1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:44,356 --> 00:00:45,357 ¡Ja, ja, Stuart! 4 00:00:54,366 --> 00:00:56,118 Esa es la cuestión 5 00:00:56,118 --> 00:00:58,203 ¿Quién será Gru esta noche? 6 00:00:58,203 --> 00:01:00,247 Esa es la cuestión 7 00:01:00,247 --> 00:01:01,707 ¿Qué ocultas? 8 00:01:02,332 --> 00:01:03,542 ¿A dónde vas? 9 00:01:04,042 --> 00:01:05,419 Puedes tener privacidad 10 00:01:06,253 --> 00:01:07,337 Si haces el bien 11 00:01:08,255 --> 00:01:10,090 {\an8}Tu vida de doble cara 12 00:01:10,090 --> 00:01:11,508 {\an8}Doble cara, cual moneda 13 00:01:12,426 --> 00:01:13,760 {\an8}¿Qué lado me toca? 14 00:01:14,344 --> 00:01:15,387 {\an8}¿Cuál es el tuyo? 15 00:01:15,387 --> 00:01:17,055 {\an8}¿Qué has hecho? 16 00:01:18,390 --> 00:01:20,559 {\an8}Tus trapos sucios han salido a la luz 17 00:01:21,268 --> 00:01:22,394 {\an8}¿Por qué 18 00:01:22,394 --> 00:01:25,022 Subías velozmente Hasta reventar los frenos? 19 00:01:26,148 --> 00:01:28,567 Alguien te vio pelear 20 00:01:29,276 --> 00:01:30,569 ¿No es así? 21 00:01:35,365 --> 00:01:37,492 Sé que escuchaste los rumores 22 00:01:37,492 --> 00:01:40,329 {\an8}Tienes que ocuparte de inmediato 23 00:01:43,207 --> 00:01:45,167 Si alguien puede hacerlo, eres tú 24 00:01:45,167 --> 00:01:46,835 Tienes que apresurarte 25 00:01:46,835 --> 00:01:48,295 No está bien 26 00:01:49,213 --> 00:01:50,547 Tienes autos que manejar 27 00:01:50,547 --> 00:01:52,174 Aviones que volar 28 00:01:53,008 --> 00:01:54,384 {\an8}¿Cuándo llegarás? 29 00:01:54,384 --> 00:01:56,637 {\an8}Se te agota el tiempo 30 00:01:57,137 --> 00:02:00,390 {\an8}¿No te das cuenta De que estás arriesgando todo? 31 00:02:01,767 --> 00:02:02,768 ¿No es así? 32 00:02:02,768 --> 00:02:06,605 LICEO PAS BON ESCUELA DE VILLANÍA 33 00:02:06,605 --> 00:02:08,731 {\an8}¿Quién serás esta noche? 34 00:02:08,731 --> 00:02:10,526 {\an8}Esa es la cuestión 35 00:02:10,526 --> 00:02:12,736 {\an8}¿Quién será Gru esta noche? 36 00:02:12,736 --> 00:02:14,446 Esa es la cuestión 37 00:02:14,446 --> 00:02:16,865 La emoción de la doble vida 38 00:02:31,296 --> 00:02:33,757 ¡Phil, Ron, Ralph, concéntrense! 39 00:02:34,925 --> 00:02:36,051 OK, OK. 40 00:02:42,558 --> 00:02:45,686 Nuestro blanco es Maxime Le Mal, 41 00:02:45,686 --> 00:02:48,355 uno de los villanos más buscados de la Liga Antivillanos. 42 00:02:48,355 --> 00:02:51,525 Y créanme, un cretinazo. 43 00:02:51,525 --> 00:02:54,987 Entonces, no hay lugar para el error. ¿Oyeron? 44 00:02:54,987 --> 00:02:56,697 ¡Sí, jefe! 45 00:02:58,699 --> 00:03:01,285 BIENVENIDA GENERACIÓN DE 1985 46 00:03:03,620 --> 00:03:05,163 HOLA, ME LLAMO GRU 47 00:03:05,163 --> 00:03:07,875 PREMIOS DE EXALUMNOS 48 00:03:09,376 --> 00:03:10,377 ¡Phil, Ron, miren! 