1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,358 --> 00:00:45,359 Stuart. 4 00:00:45,359 --> 00:00:47,611 Illumination! 5 00:02:02,811 --> 00:02:06,607 SREDNJA ZLIKOVSKA ŠKOLA 6 00:02:31,256 --> 00:02:33,717 Filipe, Rone, Ratko! Fokusirajte se! 7 00:02:34,885 --> 00:02:36,011 Dobro, dobro. 8 00:02:42,518 --> 00:02:45,646 Dobro, meta nam je Maksim Le Mal, 9 00:02:45,646 --> 00:02:48,357 jedan od najtraženijih Antizlikovske lige. 10 00:02:48,357 --> 00:02:51,527 I, vjerujte, pravi kreten. 11 00:02:51,527 --> 00:02:54,947 I zato nema mjesta pogrešci. Jasno? 12 00:02:54,947 --> 00:02:56,657 Sí, šefe! 13 00:02:58,659 --> 00:03:01,245 DOBRO DOŠLI NATRAG, GENERACIJO '85. 14 00:03:03,580 --> 00:03:05,123 ZDRAVO, JA SE ZOVEM GRU 15 00:03:05,123 --> 00:03:07,835 SUSRET BIVŠIH UČENIKA 16 00:03:09,336 --> 00:03:10,337 Filipe, Rone! 17 00:03:30,399 --> 00:03:34,319 Djeca znaju biti okrutna, ali Maksim zna biti još okrutniji. 18 00:03:39,867 --> 00:03:41,451 Vidi, vidi... 19 00:03:41,451 --> 00:03:42,870 Gle tko je to. 20 00:03:42,870 --> 00:03:45,873 Nije li tu Gru-zer luzer? 21 00:03:45,873 --> 00:03:49,626 Nije li to Maksim Le Mal? Izgledaš... 22 00:03:49,626 --> 00:03:52,588 Veličanstveno? Da, znam. 23 00:03:52,588 --> 00:03:53,839 Što si mislio, ha? 24 00:03:53,839 --> 00:03:57,467 Da ću izgledati kao ćelavi luzer s mlohavim tijelom? 25 00:03:57,467 --> 00:04:00,721 Ups, čini se da si me pretekao! 26 00:04:06,602 --> 00:04:08,270 Lijepo je nasmijati se, zar ne? 27 00:04:09,688 --> 00:04:13,108 Nego, sjećaš se moje djevojke Valentine? 28 00:04:13,108 --> 00:04:16,278 Bila je predstavnica popularne grupe školskih ljepotica 29 00:04:16,278 --> 00:04:19,781 i najpopularnija cura u školi. 30 00:04:19,781 --> 00:04:21,366 Sjećam se. 31 00:04:21,366 --> 00:04:23,535 Drago mi je što te vidim, Valentina. 32 00:04:27,164 --> 00:04:28,499 Što je bilo, Gru? 33 00:04:28,499 --> 00:04:33,295 Svi tvoji snovi o tome da postaneš slavni zlikovac raspali su se, ha? 34 00:04:34,254 --> 00:04:38,133 Ne znam znaš li, ali uspio sam ukrasti Mjesec. 35 00:04:38,133 --> 00:04:39,384 Zbilja? 36 00:04:39,384 --> 00:04:41,678 Misliš na onaj Mjesec? 37 00:04:44,223 --> 00:04:45,724 Je li ovo upaljeno? 38 00:04:45,724 --> 00:04:48,393 Molim vas za malo pozornosti. 39 00:04:48,393 --> 00:04:53,190 Dobra večer i dobro došli, bivši učenici Srednje zlikovske škole. 40 00:04:54,316 --> 00:04:56,527 Započet ćemo večerašnju proslavu 41 00:04:56,527 --> 00:05:00,364 najavom pobjednika u najpoželjnijoj nagradi, 42 00:05:00,364 --> 00:05:02,449 Zlatni alumni. 43 00:05:04,159 --> 00:05:07,412 I stoga, da ne duljimo, 44 00:05:07,412 --> 00:05:11,917 dobitnik ovogodišnjeg Zlatnog alumna je... 45 00:05:13,919 --> 00:05:15,921 Moj omiljeni učenik. 46 00:05:15,921 --> 00:05:17,589 Maksim Le Mal! 47 00:05:17,589 --> 00:05:20,509 - Što? Ti to mene zafrkavaš? - Hvala, hvala! 48 00:05:20,509 --> 00:05:22,678 Merci. Merci beaucoup. 49 00:05:22,678 --> 00:05:23,929 Ne, ne trebate. 50 00:05:30,018 --> 00:05:32,145 Hvala, hvala. 51 00:05:32,145 --> 00:05:33,272 Hvala. 52 00:05:33,272 --> 00:05:38,193 Siguran sam da svi znate da pripremam nešto veliko. 53 00:05:38,193 --> 00:05:43,407 Neki su se od vas smijali mojoj dječačkoj opsjednutosti žoharima. 54 00:05:43,407 --> 00:05:48,162 Ali brzo sam naučio da su oni čudo evolucije. 55 00:05:50,038 --> 00:05:53,208 I pronašao sam način da upregnem snagu, 56 00:05:53,208 --> 00:05:56,170 brzinu i... Kako bi se reklo? 57 00:05:56,170 --> 00:06:00,966 "Nezgnječivost" najmoćnijih bića na planetu. 58 00:06:01,592 --> 00:06:06,638 Što me čini neuništivim i nezaustavljivim! 59 00:06:06,638 --> 00:06:09,892 Maksim! Maksim! Maksim! 60 00:06:09,892 --> 00:06:13,562 Svjedočite moći žohara! 61 00:06:41,715 --> 00:06:45,844 I tako, moj tužni mali prijatelju, što kažeš na to? 62 00:06:45,844 --> 00:06:48,722 Pa, rekao bih da si... 63 00:06:48,722 --> 00:06:53,101 ...uhićen u ime Antizlikovske lige! 64 00:06:54,144 --> 00:06:55,896 Ne bih rekao, prijatelju! 65 00:06:55,896 --> 00:06:57,648 O, da? Sluzava granata! 66 00:07:03,821 --> 00:07:04,822 Ne! 67 00:07:09,576 --> 00:07:10,911 Krenite! 68 00:07:11,495 --> 00:07:12,538 - AZL! - Ni makac! 69 00:07:12,538 --> 00:07:13,705 - Ostanite gdje jeste! - Kreni! 70 00:07:24,633 --> 00:07:25,717 Ostani ondje! 71 00:07:26,927 --> 00:07:27,761 Ni makac! 72 00:07:34,184 --> 00:07:35,310 Imam te! 73 00:07:35,853 --> 00:07:37,354 Ne, ne, ne! 74 00:07:37,354 --> 00:07:38,689 Ovo nije moguće! 75 00:07:38,689 --> 00:07:40,524 C'est impossible. 76 00:07:40,524 --> 00:07:42,526 Mičite ruke s mene! 77 00:07:43,735 --> 00:07:46,113 Zapovijedam vam da me pustite! 78 00:07:46,113 --> 00:07:47,573 Zbogom, Maksime! 79 00:07:47,573 --> 00:07:49,616 Tko je sada luzer? 80 00:07:49,616 --> 00:07:52,703 Luzer, luzer, luzer! 81 00:08:02,629 --> 00:08:04,590 Ovo nije gotovo! 82 00:08:06,008 --> 00:08:09,678 Nećeš uvijek imati AZL da se bori za tebe, kukavice! 83 00:08:09,678 --> 00:08:12,931 Pazi što ti kažem! Istrijebit ću te! 84 00:08:19,771 --> 00:08:22,858 Nisi... Nisi nimalo zastrašujući. 85 00:08:24,651 --> 00:08:29,239 GRU I MALCI: NEUSTRAŠIVI ŠPIJUNI 86 00:08:38,916 --> 00:08:40,334 Pozdrav svima! 87 00:08:40,334 --> 00:08:42,085 - Gru, što ima? - Gru! 88 00:08:42,085 --> 00:08:44,046 - Hej, Gru! - Tako sam sretna da si ovdje! 89 00:08:44,046 --> 00:08:46,173 Što ima novo u Gruovoj kući? 90 00:08:46,173 --> 00:08:47,925 Gle što sam naučila Srećka! 91 00:08:48,509 --> 00:08:50,427 Srećko, sjedni! 92 00:08:53,722 --> 00:08:55,974 Srećko, rekla sam: sjedni! 93 00:08:58,644 --> 00:09:02,147 Tek mu je prva lekcija. 94 00:09:02,147 --> 00:09:04,817 Možda bismo odsad mogli vježbati vani. 95 00:09:04,817 --> 00:09:07,361 Evo mog omiljenog supruga! 96 00:09:07,361 --> 00:09:09,321 Jesi li se sjetio kupiti mlijeko? 97 00:09:09,321 --> 00:09:11,281 Pa, da. Imali su nekoliko vrsta. 98 00:09:11,281 --> 00:09:13,784 Imaju bademovo mlijeko, sojino, konopljino, 99 00:09:13,784 --> 00:09:16,578 zobeno, kozje, čokoladno, pola-pola, 100 00:09:16,578 --> 00:09:19,164 mlijeko u prahu i od magnezija. 101 00:09:19,164 --> 00:09:21,458 A obično mlijeko? 102 00:09:21,458 --> 00:09:23,460 Ne, više ga ne proizvode. 103 00:09:25,003 --> 00:09:26,672 Čekaj malo. 104 00:09:26,672 --> 00:09:28,882 Jedan, dva, tri cure. 105 00:09:28,882 --> 00:09:30,717 Jedna supruga. 106 00:09:30,717 --> 00:09:33,470 Nešto nedostaje. 107 00:09:33,470 --> 00:09:36,265 Ne, mislim da smo svi. Da. 108 00:09:36,265 --> 00:09:38,058 Znaš što? Stalno zaboravljam... 109 00:09:38,058 --> 00:09:39,601 Ovog tipa! 110 00:09:42,813 --> 00:09:44,064 Evo mog momka! 111 00:09:44,982 --> 00:09:46,358 Evo ga! 112 00:09:47,985 --> 00:09:50,195 Gdje je zagrljaj za tatu? 113 00:09:51,405 --> 00:09:54,158 Čini se da je netko čangrizav! 114 00:09:54,158 --> 00:09:59,371 Moj si mali mrgud, ali znam da voliš svoga tatu. 115 00:09:59,371 --> 00:10:00,747 Hajde, reci. 116 00:10:00,747 --> 00:10:03,333 Tata. Tata. 117 00:10:03,333 --> 00:10:05,711 Da, naravno da te voli! 118 00:10:05,711 --> 00:10:07,963 Samo to ne pokazuje licem 119 00:10:07,963 --> 00:10:10,215 ili govorom tijela. 120 00:10:10,215 --> 00:10:12,092 Zar ne, Gru Juniore? Hajde! 121 00:10:12,092 --> 00:10:14,094 Pokaži tati koliko ga voliš. 122 00:10:14,803 --> 00:10:17,848 Znam što će te usrećiti. 123 00:10:18,807 --> 00:10:21,226 Voćni miks s Bahama! 124 00:10:22,978 --> 00:10:25,898 Ne? S Bahama je. 125 00:10:25,898 --> 00:10:27,608 Svi su. Vidi. 126 00:10:28,567 --> 00:10:30,277 Prefino! 127 00:10:34,198 --> 00:10:37,034 Zbilja ima okus po Bahamima! 128 00:10:37,034 --> 00:10:39,119 Vidiš? Voli svog taticu! 129 00:10:39,119 --> 00:10:40,287 Dijeli. 130 00:10:43,624 --> 00:10:45,167 Filipe, Ratko, Rone! 131 00:10:45,709 --> 00:10:47,544 Hop, hop, hop! 132 00:10:48,128 --> 00:10:49,296 Hop! 133 00:10:50,672 --> 00:10:52,841 Pistacija. Da, indijski oraščić. 134 00:10:57,012 --> 00:10:58,013 Jesam te! 135 00:10:59,139 --> 00:11:00,140 BABY PUDER 136 00:11:12,110 --> 00:11:13,237 Hvala, dečki. 137 00:11:17,074 --> 00:11:18,367 Jaroguzić? 138 00:11:18,909 --> 00:11:19,910 Guzić. 139 00:11:21,411 --> 00:11:23,622 - Trebam razgovarati s vama oboma. - Da, ali... 140 00:11:23,622 --> 00:11:25,833 Oprostite, nema vremena za čavrljanje. 141 00:11:25,833 --> 00:11:29,086 Maksim Le Mal poslao ti je poruku iz zatvora. 142 00:11:31,171 --> 00:11:32,673 Bonjour, Gru. 143 00:11:32,673 --> 00:11:35,217 Znam da me čuješ pa počuj ovo. 144 00:11:35,217 --> 00:11:38,971 Misliš da me možeš poniziti i izvući se? Da? 145 00:11:38,971 --> 00:11:40,055 Ali ne! 146 00:11:40,055 --> 00:11:43,767 Kad pobjegnem iz zatvora, osvetit ću ti se, Gru! 147 00:11:43,767 --> 00:11:47,020 Ali ovaj put neću biti blag prema tebi! 148 00:11:48,105 --> 00:11:50,440 I znam gdje živiš! 149 00:11:50,440 --> 00:11:54,361 Bolje ti je da spavaš s otvorenim okom jer se ne možeš skriti od mene! 150 00:11:55,237 --> 00:11:56,989 Slatko sanjaj, Gru-zeru! 151 00:11:59,908 --> 00:12:01,869 Bez brige, ne može pobjeći odande. 