --> 00:10:00,839 Vamos, fale. 146 00:10:00,839 --> 00:10:03,383 Papai. Papai. 147 00:10:03,383 --> 00:10:05,135 É claro que ele te ama! 148 00:10:05,135 --> 00:10:08,138 É que a expressão facial dele não diz, 149 00:10:08,138 --> 00:10:09,765 a corporal também não. 150 00:10:10,307 --> 00:10:12,184 Não é, Gru Júnior? Vamos lá. 151 00:10:12,184 --> 00:10:14,019 Mostre ao papai seu amor por ele. 152 00:10:14,853 --> 00:10:17,940 Já sei como melhorar esse humor! 153 00:10:18,982 --> 00:10:21,318 Explosão Tropical! 154 00:10:23,028 --> 00:10:25,906 Não? São frutas das Bahamas. 155 00:10:25,906 --> 00:10:27,616 Uma explosão tropical. Veja. 156 00:10:27,616 --> 00:10:30,035 Ah, que delícia! 157 00:10:34,373 --> 00:10:37,084 Isso foi uma explosão mesmo! 158 00:10:37,459 --> 00:10:39,211 Viu só? Ele ama o papai! 159 00:10:39,211 --> 00:10:40,379 Compartilhou o suquinho. 160 00:10:43,757 --> 00:10:45,217 Phil, Ralph, Ron! 161 00:10:59,189 --> 00:11:00,190 TALCO DE BEBÊ 162 00:11:12,160 --> 00:11:13,287 Valeu, pessoal. 163 00:11:17,291 --> 00:11:18,375 Bundovski? 164 00:11:18,750 --> 00:11:19,793 Bundovski? 165 00:11:21,420 --> 00:11:23,714 - Preciso falar com vocês. - Claro, mas... 166 00:11:23,714 --> 00:11:25,924 Desculpe, não há tempo a perder. 167 00:11:25,924 --> 00:11:28,802 Maxime Le Mal enviou uma mensagem da prisão. 168 00:11:31,346 --> 00:11:32,764 Bonjour, Gru. 169 00:11:32,764 --> 00:11:34,850 Sei que está me ouvindo, então se liga. 170 00:11:35,350 --> 00:11:38,937 Acha que pode me humilhar e se safar? Sim? 171 00:11:39,146 --> 00:11:40,147 Só que não! 172 00:11:40,147 --> 00:11:43,859 Quando eu fugir da prisão, eu vou me vingar, Gru! 173 00:11:43,859 --> 00:11:46,904 Mas dessa vez, eu não vou pegar tão leve com você! 174 00:11:48,155 --> 00:11:50,532 E eu sei onde você mora! 175 00:11:50,532 --> 00:11:54,077 Então durma de olho aberto, porque não tem como se esconder de mim! 176 00:11:55,162 --> 00:11:56,997 Bons sonhos, Bobalhon! 177 00:12:00,000 --> 00:12:01,960 Relaxe. Ele não pode sair de lá. 178 00:12:01,960 --> 00:12:04,421 É uma prisão de segurança máxima. 179 00:12:05,047 --> 00:12:06,131 Bem, sobre isso... 180 00:12:07,007 --> 00:12:08,217 ele fugiu ontem. 181 00:12:08,467 --> 00:12:09,468 O quê? 182 00:12:09,885 --> 00:12:11,303 Ir embora da nossa casa? 183 00:12:11,303 --> 00:12:13,096 Ah, vocês vão adorar. 184 00:12:13,096 --> 00:12:14,598 O nome é "abrigo seguro". 185 00:12:14,598 --> 00:12:18,769 É legal, seguro, fantástico, e a gente vai. 186 00:12:18,769 --> 00:12:21,355 Vocês terão um quarto novo, uma escola nova. 187 00:12:21,813 --> 00:12:22,940 Vai ser legal, né? 188 00:12:22,940 --> 00:12:24,858 Vai ser tudo novo, adoramos novidades! 189 00:12:24,858 --> 00:12:26,276 E todas as minhas amigas? 190 00:12:26,276 --> 00:12:27,569 Você vai fazer novas amizades. 191 00:12:27,569 --> 00:12:28,987 Provavelmente melhores. 192 00:12:30,405 --> 00:12:32,074 Não tô acreditando! 193 00:12:32,074 --> 00:12:34,826 Sim, são muitas emoções. É uma mudança. 194 00:12:34,826 --> 00:12:36,453 Menos papo, mais ação. 195 00:12:36,453 --> 00:12:38,038 Vamos, está na hora. 196 00:12:48,465 --> 00:12:51,552 Que pena que não pode ir com a gente, Feliz. 197 00:12:54,096 --> 00:12:55,639 Cuide bem dele. 198 00:12:56,932 --> 00:12:58,350 Seja bonzinho, Feliz! 199 00:12:58,850 --> 00:13:01,395 Não se esqueça de treinar os truques! 200 00:13:06,233 --> 00:13:08,902 Chegaremos ao abrigo seguro da AVL em algumas horas. 201 00:13:08,902 --> 00:13:10,862 Mayflower é uma cidade adorável. 202 00:13:11,071 --> 00:13:13,615 Adorável, segura e monótona. 203 00:13:13,949 --> 00:13:15,659 Mas é melhor assim, Gru. 204 00:13:15,659 --> 00:13:18,620 E a vovó? E o tio Dru? 205 00:13:18,620 --> 00:13:21,707 Lamento, mas ninguém pode saber do paradeiro de vocês, 206 00:13:21,707 --> 00:13:23,000 nem mesmo a família. 207 00:13:23,208 --> 00:13:25,168 Boa! Agora eu vi vantagem. 208 00:13:25,168 --> 00:13:27,796 E você promete tomar conta dos outros Minions? 209 00:13:27,796 --> 00:13:30,841 Eles ficarão em segurança no QG da AVL. 210 00:13:30,841 --> 00:13:32,885 Tenho grandes planos para eles. 211 00:13:33,802 --> 00:13:35,220 Boa sorte com isso. 212 00:13:54,615 --> 00:13:56,491 Agora, chega! 213 00:14:04,416 --> 00:14:06,376 Silêncio! 214 00:14:07,836 --> 00:14:11,006 Vocês estão no ônibus do Carl! 215 00:14:11,548 --> 00:14:14,760 E o Carl é um funcionário antigo da AVL, 216 00:14:14,760 --> 00:14:17,721 cuja aposentadoria está quase no papo. 217 00:14:17,930 --> 00:14:22,893 E dentro no ônibus do Carl, vocês vão obedecer as regras do Carl. 218 00:14:22,893 --> 00:14:27,189 Sem travessura, sem bagunça e sem tontice! 219 00:14:28,523 --> 00:14:30,275 Então, isso acaba agora. 220 00:14:30,567 --> 00:14:34,780 Ou vão ver um lado do Carl que não vão querer ver. 221 00:14:35,489 --> 00:14:37,699 Eu fui claro? 222 00:14:48,335 --> 00:14:49,795 O Carl não gosta disso! 223 00:14:50,003 --> 00:14:52,214 Olha essa mão. O que estão fazendo? 224 00:14:52,214 --> 00:14:53,298 Não, não! 225 00:14:59,179 --> 00:15:01,098 Chegamos. Esta é Mayflower. 226 00:15:01,098 --> 00:15:02,349 BOAS-VINDAS A MAYFLOWER 227 00:15:02,349 --> 00:15:06,395 Esse abrigo é usado para proteger nossos agentes há décadas. 228 00:15:06,812 --> 00:15:08,647 Ah, olha esse lugar. 229 00:15:08,647 --> 00:15:11,191 Uau, olha os gramados. As flores. 230 00:15:12,651 --> 00:15:15,028 - Que legal! - Vamos morar aqui mesmo? 231 00:15:15,028 --> 00:15:16,530 Olha aquela fonte! 232 00:15:17,155 --> 00:15:18,490 Maneiro. 233 00:15:23,787 --> 00:15:25,581 Vou me acostumar rapidinho. 234 00:15:28,876 --> 00:15:31,128 Parece uma casa de princesa! 235 00:15:32,421 --> 00:15:33,839 Está logo ali. 236 00:15:35,215 --> 00:15:36,800 Seu novo lar. 237 00:15:44,600 --> 00:15:45,893 Não tem fonte. 238 00:15:45,893 --> 00:15:47,978 Tenho certeza de que vai ser ótimo. 239 00:15:48,395 --> 00:15:49,396 Vamos lá. 240 00:15:50,230 --> 00:15:52,357 O Silas disse que a piscina é lá atrás. 241 00:15:52,357 --> 00:15:53,817 Bem legal, né? 242 00:16:01,116 --> 00:16:04,786 Nossa, é tão fria e impessoal. 243 00:16:05,412 --> 00:16:07,331 - Mas de um jeito aconchegante. - O quê? 244 00:16:07,331 --> 00:16:10,667 Tudo aqui é padrão AVL. 245 00:16:10,667 --> 00:16:14,463 O que falta em conforto, sobra em funcionalidade. 246 00:16:14,463 --> 00:16:17,841 Tem até um modo de confinamento totalmente automatizado. 247 00:16:18,258 --> 00:16:19,301 Não é divertido? 248 00:16:20,052 --> 00:16:21,178 Modo confinamento total. 249 00:16:23,263 --> 00:16:25,432 Tem uma máquina de guloseimas. 250 00:16:25,432 --> 00:16:27,309 Amei isso aqui! 251 00:16:38,695 --> 00:16:39,905 Vai ser ótimo. 252 00:16:39,905 --> 00:16:41,740 Muito bem, vamos ao que interessa. 253 00:16:41,740 --> 00:16:45,452 Para sua segurança, todos vocês terão novas identidades. 254 00:16:45,452 --> 00:16:48,205 Novas identidades? Isso é mesmo necessário? 255 00:16:48,205 --> 00:16:50,207 Não está em discussão, Gru. 256 00:16:50,207 --> 00:16:52,793 {\an8}Você é um vendedor de painéis solares. 257 00:16:52,793 --> 00:16:56,129 {\an8}Lucy, você é cabeleireira em um salão de luxo. 258 00:16:56,505 --> 00:17:00,300 Cabeleireira? Nossa! Adorei! 259 00:17:00,300 --> 00:17:02,844 Silas, foi porque você sabe que eu corto o meu cabelo, 260 00:17:03,136 --> 00:17:04,805 e que vou simplesmente arrasar? 261 00:17:05,388 --> 00:17:06,389 Não. 262 00:17:06,974 --> 00:17:08,642 "Chet Cunningham." 263 00:17:09,518 --> 00:17:11,436 Achei o nome bem bacana. 264 00:17:11,436 --> 00:17:12,646 Meninas. 265 00:17:13,230 --> 00:17:15,816 Legal! Eu sou a Blair. 266 00:17:16,233 --> 00:17:17,401 Britney? 267 00:17:17,401 --> 00:17:18,902 Meu nome é Bree? 268 00:17:18,902 --> 00:17:21,363 Ah, há nomes bem piores do que Bree. 269 00:17:21,363 --> 00:17:23,156 É... tipo Blanche. 270 00:17:23,699 --> 00:17:25,200 Exato, Margo. 271 00:17:25,200 --> 00:17:27,578 Blanche? É um nome horroroso. 272 00:17:28,412 --> 00:17:30,289 Imagine alguém ter o nome Blanche. 273 00:17:31,039 --> 00:17:32,499 Sério, não imagino um nome pior... 274 00:17:33,876 --> 00:17:35,252 Meu nome é Blanche, né? 275 00:17:35,252 --> 00:17:36,461 É. 276 00:17:37,629 --> 00:17:38,714 Eu vou me acostumar. 