49 00:03:30,397 --> 00:03:34,318 Los niños pueden ser crueles, pero Maxime puede ser aun más cruel. 50 00:03:39,907 --> 00:03:41,491 ¡Vaya, vaya! 51 00:03:41,491 --> 00:03:42,910 Miren quién es. 52 00:03:42,910 --> 00:03:45,913 Nada menos que Gruzete el Zoquete. 53 00:03:45,913 --> 00:03:49,666 Vaya, pero si es Maxime Le Mal. Tú estás... 54 00:03:49,666 --> 00:03:52,628 ¿Magnífico? Sí, claro. 55 00:03:52,628 --> 00:03:53,879 ¿Tú qué creías, eh? 56 00:03:53,879 --> 00:03:57,507 ¿Qué me iba a ver como un pelón tonto con cuerpo de señor? 57 00:03:57,507 --> 00:04:00,761 ¡Ups! Creo que te me adelantaste, ¿no? 58 00:04:06,642 --> 00:04:08,310 La risa es buena, ¿no? 59 00:04:09,728 --> 00:04:13,106 En fin, ¿conocías a mi novia? ¿Valentina? 60 00:04:13,106 --> 00:04:16,318 Era la capitana del Escuadrón Femme Fatale. 61 00:04:16,318 --> 00:04:19,821 Y la más popular de toda la escuela, ¿eh? 62 00:04:19,821 --> 00:04:21,406 Me acuerdo. 63 00:04:21,406 --> 00:04:23,575 Gusto en verte, Valentina. 64 00:04:27,204 --> 00:04:28,539 ¿Qué te pasó, Gru? 65 00:04:28,539 --> 00:04:33,335 Todos tus sueños de convertirte en un famoso villano hicieron... puf, puf, ¿eh? 66 00:04:34,294 --> 00:04:38,173 Pues no sé si te enteraste, pero robé la Luna una vez. 67 00:04:38,173 --> 00:04:39,424 ¿Ah, sí? 68 00:04:39,424 --> 00:04:41,718 ¿Hablas... de esa Luna? 69 00:04:44,263 --> 00:04:45,764 ¿Está encendido? 70 00:04:45,764 --> 00:04:48,433 ¿Les puedo pedir su atención, por favor? 71 00:04:48,433 --> 00:04:53,230 Buenas noches y bienvenidos al Liceo Pas Bon, exalumnos. 72 00:04:54,314 --> 00:04:56,525 Arrancaremos con los festejos 73 00:04:56,525 --> 00:05:00,404 anunciando al ganador de nuestro más codiciado galardón. 74 00:05:00,404 --> 00:05:02,489 ¡El exalumno dorado! 75 00:05:04,199 --> 00:05:07,452 Ahora, sin más preámbulos, 76 00:05:07,452 --> 00:05:11,957 el ganador del exalumno dorado de este año es... 77 00:05:13,959 --> 00:05:15,961 ¡Oh! Mi alumno favorito. 78 00:05:15,961 --> 00:05:17,629 Maxime Le Mal. 79 00:05:17,629 --> 00:05:20,549 - ¿Qué...? ¡No es posible! - Gracias. gracias. 80 00:05:20,549 --> 00:05:22,718 Merci. Merci beaucoup. 81 00:05:22,718 --> 00:05:23,969 No, no es necesario. 82 00:05:30,058 --> 00:05:32,185 Ay, gracias. Gracias. 83 00:05:32,185 --> 00:05:33,312 Gracias. 84 00:05:33,312 --> 00:05:38,192 Como deben saber, ahora tengo algo... muy especial en marcha. 85 00:05:38,192 --> 00:05:43,447 Y, algunos aquí se burlaban de mi obsesión infantil con las cucarachas. 86 00:05:43,447 --> 00:05:48,202 Pero pronto aprendí... que ellas son un milagro de la evolución. 