152 00:12:01,869 --> 00:12:04,413 To je strogo čuvani zatvor. 153 00:12:04,413 --> 00:12:05,914 Da, pa... 154 00:12:06,874 --> 00:12:08,167 Pobjegao je jučer. 155 00:12:08,167 --> 00:12:09,459 Što? 156 00:12:09,459 --> 00:12:11,295 Da napustimo dom? 157 00:12:11,295 --> 00:12:13,005 O, ne. Svidjet će vam se. 158 00:12:13,005 --> 00:12:14,548 To se zove "sigurna kuća". 159 00:12:14,548 --> 00:12:18,719 Zabavno je, sigurno i fantastično i idemo! 160 00:12:18,719 --> 00:12:21,096 Da, dobit ćete novu sobu, ići ćete u novu školu. 161 00:12:21,096 --> 00:12:22,848 Bit će zabavno, zar ne? 162 00:12:22,848 --> 00:12:24,725 Sve će biti novo. Mi volimo novo! 163 00:12:24,725 --> 00:12:26,268 Što s mojim prijateljima? 164 00:12:26,268 --> 00:12:27,519 Steći ćeš nove prijatelje. 165 00:12:27,519 --> 00:12:29,188 Vjerojatno bolje. 166 00:12:30,355 --> 00:12:31,982 Ne mogu vjerovati. 167 00:12:31,982 --> 00:12:34,735 Da, da. Mnogo osjećaja. Velika životna promjena. 168 00:12:34,735 --> 00:12:36,403 Manje priče, više hodanja. 169 00:12:36,403 --> 00:12:38,197 Hajde, idemo. 170 00:12:48,457 --> 00:12:51,543 Žao mi je što ne možeš s nama, Srećko. 171 00:12:54,004 --> 00:12:55,756 Dobro ga čuvajte. 172 00:12:56,882 --> 00:12:58,425 Budi dobar, Srećko. 173 00:12:58,425 --> 00:13:01,345 Ne zaboravi vježbati trikove! 174 00:13:06,141 --> 00:13:08,852 Stići ćemo u sigurnu kuću AZL-a za nekoliko sati. 175 00:13:08,852 --> 00:13:10,979 Mayflower je divan grad. 176 00:13:10,979 --> 00:13:13,732 Divan, siguran, dosadan grad. 177 00:13:13,732 --> 00:13:15,567 Vjeruj mi, tako je najbolje, Gru. 178 00:13:15,567 --> 00:13:18,654 A što je s bakom i sa stricem Druom? 179 00:13:18,654 --> 00:13:22,908 Žao mi je. Nitko ne smije znati gdje ste, čak ni obitelj. 180 00:13:22,908 --> 00:13:25,077 Bingo! Evo pozitivne strane. 181 00:13:25,077 --> 00:13:27,746 I obećavate da ćete se pobrinuti za druge Malce? 182 00:13:27,746 --> 00:13:30,749 Bit će na sigurnom u sjedištu AZL-a. 183 00:13:30,749 --> 00:13:32,960 Imam velike planove za njih. 184 00:13:33,710 --> 00:13:35,337 Sretno s time. 185 00:13:45,097 --> 00:13:47,057 {\an8}AZL 186 00:13:54,481 --> 00:13:56,441 To je to! 187 00:14:04,533 --> 00:14:06,326 Tišina! 188 00:14:07,786 --> 00:14:11,331 Sad ste u Karlovu autobusu. 189 00:14:11,331 --> 00:14:14,710 A Karlo je dugogodišnji zaposlenik AZL-a 190 00:14:14,710 --> 00:14:17,629 koji će uskoro postići uvjete za mirovinu. 191 00:14:17,629 --> 00:14:22,843 I zato, dok ste u Karlovu busu, poštujete Karlova pravila. 192 00:14:22,843 --> 00:14:27,097 Nema smicalica, ludorija ni glupiranja. 193 00:14:27,097 --> 00:14:28,390 Glupi? 194 00:14:28,390 --> 00:14:30,225 Ovo prestaje sad. 195 00:14:30,225 --> 00:14:34,855 Ili ćete vidjeti onu stranu Karla koju ne želite vidjeti. 196 00:14:35,397 --> 00:14:37,649 Jesam li bio jasan? 197 00:14:38,484 --> 00:14:39,943 Bazuka! 198 00:14:46,617 --> 00:14:47,618 Ovo neće... 199 00:14:48,243 --> 00:14:49,870 Karlu se ovo ne sviđa! 200 00:14:49,870 --> 00:14:52,122 Pazite na ruke! Što to radite? Tko me štipa? 201 00:14:52,122 --> 00:14:53,624 Ne, ne! 202 00:14:55,250 --> 00:14:57,586 AZL 203 00:14:59,046 --> 00:15:00,964 Evo nas. Gradić Mayflower. 204 00:15:00,964 --> 00:15:02,299 DOBRO DOŠLI U MAYFLOWER 205 00:15:02,299 --> 00:15:06,762 Ova sigurna kuća rabi se za zaštitu naših agenata desetljećima. 206 00:15:06,762 --> 00:15:08,305 Pogledajte ono! 207 00:15:08,305 --> 00:15:11,266 Ajme! Vidi tratine, cvijeće... 208 00:15:12,643 --> 00:15:14,895 - Ovo je cool! - Zar ćemo zbilja živjeti ovdje? 209 00:15:14,895 --> 00:15:16,480 Pogledajte tu fontanu! 210 00:15:17,022 --> 00:15:18,440 Zakon! 211 00:15:19,441 --> 00:15:21,193 - Je li ono naša? - Hej, hej! 212 00:15:21,193 --> 00:15:23,654 - Gledajte ono! - Lijepo je. 213 00:15:23,654 --> 00:15:25,364 Mogla bih se priviknuti na ovo. 214 00:15:28,951 --> 00:15:31,411 Ovo izgleda kao da princeza živi ovdje. 215 00:15:32,120 --> 00:15:33,831 I evo ga. 216 00:15:35,207 --> 00:15:37,084 Vaš novi dom. 217 00:15:44,508 --> 00:15:45,843 Nema fontane. 218 00:15:45,843 --> 00:15:48,428 Sigurno će biti sjajno! 219 00:15:48,428 --> 00:15:49,513 Dođite. 220 00:15:50,138 --> 00:15:52,307 Silvije kaže da je otraga bazen. 221 00:15:52,307 --> 00:15:53,851 To će biti zabavno, ha? 222 00:16:01,066 --> 00:16:05,237 Ajme, tako je hladno i nepristupačno. 223 00:16:05,237 --> 00:16:07,281 - Ali naviknut ćemo se. - Što? 224 00:16:07,281 --> 00:16:10,617 Da, sve je ovdje po AZL-ovim standardima. 225 00:16:10,617 --> 00:16:14,413 Gdje nedostaje komfor, nadoknađuje funkcionalnošću. 226 00:16:14,413 --> 00:16:18,041 Postoji čak i posve automatizirani sustav potpunog zatvaranja. 227 00:16:18,041 --> 00:16:19,251 Nije li to zabavno? 228 00:16:19,960 --> 00:16:21,587 Sustav potpunog zatvaranja. 229 00:16:21,587 --> 00:16:22,921 Jej. 230 00:16:22,921 --> 00:16:25,507 Ima aparat za hranu! 231 00:16:25,507 --> 00:16:27,301 Obožavam ovo mjesto! 232 00:16:38,687 --> 00:16:39,813 Ovo će biti sjajno. 233 00:16:39,813 --> 00:16:41,773 Dobro, bacimo se na posao. 234 00:16:41,773 --> 00:16:45,402 Zbog vlastite sigurnosti morat ćete dobiti nove identitete. 235 00:16:45,402 --> 00:16:48,071 Nove identitete? Je li to zbilja potrebno? 236 00:16:48,071 --> 00:16:50,115 Nije za raspravu, Gru. 237 00:16:50,115 --> 00:16:52,743 {\an8}Dakle, ti si prodavač solarnih panela. 238 00:16:52,743 --> 00:16:56,371 {\an8}Lucy, ti si frizerka iz skupocjenog salona. 239 00:16:56,371 --> 00:17:00,209 Frizerka? To, jackpot! 240 00:17:00,209 --> 00:17:03,045 Silvije, jesi li to uzeo zato što znaš da šišam samu sebe 241 00:17:03,045 --> 00:17:04,796 i da bih totalno razvalila u tome? 242 00:17:05,380 --> 00:17:06,381 Ne. 243 00:17:06,924 --> 00:17:08,549 "Ćiro Cunningham." 244 00:17:09,468 --> 00:17:11,386 Baš lijepo zvuči. 245 00:17:11,386 --> 00:17:12,471 Djevojke. 246 00:17:13,096 --> 00:17:16,016 Cool. Ja sam Bela. 247 00:17:16,016 --> 00:17:17,351 "Bojana"? 248 00:17:17,351 --> 00:17:18,852 Ja se zovem Barica? 249 00:17:18,852 --> 00:17:21,270 Daj... Postoje gora imena od Barice. 250 00:17:21,270 --> 00:17:23,106 Da, recimo, Bosiljka. 251 00:17:23,690 --> 00:17:25,067 Da, Mara! 252 00:17:25,067 --> 00:17:27,528 Bosiljka? To je grozno ime! 253 00:17:28,362 --> 00:17:30,906 Zamisli da se zoveš Bosiljka! 254 00:17:30,906 --> 00:17:32,783 Zaista ne mogu zamisliti gore... 255 00:17:33,784 --> 00:17:35,202 Ja se zovem Bosiljka, zar ne? 256 00:17:35,202 --> 00:17:36,578 Da. 257 00:17:36,578 --> 00:17:38,622 Pa, naviknut ću se. 258 00:17:38,622 --> 00:17:41,583 Djevojke, idite gore odabrati sobe 259 00:17:41,583 --> 00:17:43,710 dok ja porazgovaram s vašim roditeljima. 260 00:17:46,421 --> 00:17:48,507 Da, nisam htio plašiti cure, 261 00:17:48,507 --> 00:17:52,553 ali od iznimne je važnosti da krijete vaše prave identitete. 262 00:17:52,553 --> 00:17:56,473 Gru, ti ćeš morati pokušati biti ne baš tako gruast. 263 00:17:56,473 --> 00:17:58,267 Što bi to trebalo značiti? 264 00:17:58,267 --> 00:18:02,563 Samo kažem da imaš naviku isticati se u gomili. 265 00:18:02,563 --> 00:18:06,316 Znaš, to kako si uvijek čangrizav i razdražljiv. 266 00:18:06,316 --> 00:18:10,028 I kako je svima oko tebe malo nelagodno. 267 00:18:10,028 --> 00:18:12,656 Ti radiš to. Hoću reći, znaš... 268 00:18:12,656 --> 00:18:13,824 Dobro, dosta. 269 00:18:13,824 --> 00:18:16,994 Ljudima nije zbog mene čudno ili nelagodno. 270 00:18:16,994 --> 00:18:18,912 Ja sam jako ugodan. 271 00:18:18,912 --> 00:18:20,914 Poput dobre mesne štruce. 272 00:18:20,914 --> 00:18:22,958 Prilično sam ukusan. 273 00:18:26,920 --> 00:18:29,923 Ovo nije čudno. Vi sami to činite čudnim. 274 00:18:29,923 --> 00:18:32,217 Gru, moraš se uklopiti. 275 00:18:32,217 --> 00:18:34,219 Životi tvoje obitelji na kocki su. 276 00:18:34,219 --> 00:18:35,304 Razumiješ li? 277 00:18:35,304 --> 00:18:37,306 Naravno, da. Posve razumijemo. 278 00:18:37,306 --> 00:18:40,058 Učinit ćemo sve da zaštitimo našu obitelj. Da. 279 00:18:40,058 --> 00:18:43,478 Dobro... Javit ću vam se kad ovo sve završi. 280 00:18:43,478 --> 00:18:48,567 A dotad nam je hvatanje Maksima Le Mala najveći prioritet. 281 00:18:49,985 --> 00:18:51,069 Ostanite sigurni. 282 00:18:53,864 --> 00:18:56,408 Znaš što, Gru, možda ovo i nije tako loše. 283 00:18:56,408 --> 00:19:00,621 Trebamo pauzu od hvatanja zlikovaca i opasnih misija, zar ne? 284 00:19:00,621 --> 00:19:03,123 Napokon možemo biti normalna obitelj. 285 00:19:03,790 --> 00:19:08,378 Napokon mogu provesti vrijeme povezujući se s bebom. 286 00:19:08,378 --> 00:19:11,131 Bit će to super. Zar ne, kompa? 287 00:19:11,131 --> 00:19:13,258 Tko ti je ukrao nos? Tko ti je... 288 00:19:13,884 --> 00:19:16,011 Ukrao mi je nos! 289 00:19:17,304 --> 00:19:20,182 Imaš čvrsti stisak. Mali je snažan. 290 00:19:56,343 --> 00:19:58,679 DOBRO DOŠAO KUĆI, MAKSIME! 