277 00:17:38,714 --> 00:17:41,675 Que tal irem escolher o quarto de vocês, 278 00:17:41,675 --> 00:17:43,594 enquanto eu bato um papo com seus pais? 279 00:17:46,513 --> 00:17:48,599 Vejam, eu não quis assustar as meninas, 280 00:17:48,599 --> 00:17:52,603 mas é crucial vocês não revelarem a verdadeira identidade. 281 00:17:52,603 --> 00:17:56,523 Gru, precisa tentar não ser tão... "Gruzesco". 282 00:17:56,773 --> 00:17:58,358 E o que isso quer dizer? 283 00:17:58,567 --> 00:18:02,696 Só quis dizer que tende a se destacar na multidão, entende? Só isso. 284 00:18:02,696 --> 00:18:06,366 Sabe, você tem sempre esse jeito rabugento e irritado. 285 00:18:06,366 --> 00:18:10,162 E deixa as pessoas ao seu redor meio constrangidas. 286 00:18:10,162 --> 00:18:12,789 Você faz isso mesmo. Quer dizer, sabe, você... 287 00:18:12,789 --> 00:18:13,916 Já chega. 288 00:18:14,124 --> 00:18:17,085 Eu não deixo ninguém constrangido ou desconfortável. 289 00:18:17,085 --> 00:18:18,962 Eu sou muito reconfortante. 290 00:18:18,962 --> 00:18:20,881 Como um bom bolo de carne. 291 00:18:21,089 --> 00:18:22,925 Eu sou uma delícia! 292 00:18:26,970 --> 00:18:29,973 Isso não foi constrangedor. Vocês é que ficam assim à toa. 293 00:18:29,973 --> 00:18:32,309 Gru, você tem que se adequar. 294 00:18:32,309 --> 00:18:34,311 A vida de sua família está em jogo. 295 00:18:34,311 --> 00:18:35,354 Você entende? 296 00:18:35,354 --> 00:18:37,397 Claro que sim. Totalmente. 297 00:18:37,397 --> 00:18:40,067 Faremos tudo para manter nossa família em segurança. 298 00:18:40,442 --> 00:18:43,403 Certo, muito bem. Entrarei em contato quando isso acabar. 299 00:18:43,695 --> 00:18:48,742 Até lá, capturar Maxime Le Mal é a nossa prioridade. 300 00:18:49,952 --> 00:18:51,078 Cuidem-se. 301 00:18:53,956 --> 00:18:56,542 Quer saber, Gru, talvez não seja tão ruim. 302 00:18:56,542 --> 00:19:00,379 Precisamos dar um tempo dos vilões e das missões perigosas, né? 303 00:19:00,837 --> 00:19:03,131 Vamos poder ser uma família normal, para variar. 304 00:19:03,799 --> 00:19:08,428 E finalmente poderei passar um tempo de qualidade com meu filhão! 305 00:19:08,428 --> 00:19:11,265 Vai ser ótimo, né, amigão? 306 00:19:11,265 --> 00:19:13,392 Quem pegou o seu nariz? Quem... 307 00:19:13,976 --> 00:19:16,103 Ele pegou o meu nariz! 308 00:19:17,396 --> 00:19:20,315 Bela pegada. O moleque é forte. 309 00:19:56,393 --> 00:19:58,729 BEM-VINDO AO LAR, MAXIME! 310 00:19:58,729 --> 00:20:00,814 Valeu! Olha só vocês. Legal! 311 00:20:00,814 --> 00:20:01,899 NÓS TE AMAMOS 312 00:20:01,899 --> 00:20:03,859 Estão curtindo, né? 313 00:20:03,859 --> 00:20:08,572 Sou livre pra fazer o que quero E me divertir 314 00:20:13,118 --> 00:20:14,453 Não, eu que amo vocês! 315 00:20:14,912 --> 00:20:17,789 Obrigado, meu belíssimo exército! 316 00:20:17,789 --> 00:20:20,000 Maxime voltou, bebê! 317 00:20:21,001 --> 00:20:23,253 {\an8}BEM-VINDO DE VOLTA, MAXIME! 318 00:20:23,253 --> 00:20:28,467 Um merci especial a todos que ajudaram na fuga da prisão da AVL. 319 00:20:28,467 --> 00:20:31,053 Todd e Linda, cadê vocês? Cadê vocês? Sim! 320 00:20:31,053 --> 00:20:32,804 Por distraírem os guardas. 321 00:20:33,555 --> 00:20:34,806 - Très magnifique. - É! 322 00:20:35,724 --> 00:20:37,184 Agora, silêncio! 323 00:20:37,601 --> 00:20:40,604 Temos que fazer o Gru sofrer por me prender. 324 00:20:42,272 --> 00:20:47,110 E o melhor jeito de fazer isso é tirar dele seu precioso filhinho. 325 00:20:47,527 --> 00:20:49,071 Eu quero pegar esse bebê! 326 00:20:51,198 --> 00:20:52,241 Isso! 327 00:20:52,241 --> 00:20:53,450 Maxime. 328 00:20:53,450 --> 00:20:55,744 Não, não. Espera, espera. Não será o Maxime. 329 00:20:55,744 --> 00:20:59,706 E se eu passar a me chamar... "Le Baratón", hein? 330 00:20:59,706 --> 00:21:01,959 Meio óbvio, mas é bem direto. 331 00:21:02,251 --> 00:21:03,293 É bom, non? 332 00:21:03,585 --> 00:21:08,423 Não vou usar esse nome idiota, mas amei o plano maligno. 333 00:21:08,423 --> 00:21:10,342 O Gru tem que pagar. 334 00:21:10,342 --> 00:21:13,220 Ele me humilhou na frente da escola inteira. 335 00:21:13,720 --> 00:21:16,223 Eu tinha ganhado o troféu e tudo mais. 336 00:21:16,515 --> 00:21:18,725 Mas agora o jogo vai começar. 337 00:21:19,601 --> 00:21:24,523 Ele foge e se esconde como um rato, mas eu vou achá-lo como um gato. 338 00:21:24,982 --> 00:21:26,483 Me aguarde. 339 00:21:30,529 --> 00:21:32,656 Pare. Pare. 340 00:21:33,407 --> 00:21:35,450 Pare. Pare. 341 00:21:37,452 --> 00:21:39,454 Pare! 342 00:21:40,247 --> 00:21:44,167 Legal, temos os famosos ovos mexidos cremosos do Chet. 343 00:21:44,376 --> 00:21:47,588 E o famoso bacon da Blanche com o seu nome! 344 00:21:48,171 --> 00:21:50,966 {\an8}Para você, Britney. 345 00:21:51,925 --> 00:21:55,429 Ei, eu não posso dizer que o meu nome é Britney. 346 00:21:55,721 --> 00:21:57,472 Seria mentira. 347 00:21:57,472 --> 00:21:58,849 É. 348 00:21:58,849 --> 00:22:01,476 Mas não se deve mentir. 349 00:22:01,727 --> 00:22:03,270 Não pense nisso como mentira. 350 00:22:03,270 --> 00:22:05,814 Pense que é um fingimento de alto risco. 351 00:22:05,814 --> 00:22:08,025 Eu não vou mentir! 352 00:22:08,483 --> 00:22:10,068 É só uma mentirinha boba. 353 00:22:10,068 --> 00:22:10,986 Não. 354 00:22:10,986 --> 00:22:14,031 Agnes, como seu pai, eu estou mandando você mentir. 355 00:22:14,031 --> 00:22:15,199 Não. 356 00:22:15,199 --> 00:22:16,325 Sim, minta! 357 00:22:17,492 --> 00:22:19,912 Não me tire do sério, mocinha. 358 00:22:22,831 --> 00:22:25,209 Por que você não pode ser como a sua irmã Edith? 359 00:22:25,209 --> 00:22:27,044 Ela mente o tempo todo. 360 00:22:27,044 --> 00:22:28,128 Não é verdade. 361 00:22:28,128 --> 00:22:30,505 Viu! Ela acabou de mentir. 362 00:22:30,505 --> 00:22:32,341 E muito bem, devo admitir. 363 00:22:32,341 --> 00:22:33,425 Ei, galerinha, 364 00:22:33,425 --> 00:22:35,260 hoje é o nosso primeiro dia em Mayflower. 365 00:22:35,260 --> 00:22:37,596 Eu sugiro que a gente se divirta. 366 00:22:37,596 --> 00:22:39,431 Não é, Chet Júnior? 367 00:22:40,098 --> 00:22:41,934 Mayflower. É! 368 00:22:43,143 --> 00:22:44,686 Vamos nos atrasar pro caratê. 369 00:22:44,686 --> 00:22:46,104 E você tem que levar a Margo pra escola. 370 00:22:46,313 --> 00:22:47,731 Vai ser muito maneiro. 371 00:22:48,815 --> 00:22:51,318 Escuta, você só precisa entrar no clima, 372 00:22:51,318 --> 00:22:55,239 e eu garanto que Mayflower vai amar o Chet Cunningham. 373 00:22:55,239 --> 00:22:57,407 Todos vão amá-lo tanto quanto eu. 374 00:22:58,784 --> 00:23:02,496 E você, garotão, vai se divertir muito com o papai hoje. 375 00:23:04,206 --> 00:23:06,833 É, só você e o papai! 376 00:23:06,833 --> 00:23:08,669 Vai, fala. Papai. 377 00:23:09,044 --> 00:23:10,837 Papai. 378 00:23:14,466 --> 00:23:16,009 Já vi que vai ser legal. 379 00:23:41,618 --> 00:23:42,661 Valeu mesmo, pessoal. 380 00:23:48,333 --> 00:23:50,544 Vou indo. Obrigado, meu bem. 381 00:23:50,544 --> 00:23:52,004 - Tchauzinho. - Tchauzinho! 382 00:23:52,713 --> 00:23:54,798 Veja, Margo... Vizinhos! 383 00:23:54,798 --> 00:23:56,133 Olá! 384 00:23:57,801 --> 00:23:58,802 Vamos lá. 385 00:23:58,802 --> 00:24:00,554 Manda ver, Chet. 386 00:24:03,140 --> 00:24:05,475 Sou seu novo vizinho, Chet Cunningham. 387 00:24:06,393 --> 00:24:07,394 Perry Prescott. 388 00:24:07,394 --> 00:24:11,648 Então, o que trouxe você à vizinhança, Chet? 389 00:24:11,899 --> 00:24:12,900 Bem... 390 00:24:14,902 --> 00:24:18,780 Painéis solares. É isso. Eu vendo painéis solares. 391 00:24:19,031 --> 00:24:21,742 Já se juntou à revolução solar? 392 00:24:22,034 --> 00:24:23,493 Ah, não. 393 00:24:24,119 --> 00:24:25,370 Estou de boa. 394 00:24:25,370 --> 00:24:26,663 Bom saber. 395 00:24:26,663 --> 00:24:28,373 E o que você faz, Perry? 396 00:24:28,790 --> 00:24:30,417 Sou dono da Prescott Veículos. 397 00:24:30,417 --> 00:24:34,046 A maior revendedora de carros do estado. 398 00:24:34,379 --> 00:24:36,757 Uau, impressionante. 399 00:24:36,757 --> 00:24:38,508 Esta é minha filha Margo. 400 00:24:38,967 --> 00:24:39,968 Bree, pai. 401 00:24:41,011 --> 00:24:43,680 Sim. Eu disse Margo? 