87 00:05:50,078 --> 00:05:53,248 Y encontré la manera de utilizar la fuerza y la velocidad. 88 00:05:53,248 --> 00:05:56,210 Y la, ¿cómo se dice? 89 00:05:56,210 --> 00:06:01,006 Inaplastabilidad de la más poderosa criatura en el planeta. 90 00:06:01,632 --> 00:06:06,678 Lo cual me... vuelve indestructible, e... ¡imparable! 91 00:06:06,678 --> 00:06:09,932 ¡Maxime! ¡Maxime! ¡Maxime! 92 00:06:09,932 --> 00:06:13,602 Contemplen... el poder... ¡del cucarachón! 93 00:06:41,755 --> 00:06:45,884 Así que, mi triste amiguito, ¿qué es lo que dices al respecto, eh? 94 00:06:45,884 --> 00:06:48,762 Bueno, yo digo que... 95 00:06:48,762 --> 00:06:53,141 ¡Estás arrestado! ¡Cortesía de la Liga Antivillanos! 96 00:06:54,184 --> 00:06:55,936 No lo creo, mon ami. 97 00:06:55,936 --> 00:06:57,688 ¿Ah, no? ¡Grana plasta! 98 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 ¡Ah, no! 99 00:07:09,616 --> 00:07:10,951 ¡Avancen! 100 00:07:11,535 --> 00:07:12,578 - ¡L.A.V! - ¡Quietos! 101 00:07:12,578 --> 00:07:13,745 - ¡Quietos! - ¡Entren! 102 00:07:24,673 --> 00:07:25,757 ¡Maxime, quieto! 103 00:07:26,967 --> 00:07:27,801 ¡Alto ahí! 104 00:07:34,224 --> 00:07:35,350 ¡Caíste! 105 00:07:35,893 --> 00:07:37,394 ¡No, no, no, no! ¡No! 106 00:07:37,394 --> 00:07:38,729 ¡Esto no está pasando! 107 00:07:38,729 --> 00:07:40,522 C'est impossible. 108 00:07:40,522 --> 00:07:42,524 ¡Quítenme las manos de encima! 109 00:07:43,734 --> 00:07:46,153 ¡Se los ordeno! ¡Déjenme ir! 110 00:07:46,153 --> 00:07:47,613 Adiós, Maxime. 111 00:07:47,613 --> 00:07:49,656 ¿Quién es el zoquete ahora? 112 00:07:49,656 --> 00:07:52,743 ¡Zoquete, zoquete, zoquete! 113 00:08:02,669 --> 00:08:04,630 ¡Esto no se ha acabado! 114 00:08:06,048 --> 00:08:09,718 ¡No siempre vas a tener a la L.A.V. para pelear tus batallas, cobarde! 115 00:08:09,718 --> 00:08:12,971 ¡Vas a ver! ¡Un día voy a exterminarte! 116 00:08:19,811 --> 00:08:22,856 Esto... no fue aterrador. 117 00:08:24,650 --> 00:08:29,196 MI VILLANO FAVORITO 4 118 00:08:38,956 --> 00:08:40,374 ¡Hola, familia! 119 00:08:40,374 --> 00:08:42,125 - ¡Gru, qué onda! - ¡Gru! 120 00:08:42,125 --> 00:08:44,086 - ¡Hey, Gru! - ¡Qué bueno que llegaste! 121 00:08:44,086 --> 00:08:46,213 ¿Qué cuentan en la casa Gru? 122 00:08:46,213 --> 00:08:47,965 ¡Mira lo que le enseñé a Lucky! 123 00:08:48,549 --> 00:08:50,467 Lucky, siéntate. 124 00:08:53,762 --> 00:08:56,014 Ay, Lucky, dije siéntate. 125 00:08:58,684 --> 00:09:02,187 Bueno, es que apenas es su primera lección. 126 00:09:02,187 --> 00:09:04,815 Mejor practicamos afuera desde ahora. 127 00:09:04,815 --> 00:09:07,401 Ahí está mi esposo favorito. 