291 00:19:58,679 --> 00:20:00,764 Hvala! Gledajte ih sve! Da. 292 00:20:00,764 --> 00:20:01,849 VOLIMO TE 293 00:20:01,849 --> 00:20:03,809 Zabavljamo se, ha? 294 00:20:08,605 --> 00:20:10,399 VOLIMO MAKSIMA ZAUVIJEK 295 00:20:10,399 --> 00:20:12,151 DOBRO DOŠAO, MAKSIME 296 00:20:13,068 --> 00:20:14,778 Ne, ja volim vas! 297 00:20:14,778 --> 00:20:17,739 Hvala, moja predivna vojsko. 298 00:20:17,739 --> 00:20:19,950 Maksim se vratio, mala! 299 00:20:20,951 --> 00:20:23,203 {\an8}DOBRO DOŠAO NATRAG, MAKSIME! 300 00:20:23,203 --> 00:20:28,417 I posebno merci beaucoup svima koji su mi pomogli da pobjegnem iz zatvora. 301 00:20:28,417 --> 00:20:31,003 Todd i Linda, gdje ste? Gdje ste? Da. 302 00:20:31,003 --> 00:20:32,754 Za to što ste omeli stražare. 303 00:20:33,505 --> 00:20:34,756 - Très magnifique. - Da! 304 00:20:35,549 --> 00:20:37,467 A sad, tišina! 305 00:20:37,467 --> 00:20:40,554 Gru mora patiti zato što me uhitio. 306 00:20:42,055 --> 00:20:47,394 A ima li boljeg načina od toga da mu uzmem njegovu dragocjenu bebu? 307 00:20:47,394 --> 00:20:49,021 Želim uzeti tu bebu! 308 00:20:50,898 --> 00:20:51,940 Da! 309 00:20:51,940 --> 00:20:53,400 Maksime. 310 00:20:53,400 --> 00:20:55,652 Ne, ne. Čekaj... Ne Maksim. 311 00:20:55,652 --> 00:20:59,656 Što da se počnem zvati "Žohar-Man", ha? 312 00:20:59,656 --> 00:21:02,117 Malo previše u glavu, ali prilično je jasno. 313 00:21:02,117 --> 00:21:03,452 Dobro je, nije li? 314 00:21:03,452 --> 00:21:08,373 Neću te zvati tim glupim imenom, ali sviđa mi se zlokobni plan. 315 00:21:08,373 --> 00:21:10,292 Gru je to zaslužio. 316 00:21:10,292 --> 00:21:13,170 Ponizio me pred čitavom školom. 317 00:21:13,712 --> 00:21:16,381 Dobio sam trofej i sve. 318 00:21:16,381 --> 00:21:19,468 Ali igra sad počinje. 319 00:21:19,468 --> 00:21:24,890 Bježi i skriva se poput miša, ali mi ćemo ga naći poput mačke. 320 00:21:24,890 --> 00:21:26,850 Igra počinje! 321 00:21:40,197 --> 00:21:44,117 Dobro, imamo poznatu Ćirinu kajganu sa sirom. 322 00:21:44,117 --> 00:21:47,538 I poznatu Bosiljkinu slaninu koja ispiše tvoje ime! 323 00:21:48,121 --> 00:21:51,250 {\an8}Izvoli, Bojana! 324 00:21:51,875 --> 00:21:55,587 Čekaj, ne mogu reći da se zovem Bojana. 325 00:21:55,587 --> 00:21:57,422 To bi bila laž. 326 00:21:57,422 --> 00:21:58,799 Da. 327 00:21:58,799 --> 00:22:01,426 A ne smijemo lagati. 328 00:22:01,426 --> 00:22:03,220 Nemoj to smatrati laganjem. 329 00:22:03,220 --> 00:22:05,764 Radije pretvaranjem s velikim ulozima. 330 00:22:05,764 --> 00:22:07,975 E baš neću. 331 00:22:07,975 --> 00:22:10,018 To je samo mala laž. 332 00:22:10,018 --> 00:22:10,936 Ne. 333 00:22:10,936 --> 00:22:13,981 Anja, kao tvoj otac, zapovijedam ti da lažeš! 334 00:22:13,981 --> 00:22:15,149 Ne. 335 00:22:15,149 --> 00:22:16,275 Da, laži! 336 00:22:17,151 --> 00:22:19,862 Na tankom si ledu, dušo. 337 00:22:22,531 --> 00:22:25,200 Zašto ne možeš biti poput svoje sestre Edite? 338 00:22:25,200 --> 00:22:26,994 Ona laže cijelo vrijeme. 339 00:22:26,994 --> 00:22:28,078 Ne lažem. 340 00:22:28,078 --> 00:22:30,455 Vidiš? Upravo laže. 341 00:22:30,455 --> 00:22:32,291 I to prekrasno, ako smijem reći. 342 00:22:32,291 --> 00:22:33,375 Dobro, ekipo. 343 00:22:33,375 --> 00:22:37,588 Ovo nam je prvi dan u Mayfloweru i predlažem da bude izvrstan. 344 00:22:37,588 --> 00:22:39,840 Zar ne, Ćiro Juniore? 345 00:22:39,840 --> 00:22:41,842 Mayflower! To! 346 00:22:43,093 --> 00:22:44,553 Zakasnit ćemo na karate. 347 00:22:44,553 --> 00:22:46,305 I moraš odvesti Maru u školu. 348 00:22:46,305 --> 00:22:48,682 - Bit će zakon. - Jej. 349 00:22:48,682 --> 00:22:51,310 Hej, samo se trebaš malo potruditi 350 00:22:51,310 --> 00:22:55,105 i obećavam ti da će Mayflower zavoljeti Ćiru Cunninghama. 351 00:22:55,105 --> 00:22:57,733 Zavoljet će ga koliko ga i ja volim. 352 00:22:58,734 --> 00:23:02,654 A ti ćeš se, maleni, jako zabaviti sa svojim tatom danas. 353 00:23:03,822 --> 00:23:06,700 Da, samo ti i tvoj tata. 354 00:23:06,700 --> 00:23:08,869 Hajde, reci. Tata. 355 00:23:08,869 --> 00:23:10,496 Tata. 356 00:23:14,458 --> 00:23:16,460 Bit će ovo zabavan dan. 357 00:23:28,430 --> 00:23:30,599 Hop, hop, hop! 358 00:23:34,228 --> 00:23:35,145 Frendovi! 359 00:23:41,568 --> 00:23:43,487 - Puno hvala, dečki! - Frende! 360 00:23:48,033 --> 00:23:50,494 Dobro. Hvala, dušo. 361 00:23:50,494 --> 00:23:51,954 - Bok. - Bok. 362 00:23:52,746 --> 00:23:54,790 Vidi, Mara, susjedi. 363 00:23:54,790 --> 00:23:56,124 Bok! 364 00:23:57,584 --> 00:23:58,752 Hajde. 365 00:23:58,752 --> 00:24:00,504 Možeš ti to, Ćiro. 366 00:24:03,090 --> 00:24:05,425 Ja sam vaš novi susjed Ćiro Cunningham. 367 00:24:05,425 --> 00:24:07,344 Aha. Pero Prescott. 368 00:24:07,344 --> 00:24:11,598 Što te dovodi u susjedstvo, Ćiro? 369 00:24:11,598 --> 00:24:12,683 Pa... 370 00:24:14,852 --> 00:24:18,897 Solarni paneli. To je to. Ja prodajem solarne panele. 371 00:24:18,897 --> 00:24:21,692 Jesi li se pridružio solarnoj revoluciji? 372 00:24:21,692 --> 00:24:23,443 Da, ne. 373 00:24:24,069 --> 00:24:25,320 Ne bih, hvala. 374 00:24:25,320 --> 00:24:26,488 Dobro je znati. 375 00:24:26,488 --> 00:24:28,323 A čime se ti baviš, Pero? 376 00:24:28,323 --> 00:24:30,450 Ja sam vlasnik "Motora Prescott". 377 00:24:30,450 --> 00:24:33,996 Najvećeg trgovca autima u državi. 378 00:24:33,996 --> 00:24:36,748 Ideš, impresivno! 379 00:24:36,748 --> 00:24:38,834 Ovo je moja kći Mara. 380 00:24:38,834 --> 00:24:39,918 Barica, tata. 381 00:24:40,961 --> 00:24:43,714 Da, da. Jesam li rekao "Mara"? 382 00:24:43,714 --> 00:24:45,716 Smiješno jer sam mislio... 383 00:24:45,716 --> 00:24:49,511 Mislio sam na ribu koju sam nekoć imao za ljubimca, imena Mara. 384 00:24:49,511 --> 00:24:53,807 Živjela je u jezercu, a onda uginula. 385 00:24:56,351 --> 00:25:02,232 Nego, moram odvesti Baricu u školu, prvi joj je dan. 386 00:25:02,232 --> 00:25:05,152 Da, ja moram odvesti svoju Petru u školu pa... 387 00:25:05,152 --> 00:25:07,571 Petra. Bok, Petra! 388 00:25:07,571 --> 00:25:09,698 Baš zabavno ime! 389 00:25:09,698 --> 00:25:11,408 Želiš li se voziti s nama? 390 00:25:12,117 --> 00:25:12,951 Ne. 391 00:25:12,951 --> 00:25:15,078 Mogla bi se sprijateljiti s Baricom. 392 00:25:15,078 --> 00:25:16,246 Zar ne, Barice? 393 00:25:16,246 --> 00:25:18,499 Nemaš prijatelja. 394 00:25:21,210 --> 00:25:24,379 Pa, lijepo je ćaskati, Ćiro, ali ona mora u školu, 395 00:25:24,379 --> 00:25:27,341 a ja s prijateljima u ladanjski klub pa... 396 00:25:27,341 --> 00:25:29,343 Ladanjski klub. To zvuči brutalno zabavno. 397 00:25:29,343 --> 00:25:35,599 Da sam ikad bio pozvan u ladanjski klub, siguran sam da bi mi se jako svidio. 398 00:25:37,017 --> 00:25:41,563 Da, pa, mi sad stvarno moramo ići. Pa... Bilo mi je drago, Ćiro. 399 00:25:42,231 --> 00:25:48,362 OK, cool. Kad god se poželiš družiti, samo mi šibni poručicu. 400 00:25:48,362 --> 00:25:50,155 Šibnut će mi poručicu. 401 00:25:50,155 --> 00:25:51,740 Ovo je bilo bolno. 402 00:25:56,787 --> 00:25:58,330 Vidjet ćeš. Do ručka 403 00:25:58,330 --> 00:26:02,251 ćeš zaboraviti na sve svoje stare, jadne, bezvezne prijatelje. 404 00:26:02,876 --> 00:26:04,545 Nisam ti baš sigurna u to. 405 00:26:04,545 --> 00:26:06,630 SREDNJA ŠKOLA MAYFLOWER 406 00:26:14,638 --> 00:26:16,765 Hej, dušice, možeš ti to. 407 00:26:16,765 --> 00:26:17,891 Ti si pametna. 408 00:26:17,891 --> 00:26:19,059 Zabavna si. 409 00:26:19,059 --> 00:26:21,019 Nemaš razloga za brigu. 410 00:26:21,019 --> 00:26:23,480 Svi će te obožavati. 411 00:26:24,606 --> 00:26:25,899 Hvala, Gru. 412 00:26:27,985 --> 00:26:29,361 Bok! 413 00:26:31,530 --> 00:26:33,532 Da im se bar svidi. 414 00:26:38,328 --> 00:26:40,330 Hej, Petra! 415 00:26:47,838 --> 00:26:50,215 Daj vozi! 416 00:26:50,215 --> 00:26:53,510 Sorkač, pardon! Idem, dobro. 417 00:26:53,510 --> 00:26:54,928 Idem. 418 00:26:56,263 --> 00:26:57,097 RENDGENSKE NAOČALE 419 00:26:57,097 --> 00:26:58,682 Očale! 420 00:27:12,404 --> 00:27:13,906 Ne, ne. Sjedni! 421 00:27:15,991 --> 00:27:16,992 Ne. 422 00:27:26,293 --> 00:27:27,419 U redu, gospodo. 423 00:27:27,961 --> 00:27:29,004 Skupite se. 424 00:27:29,004 --> 00:27:30,422 AZL 425 00:27:31,006 --> 00:27:33,550 Neki od vas sigurno se pitaju zašto ste ovdje. 426 00:27:34,092 --> 00:27:34,927 Sí. 427 00:27:34,927 --> 00:27:38,722 Kao što znate ili ne znate, vratio sam se iz mirovine 428 00:27:38,722 --> 00:27:41,558 kako bih riješio top tajnu misiju Antizlikovske lige, 429 00:27:41,558 --> 00:27:44,228 srediti Maksima Le Mala. 430 00:27:44,228 --> 00:27:46,104 A ovdje vi nastupate. 431 00:27:46,104 --> 00:27:47,523 Trebamo volontere. 432 00:27:47,523 --> 00:27:49,525 Ja! Ja! Ja! 433 00:27:49,525 --> 00:27:51,985 Tražimo snagu, moć 434 00:27:53,195 --> 00:27:54,613 - i neustrašivost. - Ne. 435 00:27:54,613 --> 00:27:57,199 Trebamo najbolje od najboljih. 436 00:27:57,199 --> 00:28:00,202 Pa, tko će to biti? 437 00:28:02,246 --> 00:28:04,373 Da, svaka čast, gospodo. 438 00:28:07,918 --> 00:28:12,089 Antizlikovska liga ima najnaprednije oružje i vozila, 439 00:28:12,089 --> 00:28:15,467 a sada moramo stvoriti i najsuvremenije agente. 