402 00:24:43,680 --> 00:24:45,766 Engraçado, eu estava pensando... 403 00:24:45,766 --> 00:24:49,561 em um peixe de estimação que eu tive chamado Margo. 404 00:24:49,561 --> 00:24:53,857 Ele morava na lagoa e depois morreu. 405 00:24:56,485 --> 00:25:02,282 Enfim, eu vou levar a Bree à escola, para o primeiro dia de aula. 406 00:25:02,282 --> 00:25:05,202 É, eu também vou levar a Poppy, então... 407 00:25:05,202 --> 00:25:07,621 Poppy. Olá, Poppy. 408 00:25:07,621 --> 00:25:09,748 É um nome muito legal. 409 00:25:09,748 --> 00:25:11,458 Quer ir de carona com a gente? 410 00:25:12,042 --> 00:25:13,001 Não. 411 00:25:13,001 --> 00:25:15,128 Você podia ser amiga da Bree. 412 00:25:15,128 --> 00:25:16,296 Não é, Bree? 413 00:25:16,296 --> 00:25:18,215 Você ainda não tem amigas. 414 00:25:21,260 --> 00:25:24,555 Olha, adorei o papinho, vizinho, mas ela tem aula, 415 00:25:24,555 --> 00:25:27,224 e eu vou encontrar uns amigos no country club, então... 416 00:25:27,474 --> 00:25:29,393 Country club. Deve ser muito legal. 417 00:25:29,393 --> 00:25:35,649 Se eu fosse convidado para ir, com certeza, eu adoraria. 418 00:25:37,067 --> 00:25:41,613 Sei. Mas está na nossa hora, então, foi um prazer, Chet. 419 00:25:42,531 --> 00:25:47,995 Beleza, legal! Quando quiser sair, é só me mandar mensagem. 420 00:25:48,495 --> 00:25:49,955 Ele vai mandar. 421 00:25:50,289 --> 00:25:51,790 Essa foi de doer. 422 00:25:56,879 --> 00:25:58,463 Você vai ver, até a hora do almoço, 423 00:25:58,463 --> 00:26:02,384 você nem vai se lembrar das suas antigas amigas chatas. 424 00:26:02,926 --> 00:26:04,595 Não tenho certeza disso. 425 00:26:04,595 --> 00:26:09,266 ENSINO MÉDIO DE MAYFLOWER 426 00:26:14,688 --> 00:26:16,815 Ei, filha, vai dar tudo certo. 427 00:26:16,815 --> 00:26:17,941 Você é esperta. 428 00:26:17,941 --> 00:26:19,192 É engraçada. 429 00:26:19,192 --> 00:26:21,069 Não tem por que se preocupar, né? 430 00:26:21,445 --> 00:26:23,530 O pessoal vai amar você. 431 00:26:24,656 --> 00:26:25,949 Valeu, Gru. 432 00:26:28,035 --> 00:26:29,244 Tchau-tchau. 433 00:26:31,121 --> 00:26:33,123 Ah, tomara que amem você. 434 00:26:38,629 --> 00:26:40,380 Oi, Poppy! 435 00:26:49,306 --> 00:26:50,265 Anda! 436 00:26:50,265 --> 00:26:53,560 Desculpe! Foi mal. Já vai! Tá legal. 437 00:26:53,769 --> 00:26:54,978 Já vai! 438 00:26:56,313 --> 00:26:57,773 ÓCULOS DE RAIO-X 439 00:27:12,496 --> 00:27:13,956 Não, não, não. Senta. Senta. 440 00:27:16,166 --> 00:27:17,042 Não. 441 00:27:26,343 --> 00:27:27,469 Muito bem, senhores. 442 00:27:28,011 --> 00:27:29,054 Venham comigo. 443 00:27:31,056 --> 00:27:33,600 Alguns podem estar se perguntando por que estão aqui. 444 00:27:35,227 --> 00:27:38,814 Como já devem saber, ou não, fui chamado da aposentadoria 445 00:27:38,814 --> 00:27:41,733 para liderar a nova iniciativa secreta da AVL 446 00:27:41,733 --> 00:27:44,278 para derrotar Maxime Le Mal. 447 00:27:44,278 --> 00:27:46,154 É aí que vocês entram. 448 00:27:46,154 --> 00:27:47,573 Precisamos de voluntários. 449 00:27:48,073 --> 00:27:49,575 Eu! Eu! Eu! 450 00:27:49,575 --> 00:27:52,035 Queremos os fortes, os poderosos, 451 00:27:53,245 --> 00:27:54,663 os destemidos. 452 00:27:54,663 --> 00:27:57,249 Precisamos dos melhores entre os melhores. 453 00:27:57,249 --> 00:27:59,459 E aí, quem vai encarar? 454 00:28:02,546 --> 00:28:04,423 Isso. Bom trabalho, senhores. 455 00:28:08,385 --> 00:28:12,139 A AVL é conhecida por ter armas e veículos de ponta, 456 00:28:12,139 --> 00:28:15,517 mas agora estamos desenvolvendo agentes de ponta. 457 00:28:15,517 --> 00:28:19,021 E não consigo pensar em cobaias melhores do que vocês. 458 00:28:19,021 --> 00:28:20,188 Cobaias! 459 00:28:21,899 --> 00:28:25,444 Vocês serão os primeiros a testar o nosso supersoro, 460 00:28:25,694 --> 00:28:28,113 projetado para transformá-los em agentes de elite 461 00:28:28,113 --> 00:28:32,618 com poderes e habilidades superiores daquelas dos meros mortais. 462 00:28:34,036 --> 00:28:36,330 Ou vão simplesmente explodir. 463 00:28:36,330 --> 00:28:37,831 Na verdade, não sabemos. 464 00:29:19,081 --> 00:29:24,294 Senhoras e senhores, conheçam os Mega Minions! 465 00:29:28,799 --> 00:29:31,885 PEQUENOS CHUTES CARATÊ 466 00:29:32,135 --> 00:29:33,387 Legal! 467 00:29:33,845 --> 00:29:35,722 Vocês estão muito fofas! 468 00:29:35,931 --> 00:29:37,808 E duronas e assustadoras. 469 00:29:37,808 --> 00:29:40,310 Vou ficar mais ainda de faixa preta. 470 00:29:42,312 --> 00:29:44,356 Eu vou quebrar um tijolo com a testa. 471 00:29:44,356 --> 00:29:45,774 É isso aí. 472 00:29:47,734 --> 00:29:49,903 Tá. Quero que se divirtam enquanto estou no trabalho. 473 00:29:50,237 --> 00:29:53,323 Blair e Britney. Certo? 474 00:29:53,615 --> 00:29:54,616 Pode deixar! 475 00:29:54,616 --> 00:29:56,660 Tá. Tchau, mãe. 476 00:29:56,660 --> 00:29:57,744 Tchau. 477 00:29:58,203 --> 00:29:59,246 Te peguei. 478 00:30:01,123 --> 00:30:02,457 Façam um círculo, lutadores. 479 00:30:05,335 --> 00:30:07,254 Mostrem respeito pelo seu sensei. 480 00:30:08,088 --> 00:30:10,048 Sim, Sensei O'Sullivan! 481 00:30:16,346 --> 00:30:19,308 Você, Moscovitch, já não mandei cortar esse cabelo? 482 00:30:19,308 --> 00:30:21,184 Tá parecendo um cão pastor. 483 00:30:21,184 --> 00:30:22,644 Foi mal, Sensei. 484 00:30:24,271 --> 00:30:28,108 E hoje, temos duas alunas novas, prontas para trilhar o caminho... 485 00:30:28,859 --> 00:30:30,944 ao showdebolice. 486 00:30:31,528 --> 00:30:33,447 Você, miudinha. 487 00:30:33,447 --> 00:30:35,741 Dê um passo à frente e diga o seu nome. 488 00:30:37,993 --> 00:30:39,453 É Britney. 489 00:30:41,496 --> 00:30:43,040 Meu nome? 490 00:30:44,291 --> 00:30:46,084 Eu não posso. 491 00:30:46,543 --> 00:30:48,921 No caratê, não existe "não posso"! 492 00:30:48,921 --> 00:30:51,632 Dez flexões depois da aula! 493 00:30:51,632 --> 00:30:53,091 Ei, isso não é justo. 494 00:30:55,093 --> 00:30:58,430 Acho bom não responder ao seu Sensei. 495 00:30:59,765 --> 00:31:03,644 Agora, quer nos dizer o seu nome e participar? 496 00:31:05,979 --> 00:31:07,940 Acho que não. 497 00:31:07,940 --> 00:31:11,985 Então, que tal se sentar no cantinho da desgraça e reflexão, 498 00:31:11,985 --> 00:31:14,696 e decidir que tipo de pessoa você quer ser? 499 00:31:19,868 --> 00:31:23,372 Agora, será que vou ter problemas com você? 500 00:31:23,914 --> 00:31:24,998 Provavelmente, sim. 501 00:31:25,249 --> 00:31:27,000 Como é que é? 502 00:31:27,209 --> 00:31:29,586 Se acha que eu não luto com crianças, 503 00:31:29,586 --> 00:31:31,964 você escolheu o dojô errado. 504 00:31:49,273 --> 00:31:51,191 Isso foi pela minha irmã. 505 00:31:54,361 --> 00:31:57,948 Você quebrou o meu mindinho! 506 00:31:59,157 --> 00:32:01,827 Vai rolar muita flexão. 507 00:32:03,287 --> 00:32:05,664 Isto fica aqui, o gel fica ao lado. 508 00:32:06,081 --> 00:32:07,541 - O spray de cabelo. - Sra. Cunningham? 509 00:32:07,541 --> 00:32:09,293 Sim. Oi! 510 00:32:09,293 --> 00:32:12,379 Preciso dizer que seu currículo é incrível! 511 00:32:12,629 --> 00:32:13,881 O que posso dizer? 512 00:32:14,256 --> 00:32:15,632 Sou boa no que faço. 513 00:32:15,883 --> 00:32:18,760 Você é exatamente o que precisamos aqui. 514 00:32:18,760 --> 00:32:21,430 A cidade está cheia de divas sem noção. 515 00:32:24,474 --> 00:32:26,393 Emergência capilar, pessoal! 516 00:32:27,060 --> 00:32:28,478 Cadê a... Qual é o nome dela? 517 00:32:28,478 --> 00:32:30,063 Remy? Rhonda? 518 00:32:30,063 --> 00:32:31,940 Melora, me desculpe. 519 00:32:31,940 --> 00:32:33,525 A Rachel está em licença maternidade. 520 00:32:33,525 --> 00:32:36,194 O quê? Isso é inaceitável. 521 00:32:36,194 --> 00:32:41,158 Mas você está com sorte, porque a Blanche é espetacular. 522 00:32:41,158 --> 00:32:43,368 Perfeito. Espero na minha cadeira. 523 00:32:44,661 --> 00:32:46,371 {\an8}Vai lá, garota, é com você. 524 00:32:46,371 --> 00:32:48,373 {\an8}CENTRAL DA CABELEIRA 525 00:32:50,500 --> 00:32:54,296 Então, Melora, o que vamos fazer? 526 00:32:54,296 --> 00:32:57,341 E se a gente só molhar e deixar secar naturalmente? 527 00:32:57,341 --> 00:32:59,968 Deixar a natureza fazer o "lance" dela, entende? 