128 00:09:07,401 --> 00:09:09,361 Compraste la leche, ¿verdad? 129 00:09:09,361 --> 00:09:11,321 Ah, sí. Traje de varias. 130 00:09:11,321 --> 00:09:13,824 Traje de almendra, soya, cáñamo, 131 00:09:13,824 --> 00:09:16,618 avena, cabra, chocolate, semidesnatada, 132 00:09:16,618 --> 00:09:19,204 y de magnesia. 133 00:09:19,204 --> 00:09:21,498 ¿Y también... leche normal? 134 00:09:21,498 --> 00:09:23,500 No, esa ya no la hacen. 135 00:09:25,043 --> 00:09:26,712 Un momentito. 136 00:09:26,712 --> 00:09:28,922 Una, dos, tres niñas. 137 00:09:28,922 --> 00:09:30,757 Una esposa. 138 00:09:30,757 --> 00:09:33,510 Como que... alguien me falta. 139 00:09:33,510 --> 00:09:36,305 No, creo que aquí ya no falta nadie. 140 00:09:36,305 --> 00:09:38,098 ¿Sabes qué? Siempre lo olvido... 141 00:09:38,098 --> 00:09:39,641 ¡Este nene! 142 00:09:42,853 --> 00:09:44,104 ¡Ahí está mi niño! 143 00:09:44,980 --> 00:09:46,356 ¡Ahí está! 144 00:09:47,983 --> 00:09:50,235 ¿Dónde está mi abrazo? 145 00:09:51,445 --> 00:09:54,198 Uy, creo que alguien amaneció de malitas. 146 00:09:54,198 --> 00:09:59,411 Pero sé que tras esa trompita... yo sé que amas a tu papá. 147 00:09:59,411 --> 00:10:00,787 A ver, dilo. 148 00:10:00,787 --> 00:10:03,373 Papá. Papá. 149 00:10:03,373 --> 00:10:05,751 ¡Sí, claro que te quiere! 150 00:10:05,751 --> 00:10:08,003 Sólo que no se le nota en su carita. 151 00:10:08,003 --> 00:10:10,255 Ni en su lenguaje corporal. 152 00:10:10,255 --> 00:10:12,132 ¿Verdad, Gru Jr.? A ver, 153 00:10:12,132 --> 00:10:14,134 dile a papi cuánto lo quieres. 154 00:10:14,843 --> 00:10:17,888 Ya sé qué te va a poner de buenas. 155 00:10:18,847 --> 00:10:21,266 Es mezcla de Bahamas. 156 00:10:23,018 --> 00:10:25,938 ¿No? Esto viene de las Bahamas. 157 00:10:25,938 --> 00:10:27,606 De todas. Mira. 158 00:10:28,565 --> 00:10:30,275 Es requetesabroso. 159 00:10:34,238 --> 00:10:37,074 Vaya que saben raro las Bahamas. 160 00:10:37,074 --> 00:10:39,159 ¿Ves? Adora a su papi. 161 00:10:39,159 --> 00:10:40,327 Te comparte. 162 00:10:43,664 --> 00:10:45,207 ¡Phil, Ralph, Ron! 163 00:10:57,052 --> 00:10:58,053 ¡Lo tengo! 164 00:10:59,179 --> 00:11:00,180 TALCO DE BEBÉ 165 00:11:12,109 --> 00:11:13,235 Gracias. 166 00:11:17,114 --> 00:11:18,407 ¿Pietra Cerón? 167 00:11:18,949 --> 00:11:19,950 Traserón. 168 00:11:21,451 --> 00:11:23,662 - Tengo que hablar con ambos. - Sí, ¿pero qué...? 169 00:11:23,662 --> 00:11:25,873 ¡Gru! No hay tiempo para chacharear. 170 00:11:25,873 --> 00:11:29,126 Maxime Le Mal te envía un mensaje desde prisión. 171 00:11:31,211 --> 00:11:32,713 Bonjour, Gru. 172 00:11:32,713 --> 00:11:35,257 Sé que puedes oírme, así que escucha. 