440 00:28:15,467 --> 00:28:18,971 A apsolutno najbolji pokusni kunići za to ste nam vi! 441 00:28:18,971 --> 00:28:20,514 Kunići! 442 00:28:21,849 --> 00:28:25,394 Vi ćete prvi testirati naš superserum. 443 00:28:25,394 --> 00:28:27,938 Osmišljen je da vas pretvori u elitne agente 444 00:28:27,938 --> 00:28:32,568 sa snagom i sposobnostima puno većima od smrtnih ljudskih. 445 00:28:33,986 --> 00:28:36,196 Ili ćete jednostavno eksplodirati. 446 00:28:36,196 --> 00:28:37,781 To zbilja ne znamo. 447 00:28:43,203 --> 00:28:44,413 Hej! 448 00:29:19,031 --> 00:29:24,703 Dame i gospodo, predstavljam vam... Mega Malce! 449 00:29:28,749 --> 00:29:31,835 MALI ŠUT SENSEIJA O'SULLIVANA KARATE 450 00:29:31,835 --> 00:29:33,295 Cool. 451 00:29:33,795 --> 00:29:35,797 Baš ste preslatke. 452 00:29:35,797 --> 00:29:37,758 I zbilja opake i strašne. 453 00:29:37,758 --> 00:29:40,511 Još ću bolje izgledati s crnim pojasom. 454 00:29:42,262 --> 00:29:44,306 Razbit ću ciglu svojom glavom. 455 00:29:44,306 --> 00:29:45,766 To je stav! 456 00:29:47,684 --> 00:29:49,853 U redu, uživajte dok sam ja na poslu. 457 00:29:49,853 --> 00:29:53,482 Bela i Bojana. Dobro? 458 00:29:53,482 --> 00:29:54,566 Hoćemo! 459 00:29:54,566 --> 00:29:56,777 Bok, mama! 460 00:29:56,777 --> 00:29:58,070 Bok! 461 00:29:58,070 --> 00:29:59,196 Jesam te! 462 00:30:01,073 --> 00:30:02,407 Formirajte krug. 463 00:30:05,285 --> 00:30:07,204 Pokažite poštovanje senseiju. 464 00:30:07,830 --> 00:30:09,790 Da, sensei O'Sullivan. 465 00:30:16,296 --> 00:30:19,258 Ti, Mosković, nisam li ti rekao da se ošišaš? 466 00:30:19,258 --> 00:30:21,134 Izgledaš kao pas. 467 00:30:21,134 --> 00:30:22,594 Oprosti, sensei. 468 00:30:24,221 --> 00:30:28,058 Dalje, imamo dvije nove učenice koje će započeti svoje putovanje... 469 00:30:28,809 --> 00:30:30,894 U fantastičnost. 470 00:30:31,478 --> 00:30:33,397 Ti, curice. 471 00:30:33,397 --> 00:30:35,691 Istupi i reci nam svoje ime. 472 00:30:37,943 --> 00:30:39,403 Zoveš se Bojana. 473 00:30:41,238 --> 00:30:42,781 Moje ime? 474 00:30:44,366 --> 00:30:46,410 Ne mogu. 475 00:30:46,410 --> 00:30:48,871 Ne postoji "ne mogu" u karateu. 476 00:30:48,871 --> 00:30:51,582 Deset sklekova nakon treninga. 477 00:30:51,582 --> 00:30:53,041 Hej, to nije fer. 478 00:30:54,960 --> 00:30:58,380 Bolje ti je da ne odgovaraš svom senseiju. 479 00:30:59,715 --> 00:31:03,594 Sad, jesi li spremna reći nam svoje ime i sudjelovati? 480 00:31:05,929 --> 00:31:07,890 Mislim da ne. 481 00:31:07,890 --> 00:31:11,935 E pa zašto onda ne odeš u kut srama i refleksije 482 00:31:11,935 --> 00:31:14,855 i razmisliš o tome kakva osoba želiš biti? 483 00:31:19,651 --> 00:31:23,780 Dobro, hoću li sad imati nevolje s tobom? 484 00:31:23,780 --> 00:31:25,532 Da, vjerojatno. 485 00:31:25,532 --> 00:31:27,075 Što si rekla? 486 00:31:27,075 --> 00:31:29,536 Ako misliš da se ja ne tučem s djecom, 487 00:31:29,536 --> 00:31:32,498 izabrala si krivog trenera. 488 00:31:47,638 --> 00:31:48,805 To! 489 00:31:48,805 --> 00:31:51,141 To ti je za moju sestru. 490 00:31:54,394 --> 00:31:57,898 Slomila si mi mali prst. 491 00:31:59,107 --> 00:32:02,486 Morat ćeš raditi puno sklekova. 492 00:32:02,486 --> 00:32:05,614 Dobro, ovo ovdje, onda gel za kosu. 493 00:32:05,614 --> 00:32:07,741 - Lak za kosu. - Gđo Cunningham? 494 00:32:07,741 --> 00:32:09,243 Da. Bok. 495 00:32:09,243 --> 00:32:12,329 Moram reći, impresivna biografija. 496 00:32:12,329 --> 00:32:14,122 Pa, što da kažem? 497 00:32:14,122 --> 00:32:15,749 Dobra sam u svom poslu. 498 00:32:15,749 --> 00:32:18,710 Pa, vi ste točno ono što ovdje trebamo. 499 00:32:18,710 --> 00:32:21,380 Puno je taštih, zahtjevnih diva u ovom gradu. 500 00:32:24,424 --> 00:32:26,343 Imam situaciju s kosom, ljudi! 501 00:32:27,010 --> 00:32:28,428 Gdje je, kako se zove? 502 00:32:28,428 --> 00:32:30,013 Ruža? Rahela? 503 00:32:30,013 --> 00:32:31,890 Manuela, jako mi je žao. 504 00:32:31,890 --> 00:32:33,475 Renata je na rodiljnom. 505 00:32:33,475 --> 00:32:36,144 Što? Pa to je neprihvatljivo. 506 00:32:36,144 --> 00:32:41,108 Ali imate sreće jer naša je Bosiljka fantastična. 507 00:32:41,108 --> 00:32:43,318 Odlično. Bit ću na svom mjestu. 508 00:32:44,528 --> 00:32:46,363 {\an8}U redu, draga. Nastupaš. 509 00:32:50,284 --> 00:32:54,163 Dakle, Manuela, kako ste mislili? 510 00:32:54,163 --> 00:32:57,291 A da samo smočimo kosu i pustimo je da se osuši? 511 00:32:57,291 --> 00:32:59,918 Prirodno je najbolje. Zar ne? 512 00:32:59,918 --> 00:33:02,671 Ne, ne, ne. Taj je stil dugo mrtav. 513 00:33:02,671 --> 00:33:05,299 Vrijeme je za novu Manuelu. 514 00:33:05,299 --> 00:33:07,593 Ja želim ovo. 515 00:33:07,593 --> 00:33:09,052 Ajme! 516 00:33:09,052 --> 00:33:10,512 Ajme. 517 00:33:11,805 --> 00:33:15,642 U redu, hajdemo krenuti s bojom. 518 00:33:15,642 --> 00:33:18,020 Da, boja, jer time se počinje. 519 00:33:20,105 --> 00:33:21,690 Malo ovog... 520 00:33:22,357 --> 00:33:23,901 Malo ovog. 521 00:33:24,818 --> 00:33:25,944 To je lijepo. 522 00:33:25,944 --> 00:33:27,029 I nije tako teško. 523 00:33:31,867 --> 00:33:34,953 SAVRŠENA BOJA ZA KOSU 524 00:33:35,496 --> 00:33:36,705 Što? 525 00:33:38,457 --> 00:33:39,625 Što se to dimi? 526 00:33:39,625 --> 00:33:41,043 Da, aha! 527 00:33:41,043 --> 00:33:42,878 Dim znači da se boja prima. 528 00:33:51,303 --> 00:33:52,596 Što se događa? 529 00:33:52,596 --> 00:33:54,431 Ništa. Bez panike. 530 00:33:55,349 --> 00:33:57,100 Zovite vatrogasce! 531 00:34:02,272 --> 00:34:03,565 Brzo, brzo. 532 00:34:05,943 --> 00:34:07,486 Pitam se kamo oni idu. 533 00:34:11,990 --> 00:34:14,618 Voilà! Moja zadnja kreacija. 534 00:34:14,618 --> 00:34:18,539 Sve moje transformacijske moći u ručnom dizajnu, ha? 535 00:34:18,539 --> 00:34:20,040 Genijalno. 536 00:34:20,040 --> 00:34:23,001 I gle malu antenu. Tako je slatka. 537 00:34:23,001 --> 00:34:25,337 Ne bi trebalo biti slatko. 538 00:34:25,337 --> 00:34:28,173 Ne želim zastrašujuće. Čak i jezivo. 539 00:34:28,882 --> 00:34:32,427 Sad samo moram pronaći tog hodajućeg skuhanog krumpira 540 00:34:32,427 --> 00:34:34,513 i njegovo je dijete moje! 541 00:34:35,054 --> 00:34:36,807 A pogledajte ovo! 542 00:34:48,193 --> 00:34:50,070 {\an8}LETI, MAKSIME - SRETAN PUT 543 00:34:50,070 --> 00:34:51,737 Ne zezam se. Ozbiljan sam... 544 00:34:51,737 --> 00:34:53,197 DEZINSEKCIJA 545 00:35:11,550 --> 00:35:14,178 Ovo će biti tako super! 546 00:35:20,392 --> 00:35:23,103 DOBRO DOŠLI U SREDNJU ŠKOLU MAYFLOWER 547 00:35:25,397 --> 00:35:29,109 Tata je službeno krepan. 548 00:35:29,109 --> 00:35:30,527 Promijenio sam ti pelenu. 549 00:35:30,527 --> 00:35:34,990 Imaš bočicu i Binkija, a tu su i baloni. 550 00:35:34,990 --> 00:35:38,035 Evo ih. Sviđaju ti se, zar ne? 551 00:35:38,035 --> 00:35:40,621 Napokon malo vremena za mene. 552 00:36:13,821 --> 00:36:17,157 Netko je stavio bombu šljokica u moj ormarić. 553 00:36:17,157 --> 00:36:19,243 Tinejdžeri su najgori. 554 00:36:20,744 --> 00:36:23,622 Da. Nisu ni bebe mačji kašalj. 555 00:36:30,546 --> 00:36:31,547 Juniore! 556 00:36:46,436 --> 00:36:47,604 Dobro, dobro. 557 00:36:49,148 --> 00:36:51,441 Dua Lipa pršut. 558 00:36:58,824 --> 00:37:00,284 Eksplozija! 559 00:37:02,953 --> 00:37:04,580 Laku noć, Ratko! 560 00:37:07,749 --> 00:37:10,210 Nosim smeće van jer ja sam supertata 561 00:37:10,210 --> 00:37:12,504 A beba spava napokon 562 00:37:16,341 --> 00:37:17,551 Bok, Gru. 563 00:37:17,551 --> 00:37:20,596 Bok. Hej! Što se... 564 00:37:23,473 --> 00:37:25,726 O, bok, Petra! Nešto si rekla? 565 00:37:26,727 --> 00:37:28,729 Ja se zovem Ćiro, samo da znaš. 566 00:37:28,729 --> 00:37:30,272 Ćiro Cunningham. 567 00:37:30,272 --> 00:37:33,901 Gru? Što to uopće znači? 568 00:37:36,904 --> 00:37:38,614 To znači da lažeš. 569 00:37:38,614 --> 00:37:40,407 Hej. To ti nije lijepo. 570 00:37:40,407 --> 00:37:42,659 Nisi čula za poštovanje prema starijima? 571 00:37:42,659 --> 00:37:44,828 Ne poštujem starkelje. 572 00:37:44,828 --> 00:37:46,038 Samo im se rugam. 573 00:37:46,038 --> 00:37:50,375 Ha-ha. To ti je, kao, neka smiješna šala s weba? 574 00:37:50,375 --> 00:37:54,463 Vau... "S weba". Koliko si ti star? 575 00:37:54,463 --> 00:37:57,966 Pa, dovoljno star da znam da si ti mala pokvarena... 576 00:37:59,551 --> 00:38:01,136 Moraš dobro paziti. 577 00:38:03,222 --> 00:38:04,765 Ti si prije bio zlikovac. 578 00:38:04,765 --> 00:38:05,682 BJEGUNAC GRU 579 00:38:06,600 --> 00:38:09,937 To nisam ja. Uopće ne nalikujem na tog tipa. 580 00:38:09,937 --> 00:38:15,859 Očito si gadno fulala jer ja prodajem... Solarne panele. 581 00:38:15,859 --> 00:38:18,695 Oh, ne brini se. Neću te odati. 582 00:38:18,695 --> 00:38:20,656 Jer ideš sa mnom u pljačku. 583 00:38:20,656 --> 00:38:22,366 Krećemo planirati sutra. 584 00:38:22,366 --> 00:38:24,576 Ti želiš ići u pljačku? 585 00:38:25,452 --> 00:38:26,995 Slušaj, mala, ne idem ja u... 586 00:38:26,995 --> 00:38:28,747 Ne, ti slušaj, starkeljo. 