528 00:32:59,968 --> 00:33:02,721 Não, não, não. Eu cansei desse estilo. 529 00:33:02,721 --> 00:33:05,015 Quero uma Melora totalmente nova. 530 00:33:05,432 --> 00:33:07,434 Eu quero isto. 531 00:33:07,726 --> 00:33:08,936 Uau. 532 00:33:09,186 --> 00:33:10,354 Uau. 533 00:33:11,855 --> 00:33:15,692 Tá legal, vamos começar pela cor? 534 00:33:15,692 --> 00:33:18,070 Sim, cor. Porque é assim que se começa. 535 00:33:20,364 --> 00:33:21,949 Um pouco disto. 536 00:33:22,407 --> 00:33:23,909 E deste. 537 00:33:24,993 --> 00:33:25,994 Tá bonito. 538 00:33:25,994 --> 00:33:27,079 Não é tão difícil. 539 00:33:31,917 --> 00:33:34,294 COLORAÇÃO PERFEITA 540 00:33:35,546 --> 00:33:36,755 O quê? 541 00:33:38,507 --> 00:33:39,716 Essa fumaça é normal? 542 00:33:40,092 --> 00:33:41,093 É! 543 00:33:41,093 --> 00:33:42,928 Significa que está funcionando! 544 00:33:51,770 --> 00:33:52,646 O que houve? 545 00:33:52,646 --> 00:33:54,481 Nada! Sem pânico! 546 00:33:55,566 --> 00:33:57,150 Chamem os bombeiros! 547 00:34:02,322 --> 00:34:03,615 Sai fora, sai fora. 548 00:34:05,993 --> 00:34:07,244 Onde será que estão indo? 549 00:34:12,082 --> 00:34:14,668 Voilà! Minha nova criação! 550 00:34:14,918 --> 00:34:18,589 Todos os meus poderes de transformação em um modelo portátil. 551 00:34:18,589 --> 00:34:20,215 Eu adorei! 552 00:34:20,591 --> 00:34:23,051 E veja as anteninhas. Que fofo! 553 00:34:23,051 --> 00:34:25,387 Mas não é pra ser fofo. Não! 554 00:34:25,387 --> 00:34:28,223 Quero intimidar. E até apavorar. 555 00:34:28,932 --> 00:34:32,477 Agora, basta encontrar aquela batata cozida ambulante, 556 00:34:32,477 --> 00:34:34,271 e o bebê dele será meu! 557 00:34:35,022 --> 00:34:36,231 Olha só isso. 558 00:34:48,243 --> 00:34:50,120 {\an8}VOE MAXIME BON VOYAGE 559 00:34:51,121 --> 00:34:53,540 Não é brincadeira. É sério... 560 00:35:11,767 --> 00:35:14,228 Isso vai ser muito bom! 561 00:35:20,442 --> 00:35:23,153 BOAS-VINDAS AO ENSINO MÉDIO DE MAYFLOWER 562 00:35:25,531 --> 00:35:29,159 Tá legal, o papai está oficialmente exausto. 563 00:35:29,409 --> 00:35:30,577 Troquei sua fraldinha, 564 00:35:30,577 --> 00:35:35,040 dei a mamadeira, sua chupeta e comprei até os balões. 565 00:35:35,040 --> 00:35:37,584 Isso. Gostou, né? 566 00:35:38,043 --> 00:35:40,546 É. Agora eu tenho uma coisinha pra mim. 567 00:36:14,037 --> 00:36:16,707 Colocaram uma bomba de purpurina no meu armário. 568 00:36:17,291 --> 00:36:18,834 Adolescentes são os piores! 569 00:36:20,711 --> 00:36:23,589 É. Bebês também não são brincadeira. 570 00:36:30,596 --> 00:36:31,597 Júnior! 571 00:36:58,957 --> 00:37:00,375 Lá vai bomba! 572 00:37:03,003 --> 00:37:04,630 Boa noite, Ralph. 573 00:37:07,799 --> 00:37:10,260 O lixo pro latão Porque sou um paizão 574 00:37:10,260 --> 00:37:12,262 E o bebê enfim dormiu 575 00:37:16,391 --> 00:37:17,601 Olá, Gru. 576 00:37:17,601 --> 00:37:19,978 Ei! O que... 577 00:37:23,565 --> 00:37:25,776 Oi, Poppy. Disse alguma coisa? 578 00:37:26,777 --> 00:37:28,779 Meu nome é Chet, aliás. 579 00:37:28,779 --> 00:37:29,988 Chet Cunningham. 580 00:37:30,405 --> 00:37:33,951 Gru? Nem sei o que quer dizer. 581 00:37:36,954 --> 00:37:38,664 Quer dizer que você mente mal. 582 00:37:38,664 --> 00:37:40,457 Olha, isso não é legal. 583 00:37:40,457 --> 00:37:42,709 Não sabe que deve respeitar os mais velhos? 584 00:37:42,960 --> 00:37:44,795 Eu não respeito coroa. 585 00:37:45,128 --> 00:37:46,129 Coroa é acessório de princesa. 586 00:37:47,631 --> 00:37:50,425 Isso é uma piada que você leu na rede? 587 00:37:50,717 --> 00:37:54,513 Uau. Na "rede"? Quantos anos você tem? 588 00:37:54,805 --> 00:37:58,016 O suficiente para saber que você é uma pirralha... 589 00:37:59,601 --> 00:38:01,186 É melhor ficar ligado. 590 00:38:03,730 --> 00:38:05,732 Você já foi um mestre dos vilões. 591 00:38:06,733 --> 00:38:09,987 Esse não sou eu. Não vejo semelhança alguma. 592 00:38:09,987 --> 00:38:15,909 É óbvio que se confundiu, porque eu vendo... painéis solares. 593 00:38:16,326 --> 00:38:18,829 Relaxa, não vou contar pra ninguém. 594 00:38:18,829 --> 00:38:20,789 Porque você vai me ajudar a fazer um roubo. 595 00:38:20,789 --> 00:38:22,416 Começaremos a planejar amanhã. 596 00:38:22,416 --> 00:38:24,626 Você quer fazer um roubo? 597 00:38:25,502 --> 00:38:27,045 Escuta só, garotinha, eu não vou... 598 00:38:27,045 --> 00:38:28,797 Não. Escute bem, tiozão. 599 00:38:29,548 --> 00:38:31,425 Fica pianinho. 600 00:38:31,633 --> 00:38:36,221 E, acredite, não é uma boa bater de frente comigo. 601 00:38:36,221 --> 00:38:38,015 Tá. Tudo bem. 602 00:38:38,015 --> 00:38:41,226 Mas amanhã não é um bom dia. 603 00:38:41,226 --> 00:38:42,561 Azar o seu. 604 00:38:43,020 --> 00:38:44,771 Porque vai rolar. 605 00:38:45,022 --> 00:38:49,943 A não ser que queira que o mundo todo saiba quem você é... 606 00:38:53,655 --> 00:38:54,865 Gru. 607 00:38:56,491 --> 00:38:58,493 Ela é terrível. 608 00:38:59,453 --> 00:39:01,914 {\an8}EU AMO A AVL 609 00:39:16,845 --> 00:39:18,513 {\an8}EU AMO O MEGA DAVE 610 00:39:24,394 --> 00:39:25,437 Obrigado. 611 00:39:59,638 --> 00:40:01,848 Muito bem, muito bem. Acalmem-se. 612 00:40:02,391 --> 00:40:03,976 Chega! 613 00:40:04,309 --> 00:40:05,352 Obrigado. 614 00:40:05,602 --> 00:40:08,647 É hora de levar vocês para treinar no mundo real. 615 00:40:08,647 --> 00:40:10,107 Liberdade. 616 00:40:10,107 --> 00:40:15,779 Se vocês se saírem bem, serão a nova arma secreta da AVL. 617 00:40:28,584 --> 00:40:31,587 Tenho certeza de que vou me arrepender disso. 618 00:40:32,963 --> 00:40:34,882 Não. Os pintores cancelaram. 619 00:40:34,882 --> 00:40:36,091 É sério! 620 00:40:36,508 --> 00:40:39,219 - Não sei qual é o lance desses... - Bom dia, vizinhos! 621 00:40:39,219 --> 00:40:40,679 Olá! 622 00:40:40,679 --> 00:40:43,390 Estou esperando aquele convite, Perry. 623 00:40:44,975 --> 00:40:47,144 - Não. Não, não. - Oiê! 624 00:40:47,144 --> 00:40:48,604 - Patsy! - Vizinhos! 625 00:40:48,604 --> 00:40:49,563 Patsy. 626 00:40:49,563 --> 00:40:52,774 Oi, gente. Sou a esposa do Perry, Patsy. 627 00:40:53,400 --> 00:40:55,402 Eu sou a Blanche. E este é o Chet. 628 00:40:55,652 --> 00:40:58,447 Oi. Então, quando olhei pra cá e vi vocês, 629 00:40:59,323 --> 00:41:01,909 eu tive uma ideia brilhante. 630 00:41:02,242 --> 00:41:04,494 O Perry precisa de um parceiro para jogar tênis amanhã. 631 00:41:04,494 --> 00:41:05,746 Querida... 632 00:41:06,663 --> 00:41:09,958 Não sei, não. Ele não me parece muito ligado em tênis. 633 00:41:09,958 --> 00:41:13,253 Ligado em tênis? Eu sou muito ligado em tênis. 634 00:41:13,253 --> 00:41:14,880 Sou o Senhor Tenista! 635 00:41:14,880 --> 00:41:18,342 É o meu jogo favorito de todos os esportes. 636 00:41:18,342 --> 00:41:23,180 Tem a raquete e as bolas... Tão amarelinhas e peludas. 637 00:41:24,514 --> 00:41:27,851 Então está combinado. Vemos vocês no clube amanhã. 638 00:41:28,268 --> 00:41:29,269 Tchauzinho! 639 00:41:29,269 --> 00:41:31,647 Tá legal. Tchauzinho também, queridinhos! 640 00:41:33,106 --> 00:41:34,983 Então, você joga tênis? 641 00:41:35,234 --> 00:41:37,819 Sim. Sim. Eu jogo tênis. 642 00:41:37,819 --> 00:41:40,447 Sou fantástico no tênis, na verdade. 643 00:41:40,447 --> 00:41:42,491 Bom, eu era, na colônia de férias. 644 00:41:42,491 --> 00:41:44,952 Ah, que ótimo. Segure ele. 645 00:41:46,370 --> 00:41:47,412 Tchau. 646 00:41:47,996 --> 00:41:49,039 Divirtam-se! 647 00:41:50,332 --> 00:41:51,500 Prontinho. 648 00:41:53,293 --> 00:41:54,419 Tá legal. 649 00:42:03,929 --> 00:42:05,097 O que é... 650 00:42:05,097 --> 00:42:06,306 {\an8}ENCONTRE-ME NA CASA DA ÁRVORE 651 00:42:06,306 --> 00:42:07,683 OU... 652 00:42:21,572 --> 00:42:22,573 Gru! 653 00:42:22,573 --> 00:42:25,576 Não pode se esconder de mim, Gru. 654 00:42:25,576 --> 00:42:27,703 Mas que dor nas costas. 655 00:42:27,703 --> 00:42:29,538 Quanto tempo isso vai levar? 656 00:42:29,538 --> 00:42:31,874 O tempo que for necessário. 657 00:42:31,874 --> 00:42:34,710 Pode anotar, o Gru não vai vencer! 658 00:42:35,335 --> 00:42:37,629 Não vai ser como no show de talentos do 9o ano. 659 00:42:37,629 --> 00:42:40,048 Essa história de novo. 660 00:42:40,299 --> 00:42:42,885 Sim, de novo. Foi um momento traumático. 