173 00:11:35,257 --> 00:11:39,011 ¿Crees que puedes humillarme y salirte con la tuya? ¿Sí? 174 00:11:39,011 --> 00:11:40,095 ¡Pues no! 175 00:11:40,095 --> 00:11:43,807 Cuando escape de prisión, ¡voy a obtener mi venganza, Gru! 176 00:11:43,807 --> 00:11:47,060 Pero esta vez, ¡no voy a ser tan dócil contigo! 177 00:11:48,145 --> 00:11:50,439 Y... ya sé dónde vives. 178 00:11:50,439 --> 00:11:54,359 ¡Así que duerme con un ojo abierto, porque no huirás de mí! 179 00:11:55,277 --> 00:11:57,029 ¡Dulces sueños, Gruzete! 180 00:11:59,948 --> 00:12:01,909 No te angusties, nunca va a salir de ahí. 181 00:12:01,909 --> 00:12:04,453 Es una prisión de máxima seguridad. 182 00:12:04,453 --> 00:12:05,954 Ah, sí, bueno... 183 00:12:06,914 --> 00:12:08,207 ...ya se escapó ayer. 184 00:12:08,207 --> 00:12:09,499 ¿Qué? 185 00:12:09,499 --> 00:12:11,335 ¿Dejar nuestro hogar? 186 00:12:11,335 --> 00:12:13,045 Ay, no, les va a encantar. 187 00:12:13,045 --> 00:12:14,588 Se llama refugio. 188 00:12:14,588 --> 00:12:18,759 Es divertido, es seguro, es fantástico. Y hay que ir. 189 00:12:18,759 --> 00:12:21,136 Sí, tendrán un cuarto nuevo, una nueva escuela... 190 00:12:21,136 --> 00:12:22,888 Les va a gustar, ¿verdad? 191 00:12:22,888 --> 00:12:24,765 Todo va a ser nuevo y divertido. 192 00:12:24,765 --> 00:12:26,308 ¿Qué voy a hacer con mis amigas? 193 00:12:26,308 --> 00:12:27,559 Harás nuevas amigas. 194 00:12:27,559 --> 00:12:29,228 Puede que hasta mejores. 195 00:12:30,395 --> 00:12:31,980 ¡Ay! ¡No puedo creerlo! 196 00:12:31,980 --> 00:12:34,733 Sí, sí, muchas emociones, cambio de vida, 197 00:12:34,733 --> 00:12:36,443 menos charla, más acción. 198 00:12:36,443 --> 00:12:38,237 Caminen, aquí vamos. 199 00:12:48,497 --> 00:12:51,583 Qué mal que no puedas acompañarnos, Lucky. 200 00:12:54,044 --> 00:12:55,796 Cuídenlo muy bien. 201 00:12:56,922 --> 00:12:58,465 Sé bueno, Lucky. 202 00:12:58,465 --> 00:13:01,385 No olvides practicar tus trucos. 203 00:13:06,181 --> 00:13:08,892 Llegaremos a la casa refugio en unas horas. 204 00:13:08,892 --> 00:13:11,019 Mayflower es un lugar hermoso. 205 00:13:11,019 --> 00:13:13,730 Un hermoso, seguro y aburrido lugar. 206 00:13:13,730 --> 00:13:15,566 Créeme, es para bien, Gru. 207 00:13:15,566 --> 00:13:18,694 ¿Ya no veremos a la abuela, ni al tío Dru? 208 00:13:18,694 --> 00:13:22,948 Lo lamento, nadie puede saber su ubicación. Ni siquiera la familia. 209 00:13:22,948 --> 00:13:25,117 ¡Perfecto! ¡Ahí está lo positivo! 210 00:13:25,117 --> 00:13:27,786 ¿Y nos promete que van a cuidar a los otros Minions? 