587 00:38:29,498 --> 00:38:31,375 Imam te u šaci. 588 00:38:31,375 --> 00:38:36,171 I kažem ti, ne želiš se igrati sa mnom. 589 00:38:36,171 --> 00:38:38,298 OK, dobro. 590 00:38:38,298 --> 00:38:41,176 Ali sutra baš nikako neću moći. 591 00:38:41,176 --> 00:38:42,511 Tvoja šteta. 592 00:38:42,511 --> 00:38:44,847 Nemaš baš izbora. 593 00:38:44,847 --> 00:38:49,893 Osim ako ne želiš da cijeli svijet sazna tko si ti... 594 00:38:53,605 --> 00:38:54,815 Gru. 595 00:38:56,441 --> 00:38:58,443 Kako je jeziva. 596 00:38:59,236 --> 00:39:01,864 {\an8}JA VOLIM AZL 597 00:39:16,795 --> 00:39:18,463 {\an8}JA VOLIM MEGA DADU 598 00:39:30,767 --> 00:39:31,935 Hej, Jimini! 599 00:39:32,477 --> 00:39:34,188 No problemo. 600 00:39:59,588 --> 00:40:01,798 U redu, u redu. Smirite se... 601 00:40:02,508 --> 00:40:04,176 Dosta! 602 00:40:04,176 --> 00:40:05,302 Hvala. 603 00:40:05,302 --> 00:40:08,597 Vrijeme je da idemo van na pravi pravcati trening. 604 00:40:08,597 --> 00:40:10,057 Sloboda. 605 00:40:10,057 --> 00:40:15,729 I, ako to prođe dobro, postat ćete tajno oružje Antizlikovske lige. 606 00:40:28,534 --> 00:40:31,537 Zbilja se nadam da neću požaliti. 607 00:40:32,913 --> 00:40:34,832 - Ne. Slikar je otkazao. - Aha. 608 00:40:34,832 --> 00:40:36,166 - Živa istina. - Ideš! 609 00:40:36,166 --> 00:40:39,169 - Ne znam kako da to riješim... - Jutro, susjedići! 610 00:40:39,169 --> 00:40:40,629 Pozdrav! 611 00:40:40,629 --> 00:40:43,340 Još čekam tvoj poziv, Pero! 612 00:40:44,842 --> 00:40:47,094 - Ne, ne, ne. - Ju-hu! 613 00:40:47,094 --> 00:40:48,554 - Paula. - Susjedi! 614 00:40:48,554 --> 00:40:49,513 Paula. 615 00:40:49,513 --> 00:40:52,724 Bok. Ja sam Perina žena, Paula. 616 00:40:53,350 --> 00:40:55,352 Ja sam Bosiljka. A ovo je Ćiro. 617 00:40:55,352 --> 00:40:59,189 Bok! Pa, pogledam ovamo i vidim vas. 618 00:40:59,189 --> 00:41:02,109 I padne mi na pamet briljantna ideja. 619 00:41:02,109 --> 00:41:04,319 Peri fali četvrti za tenis sutra. 620 00:41:04,319 --> 00:41:05,696 O, ljubavi. 621 00:41:06,613 --> 00:41:09,908 Ne, ne znam. On mi baš nema neku tenisku vibru. 622 00:41:09,908 --> 00:41:13,203 Ja nemam tenisku vibru? Ja stalno igram tenis. 623 00:41:13,203 --> 00:41:14,830 Ja sam gospodin Tenis. 624 00:41:14,830 --> 00:41:18,292 To mi je definitivno najdraža sportska igra. 625 00:41:18,292 --> 00:41:23,422 S reketom i s lopticama koje su žute boje i dlakave. 626 00:41:24,173 --> 00:41:28,135 Onda je dogovoreno. Vidimo se sutra u klubu. 627 00:41:28,135 --> 00:41:29,219 Bokić! 628 00:41:29,219 --> 00:41:31,597 Dobro. Bokić i vama dvoma! 629 00:41:33,056 --> 00:41:34,933 Dakle, ti igraš tenis? 630 00:41:34,933 --> 00:41:37,769 Da, da. Igram tenis. 631 00:41:37,769 --> 00:41:40,397 Zapravo sam dosta genijalan. 632 00:41:40,397 --> 00:41:42,441 Bar sam bio u ljetnom kampu. 633 00:41:42,441 --> 00:41:45,110 Ideš! To je sjajno. Izvoli. 634 00:41:46,195 --> 00:41:47,446 Bok! 635 00:41:47,946 --> 00:41:49,281 Zabavite se! 636 00:41:50,282 --> 00:41:51,450 Evo, ovako. 637 00:41:53,243 --> 00:41:54,661 Dobro. 638 00:42:03,879 --> 00:42:05,047 Ma što... 639 00:42:05,047 --> 00:42:06,256 {\an8}NAĐIMO SE U KUĆICI NA STABLU 640 00:42:06,256 --> 00:42:07,633 ILI... 641 00:42:21,522 --> 00:42:22,523 Gru. 642 00:42:22,523 --> 00:42:25,567 Ne možeš mi se skriti, Gru. 643 00:42:25,567 --> 00:42:27,569 Leđa me ubijaju. 644 00:42:27,569 --> 00:42:29,488 Koliko će ovo trajati? 645 00:42:29,488 --> 00:42:31,824 Trajat će koliko će trajati. 646 00:42:31,824 --> 00:42:35,118 Slušaj me dobro, Gru neće pobijediti. 647 00:42:35,118 --> 00:42:37,579 Ovo neće biti kao na talent-showu u srednjoj. 648 00:42:37,579 --> 00:42:39,998 Opet s time. 649 00:42:39,998 --> 00:42:42,793 Da, opet. To je ključni moment. 650 00:42:42,793 --> 00:42:44,419 Zašto nisi na mojoj strani? 651 00:42:47,256 --> 00:42:49,633 Bila je to noć velikog showa... 652 00:42:49,633 --> 00:42:51,009 {\an8}SREDNJA ZLIKOVSKA TALENT-SHOW 653 00:42:51,009 --> 00:42:52,719 {\an8}Vježbao sam tjednima, 654 00:42:52,719 --> 00:42:56,223 {\an8}usavršavao numeru koja će oduševiti moje kolege. 655 00:42:58,976 --> 00:43:00,561 Gotovo sam bio na redu... 656 00:43:01,353 --> 00:43:03,105 Što? ...kad sam čuo. 657 00:43:10,320 --> 00:43:15,075 Taj je mali idiot pjevao moju pjesmu. 658 00:43:17,870 --> 00:43:19,538 Sve je uništio. 659 00:43:19,538 --> 00:43:22,833 Nisam mogao pjevati nakon njega. Ispao bih budala. 660 00:43:22,833 --> 00:43:24,751 Kao da ga kopiram. 661 00:43:24,751 --> 00:43:27,212 Ma možda je bilo slučajno. 662 00:43:27,212 --> 00:43:29,006 To je bila popularna pjesma. 663 00:43:29,006 --> 00:43:31,300 O, ne, ne, ne. On je znao. 664 00:43:31,300 --> 00:43:32,926 Učinio je to namjerno. 665 00:43:32,926 --> 00:43:35,387 Namjerno me ponizio. 666 00:43:36,471 --> 00:43:37,931 Što sad? 667 00:43:37,931 --> 00:43:39,266 Nemamo goriva. 668 00:43:39,266 --> 00:43:41,101 Uvijek je nešto. 669 00:43:41,101 --> 00:43:44,146 Nikad se ne mogu usredotočiti i samo biti zao. 670 00:43:45,022 --> 00:43:47,232 Dobro, stat ćemo. 671 00:43:47,232 --> 00:43:49,776 GORIVO 672 00:43:59,286 --> 00:44:00,787 GORIVO 673 00:44:16,178 --> 00:44:17,596 U redu, da vidimo. 674 00:44:17,596 --> 00:44:20,140 Eurosuper 95. 675 00:44:20,140 --> 00:44:22,351 Ajme. To je skupo, nije li? 676 00:44:22,351 --> 00:44:26,313 Umetnite karticu i brzo izvadite. 677 00:44:26,313 --> 00:44:27,773 "Kartica nije očitana"? 678 00:44:30,234 --> 00:44:31,109 Ma daj! 679 00:44:31,109 --> 00:44:32,569 Pa jesi li je izvadio brzo? 680 00:44:32,569 --> 00:44:34,988 Da, da. Jako brzo. 681 00:44:38,242 --> 00:44:39,701 KARTICA NIJE OČITANA POTRAŽITE ZAPOSLENIKA 682 00:44:42,496 --> 00:44:45,499 Hej, uzmi mi slushy! Danas nisam na dijeti! 683 00:44:46,959 --> 00:44:50,671 Hej, ti. Tvoj glupi aparat ne prihvaća moju karticu. 684 00:44:50,671 --> 00:44:53,757 - Jeste li je izvadili brzo? - Da. 685 00:44:53,757 --> 00:44:58,345 Pa, katkad je prebrzo. Najbolje da pokušate ponovno. 686 00:44:58,971 --> 00:45:00,806 Nemam ja vremena za ovo! 687 00:45:01,431 --> 00:45:02,724 Dobro... 688 00:45:03,267 --> 00:45:07,354 Pokušavam uništiti svog neprijatelja. 689 00:45:07,354 --> 00:45:10,649 A sad, daj mi 3500 litara na četvorci, idiote. 690 00:45:11,400 --> 00:45:13,193 Molim te, nemoj me ubiti. 691 00:45:13,193 --> 00:45:15,404 Neću te ubiti. 692 00:45:26,373 --> 00:45:27,541 Oh, pogledaj se. 693 00:45:28,458 --> 00:45:29,960 Puno bolje. 694 00:45:29,960 --> 00:45:32,296 Daj mi sad ljubičasti slushy! 695 00:45:33,714 --> 00:45:36,383 To ti neću platiti, samo da znaš. Tako je. 696 00:45:37,009 --> 00:45:38,635 Znam, tako sam zao. 697 00:45:42,097 --> 00:45:43,515 ŽITARICE S MALO ŠEĆERA 698 00:45:45,893 --> 00:45:48,103 Cure, a da uzmete zdrave žitarice? 699 00:45:48,770 --> 00:45:51,231 Ovo su Srećkove omiljene žitarice. 700 00:45:52,149 --> 00:45:54,359 Neće me valjda zaboraviti? 701 00:45:54,359 --> 00:45:55,903 Zar ne? 702 00:45:55,903 --> 00:45:58,906 Dušo, to je nemoguće. 703 00:45:58,906 --> 00:46:01,658 Ti se igraš s njim i oblačiš ga. 704 00:46:01,658 --> 00:46:03,494 I imate svoj podcast. 705 00:46:03,494 --> 00:46:08,582 Nema apsolutno nikakve šanse na svijetu da će zaboraviti najbolju prijateljicu. 706 00:46:09,500 --> 00:46:10,709 Hvala, mama. 707 00:46:11,793 --> 00:46:12,961 Gle ovo! 708 00:46:13,712 --> 00:46:15,881 Ovdje ima i sljezove kolačiće 709 00:46:15,881 --> 00:46:17,591 Žitarice s duplom čokoladom. 710 00:46:17,591 --> 00:46:19,801 - Da! - Da, uzet ćemo te. 711 00:46:20,469 --> 00:46:22,137 U redu. Što nam još treba? 712 00:46:24,264 --> 00:46:25,891 O, ne. 713 00:46:26,433 --> 00:46:28,769 Brzo, skrij se. Skrij se. 714 00:46:32,606 --> 00:46:33,649 Što je bilo? 715 00:46:34,942 --> 00:46:36,151 Ništa. Samo... 716 00:46:37,027 --> 00:46:39,488 Istežem se prije blagajne. 717 00:46:39,488 --> 00:46:42,366 Šoping je broj jedan uzrok istegnuća. 718 00:46:42,366 --> 00:46:44,159 To sigurno niste znale. 719 00:46:47,162 --> 00:46:48,539 U redu, dobro sam. Idemo. 720 00:46:48,539 --> 00:46:51,166 Brzo, brzo, brzo! 721 00:46:51,166 --> 00:46:52,960 Dobro. Zrak je čist. 722 00:46:59,091 --> 00:47:00,133 Ti! 723 00:47:02,010 --> 00:47:05,055 Ti si mi ovo napravila, prevarantice! 724 00:47:05,055 --> 00:47:06,139 Idemo, cure. 725 00:47:06,139 --> 00:47:07,683 Počistite prolaz devet! 726 00:47:07,683 --> 00:47:10,686 Uvijek sam željela to reći. Skrijmo se ovdje. 727 00:47:11,478 --> 00:47:13,480 Što ona teta hoće? 728 00:47:13,480 --> 00:47:15,232 Teta? Nisam vidjela tetu. 729 00:47:18,652 --> 00:47:19,570 Teta! 730 00:47:19,570 --> 00:47:21,071 Hajde, idemo! 731 00:47:21,071 --> 00:47:22,281 Brže! 732 00:47:23,073 --> 00:47:24,867 Ti nisi frizerka! 733 00:47:26,160 --> 00:47:28,662 Prozrela sam te. Vraćaj se! 734 00:47:28,662 --> 00:47:29,872 Moramo van. 735 00:47:47,181 --> 00:47:48,348 Dobro. 736 00:47:55,230 --> 00:47:56,273 Vrati se! 737 00:48:02,279 --> 00:48:03,572 Hej! Ne, ne, ne! 738 00:48:05,157 --> 00:48:08,577 - Ne možete samo... - Otvori se, otvori se! 739 00:48:16,793 --> 00:48:18,212 Idemo! 