661 00:42:42,885 --> 00:42:44,469 Não tem nenhuma empatia? 662 00:42:47,306 --> 00:42:49,016 Foi na noite da apresentação. 663 00:42:49,766 --> 00:42:51,059 {\an8}LICEU PAS BON SHOW DE TALENTOS 664 00:42:51,059 --> 00:42:52,603 {\an8}Eu passei semanas praticando, 665 00:42:52,603 --> 00:42:55,731 {\an8}aperfeiçoando um número que surpreenderia os meus colegas. 666 00:42:59,026 --> 00:43:00,611 Eu estava prestes a entrar quando... 667 00:43:01,403 --> 00:43:03,155 - O quê? - ...eu ouvi. 668 00:43:10,329 --> 00:43:14,917 Aquele idiotinha estava lá cantando a minha canção! 669 00:43:18,003 --> 00:43:19,671 Ele arruinou tudo. 670 00:43:19,671 --> 00:43:22,883 Eu não podia me apresentar depois dele. Faria papel de bobo. 671 00:43:23,133 --> 00:43:24,801 Como se estivesse imitando! 672 00:43:24,801 --> 00:43:27,262 Pode ter sido só coincidência. 673 00:43:27,262 --> 00:43:29,056 Era uma música bem popular. 674 00:43:29,056 --> 00:43:31,350 Ah, não, não, não. Ele sabia. 675 00:43:31,350 --> 00:43:32,976 Ele fez de propósito. 676 00:43:32,976 --> 00:43:35,270 Ele só quis me humilhar. 677 00:43:36,271 --> 00:43:37,356 O que é isso agora? 678 00:43:38,190 --> 00:43:39,316 Pouco combustível. 679 00:43:39,316 --> 00:43:41,193 Tem sempre alguma coisa. 680 00:43:41,193 --> 00:43:44,238 Nunca posso me concentrar só nas minhas maldades. 681 00:43:45,072 --> 00:43:46,823 Tá bom. Encosta. 682 00:43:47,366 --> 00:43:49,826 POSTO DE GASOLINA 683 00:44:16,228 --> 00:44:17,646 Certo, vejamos... 684 00:44:17,646 --> 00:44:19,523 Gasolina comum. 685 00:44:20,274 --> 00:44:22,401 Uau. É bem cara, né? 686 00:44:22,401 --> 00:44:26,113 Tá. Insira o cartão e retire rapidamente. 687 00:44:26,446 --> 00:44:27,656 "Cartão inválido"? 688 00:44:30,284 --> 00:44:31,159 Qual é! 689 00:44:31,159 --> 00:44:32,619 Você puxou rapidamente? 690 00:44:32,619 --> 00:44:35,038 Sim, sim. Muito rápido. 691 00:44:38,292 --> 00:44:39,751 CARTÃO INVÁLIDO CHAME O ATENDENTE 692 00:44:42,546 --> 00:44:45,549 Me traz um slushy! Hoje não tem dieta. 693 00:44:47,009 --> 00:44:50,721 Ei, você. A sua máquina idiota não quer ler o meu cartão. 694 00:44:50,721 --> 00:44:53,265 - Você removeu rapidamente? - Sim. 695 00:44:53,891 --> 00:44:58,395 É que rápido demais também dá ruim. Tente de novo. 696 00:44:59,021 --> 00:45:00,856 Eu não tenho tempo pra isso! 697 00:45:01,648 --> 00:45:02,774 Entendi! 698 00:45:03,692 --> 00:45:07,404 Estou tentando destruir o meu arqui-inimigo! 699 00:45:07,404 --> 00:45:10,699 Libere 3 mil litros na bomba 4, seu idiota. 700 00:45:11,450 --> 00:45:13,243 Por favor, não me machuque. 701 00:45:13,535 --> 00:45:15,454 Eu não vou te machucar. 702 00:45:26,548 --> 00:45:27,591 Olha só! 703 00:45:28,592 --> 00:45:30,010 Muito melhor. 704 00:45:30,010 --> 00:45:31,970 Traga-me um slushy roxo! 705 00:45:33,764 --> 00:45:36,433 E eu não vou pagar, fique sabendo. É isso aí. 706 00:45:37,059 --> 00:45:38,685 Eu sou mau pra caramba. 707 00:45:42,147 --> 00:45:44,316 CEREAL BAIXO TEOR DE AÇÚCAR 708 00:45:45,525 --> 00:45:48,070 Olha, por que não escolhem um cereal saudável? 709 00:45:48,904 --> 00:45:51,281 Este é o cereal favorito do Feliz! 710 00:45:52,199 --> 00:45:54,034 Acha que ele vai me esquecer? 711 00:45:54,576 --> 00:45:55,702 Acha? 712 00:45:56,370 --> 00:45:58,956 Meu anjo, isso é impossível. 713 00:45:59,331 --> 00:46:01,708 Você brincou com o Feliz e vestiu ele. 714 00:46:01,708 --> 00:46:03,544 E vocês têm seu podcast. 715 00:46:03,544 --> 00:46:08,632 Não há a menor chance de ele esquecer a melhor amiga dele. 716 00:46:09,550 --> 00:46:10,759 Valeu, mãe. 717 00:46:11,843 --> 00:46:13,011 Olha só! 718 00:46:13,762 --> 00:46:15,931 Este tem marshmallow extra. 719 00:46:15,931 --> 00:46:17,516 Flocos com camada dupla de chocolate. 720 00:46:17,516 --> 00:46:19,726 - Tá. - É. Pode ser, então. 721 00:46:20,519 --> 00:46:21,979 Tá. O que está faltando? 722 00:46:24,314 --> 00:46:25,941 Ai, não. 723 00:46:26,483 --> 00:46:28,819 Ninguém olha. Ninguém viu. Ninguém viu! 724 00:46:32,656 --> 00:46:33,699 O que foi? 725 00:46:34,992 --> 00:46:36,201 Nada. Só... 726 00:46:37,077 --> 00:46:39,204 Estou alongando antes exploramos os corredores. 727 00:46:39,621 --> 00:46:42,416 Fazer compras é a principal causa de distensão muscular. 728 00:46:43,000 --> 00:46:44,209 Vocês nem sabiam disso. 729 00:46:47,379 --> 00:46:48,589 Prontinho, já alonguei. Vamos indo. 730 00:46:49,131 --> 00:46:51,216 Rapidinho. Venham, vamos. 731 00:46:51,216 --> 00:46:53,010 Tudo bem. Tá liberado... 732 00:46:59,141 --> 00:47:00,183 Você! 733 00:47:02,060 --> 00:47:05,105 Você fez isso comigo. Sua enganadora! 734 00:47:05,105 --> 00:47:06,231 Vamos, meninas. 735 00:47:06,231 --> 00:47:07,691 Geral no corredor 9! 736 00:47:07,691 --> 00:47:10,694 Eu sempre quis dizer isso. Vamos nos esconder aqui. 737 00:47:11,695 --> 00:47:13,113 O que aquela moça queria? 738 00:47:13,614 --> 00:47:15,282 Moça? Não vi moça nenhuma. 739 00:47:18,619 --> 00:47:19,620 A moça! 740 00:47:19,953 --> 00:47:21,121 Venham. Subam. 741 00:47:21,121 --> 00:47:22,331 Mais rápido! 742 00:47:23,123 --> 00:47:24,917 Você não é cabeleireira. 743 00:47:26,210 --> 00:47:28,712 Eu vou te pegar! Volte aqui. 744 00:47:28,712 --> 00:47:29,922 Tenho que sair daqui. 745 00:47:47,231 --> 00:47:48,398 Tudo bem. 746 00:47:55,280 --> 00:47:56,323 Volte aqui! 747 00:48:02,329 --> 00:48:03,622 Ei! Não, não, não! 748 00:48:05,207 --> 00:48:08,168 - Não podem... - Abre, abre! 749 00:48:16,843 --> 00:48:18,262 Vamos! 750 00:48:22,474 --> 00:48:24,518 Pare! Volte aqui, sua... 751 00:48:30,607 --> 00:48:32,359 Essa foi por pouco! 752 00:48:32,359 --> 00:48:34,695 É sempre divertido fazer compras com a mamãe. 753 00:48:34,695 --> 00:48:37,573 - É! Que adrenalina! - Melhores compras da minha vida! 754 00:48:37,573 --> 00:48:38,699 SUPERMERCADO MAYFLOWER 755 00:49:10,439 --> 00:49:11,815 Perfecto. 756 00:49:12,691 --> 00:49:13,692 Poppy! 757 00:49:14,318 --> 00:49:16,570 Poppy! 758 00:49:19,656 --> 00:49:21,241 Cadê ela, Júnior? 759 00:49:21,241 --> 00:49:22,784 Olha pra cima, esperto. 760 00:49:23,660 --> 00:49:24,953 Está atrasado. 761 00:49:26,038 --> 00:49:27,664 Como eu subo aí? 762 00:49:27,664 --> 00:49:29,208 Use o trampolim. 763 00:49:36,006 --> 00:49:37,174 Lá vamos nós. 764 00:50:04,993 --> 00:50:06,286 Sou eu, 765 00:50:06,828 --> 00:50:10,040 Poppy Prescott, a vilã. 766 00:50:11,124 --> 00:50:12,543 Sente-se, Gru. 767 00:50:12,543 --> 00:50:13,919 Está bem, vou sentar... 768 00:50:15,712 --> 00:50:17,965 Tá. Por que estou aqui? 769 00:50:17,965 --> 00:50:23,011 Porque, como você, eu nasci para ser má. 770 00:50:23,220 --> 00:50:28,141 Agora, é hora de falar sobre o nosso grande assalto. 771 00:50:28,475 --> 00:50:31,061 Assalto... Você é só uma criança. 772 00:50:33,230 --> 00:50:35,148 Todo grande vilão começa cedo. 773 00:50:35,607 --> 00:50:38,360 Não roubou as Joias da Coroa aos 12 anos? 774 00:50:39,278 --> 00:50:41,071 Eu era muito mais jovem. 775 00:50:41,071 --> 00:50:43,198 E, não me leve a mal, mas você não é como eu. 776 00:50:44,116 --> 00:50:46,952 Eu quero ser muito melhor do que você. 777 00:50:47,452 --> 00:50:49,162 Veja só isso. 778 00:50:49,746 --> 00:50:51,957 Isso é a minha antiga escola? 779 00:50:52,291 --> 00:50:53,292 Acertou. 780 00:50:53,292 --> 00:50:56,795 Eu mesma fiz com cola e pauzinhos de picolé. 781 00:50:57,504 --> 00:51:02,551 E é lá que vamos roubar o mascote da escola. 782 00:51:03,385 --> 00:51:04,970 Você quer roubar o Lenny? 783 00:51:05,220 --> 00:51:06,263 Isso. 784 00:51:06,263 --> 00:51:09,433 O Liceu Pas Bon sempre foi a escola dos meus sonhos. 785 00:51:09,433 --> 00:51:12,561 E esse roubo vai ficar ótimo no meu currículo de vilã. 786 00:51:12,811 --> 00:51:14,897 Essa ideia é péssima. 787 00:51:14,897 --> 00:51:17,983 Por acaso já viu um ratel? 788 00:51:17,983 --> 00:51:20,152 São monstrinhos terríveis. 789 00:51:20,152 --> 00:51:24,156 Eles literalmente comem abelhas e cobras no café da manhã. 790 00:51:24,156 --> 00:51:26,033 O ratel não quer nem saber. 791 00:51:26,450 --> 00:51:28,327 Sem chance. Não vou ajudar de jeito nenhum. 