211 00:13:27,786 --> 00:13:30,789 Estarán sanos y salvos en la L.A.V. 212 00:13:30,789 --> 00:13:33,000 Tengo planes importantes para ellos. 213 00:13:33,750 --> 00:13:35,294 Que haya suerte con eso. 214 00:13:45,137 --> 00:13:47,097 {\an8}L.A.V. 215 00:13:54,521 --> 00:13:56,440 ¡Hasta aquí! 216 00:14:04,573 --> 00:14:06,366 ¡Cállense! 217 00:14:07,826 --> 00:14:11,371 Ahora están en el autobús de Carl. 218 00:14:11,371 --> 00:14:14,750 Y Carl... es un antiguo empleado de la L.A.V., 219 00:14:14,750 --> 00:14:17,669 cuyos beneficios de jubilación están por asegurarse. 220 00:14:17,669 --> 00:14:22,883 Así que, mientras estén en este autobús, ¡van a seguir las reglas de Carl! 221 00:14:22,883 --> 00:14:27,137 ¡Nada de jueguitos, nada de trucos! ¡Y nada de tomadera de pelo! 222 00:14:27,137 --> 00:14:28,430 ¿Tom? 223 00:14:28,430 --> 00:14:30,265 ¡Esto termina ahora! 224 00:14:30,265 --> 00:14:34,895 ¡Si no quieren ver un lado de Carl que no les va a gustar nada! 225 00:14:35,437 --> 00:14:37,648 ¿Quedó bien claro lo que dije? 226 00:14:38,482 --> 00:14:39,942 ¡Bazuca! 227 00:14:46,657 --> 00:14:47,658 Esto no se quedará... 228 00:14:48,283 --> 00:14:49,910 ¡Ah, Carl no está contento! 229 00:14:49,910 --> 00:14:52,162 Con cuidado. ¿Qué hacen? ¿Quién pellizcó? 230 00:14:52,162 --> 00:14:53,664 ¡No, no! 231 00:14:55,290 --> 00:14:57,543 L.A.V. 232 00:14:59,086 --> 00:15:01,004 Es aquí. Llegamos a Mayflower. 233 00:15:01,004 --> 00:15:02,339 BIENVENIDOS A MAYFLOWER 234 00:15:02,339 --> 00:15:06,802 Esta casa se ha usado para proteger a los agentes por décadas. 235 00:15:06,802 --> 00:15:08,345 Oh, miren esa mansión. 236 00:15:08,345 --> 00:15:11,306 Miren los jardines, las flores... 237 00:15:12,683 --> 00:15:14,935 - ¡Esto está cool! - ¿En serio vamos a vivir aquí? 238 00:15:14,935 --> 00:15:16,520 ¡Miren esa fuente! 239 00:15:17,062 --> 00:15:18,438 De lujo. 240 00:15:19,439 --> 00:15:21,191 ¿Esa es la nuestra? 241 00:15:21,191 --> 00:15:23,694 - Guau, vean eso. - Ay, qué bonito. 242 00:15:23,694 --> 00:15:25,404 Uy, podría acostumbrarme a esto. 243 00:15:28,991 --> 00:15:31,451 ¡Eso parece un castillo de princesa! 244 00:15:32,160 --> 00:15:33,871 Y ahí lo tienen. 245 00:15:35,247 --> 00:15:37,124 Su nuevo hogar. 246 00:15:44,548 --> 00:15:45,883 No hay fuente. 247 00:15:45,883 --> 00:15:48,468 Apuesto a que nos va a encantar. 248 00:15:48,468 --> 00:15:49,553 Vamos. 249 00:15:50,178 --> 00:15:52,347 Silas dice que hay una piscina atrás. 250 00:15:52,347 --> 00:15:53,891 Qué divertido, ¿no? 251 00:16:01,064 --> 00:16:05,235 Guau, es tan... fría e inhóspita. 