740 00:48:22,424 --> 00:48:24,843 Čekaj, stani! 741 00:48:30,557 --> 00:48:32,309 Ovo je bilo blizu. 742 00:48:32,309 --> 00:48:34,645 Uvijek je zabavan šoping s mamom. 743 00:48:34,645 --> 00:48:37,397 - Da. Osjećam se tako živo! - Najbolji šoping ikad! 744 00:48:37,397 --> 00:48:38,607 TRŽNICA MAYFLOWER 745 00:48:38,607 --> 00:48:40,651 PETRA 746 00:49:10,389 --> 00:49:11,765 Perfecto. 747 00:49:12,766 --> 00:49:13,600 Petra! 748 00:49:14,268 --> 00:49:16,520 Petra! 749 00:49:19,606 --> 00:49:21,191 Ne vidim je, Juniore. 750 00:49:21,191 --> 00:49:22,860 Gore sam, geniju. 751 00:49:23,610 --> 00:49:24,903 Kasniš. 752 00:49:25,737 --> 00:49:27,614 Kako da se popnem? 753 00:49:27,614 --> 00:49:29,158 Ispred tebe je trampolin. 754 00:49:35,956 --> 00:49:37,124 Onda idemo. 755 00:50:00,814 --> 00:50:03,484 NAJVEĆI ZLIKOVCI SVIH VREMENA 756 00:50:04,943 --> 00:50:06,236 To sam ja, 757 00:50:06,820 --> 00:50:10,073 Petra Prescott, zlikovka. 758 00:50:10,741 --> 00:50:12,493 Smjesti se, Gru. 759 00:50:12,493 --> 00:50:13,827 Dobro, sjest ću... 760 00:50:15,662 --> 00:50:17,915 Dobro, zašto sam ja ovdje? 761 00:50:17,915 --> 00:50:23,003 Zato što sam ja, kao ti, rođena da budem zločesta. 762 00:50:23,003 --> 00:50:28,342 A sada je vrijeme da raspravimo o našoj velikoj pljački. 763 00:50:28,342 --> 00:50:31,011 Pljački, daj, molim te. Ti si klinka. 764 00:50:33,013 --> 00:50:34,932 Svi zlikovci kreću mladi. 765 00:50:35,557 --> 00:50:38,310 Nisi li ti ukrao kraljevski nakit kad si imao 12? 766 00:50:39,228 --> 00:50:41,021 Bio sam puno mlađi od tog. 767 00:50:41,021 --> 00:50:43,148 Ali, bez uvrede, ti nisi ja. 768 00:50:43,899 --> 00:50:46,902 O, ja planiram biti puno bolja od tebe. 769 00:50:47,528 --> 00:50:49,363 Gledaj sad ovo. 770 00:50:49,363 --> 00:50:52,157 Hej, je li to moja stara škola? 771 00:50:52,157 --> 00:50:53,242 Bingo. 772 00:50:53,242 --> 00:50:56,745 Koju sam ekspertno složila od ljepila i štapića od slatkača. 773 00:50:57,454 --> 00:51:02,501 I ondje ćemo ti i ja ukrasti... Školsku maskotu. 774 00:51:03,335 --> 00:51:04,920 Želiš ukrasti Lennija? 775 00:51:04,920 --> 00:51:06,213 Točno tako. 776 00:51:06,213 --> 00:51:09,299 Srednja zlikovska oduvijek je bila moja škola iz snova. 777 00:51:09,299 --> 00:51:12,678 A ova će pljačka tako dobro izgledati u mojoj biografiji. 778 00:51:12,678 --> 00:51:14,847 To je grozna ideja. 779 00:51:14,847 --> 00:51:17,933 Jesi li ti ikad uopće vidjela medojednog jazavca? 780 00:51:17,933 --> 00:51:20,102 Oni su opaka mala čudovišta. 781 00:51:20,102 --> 00:51:24,106 Oni doslovno jedu pčele i kobre za doručak. 782 00:51:24,106 --> 00:51:26,316 Medojedni jazavac može sve. 783 00:51:26,316 --> 00:51:28,735 Nema šanse. Nema šanse da ti pomognem. 784 00:51:28,735 --> 00:51:31,321 Pa, u tome i jest fora s ucjenom... 785 00:51:32,322 --> 00:51:34,199 Zapravo nemaš izbora. 786 00:51:41,498 --> 00:51:43,959 MOTORI PRESCOTT NAJBOLJE OD MAYFLOWERA 787 00:52:03,770 --> 00:52:04,771 Dobro. 788 00:52:09,443 --> 00:52:10,611 Tim! Tim. 789 00:52:11,320 --> 00:52:12,321 Idi, idi! 790 00:52:24,708 --> 00:52:25,709 Ne! 791 00:52:34,676 --> 00:52:36,929 Čepić! 792 00:52:41,058 --> 00:52:42,100 Daj mi! 793 00:52:42,100 --> 00:52:43,977 Hej! Policija! 794 00:52:43,977 --> 00:52:45,312 No problemo! 795 00:52:54,530 --> 00:52:56,031 Piña colada. 796 00:53:03,205 --> 00:53:04,248 Upomoć! 797 00:53:06,625 --> 00:53:07,459 Hola. 798 00:53:07,459 --> 00:53:09,086 Molim vas, možete li mi pomoći? 799 00:53:09,086 --> 00:53:10,170 Sí, sí. 800 00:53:18,220 --> 00:53:20,597 Hej! Sve je dobro! Ciao! 801 00:53:23,559 --> 00:53:25,686 - Stribore, Stribore, spusti se. - Hej! 802 00:53:30,899 --> 00:53:31,900 El gato. 803 00:53:33,277 --> 00:53:35,237 Hvala, hvala. 804 00:53:37,447 --> 00:53:38,740 Pusa! 805 00:53:42,077 --> 00:53:43,453 Pusavo. 806 00:53:45,038 --> 00:53:46,331 KOČNICA NE RADI 807 00:53:46,331 --> 00:53:47,416 POZOR 808 00:53:50,460 --> 00:53:51,628 Upomoć! 809 00:53:51,628 --> 00:53:54,464 Bazuka! 810 00:54:18,906 --> 00:54:19,865 Hej, hej! 811 00:54:25,412 --> 00:54:26,622 Da! 812 00:54:38,967 --> 00:54:41,345 Evo ih. Oni su mi slupali auto! 813 00:54:41,345 --> 00:54:42,971 I uništili su kafić. 814 00:54:42,971 --> 00:54:45,682 - Da! Gubite se! - Sve će uništiti! 815 00:54:45,682 --> 00:54:48,810 - Zlo mi je od superheroja. - Da, uhvatimo ih! 816 00:54:48,810 --> 00:54:51,104 - Nema više superheroja! - Ne, ne, ne! 817 00:54:52,523 --> 00:54:54,274 Upadajte! 818 00:54:56,610 --> 00:54:58,946 - Buuu! - Da, gubite se! 819 00:54:58,946 --> 00:55:00,197 Gospodo, 820 00:55:01,156 --> 00:55:02,866 naš eksperiment nije uspio. 821 00:55:02,866 --> 00:55:05,869 Sve ću vas službeno poslati u mirovinu. 822 00:55:06,662 --> 00:55:08,288 Mirovina! 823 00:55:08,956 --> 00:55:09,790 Ne? 824 00:55:18,882 --> 00:55:21,885 MOTORI PRESCOTT NAJBOLJE OD MAYFLOWERA 825 00:55:25,931 --> 00:55:27,015 Evo ga. 826 00:55:34,106 --> 00:55:37,234 Dvorac, vodorige... 827 00:55:37,234 --> 00:55:39,278 Ne mogu vjerovati da sam ovdje! 828 00:55:46,577 --> 00:55:47,578 Dobro. 829 00:55:51,874 --> 00:55:53,792 Dobro. Hajdemo to više srediti. 830 00:55:53,792 --> 00:55:55,878 - Rone, dodaj mi tu torbu. - Voilà. 831 00:55:55,878 --> 00:55:58,172 - Dobro mi ga pazite. - Dobro. 832 00:55:58,172 --> 00:55:59,673 Ako vam nešto treba, 833 00:55:59,673 --> 00:56:02,342 uzeo sam mlijeko, dodatne pelene, njegova Binkija... 834 00:56:02,342 --> 00:56:04,428 Hajde, idemo, idemo. 835 00:56:12,644 --> 00:56:15,939 I sad... Izrezat ćemo ovo staklo mojim... 836 00:56:16,732 --> 00:56:17,816 Pelenama? 837 00:56:17,816 --> 00:56:21,653 Što? Ma daj me nemoj zezati! 838 00:56:21,653 --> 00:56:22,946 Muerte a la piñata! 839 00:56:24,072 --> 00:56:26,867 Hej, dečki. Dečki. Dečki? Dečki! 840 00:56:26,867 --> 00:56:29,912 Gdje je druga torba s mojom opremom? 841 00:56:30,537 --> 00:56:31,413 Balon. 842 00:56:33,457 --> 00:56:34,541 Ups. 843 00:56:36,919 --> 00:56:38,128 Što? 844 00:56:40,964 --> 00:56:43,592 Dobro, dobro. Da vidim što imam ovdje. 845 00:56:44,468 --> 00:56:46,428 Daj, daj, daaaj... Aha! 846 00:56:58,690 --> 00:57:00,359 Mačji kašalj. 847 00:57:18,710 --> 00:57:20,420 To je g. Uljudni. 848 00:57:20,963 --> 00:57:22,381 Glupa djeca. 849 00:57:24,716 --> 00:57:26,468 Ne, ne, ne! 850 00:57:43,902 --> 00:57:45,487 Ha-ha-ha! 851 00:57:48,157 --> 00:57:49,158 OSTANI MIRAN I BUDI GADAN 852 00:57:51,034 --> 00:57:53,704 {\an8}To je Dr. Razorko kad je još bio klinac. 853 00:57:53,704 --> 00:57:56,248 {\an8}I originalna kaciga Ubojice Bušilice. 854 00:57:56,248 --> 00:57:57,499 Hajde! 855 00:57:57,499 --> 00:57:58,834 Fokusiraj se. 856 00:58:06,008 --> 00:58:07,843 {\an8}MRZIM SVOG ŠEFA PREŽIVJETI TOKSIČNO OKRUŽJE 857 00:58:08,385 --> 00:58:09,636 Pelena. 858 00:58:20,981 --> 00:58:23,358 RAVNATELJICA GROZNOGROZNA 859 00:58:24,193 --> 00:58:27,279 Treba mi nešto čime mogu... 860 00:58:27,279 --> 00:58:28,614 Možda ovo? 861 00:58:28,614 --> 00:58:30,157 Ideš! 862 00:58:33,368 --> 00:58:34,369 Da! 863 00:58:38,790 --> 00:58:40,209 Ušli smo! 864 00:58:40,209 --> 00:58:42,878 Čekaj. Ne, ne, ne! 865 00:58:42,878 --> 00:58:43,962 Baby puder. 866 00:58:43,962 --> 00:58:45,047 Sí, sí. 867 00:58:52,179 --> 00:58:54,723 Znaš, u pljačkama ti je najvažnije 868 00:58:54,723 --> 00:58:58,644 biti konstantno svjestan potencijalne opasnosti. 869 00:58:59,603 --> 00:59:00,604 Tiramisu! 870 00:59:02,648 --> 00:59:04,441 Ne. Juniore! 871 00:59:04,441 --> 00:59:05,818 Juniore, vrati se ovamo! 872 00:59:08,862 --> 00:59:10,656 I, koji ti je plan sad? 873 00:59:10,656 --> 00:59:12,324 Baš ga smišljam. 874 00:59:16,161 --> 00:59:17,830 Nemoj ništa dirati. Ne. 875 00:59:17,830 --> 00:59:20,582 Ne, ne, ne! 876 00:59:23,210 --> 00:59:25,295 Svaka čast, Juniore. Tako se to radi! 877 00:59:29,925 --> 00:59:31,093 On se zabavlja. 878 00:59:31,093 --> 00:59:32,886 Malo previše. 879 00:59:36,181 --> 00:59:40,060 Molim te, Juniore. Tata mora ukrasti medojednog jazavca. 880 00:59:43,981 --> 00:59:45,023 Dobro. 881 00:59:46,108 --> 00:59:48,402 Ovdje negdje čuvaju Lennija po noći. 882 00:59:49,278 --> 00:59:51,196 I, ako me pamćenje služi, 883 00:59:51,196 --> 00:59:54,658 tu negdje mora biti skriveni prekidač. 884 00:59:57,494 --> 00:59:58,495 Da! 885 01:00:09,965 --> 01:00:10,966 U SLUČAJU NEZGODE S MEDOJEDNIM JAZAVCEM 886 01:00:10,966 --> 01:00:12,759 Piknut ću ga ovime. 887 01:00:12,759 --> 01:00:15,554 Kad ga omamimo, otvorit ćemo kavez. 888 01:00:15,554 --> 01:00:18,348 Taj mali čupavi demon ćorit će k'o beba cijeli... 889 01:00:24,605 --> 01:00:26,231 Dobro, još ćori. 890 01:00:31,904 --> 01:00:33,071 Mamma mia! 891 01:00:37,242 --> 01:00:38,869 Piknuo sam samog sebe! 892 01:00:46,084 --> 01:00:47,586 Hej! Hej! 893 01:00:49,963 --> 01:00:51,757 Gru, što ćemo sad? 894 01:00:52,508 --> 01:00:53,842 Ne! 895 01:00:57,471 --> 01:01:00,307 O, ne! Zeznula sam nam pljačku. 896 01:01:02,559 --> 01:01:05,103 Što? Tko se usuđuje? 897 01:01:10,901 --> 01:01:12,486 Uljezi! 