792 00:51:28,869 --> 00:51:31,496 Bem, chantagem tem isso, 793 00:51:32,372 --> 00:51:33,957 você não tem escolha. 794 00:51:41,548 --> 00:51:44,009 PRESCOTT VEÍCULOS A MELHOR DE MAYFLOWER 795 00:52:24,758 --> 00:52:25,759 Não! 796 00:52:41,108 --> 00:52:42,150 Perdeu! 797 00:52:42,150 --> 00:52:44,027 Ei! Polícia! 798 00:53:03,255 --> 00:53:04,298 Socorro! 799 00:53:07,426 --> 00:53:09,136 Por favor. Pode me ajudar? 800 00:53:18,145 --> 00:53:20,564 Ei! Tá tudo bem. Ciao! 801 00:53:23,817 --> 00:53:25,736 Malhado, desce daí. 802 00:53:33,327 --> 00:53:35,287 Obrigada. Obrigada. 803 00:53:37,414 --> 00:53:38,415 Beijo. 804 00:53:42,544 --> 00:53:43,587 Beijinho. 805 00:53:45,088 --> 00:53:46,381 FALHA NO FREIO 806 00:53:46,381 --> 00:53:47,466 ALERTA 807 00:53:50,510 --> 00:53:51,678 Socorro! 808 00:54:18,997 --> 00:54:20,624 Ei, pare, pare! 809 00:54:39,268 --> 00:54:41,395 São esses aí. Eles detonaram o meu carro! 810 00:54:41,395 --> 00:54:43,021 Destruíram a cafeteria. 811 00:54:43,021 --> 00:54:45,732 - É! Caiam fora daqui! - Estão detonando tudo. 812 00:54:45,732 --> 00:54:48,860 - Cansei de super-heróis. - É! Vamos pegá-los. 813 00:54:48,860 --> 00:54:51,154 - Chega de super-heróis! - Ah, não, não! 814 00:54:52,489 --> 00:54:53,574 Entrem! 815 00:54:57,536 --> 00:54:58,996 É, vão embora! 816 00:54:59,246 --> 00:55:00,289 Senhores, 817 00:55:01,206 --> 00:55:02,916 nosso experimento fracassou. 818 00:55:03,250 --> 00:55:05,919 Vocês serão oficialmente aposentados. 819 00:55:25,981 --> 00:55:27,065 Olha lá. 820 00:55:34,156 --> 00:55:36,950 O castelo, as gárgulas. 821 00:55:37,367 --> 00:55:39,328 Não acredito que estou aqui! 822 00:55:51,924 --> 00:55:53,842 Vamos acabar logo com isso. 823 00:55:53,842 --> 00:55:55,469 Ron, passe minhas coisas. 824 00:55:56,011 --> 00:55:57,846 Fique de olho nele. 825 00:55:58,305 --> 00:55:59,306 Se precisar de alguma coisa, 826 00:55:59,306 --> 00:56:02,309 eu trouxe leite, mais fraldas, a chupeta favorita... 827 00:56:02,309 --> 00:56:04,186 Vai, anda logo, anda logo! 828 00:56:12,861 --> 00:56:16,698 E agora vamos cortar o vidro com a minha... 829 00:56:16,698 --> 00:56:17,866 fraldas? 830 00:56:18,116 --> 00:56:21,370 O quê? Só pode ser brincadeira. 831 00:56:24,081 --> 00:56:27,334 Ei, pessoal. Pessoal! Ei. Ei! 832 00:56:27,334 --> 00:56:29,878 Cadê a outra bolsa com as minhas ferramentas? 833 00:56:30,420 --> 00:56:31,463 No balão. 834 00:56:37,219 --> 00:56:38,428 O quê? 835 00:56:41,014 --> 00:56:43,642 Tudo bem. Tudo bem. Vamos ver o que temos aqui. 836 00:56:44,601 --> 00:56:46,520 Vai. Cadê, cadê, cadê? 837 00:56:58,740 --> 00:57:00,158 Molezinha. 838 00:57:18,719 --> 00:57:20,429 É o Sr. Gentil. 839 00:57:24,892 --> 00:57:26,518 Não, não, não! 840 00:57:48,081 --> 00:57:49,208 MANTENHA A CALMA E SEJA MALVADO 841 00:57:51,043 --> 00:57:53,754 {\an8}É o Dr. Destructo! Ele era uma criança. 842 00:57:54,087 --> 00:57:56,298 {\an8}E o capacete original do Perfurador do Horror! 843 00:57:56,715 --> 00:57:57,591 Venha! 844 00:57:57,799 --> 00:57:58,884 Foco! 845 00:58:06,058 --> 00:58:07,893 {\an8}ODEIO A CHEFIA - COMO SOBREVIVER A UM LOCAL DE TRABALHO TÓXICO 846 00:58:08,393 --> 00:58:09,394 Fralda. 847 00:58:21,031 --> 00:58:23,408 DIRETORA ÜBELSCHLECHT 848 00:58:24,243 --> 00:58:27,329 Eu preciso de algo para poder... 849 00:58:27,329 --> 00:58:28,664 Que tal isto? 850 00:58:28,914 --> 00:58:30,040 Boa. 851 00:58:33,210 --> 00:58:34,211 Isso! 852 00:58:38,799 --> 00:58:39,883 Conseguimos. 853 00:58:40,384 --> 00:58:42,261 Espera. Não, não, não. 854 00:58:43,011 --> 00:58:44,012 Talquinho! 855 00:58:52,229 --> 00:58:54,815 Sabe, a coisa mais importante de um roubo 856 00:58:55,065 --> 00:58:58,694 é ficar ligado nos potenciais perigos. 857 00:59:02,698 --> 00:59:04,491 Não. Júnior! 858 00:59:04,491 --> 00:59:05,868 Júnior, volte aqui. 859 00:59:08,912 --> 00:59:10,706 E aí, qual é o seu plano agora? 860 00:59:10,706 --> 00:59:12,374 Estou tentando pensar! 861 00:59:16,378 --> 00:59:17,880 Não toque em nada. Não. 862 00:59:17,880 --> 00:59:20,674 Não, não, não! 863 00:59:23,260 --> 00:59:25,345 Muito bem, Júnior. Mandou bem! 864 00:59:29,892 --> 00:59:31,143 Ele está se divertindo. 865 00:59:31,143 --> 00:59:32,519 Além da conta. 866 00:59:36,481 --> 00:59:39,902 Por favor, Júnior. Papai precisa roubar um ratel. 867 00:59:44,031 --> 00:59:45,073 Tudo bem. 868 00:59:46,158 --> 00:59:48,452 Sei que deixam o Lenny aqui à noite. 869 00:59:49,494 --> 00:59:51,246 Se não me falha a memória, 870 00:59:51,246 --> 00:59:54,708 tem um interruptor escondido em algum lugar. 871 00:59:57,544 --> 00:59:58,545 Isso! 872 01:00:10,015 --> 01:00:11,016 EM CASO DE EMERGÊNCIA RATEL 873 01:00:11,016 --> 01:00:12,809 Vou injetar isso nele. 874 01:00:13,227 --> 01:00:15,604 Quando ele apagar, nós abrimos a jaula. 875 01:00:15,604 --> 01:00:18,398 O demônio peludo vai dormir feito um bebê... 876 01:00:24,696 --> 01:00:26,281 Tudo bem. Ainda está dormindo. 877 01:00:37,292 --> 01:00:38,919 Me tranquilizei! 878 01:00:46,134 --> 01:00:47,636 Ei! Ei! 879 01:00:50,013 --> 01:00:51,807 Gru, o que a gente faz? 880 01:00:52,558 --> 01:00:53,850 Não! 881 01:00:57,479 --> 01:01:00,315 Ai, não! Estraguei o nosso roubo! 882 01:01:02,609 --> 01:01:05,153 O quê? Quem se atreve! 883 01:01:10,951 --> 01:01:12,536 Intrusos! 884 01:01:15,038 --> 01:01:16,999 Intrusos! 885 01:01:28,844 --> 01:01:29,845 Acorde! 886 01:01:31,430 --> 01:01:32,389 Não! 887 01:01:38,562 --> 01:01:39,646 O quê? 888 01:01:54,453 --> 01:01:56,580 Anda. Vamos embora. 889 01:02:03,253 --> 01:02:04,421 Intrusos! 890 01:02:04,421 --> 01:02:06,924 Mexeram com a diretora errada! 891 01:02:07,841 --> 01:02:09,635 Vamos lá. Anda, gente. Anda! 892 01:02:15,474 --> 01:02:17,226 - Vai, vai! - Vai, vai! 893 01:02:21,021 --> 01:02:22,189 Rápido! Rápido! 894 01:02:22,564 --> 01:02:24,399 Não vão se safar dessa! 895 01:02:47,631 --> 01:02:49,716 Prepare-se para sentir a ira da Übelschlecht! 896 01:02:53,887 --> 01:02:55,305 Creme de assadura! 897 01:02:55,847 --> 01:02:57,057 Não, não! 898 01:02:57,057 --> 01:02:58,475 Pare, pare, pare! 899 01:03:00,602 --> 01:03:01,770 Ai, não. 900 01:03:04,565 --> 01:03:05,983 Volte já aqui! 901 01:03:05,983 --> 01:03:08,151 Eu quero o meu Lenny! 902 01:03:12,531 --> 01:03:14,199 Como vamos sair daqui? 903 01:03:14,533 --> 01:03:15,742 Vem comigo! 904 01:03:16,827 --> 01:03:17,828 Subam! 905 01:03:20,205 --> 01:03:21,665 Vai, vai, vai. 906 01:03:24,877 --> 01:03:26,378 Sr. Gentil! 907 01:03:26,378 --> 01:03:27,546 MODO AVIÃO 908 01:03:49,443 --> 01:03:54,823 Devo dizer que essa foi a noite mais legal da minha vida! 909 01:03:55,365 --> 01:03:57,826 Não acredito que conseguimos. 910 01:03:58,911 --> 01:04:02,414 Não vou mentir, foi muito divertido mesmo. 911 01:04:04,875 --> 01:04:06,084 Valeu, Ron. 912 01:04:07,961 --> 01:04:11,465 E muito obrigada por tudo. 913 01:04:12,341 --> 01:04:14,718 Ah, pode ficar tranquilo. 914 01:04:14,718 --> 01:04:17,930 Seu segredo vai ficar guardadinho, parceiro. 915 01:04:18,263 --> 01:04:19,389 Valeu. 916 01:04:19,806 --> 01:04:21,058 Boa noite. 917 01:04:23,101 --> 01:04:26,396 Seu papai mandou muito bem, não é, Júnior? 918 01:04:35,531 --> 01:04:37,407 Alô, Maxime? 919 01:04:37,407 --> 01:04:40,035 Como vai meu aluno favorito? 920 01:04:40,035 --> 01:04:43,830 Sabe, acho que nós dois estamos atrás da mesma pessoa. 921 01:04:44,206 --> 01:04:46,959 E eu sei exatamente onde ele está. 922 01:04:46,959 --> 01:04:48,252 {\an8}RASTREADOR DO LENNY BUSCANDO... 923 01:04:48,252 --> 01:04:50,003 {\an8}LOCALIZAÇÃO: MAYFLOWER 924 01:04:55,008 --> 01:04:57,469 Obrigado, Diretora Übelschlecht. 925 01:04:57,469 --> 01:04:58,887 Pegamos ele! 926 01:04:58,887 --> 01:05:01,932 Valentina, para Mayflower! 927 01:05:01,932 --> 01:05:03,267 Com prazer. 928 01:05:09,815 --> 01:05:11,066 Agora, sim. 929 01:05:12,442 --> 01:05:15,654 Legal. Eu não perdi o jeito. 930 01:05:16,113 --> 01:05:17,531 {\an8}DIETA DA MÁQUINA DE GULOSEIMAS 931 01:05:20,826 --> 01:05:22,411 - Vamos lá. - Até mais. 932 01:05:23,328 --> 01:05:24,746 Dê tchau para a mamãe e o papai. 933 01:05:24,746 --> 01:05:25,914 Divirtam-se no clube! 