252 00:16:05,235 --> 00:16:07,321 - Pero en un modo acogedor. - ¿Qué? 253 00:16:07,321 --> 00:16:10,657 Sí, todo aquí está al nivel de la L.A.V. 254 00:16:10,657 --> 00:16:14,453 Lo que falta de confort, lo verán compensado en funcionalidad. 255 00:16:14,453 --> 00:16:18,081 Incluso hay una modalidad automática de encierro. 256 00:16:18,081 --> 00:16:19,291 ¿No les fascina? 257 00:16:20,000 --> 00:16:21,627 Encierro automático. 258 00:16:21,627 --> 00:16:22,961 Yei. 259 00:16:22,961 --> 00:16:25,547 ¡Tiene una máquina de dulces! 260 00:16:25,547 --> 00:16:27,341 ¡Este lugar me encanta! 261 00:16:38,727 --> 00:16:39,853 Estaremos bien. 262 00:16:39,853 --> 00:16:41,772 Bueno. Ahora, a lo importante. 263 00:16:41,772 --> 00:16:45,400 Por su seguridad, todos van a adoptar nuevas identidades. 264 00:16:45,400 --> 00:16:48,111 ¿Nuevas identidades? ¿De verdad es necesario? 265 00:16:48,111 --> 00:16:50,155 No está abierto a debate, Gru. 266 00:16:50,155 --> 00:16:52,783 {\an8}Ahora, tú eres un vendedor de paneles solares. 267 00:16:52,783 --> 00:16:56,411 {\an8}Lucy, tú eres estilista en un exclusivo salón. 268 00:16:56,411 --> 00:17:00,249 ¿Una estilista? ¡Sí, lo amo! 269 00:17:00,249 --> 00:17:03,085 Silas, ¿lo elegiste porque yo me hago mis propios cortes? 270 00:17:03,085 --> 00:17:04,836 ¿Y que me voy a lucir con esto? 271 00:17:05,420 --> 00:17:06,421 No. 272 00:17:06,964 --> 00:17:08,589 Chuy Godinovsky. 273 00:17:09,508 --> 00:17:11,426 Eso suena de la alta sociedad. 274 00:17:11,426 --> 00:17:12,511 Niñas... 275 00:17:13,136 --> 00:17:16,056 ¡Cool! Yo soy Bren. 276 00:17:16,056 --> 00:17:17,391 ¿Britney? 277 00:17:17,391 --> 00:17:18,892 ¿Mi nombre es Bere? 278 00:17:18,892 --> 00:17:21,310 Ay, calma, hay peores nombres que Bere. 279 00:17:21,310 --> 00:17:23,146 Sí, como Petunia. 280 00:17:23,689 --> 00:17:25,065 ¡Sí, Margo! 281 00:17:25,065 --> 00:17:27,526 ¿Petunia? Ay, es horrible. 282 00:17:28,359 --> 00:17:30,946 Imagínense llamarse Petunia. 283 00:17:30,946 --> 00:17:32,823 Les juro que no hay un peor... 284 00:17:33,824 --> 00:17:35,242 Me llamo Petunia, ¿verdad? 285 00:17:35,242 --> 00:17:36,618 Síp. 286 00:17:36,618 --> 00:17:38,662 Bueno... hay cosas peores. 287 00:17:38,662 --> 00:17:41,623 Niñas, ¿qué tal si ustedes van a escoger sus cuartos 288 00:17:41,623 --> 00:17:43,750 mientras yo hablo con sus padres? 289 00:17:46,461 --> 00:17:48,547 Sí, no quería asustar a las niñas, 290 00:17:48,547 --> 00:17:52,593 pero es totalmente crucial que mantengan sus identidades ocultas. 291 00:17:52,593 --> 00:17:56,513 Gru, quiero que intentes no portarte tan... "gruesco". 292 00:17:56,513 --> 00:17:58,307 ¿Qué se supone que significa? 