898 01:01:14,988 --> 01:01:16,949 Uljezi! 899 01:01:28,794 --> 01:01:30,295 Probudi se! 900 01:01:31,380 --> 01:01:32,256 Ne! 901 01:01:38,345 --> 01:01:39,304 Što? 902 01:01:50,691 --> 01:01:51,817 Ne. Ne. 903 01:01:54,403 --> 01:01:56,822 Hajde. Moramo ići. 904 01:02:03,203 --> 01:02:04,288 Uljezi! 905 01:02:04,288 --> 01:02:06,874 Igrate se s krivom ravnateljicom! 906 01:02:07,541 --> 01:02:09,585 Hajdemo, brzo! Idemo! 907 01:02:15,424 --> 01:02:17,176 - Idi, idi, idi! - Idi, idi, idi! 908 01:02:21,013 --> 01:02:22,097 Brže, brže! 909 01:02:22,097 --> 01:02:24,516 Nećete se izvući. 910 01:02:47,372 --> 01:02:49,666 Pripremite se na gnjev Groznogrozne! 911 01:02:53,837 --> 01:02:55,255 Krema za guzu. 912 01:02:55,255 --> 01:02:56,632 O, ne! 913 01:02:56,632 --> 01:02:58,425 Stani, stani! 914 01:03:00,552 --> 01:03:01,720 Ajoj. 915 01:03:04,515 --> 01:03:05,933 Smjesta se vratite! 916 01:03:05,933 --> 01:03:08,352 Hoću svog Lennija! 917 01:03:12,147 --> 01:03:14,399 Kako ćemo izaći odavde? 918 01:03:14,399 --> 01:03:15,609 Za mnom. 919 01:03:16,777 --> 01:03:17,778 Upadajte! 920 01:03:20,364 --> 01:03:22,241 Daj, daj, daj! 921 01:03:24,827 --> 01:03:26,328 G. Uljudni! 922 01:03:26,328 --> 01:03:27,496 LETENJE 923 01:03:49,393 --> 01:03:55,190 Moram priznati, ovo je bez sumnje bila najbolja noć u mom životu. 924 01:03:55,190 --> 01:03:57,776 Ne mogu vjerovati da smo to izveli! 925 01:03:58,861 --> 01:04:02,364 Neću lagati, ali bilo je prilično zabavno. 926 01:04:04,825 --> 01:04:06,034 Hvala, Rone. 927 01:04:07,661 --> 01:04:11,415 I hvala tebi... Na svemu. 928 01:04:12,666 --> 01:04:14,668 I, da... Ne brini se. 929 01:04:14,668 --> 01:04:17,880 Tvoja je tajna sigurna, partneru. 930 01:04:17,880 --> 01:04:19,339 Hvala. 931 01:04:19,339 --> 01:04:20,674 Laku noć. 932 01:04:23,051 --> 01:04:26,430 Tvoj je tata bio baš dobar, ha, Juniore? 933 01:04:32,644 --> 01:04:34,563 Sí, sí, sí. Idi, idi! 934 01:04:35,481 --> 01:04:37,357 Halo, Maksime. 935 01:04:37,357 --> 01:04:39,985 Kako je moj najdraži učenik? 936 01:04:39,985 --> 01:04:43,780 Znaš, mislim da ti i ja tražimo istu osobu. 937 01:04:43,780 --> 01:04:46,909 I ja znam točno gdje se nalazi. 938 01:04:46,909 --> 01:04:48,202 LENNIJEV LOKATOR: PRETRAGA 939 01:04:48,202 --> 01:04:49,953 {\an8}LOKACIJA: MAYFLOWER 940 01:04:54,958 --> 01:04:57,419 Hvala, ravnateljice Groznogrozna. 941 01:04:57,419 --> 01:04:58,837 Imamo ga. 942 01:04:58,837 --> 01:05:01,882 Valentina, u Mayflower! 943 01:05:01,882 --> 01:05:03,217 Sa zadovoljstvom. 944 01:05:09,681 --> 01:05:11,016 Ah, evo ga. 945 01:05:12,392 --> 01:05:15,979 Da, da. Sve mi se pomalo vraća. 946 01:05:15,979 --> 01:05:17,481 PREHRANA IZ APARATA ZA HRANU 947 01:05:18,649 --> 01:05:19,691 Ups. 948 01:05:20,776 --> 01:05:22,486 - Dobro. - Vidimo se. 949 01:05:23,278 --> 01:05:24,696 Reci: "Bok, mama i tata." 950 01:05:24,696 --> 01:05:25,864 Dobru zabavu u klubu! 951 01:05:25,864 --> 01:05:27,908 Pamet u glavu! 952 01:05:27,908 --> 01:05:30,077 - Bok, ekipo! - Bok! 953 01:05:30,077 --> 01:05:31,411 Bok! 954 01:05:31,411 --> 01:05:32,830 Bok, Cunnighami! 955 01:05:33,705 --> 01:05:34,998 Hej, Petra! 956 01:05:34,998 --> 01:05:38,585 Priča se da se naši roditelji igraju, što je zapravo preslatko. 957 01:05:38,585 --> 01:05:41,296 Možda se vi želite družiti? 958 01:05:42,005 --> 01:05:43,382 Da. Može. Uđi. 959 01:05:43,382 --> 01:05:46,260 Nek' zabava počne, ekipo! 960 01:05:46,927 --> 01:05:48,512 Ona je top! 961 01:05:48,512 --> 01:05:50,973 Da, stvarno je top. 962 01:05:50,973 --> 01:05:52,057 Slatko. 963 01:05:52,808 --> 01:05:55,477 Jeste li ikad vidjele medojednog jazavca? 964 01:06:02,693 --> 01:06:05,070 Opa. OK, ova je ekipa ozbiljna. 965 01:06:05,070 --> 01:06:07,573 Evo mojih najdražih susjeda! 966 01:06:08,323 --> 01:06:09,158 Bok. 967 01:06:09,158 --> 01:06:11,702 Sviđa mi se vaša vibra. 968 01:06:11,702 --> 01:06:14,496 Vas dvoje ste profići. 969 01:06:15,831 --> 01:06:18,083 Da, ali nismo. 970 01:06:18,083 --> 01:06:20,752 Pero i dečki već te čekaju na terenu, 971 01:06:20,752 --> 01:06:23,547 a mi idemo skoknuti na piće. 972 01:06:23,547 --> 01:06:26,258 Daj mi reci gdje si kupila taj famozni outfit. 973 01:06:32,639 --> 01:06:34,141 Ovdje smo, Ćiro. 974 01:06:34,141 --> 01:06:35,309 Bok. 975 01:06:36,059 --> 01:06:37,686 Dobro. 976 01:06:38,395 --> 01:06:39,438 Miro, Đivo, Ćiro. 977 01:06:39,438 --> 01:06:40,564 Ćiro, Miro, Đivo. 978 01:06:40,564 --> 01:06:41,732 Pozdrav, dečki. 979 01:06:41,732 --> 01:06:43,400 - Bok. - Kako si, Ćiro? 980 01:06:43,400 --> 01:06:44,568 Dobro. 981 01:06:45,944 --> 01:06:48,822 Ćiro će nam pokazati kako se igra tenis. 982 01:06:49,656 --> 01:06:50,949 Zar ne? 983 01:06:54,495 --> 01:06:56,997 Razvalit ću ovog tipa. 984 01:06:56,997 --> 01:06:58,540 Dobro. 985 01:07:08,675 --> 01:07:09,718 Ma što... 986 01:07:16,391 --> 01:07:18,894 U redu. Idemo igrati. 987 01:07:24,650 --> 01:07:25,859 Ma daj me ne zezaj. 988 01:07:27,778 --> 01:07:29,738 Dobro, dobro. 989 01:07:30,280 --> 01:07:31,114 Bolje? 990 01:07:37,079 --> 01:07:38,413 Što? 991 01:07:39,873 --> 01:07:41,041 Ovo se ne računa. 992 01:07:41,041 --> 01:07:42,334 I... 993 01:07:42,334 --> 01:07:44,962 Što? Ne možeš samo... Hej! 994 01:07:45,462 --> 01:07:47,214 Ovo je smiješno! 995 01:07:50,801 --> 01:07:53,178 KOKICE 996 01:07:54,263 --> 01:07:55,764 VISOKO 800 W 997 01:08:02,896 --> 01:08:03,981 Hvala, Rone. 998 01:08:03,981 --> 01:08:05,399 Hej, ne! O, ne! 999 01:08:07,860 --> 01:08:09,444 Dođite po njih! 1000 01:08:09,444 --> 01:08:11,029 Tako je sladak! 1001 01:08:11,697 --> 01:08:14,575 Ovo je najčudniji pas ikada. 1002 01:08:15,284 --> 01:08:16,493 Ja ću! 1003 01:08:26,378 --> 01:08:30,174 Zdravo, malena. Je li ti tata kod kuće? 1004 01:08:30,174 --> 01:08:34,011 Oprostite. Ne smijem razgovarati sa strancima. 1005 01:08:34,928 --> 01:08:36,763 Oh, ja nisam stranac. 1006 01:08:36,763 --> 01:08:39,725 Pa ja vas ne poznajem. 1007 01:08:41,017 --> 01:08:42,186 Tko je to? 1008 01:08:42,186 --> 01:08:44,062 Ne znam. 1009 01:08:44,062 --> 01:08:48,107 Ali stara je i smrdi po kiselim krastavcima. 1010 01:08:51,695 --> 01:08:53,780 Dobro, evo me. 1011 01:08:57,325 --> 01:08:58,619 O, ne. 1012 01:08:59,453 --> 01:09:00,870 Brzo se vraćam. 1013 01:09:03,540 --> 01:09:04,458 Mogu li vam pomoći? 1014 01:09:04,458 --> 01:09:06,043 Pa, nadam se. 1015 01:09:06,043 --> 01:09:08,462 Ja sam stara Gruova prijateljica. 1016 01:09:09,296 --> 01:09:11,839 Znate, on nije kod kuće pa... 1017 01:09:11,839 --> 01:09:14,218 To je u redu. 1018 01:09:15,177 --> 01:09:16,595 Pričekat ću. 1019 01:09:20,516 --> 01:09:21,725 Što? Ne. 1020 01:09:23,142 --> 01:09:25,729 Kad god si spreman, Perice. 1021 01:09:28,774 --> 01:09:31,192 MARA: GRU! NETKO JE OVDJE I TRAŽI GRUA! 1022 01:09:35,739 --> 01:09:36,740 Ne moram ti ni reći 1023 01:09:36,740 --> 01:09:41,245 da Pero i ja više nismo dobro došli na otoku Oahuu. 1024 01:09:41,245 --> 01:09:42,704 Živa istina. 1025 01:09:43,789 --> 01:09:45,457 - Dušo! - O, hvala nebesima! 1026 01:09:45,457 --> 01:09:47,918 Djeca zovu. Moramo ići, odmah! 1027 01:09:50,587 --> 01:09:52,089 Hvala. Bok! 1028 01:09:52,089 --> 01:09:54,216 - Otkrili su nas. - Što? 1029 01:09:54,216 --> 01:09:56,260 - Zovi Silvija! - O, ne! 1030 01:09:58,387 --> 01:10:00,222 AZL 1031 01:10:20,492 --> 01:10:24,830 Sretan rođendan ti 1032 01:10:30,794 --> 01:10:32,171 SIGURNOSNO UPOZORENJE OPASNOST 1033 01:10:32,171 --> 01:10:33,839 Gru je u opasnosti! 1034 01:10:33,839 --> 01:10:35,799 Ovo je izvanredno stanje. 1035 01:10:35,799 --> 01:10:38,093 Mirovina je službeno gotova! 1036 01:10:38,093 --> 01:10:40,554 Pozovite Mega Malce! 1037 01:11:13,128 --> 01:11:15,047 Hej! 1038 01:11:16,048 --> 01:11:17,382 Pčelice! 1039 01:11:26,725 --> 01:11:27,976 Jiha! 1040 01:11:43,033 --> 01:11:44,660 To! 1041 01:11:54,419 --> 01:11:55,504 Dakle... 1042 01:11:55,504 --> 01:11:58,257 Vaš je tata bio zločest. 1043 01:11:58,257 --> 01:12:00,717 Jako zločest. 1044 01:12:01,552 --> 01:12:04,930 Uzeo mi je nešto što očajnički želim natrag. 1045 01:12:09,935 --> 01:12:11,311 Ravnateljica Groznogrozna? 1046 01:12:13,146 --> 01:12:15,440 Znam da si ukrao mog Lennija. 1047 01:12:15,440 --> 01:12:17,192 Sad mi ga vrati! 1048 01:12:17,818 --> 01:12:20,028 To je zapravo vrlo zanimljiva priča. 1049 01:12:20,028 --> 01:12:21,113 Tiho! 1050 01:12:21,113 --> 01:12:24,199 Ne želim slušati tvoje isprike. Ovdje sam da te naučim lekciju. 1051 01:12:24,199 --> 01:12:25,284 Hajdemo, žilavče! 1052 01:12:25,284 --> 01:12:28,787 Neću se mlatiti sa staricom. 1053 01:12:28,787 --> 01:12:30,038 A ne? 1054 01:12:30,038 --> 01:12:33,041 Pa, dobit ćeš batine koje nećeš zaboraviti. 1055 01:12:37,212 --> 01:12:38,797 Evo ti! 1056 01:12:42,968 --> 01:12:44,845 Da! Hajde! 1057 01:12:44,845 --> 01:12:47,389 Cure, pazite! U zaklon! 1058 01:12:47,389 --> 01:12:49,308 Svi dođite brzo! 1059 01:12:50,100 --> 01:12:52,644 Hej, odbij, bako! 1060 01:12:59,526 --> 01:13:01,653 DOBRO DOŠLI U MAYFLOWER 1061 01:13:03,822 --> 01:13:04,948 Prestanite! 