934 01:05:25,914 --> 01:05:27,958 Juízo! 935 01:05:28,333 --> 01:05:29,835 Tchau, galerinha! 936 01:05:30,377 --> 01:05:31,461 Tchau! 937 01:05:31,461 --> 01:05:32,880 Oi, Cunninghams. 938 01:05:33,755 --> 01:05:35,048 Oi, Poppy. 939 01:05:35,382 --> 01:05:38,635 Soube que nossos pais vão sair juntos, o que é bem fofo... 940 01:05:38,635 --> 01:05:41,346 E eu achei que vocês iam querer brincar. 941 01:05:42,055 --> 01:05:43,432 Sim. Claro. Entre aí. 942 01:05:43,432 --> 01:05:46,310 Vamos começar a festa, galera! 943 01:05:46,977 --> 01:05:48,145 Gostei dela. 944 01:05:48,645 --> 01:05:50,564 É. Muita gente gosta. 945 01:05:51,106 --> 01:05:52,107 Legal. 946 01:05:52,566 --> 01:05:55,527 Então, por acaso, vocês já viram um ratel? 947 01:06:02,743 --> 01:06:05,204 Ei, olha lá, essa turma não está de brincadeira. 948 01:06:05,495 --> 01:06:08,248 Chegaram! Meus novos vizinhos favoritos! 949 01:06:08,248 --> 01:06:09,249 Oi. 950 01:06:09,249 --> 01:06:11,752 Estou adorando essa vibe. 951 01:06:11,752 --> 01:06:14,129 Estão com pinta de profissionais! 952 01:06:15,881 --> 01:06:17,591 É, mas não somos. 953 01:06:18,508 --> 01:06:20,802 O Perry e os garotos estão esperando você na quadra, 954 01:06:20,802 --> 01:06:23,263 e nós duas vamos papear. 955 01:06:23,472 --> 01:06:26,308 Vai me contar onde comprou esse modelito a-go-ra. 956 01:06:32,689 --> 01:06:34,191 Vem pra cá, Chet! 957 01:06:34,191 --> 01:06:35,484 Olá. 958 01:06:36,109 --> 01:06:37,486 Vamos lá. 959 01:06:38,445 --> 01:06:39,488 Skip, Chip, Chet. 960 01:06:39,488 --> 01:06:40,614 Chet, Skip, Chip. 961 01:06:40,614 --> 01:06:41,782 E aí, pessoal? 962 01:06:41,782 --> 01:06:43,283 - Oi. - Como vai, Chet? 963 01:06:43,283 --> 01:06:44,409 Tudo bem. 964 01:06:45,994 --> 01:06:48,705 O Chet vai mostrar pra gente como se joga. 965 01:06:49,665 --> 01:06:50,666 Não é? 966 01:06:54,545 --> 01:06:56,797 O cara tá ferrado comigo. 967 01:06:57,130 --> 01:06:58,298 Vamos lá. 968 01:07:08,684 --> 01:07:09,726 O que é... 969 01:07:16,483 --> 01:07:18,610 Tá bom. Vamos nessa. 970 01:07:24,700 --> 01:07:25,909 Tá brincando comigo. 971 01:07:28,036 --> 01:07:29,580 Tá legal, tudo bem. 972 01:07:30,330 --> 01:07:31,331 Melhorou? 973 01:07:37,212 --> 01:07:38,297 O quê? 974 01:07:39,923 --> 01:07:41,133 Não valeu. 975 01:07:41,341 --> 01:07:42,384 E... 976 01:07:42,384 --> 01:07:44,219 Não pode fazer... 977 01:07:45,512 --> 01:07:47,264 Isso é ridículo! 978 01:07:50,767 --> 01:07:53,186 PIPOCA 979 01:07:54,313 --> 01:07:55,814 ALTA POTÊNCIA 980 01:08:02,946 --> 01:08:04,198 Valeu, Ron. 981 01:08:07,910 --> 01:08:09,494 Vem pegar. 982 01:08:09,494 --> 01:08:11,079 Ele é muito fofo! 983 01:08:11,747 --> 01:08:14,625 Que cachorro mais estranho! 984 01:08:15,292 --> 01:08:16,500 Eu atendo! 985 01:08:26,428 --> 01:08:30,224 Olá, pequenina. O seu papai está? 986 01:08:30,514 --> 01:08:34,061 Desculpe. Não devo falar com estranhos. 987 01:08:34,978 --> 01:08:36,813 Eu não sou uma estranha. 988 01:08:36,813 --> 01:08:39,775 Você é bem estranha pra mim. 989 01:08:41,067 --> 01:08:42,236 Quem é? 990 01:08:42,486 --> 01:08:43,946 Eu não sei. 991 01:08:44,279 --> 01:08:47,782 Mas é velha e tem um cheiro azedo. 992 01:08:51,745 --> 01:08:53,413 Tá legal, estou indo aí. 993 01:08:57,543 --> 01:08:58,669 Ai, não. 994 01:08:59,460 --> 01:09:00,795 Eu já volto. 995 01:09:03,465 --> 01:09:04,508 Posso ajudar? 996 01:09:04,800 --> 01:09:06,093 Espero que sim. 997 01:09:06,093 --> 01:09:08,136 Sou uma velha amiga do Gru. 998 01:09:09,346 --> 01:09:11,932 Ele não está aqui, então... 999 01:09:12,307 --> 01:09:14,268 Tudo bem. 1000 01:09:15,184 --> 01:09:16,562 Eu aguardo. 1001 01:09:20,566 --> 01:09:21,775 O quê? Não... 1002 01:09:23,442 --> 01:09:25,654 Estou só esperando, Perry. 1003 01:09:28,824 --> 01:09:31,242 TEM ALGUÉM AQUI PROCURANDO O GRU!! 1004 01:09:32,661 --> 01:09:34,413 Então, nós fomos para Maui. 1005 01:09:35,789 --> 01:09:36,831 Nem preciso dizer 1006 01:09:36,831 --> 01:09:40,794 que o Perry e eu não somos mais bem-vindos em Oahu. 1007 01:09:41,420 --> 01:09:42,754 É verdade. 1008 01:09:43,755 --> 01:09:45,549 - Querida! - Ainda bem. 1009 01:09:45,549 --> 01:09:47,550 São as crianças. Temos que ir embora já! 1010 01:09:50,637 --> 01:09:52,139 Obrigada. Tchau! 1011 01:09:52,139 --> 01:09:54,266 - Os disfarces caíram! - O quê? 1012 01:09:54,266 --> 01:09:56,310 - Liga pro Silas! - Ah, não. 1013 01:10:30,636 --> 01:10:32,221 ALERTA DE SEGURANÇA PERIGO 1014 01:10:32,221 --> 01:10:33,889 O Gru foi descoberto. 1015 01:10:34,306 --> 01:10:35,849 É uma emergência, pessoal. 1016 01:10:35,849 --> 01:10:38,143 A aposentadoria está oficialmente encerrada. 1017 01:10:38,143 --> 01:10:40,604 Chamem os Mega Minions! 1018 01:11:15,347 --> 01:11:17,224 Olá, abelhinha. 1019 01:11:43,250 --> 01:11:44,793 Boa! 1020 01:11:54,303 --> 01:11:55,387 Então... 1021 01:11:55,637 --> 01:11:58,307 o pai de vocês foi desobediente. 1022 01:11:58,307 --> 01:12:00,767 Muito desobediente. 1023 01:12:01,602 --> 01:12:04,980 Ele pegou uma coisa minha que eu quero muito de volta! 1024 01:12:09,985 --> 01:12:11,361 Diretora Übelschlecht? 1025 01:12:13,196 --> 01:12:15,490 Sei que você pegou o meu Lenny. 1026 01:12:15,490 --> 01:12:16,658 Agora, devolva! 1027 01:12:17,868 --> 01:12:20,078 Na verdade, é uma história muito engraçada. 1028 01:12:20,078 --> 01:12:21,163 Calado! 1029 01:12:21,163 --> 01:12:24,249 Não quero desculpas esfarrapadas. Vim te dar uma lição. 1030 01:12:24,249 --> 01:12:25,375 Desembucha, valentão! 1031 01:12:26,084 --> 01:12:28,837 Eu não vou lutar com uma velhinha. 1032 01:12:28,837 --> 01:12:30,088 Ah, é? 1033 01:12:30,088 --> 01:12:33,091 Pois a surra que você vai levar vai entrar para a História! 1034 01:12:37,262 --> 01:12:38,639 Toma essa! 1035 01:12:43,018 --> 01:12:44,228 Isso! Levanta! 1036 01:12:44,978 --> 01:12:47,439 Meninas, cuidado! Para cá! 1037 01:12:47,439 --> 01:12:49,066 Todos aqui embaixo! 1038 01:12:50,484 --> 01:12:52,319 Sai fora, dona! 1039 01:12:59,576 --> 01:13:01,703 BOAS-VINDAS A MAYFLOWER 1040 01:13:03,872 --> 01:13:04,998 Pare! 1041 01:13:04,998 --> 01:13:06,166 Solte ele! 1042 01:13:16,718 --> 01:13:19,721 Agora basta entrar lá e achar o bebê. 1043 01:13:19,721 --> 01:13:20,931 O quê? 1044 01:13:25,102 --> 01:13:26,103 De bandeja, hein? 1045 01:13:26,103 --> 01:13:28,772 Aí, Maxime. Tá fácil demais. 1046 01:13:29,773 --> 01:13:31,650 Vem cá, meu bébé. 1047 01:13:31,650 --> 01:13:33,151 Vem com o Maxime. 1048 01:13:33,151 --> 01:13:34,403 Isso... 1049 01:13:36,321 --> 01:13:37,322 Ai, Maxime! 1050 01:13:37,322 --> 01:13:38,448 Pestinha... 1051 01:13:38,991 --> 01:13:41,368 Vai se ver comigo. 1052 01:13:42,494 --> 01:13:43,537 Peguei! 1053 01:13:55,507 --> 01:13:57,134 Espere aí, cadê o bebê? 1054 01:13:57,134 --> 01:13:58,594 Cadê o bebê? 1055 01:13:59,428 --> 01:14:00,470 Júnior? 1056 01:14:04,182 --> 01:14:05,267 Lucy! 1057 01:14:05,726 --> 01:14:06,935 Vá atrás do bebê! 1058 01:14:09,813 --> 01:14:10,814 Maxime. 1059 01:14:10,814 --> 01:14:12,691 Diga au revoir, Gru. 1060 01:14:12,691 --> 01:14:14,109 Ah, não se preocupe. 1061 01:14:14,109 --> 01:14:17,154 Ele vai ser muito feliz com o novo papai dele. 1062 01:14:17,154 --> 01:14:20,282 Não é? Olha só. Ah, ele ama o novo papai. 1063 01:14:21,116 --> 01:14:22,367 Júnior! 1064 01:14:24,328 --> 01:14:25,787 Não! 1065 01:14:30,083 --> 01:14:31,335 Suba! 1066 01:14:32,252 --> 01:14:34,046 Temos um bebê pra salvar. 1067 01:14:42,012 --> 01:14:43,013 Pegamos ele! 1068 01:14:44,890 --> 01:14:47,392 Quem vai se transformar em baratinha? 1069 01:14:48,268 --> 01:14:49,311 Solte! 1070 01:14:49,561 --> 01:14:51,063 Isso é muito sensível! 1071 01:14:51,730 --> 01:14:53,023 Pestinha... 1072 01:14:56,026 --> 01:14:57,194 Está de brincadeira? 1073 01:14:57,778 --> 01:14:59,738 Fez xixi na minha nave toda! 1074 01:15:01,782 --> 01:15:02,824 Valentina! 1075 01:15:02,824 --> 01:15:05,160 Traga o raio baratificador! 1076 01:15:08,413 --> 01:15:09,748 Estão ali! 1077 01:15:12,292 --> 01:15:13,293 Deixa comigo. 1078 01:15:14,211 --> 01:15:15,754 Vamos lá! 1079 01:15:30,978 --> 01:15:31,979 O que é isso? 1080 01:15:33,814 --> 01:15:34,815 Olá. 1081 01:15:35,607 --> 01:15:36,608 Gru! 1082 01:15:36,984 --> 01:15:38,569 Chegue mais perto! 1083 01:15:41,238 --> 01:15:42,614 Tá quase! 1084 01:15:44,324 --> 01:15:45,367 Acabe com eles! 1085 01:15:57,462 --> 01:15:59,256 Está indo muito bem! 1086 01:16:04,803 --> 01:16:06,305 Atrás deles, parceiro! 1087 01:16:23,739 --> 01:16:25,324 Não vejo nada! 1088 01:16:41,089 --> 01:16:42,341 Júnior! 1089 01:16:44,134 --> 01:16:45,469 Fique tranquilo, Gru. 1090 01:16:45,469 --> 01:16:47,221 O bebê está bem. 1091 01:16:47,554 --> 01:16:48,972 Veja você mesmo. 1092 01:16:52,434 --> 01:16:53,518 Júnior! 1093 01:16:53,518 --> 01:16:55,687 Agora, ele pertence a mim! 1094 01:16:55,687 --> 01:16:58,398 Não é verdade, Maxime Júnior? 1095 01:16:59,399 --> 01:17:01,401 Juntos, vamos causar estragos, 1096 01:17:01,401 --> 01:17:02,653 provocar o caos, 1097 01:17:02,653 --> 01:17:04,905 e nos divertir fazendo isso, hein? 1098 01:17:06,573 --> 01:17:09,201 E, o que é melhor, ele odeia você! 1099 01:17:09,201 --> 01:17:10,536 Odeia mesmo! 1100 01:17:10,536 --> 01:17:12,579 Devolva o meu filho! 1101 01:17:12,579 --> 01:17:14,289 Ah, acho que não. 1102 01:17:14,289 --> 01:17:16,583 Porque a diversão já vai começar! 1103 01:17:27,261 --> 01:17:30,138 Veja como o seu pai antigo é covarde! 1104 01:17:57,082 --> 01:17:59,293 Você passou dos limites, Maxime. 1105 01:17:59,293 --> 01:18:01,044 Agora, devolva o meu filho. 1106 01:18:01,295 --> 01:18:02,379 Eu já falei. 1107 01:18:02,379 --> 01:18:04,298 Agora, ele é meu filho! 1108 01:18:15,976 --> 01:18:17,185 Cuidado aí, Gru. 1109 01:18:17,477 --> 01:18:18,520 É uma cilada! 1110 01:18:19,563 --> 01:18:21,398 Pena que você não voa, né? 1111 01:18:28,530 --> 01:18:29,573 Solte! 1112 01:18:41,501 --> 01:18:42,794 Isso acaba agora! 1113 01:18:43,587 --> 01:18:45,672 Diga adeus ao papai. 1114 01:18:51,470 --> 01:18:53,347 Tudo bem, Júnior. 1115 01:18:54,056 --> 01:18:55,474 O papai te ama. 1116 01:19:20,707 --> 01:19:21,625 Volte aqui! 1117 01:19:22,000 --> 01:19:23,085 Bebê mau. 1118 01:19:24,336 --> 01:19:26,046 Sai de mim, diabinho! 1119 01:19:26,838 --> 01:19:28,674 Você vai sentir a ira de... 1120 01:19:52,072 --> 01:19:54,616 Viu? Nem um arranhão. 1121 01:19:55,367 --> 01:19:56,285 O quê? 1122 01:20:04,960 --> 01:20:06,587 Não, não, não. 1123 01:20:09,882 --> 01:20:10,883 Espere. 1124 01:20:13,051 --> 01:20:14,052 Que nojo! 1125 01:20:18,181 --> 01:20:20,142 Boa tentativa. Quando eu... 1126 01:20:32,946 --> 01:20:33,906 - Gru. - Gru. 1127 01:20:33,906 --> 01:20:35,199 - É! Oba! - Júnior! 1128 01:20:39,786 --> 01:20:40,829 Boa! 1129 01:20:41,246 --> 01:20:42,247 - Mandou bem! - Caramba! 1130 01:20:42,247 --> 01:20:44,124 - Vocês estão bem? - Que loucura! 1131 01:20:49,296 --> 01:20:50,380 Papai. 1132 01:20:57,512 --> 01:20:59,389 - Meus meninos. - Papai. 1133 01:21:00,015 --> 01:21:01,141 Sabem de uma coisa? 1134 01:21:01,141 --> 01:21:06,104 Hoje foi uma verdadeira montanha-russa de emoções. 1135 01:21:10,067 --> 01:21:11,026 Gru? 1136 01:21:11,401 --> 01:21:13,278 Podemos voltar pra casa agora? 1137 01:21:18,158 --> 01:21:20,118 Muito bem. Aqui está ele. 1138 01:21:20,994 --> 01:21:22,079 Oba. 1139 01:21:22,079 --> 01:21:23,664 Obrigada, Dr. Nefário. 1140 01:21:24,665 --> 01:21:25,624 Novinho em folha. 1141 01:21:25,832 --> 01:21:27,084 Nenhum serviço é pequeno demais 1142 01:21:27,084 --> 01:21:28,835 ou louco demais. 1143 01:21:29,920 --> 01:21:31,046 Tchauzinho. 1144 01:21:31,046 --> 01:21:32,256 Tchau. 1145 01:21:40,264 --> 01:21:42,432 Ei. Tá tudo bem, querida? 1146 01:21:44,142 --> 01:21:47,062 Agnes! Visita pra você! 1147 01:21:55,696 --> 01:21:56,697 Feliz? 1148 01:22:00,993 --> 01:22:02,077 Feliz! 1149 01:22:05,455 --> 01:22:07,207 Treinou seus truques? 1150 01:22:07,749 --> 01:22:09,668 Vamos lá. Finja-se de morto! 1151 01:22:16,925 --> 01:22:20,137 - Isso foi perturbador. - É, um pouco. 1152 01:22:20,137 --> 01:22:21,430 Feliz. 1153 01:22:23,682 --> 01:22:26,226 Então, eu volto logo. 1154 01:22:26,643 --> 01:22:27,644 Tudo bem. 1155 01:22:27,644 --> 01:22:30,188 - Preciso resolver uma coisinha. - Sim. 1156 01:22:31,023 --> 01:22:32,274 Até mais, meu chapa. 1157 01:22:32,900 --> 01:22:33,901 Tchau, amor. 1158 01:22:39,406 --> 01:22:41,241 DETENTOS: ACESSO TELEFÔNICO A PARTIR DAS 10H 1159 01:22:41,992 --> 01:22:43,994 Como vai, Maxime? 1160 01:22:44,578 --> 01:22:46,413 O que veio fazer aqui, Gru? 1161 01:22:46,413 --> 01:22:48,040 Veio se gabar? Não? 1162 01:22:48,040 --> 01:22:52,002 Me gabar? Não, não. Só quero tirar um peso da consciência. 1163 01:22:52,628 --> 01:22:55,839 Sobre o show de talentos do 9o ano. 1164 01:22:56,798 --> 01:22:57,799 Bem, 1165 01:22:58,550 --> 01:22:59,718 na verdade, 1166 01:23:00,427 --> 01:23:02,971 eu realmente roubei a sua música. 1167 01:23:02,971 --> 01:23:05,015 O quê? Eu sabia! 1168 01:23:05,015 --> 01:23:08,060 Sabia que não era coincidência. Seu mentiroso! 1169 01:23:09,811 --> 01:23:10,854 E... 1170 01:23:10,854 --> 01:23:11,980 E, o quê? 1171 01:23:11,980 --> 01:23:13,941 - Cadê o pedido de desculpa? - Pedido... 1172 01:23:14,149 --> 01:23:17,069 Do que está falando, eu acabei de me desculpar! 1173 01:23:17,069 --> 01:23:18,445 Ah, não, não, não. 1174 01:23:18,445 --> 01:23:20,405 Isso não foi um pedido de desculpa. 1175 01:23:20,405 --> 01:23:22,241 Você só veio esfregar na minha cara. 1176 01:23:22,616 --> 01:23:25,410 - Não acredito que roubou minha música! - Ei! 1177 01:23:25,702 --> 01:23:29,831 Foi só pra dar o troco por baixar a minha calça no baile de boas-vindas. 1178 01:23:30,707 --> 01:23:33,335 E você poderia ter cantado depois. 1179 01:23:33,335 --> 01:23:36,255 Não tenho culpa se você travou. 1180 01:23:36,255 --> 01:23:39,216 Você travou porque eu arrasei! 1181 01:23:39,216 --> 01:23:40,342 Eu travei? 1182 01:23:40,801 --> 01:23:44,972 Eu canto melhor do que você o dia que eu quiser! 1183 01:23:46,014 --> 01:23:47,641 Isso eu quero ver! 1184 01:23:47,641 --> 01:23:49,685 Qualquer hora, em qualquer lugar. 1185 01:23:49,685 --> 01:23:51,645 Você escolhe, mon ami. 1186 01:23:57,651 --> 01:24:00,070 PRISÃO DE SEGURANÇA ALTAMENTE MÁXIMA 1187 01:24:00,070 --> 01:24:02,364 SHOW DE TALENTOS 1188 01:24:02,739 --> 01:24:03,949 Legal. 1189 01:24:04,741 --> 01:24:08,829 Esta é sua vida 1190 01:24:08,829 --> 01:24:11,957 Não dá pra voltar atrás 1191 01:24:13,125 --> 01:24:16,795 Mesmo enquanto dormimos 1192 01:24:16,795 --> 01:24:17,754 Qual é! 1193 01:24:17,754 --> 01:24:19,298 Vamos te achar 1194 01:24:19,298 --> 01:24:23,886 - Agindo... - ...da melhor maneira 1195 01:24:23,886 --> 01:24:28,056 Dê as costas pra Mãe Natureza 1196 01:24:28,056 --> 01:24:33,228 Todos querem dominar o mundo 1197 01:24:35,606 --> 01:24:37,316 Eu quero dominar o mundo! 1198 01:24:41,069 --> 01:24:43,697 É meu próprio projeto 1199 01:24:45,616 --> 01:24:48,368 É meu próprio remorso 1200 01:24:48,368 --> 01:24:49,745 Vamos dançar! 1201 01:24:49,745 --> 01:24:52,748 Me ajude a decidir 1202 01:24:53,999 --> 01:24:58,170 E curtir ao máximo a liberdade 1203 01:24:58,170 --> 01:25:00,255 E o prazer 1204 01:25:00,255 --> 01:25:04,635 Nada nunca dura pra sempre 1205 01:25:04,635 --> 01:25:09,556 Todos querem dominar o mundo 1206 01:25:09,556 --> 01:25:13,727 Há um lugar Onde tudo será escuro 1207 01:25:13,727 --> 01:25:17,898 De mãos dadas Enquanto paredes se despedaçam 1208 01:25:17,898 --> 01:25:22,194 E, então, estarei do seu lado 1209 01:25:22,194 --> 01:25:26,573 Feliz por quase conseguirmos 1210 01:25:26,573 --> 01:25:30,410 Triste por termos perdido aquilo 1211 01:25:30,410 --> 01:25:34,873 - Todos querem dominar o mundo - Pá, pá, pá, pá, trá-lá-lá-lá-lá 1212 01:25:36,792 --> 01:25:41,713 Todos querem dominar o mundo 1213 01:25:41,713 --> 01:25:45,926 Diga que você nunca, nunca Nunca precisa disso 1214 01:25:45,926 --> 01:25:49,721 Uma manchete, por que achar que é isso? 1215 01:25:49,721 --> 01:25:55,352 Todos querem dominar o mundo 1216 01:25:57,187 --> 01:26:01,441 Tudo pela liberdade e pelo prazer 1217 01:26:01,441 --> 01:26:05,821 Nada nunca dura pra sempre 1218 01:26:05,821 --> 01:26:12,911 Todos querem dominar o mundo 1219 01:34:16,478 --> 01:34:18,480 Tradução e Adaptação: Companhia das Palavras.