1062 01:13:04,948 --> 01:13:06,116 Pustite ga! 1063 01:13:06,617 --> 01:13:07,743 Evo ti! 1064 01:13:16,668 --> 01:13:19,671 Sada moramo ući i pronaći tu bebu. 1065 01:13:19,671 --> 01:13:20,881 Što? 1066 01:13:25,052 --> 01:13:26,053 Jackpot, ha? 1067 01:13:26,053 --> 01:13:28,931 Ay, Maksime. Ovo je prejednostavno. 1068 01:13:29,723 --> 01:13:31,600 Dođi meni, mala bébé. 1069 01:13:31,600 --> 01:13:33,101 Dođi Maksimu. 1070 01:13:33,101 --> 01:13:35,229 Da, buci-buci... 1071 01:13:36,271 --> 01:13:37,272 Ay, Maksime. 1072 01:13:37,272 --> 01:13:38,398 Ti mali... 1073 01:13:38,941 --> 01:13:41,318 U velikoj si nevolji. 1074 01:13:42,444 --> 01:13:43,487 Imam te! 1075 01:13:55,457 --> 01:13:56,792 Čekaj. Gdje je beba? 1076 01:13:56,792 --> 01:13:58,627 Gdje je beba? 1077 01:13:59,378 --> 01:14:00,420 Juniore? 1078 01:14:04,508 --> 01:14:05,592 Lucy! 1079 01:14:05,592 --> 01:14:06,885 Idi po bebu! 1080 01:14:09,763 --> 01:14:10,764 Maksim. 1081 01:14:10,764 --> 01:14:12,641 Pozdravi se, Gru. 1082 01:14:12,641 --> 01:14:14,059 I ne brini se. 1083 01:14:14,059 --> 01:14:17,187 Bit će vrlo sretan s novim tatom. 1084 01:14:17,187 --> 01:14:20,774 Je l' da? Pogledaj ga. On voli svog novog tatu. 1085 01:14:20,774 --> 01:14:22,317 Juniore! 1086 01:14:24,278 --> 01:14:26,029 Ne! 1087 01:14:30,033 --> 01:14:31,285 Upadaj! 1088 01:14:32,161 --> 01:14:33,996 Moramo spasiti bebu. 1089 01:14:41,962 --> 01:14:42,963 Imamo ga! 1090 01:14:44,840 --> 01:14:47,342 Tko je spreman postati mali žohar? 1091 01:14:48,218 --> 01:14:49,469 Au! Pusti! 1092 01:14:49,469 --> 01:14:51,471 To je jako osjetljivo! 1093 01:14:51,471 --> 01:14:52,973 Ti zločesti mali... 1094 01:14:55,976 --> 01:14:57,144 Ti to mene zafrkavaš? 1095 01:14:57,728 --> 01:14:59,688 Popiškio si se po mom brodu! 1096 01:15:01,732 --> 01:15:02,733 Valentina! 1097 01:15:02,733 --> 01:15:05,110 Dodaj mi mog žoharača! 1098 01:15:08,363 --> 01:15:09,698 Evo ih ondje! 1099 01:15:12,284 --> 01:15:13,285 Idem! 1100 01:15:13,952 --> 01:15:15,621 Evo ga! 1101 01:15:31,094 --> 01:15:32,471 Što je to? 1102 01:15:33,764 --> 01:15:34,765 Zdravo! 1103 01:15:35,557 --> 01:15:36,558 Gru! 1104 01:15:36,558 --> 01:15:38,227 Približi nas! 1105 01:15:41,188 --> 01:15:42,564 Još mrvicu. 1106 01:15:44,066 --> 01:15:45,108 Šutni ih daleko! 1107 01:15:57,246 --> 01:15:59,206 Super ti ide! 1108 01:16:04,753 --> 01:16:06,171 Sredi ih, partneru! 1109 01:16:23,772 --> 01:16:25,357 Ništa ne vidim! 1110 01:16:41,039 --> 01:16:42,291 Juniore! 1111 01:16:44,084 --> 01:16:45,419 Ne brini se, Gru. 1112 01:16:45,419 --> 01:16:47,171 Bebica je dobro. 1113 01:16:47,171 --> 01:16:48,672 Pogledaj sam. 1114 01:16:52,593 --> 01:16:53,468 Juniore. 1115 01:16:53,468 --> 01:16:55,637 I sada pripada meni. 1116 01:16:55,637 --> 01:16:58,348 Nije li tako, Maksime Juniore? 1117 01:16:59,349 --> 01:17:01,351 Zajedno ćemo uništavati svijet, 1118 01:17:01,351 --> 01:17:02,603 izazivati kaos 1119 01:17:02,603 --> 01:17:04,855 i jako se dobro zabavljati, ha? 1120 01:17:06,523 --> 01:17:09,151 I najbolje od svega, on te mrzi! 1121 01:17:09,151 --> 01:17:10,486 Zaista. 1122 01:17:10,486 --> 01:17:12,529 Vrati mi mog sina, odmah! 1123 01:17:12,529 --> 01:17:14,239 Ma nema šanse. 1124 01:17:14,239 --> 01:17:16,742 Zabava samo što nije počela, ha? 1125 01:17:27,211 --> 01:17:30,088 Vidi kakva je kukavica tvoj stari tata, ha? 1126 01:17:57,032 --> 01:17:59,243 Stvarno nisi normalan, Maksime. 1127 01:17:59,243 --> 01:18:00,994 Sad mi daj mog sina. 1128 01:18:00,994 --> 01:18:02,246 Rekao sam ti. 1129 01:18:02,246 --> 01:18:04,248 On je sada moj sin! 1130 01:18:15,676 --> 01:18:17,135 Pazi kuda hodaš, Gru. 1131 01:18:17,135 --> 01:18:18,470 U zamci si. 1132 01:18:19,513 --> 01:18:21,473 Šteta što nemaš krila. 1133 01:18:28,480 --> 01:18:29,481 Pusti me! 1134 01:18:41,243 --> 01:18:42,744 Ovo završava sad! 1135 01:18:43,537 --> 01:18:45,497 Pozdravi taticu. 1136 01:18:51,420 --> 01:18:53,297 U redu je, Juniore. 1137 01:18:54,006 --> 01:18:55,424 Tata te voli. 1138 01:19:20,532 --> 01:19:21,533 Vrati se ovamo. 1139 01:19:21,533 --> 01:19:22,701 Zločesta beba. 1140 01:19:24,286 --> 01:19:25,996 Pusti me, vraže mali! 1141 01:19:26,788 --> 01:19:28,624 Sad si me stvarno naljutio... 1142 01:19:52,022 --> 01:19:54,566 Vidiš? Ni ogrebotine. 1143 01:19:55,234 --> 01:19:56,193 Što? 1144 01:19:56,193 --> 01:19:58,987 Salama! 1145 01:20:01,156 --> 01:20:03,075 Kobasica! 1146 01:20:04,910 --> 01:20:06,537 Ne, ne, ne! 1147 01:20:09,832 --> 01:20:11,959 - Što je? - Pršut! 1148 01:20:13,001 --> 01:20:14,002 Odvratno! 1149 01:20:18,131 --> 01:20:20,092 Dobar pokušaj! Kad vas ja... 1150 01:20:23,303 --> 01:20:24,972 Antipasto! 1151 01:20:32,896 --> 01:20:33,856 - Gru. - Gru! 1152 01:20:33,856 --> 01:20:35,274 - Da, da! - Juniore! 1153 01:20:39,820 --> 01:20:41,113 To! 1154 01:20:41,113 --> 01:20:42,197 - Jej! Jupiii! - Čovječe! 1155 01:20:42,197 --> 01:20:44,241 - Jeste li dobro? - Ovo je bilo ludo! 1156 01:20:49,204 --> 01:20:50,205 Tata. 1157 01:20:57,462 --> 01:20:59,339 - Moji dečki. - Tata. 1158 01:20:59,965 --> 01:21:01,091 Znaš što? 1159 01:21:01,091 --> 01:21:06,054 Danas je stvarno bio pravi vrtuljak raznih emocija. 1160 01:21:10,100 --> 01:21:10,934 Gru? 1161 01:21:10,934 --> 01:21:12,895 Možemo li sad ići doma? 1162 01:21:18,025 --> 01:21:20,068 U redu. Evo ga. 1163 01:21:20,944 --> 01:21:22,029 Jej! 1164 01:21:22,029 --> 01:21:23,614 Hvala, doktore Nefario. 1165 01:21:24,573 --> 01:21:25,532 Sad je kao nov. 1166 01:21:25,532 --> 01:21:27,034 Obavljamo svaki posao, 1167 01:21:27,034 --> 01:21:29,077 kakav god bio. 1168 01:21:29,870 --> 01:21:30,996 Pozdrav. 1169 01:21:30,996 --> 01:21:32,080 Bok! 1170 01:21:40,214 --> 01:21:42,382 Jesi li dobro, ljubavi? 1171 01:21:44,092 --> 01:21:46,887 Anja, netko te je došao vidjeti. 1172 01:21:55,646 --> 01:21:56,647 Srećko? 1173 01:22:00,943 --> 01:22:02,027 Srećko! 1174 01:22:05,405 --> 01:22:07,115 Jesi li vježbao trikove? 1175 01:22:07,699 --> 01:22:09,618 Dobro. Pravi se mrtav. 1176 01:22:14,957 --> 01:22:16,166 Jej! 1177 01:22:16,875 --> 01:22:20,003 - Ovo je bilo uznemirujuće. - Da, malo jest. 1178 01:22:20,003 --> 01:22:21,380 Srećko. 1179 01:22:23,632 --> 01:22:26,093 Hej, ja idem, vraćam se brzo. 1180 01:22:26,093 --> 01:22:27,594 Dobro. 1181 01:22:27,594 --> 01:22:30,138 - Moram nešto srediti. - Da. 1182 01:22:30,973 --> 01:22:32,224 Vidimo se poslije, frende. 1183 01:22:32,808 --> 01:22:33,809 Volim te, dušo! 1184 01:22:36,728 --> 01:22:38,021 AZL 1185 01:22:39,356 --> 01:22:41,191 PRISTUP TELEFONIMA POČINJE U 10 H 1186 01:22:41,942 --> 01:22:43,944 Kako si, Maksime? 1187 01:22:44,528 --> 01:22:46,363 Što ti tu radiš, Gru? 1188 01:22:46,363 --> 01:22:47,990 Došao si likovati? Ne? 1189 01:22:47,990 --> 01:22:51,952 Likovati? Ne, ne, ne. Ja ti samo želim nešto iskreno priznati. 1190 01:22:52,578 --> 01:22:55,789 Ima veze s talent-showom u školi. 1191 01:22:56,790 --> 01:22:57,791 Pa... 1192 01:22:58,500 --> 01:22:59,543 Zapravo... 1193 01:23:00,377 --> 01:23:02,921 Ja ti jesam ukrao pjesmu. 1194 01:23:02,921 --> 01:23:04,965 Što? Znao sam! 1195 01:23:04,965 --> 01:23:08,010 Znao sam da nije slučajnost. Ti mali lažljivče! 1196 01:23:09,761 --> 01:23:10,804 Onda? 1197 01:23:10,804 --> 01:23:11,763 Što onda? 1198 01:23:11,763 --> 01:23:13,849 - Gdje je moja isprika? - Ispri... 1199 01:23:13,849 --> 01:23:17,019 O čemu ti govoriš? Upravo sam ti se ispričao. 1200 01:23:17,019 --> 01:23:18,395 O, ne, ne... 1201 01:23:18,395 --> 01:23:20,355 To nije bila isprika. 1202 01:23:20,355 --> 01:23:22,483 Dodaješ mi sol na ranu. 1203 01:23:22,483 --> 01:23:25,360 - Ne mogu vjerovati da si mi ukrao pjesmu. - Hej! 1204 01:23:25,360 --> 01:23:29,907 To sam napravio samo zato da ti vratim što si mi skinuo hlače na školskom plesu. 1205 01:23:30,616 --> 01:23:33,202 Uostalom, nisi ni mogao pjevati nakon mene. 1206 01:23:33,202 --> 01:23:36,205 Nisam ja kriv što je tebe bilo strah. 1207 01:23:36,205 --> 01:23:39,166 Strah jer sam totalno razvalio! 1208 01:23:39,166 --> 01:23:40,667 Strah? 1209 01:23:40,667 --> 01:23:44,922 Pjevam bolje od tebe bilo koji dan u tjednu i cijelu cjelcatu nedjelju. 1210 01:23:45,964 --> 01:23:47,508 To bih volio vidjeti. 1211 01:23:47,508 --> 01:23:49,635 Bilo kad, bilo gdje. 1212 01:23:49,635 --> 01:23:51,845 Samo reci, mon ami. 1213 01:23:57,601 --> 01:24:00,020 JAKO STROGO ČUVANI ZATVOR 1214 01:24:00,020 --> 01:24:02,314 TALENT-SHOW 1215 01:24:02,314 --> 01:24:03,607 O, da! 1216 01:24:16,829 --> 01:24:17,704 Ma daj! 1217 01:24:33,262 --> 01:24:35,514 - Da! - Da! 1218 01:24:43,730 --> 01:24:45,482 Aha, da! 1219 01:24:48,402 --> 01:24:49,695 Zaplešimo! 1220 01:26:15,364 --> 01:26:16,365 O, da! 1221 01:26:55,904 --> 01:26:57,823 O, štrudl! 1222 01:27:50,751 --> 01:27:51,752 Ups! 1223 01:28:49,977 --> 01:28:51,311 Ne, ne, ne. 1224 01:29:07,703 --> 01:29:08,704 O-oh. 1225 01:31:09,908 --> 01:31:13,328 Bla, bla, bla. Bla, bla, bla. Bla, bla, bla.