293 00:17:58,307 --> 00:18:02,603 Bueno, es que creo que tú tiendes a destacar entre la gente, es todo. 294 00:18:02,603 --> 00:18:06,315 No sé, tú... como siempre, estás de genio e irritable. 295 00:18:06,315 --> 00:18:10,027 Y también... vuelves todo un poco incómodo para los que te rodean. 296 00:18:10,027 --> 00:18:12,696 Claro que lo haces. A veces, no sé, te... 297 00:18:12,696 --> 00:18:13,864 ¡Ya estuvo! 298 00:18:13,864 --> 00:18:17,034 ¡Yo nunca pongo incómoda a la gente ni la molesto! 299 00:18:17,034 --> 00:18:18,952 ¡Soy muy reconfortante! 300 00:18:18,952 --> 00:18:20,954 ¡Como un caldo de pollo! 301 00:18:20,954 --> 00:18:22,998 ¡Soy muy delicioso! 302 00:18:26,960 --> 00:18:29,963 Esto no es incómodo. Ustedes lo hacen incómodo. 303 00:18:29,963 --> 00:18:32,257 Gru, tienes que saber encajar. 304 00:18:32,257 --> 00:18:34,259 La vida de tu familia está en juego. 305 00:18:34,259 --> 00:18:35,344 ¿Está claro? 306 00:18:35,344 --> 00:18:37,346 Claro, sí. Está muy claro. 307 00:18:37,346 --> 00:18:40,098 Haremos lo que sea por cuidar a la familia. 308 00:18:40,098 --> 00:18:43,518 Sí bueno. Yo les aviso cuando todo esto acabe. 309 00:18:43,518 --> 00:18:48,565 Hasta entonces, capturar a Maxime Le Mal es nuestra prioridad. 310 00:18:49,983 --> 00:18:51,068 Cuídense. 311 00:18:53,904 --> 00:18:56,448 ¿Sabes qué, Gru? Tal vez esto no esté tan mal. 312 00:18:56,448 --> 00:19:00,661 Descansar un poco de ir tras villanos... en esas misiones, ¿verdad? 313 00:19:00,661 --> 00:19:03,163 Ahora podríamos ser una familia normal. 314 00:19:03,830 --> 00:19:08,418 ¡Y... por fin voy a poder pasar tiempo de calidad con el bebé! 315 00:19:08,418 --> 00:19:11,171 ¡Eso nos va a encantar! ¿Verdad, compadre? 316 00:19:11,171 --> 00:19:13,298 ¿Dónde está tu nariz? ¿Dónde está tu...? 317 00:19:13,924 --> 00:19:16,051 ¡Ay, él tiene mi nariz! 318 00:19:17,344 --> 00:19:20,222 Tiene buen agarre. ¡Vaya que es fuerte! 319 00:19:56,383 --> 00:19:58,719 ¡BIENVENIDO A CASA, MAXIME! 320 00:19:58,719 --> 00:20:00,804 ¡Gracias! ¡Hola a todos! ¡Sí! 321 00:20:00,804 --> 00:20:01,889 TE AMAMOS 322 00:20:01,889 --> 00:20:03,849 Está buena la pachanga, ¿verdad? 323 00:20:08,645 --> 00:20:10,397 AMAMOS A MAXIME POR SIEMPRE 324 00:20:10,397 --> 00:20:12,149 ¡BIENVENIDO, MAXIME! 325 00:20:13,066 --> 00:20:14,776 ¡No, yo a ustedes! 326 00:20:14,776 --> 00:20:17,779 ¡Gracias! ¡Mi bellísimo ejército! 327 00:20:17,779 --> 00:20:19,990 ¡Maxime ha vuelto, bebé! 328 00:20:20,991 --> 00:20:23,243 {\an8}¡BIENVENIDO, MAXIME! 329 00:20:23,243 --> 00:20:28,457 Y un especial merci beaucoup por su ayuda para escapar de la prisión de la L.A.V. 330 00:20:28,457 --> 00:20:31,043 Todd y Linda, ¿dónde andan? ¿Dónde andan? ¡Sí! 331 00:20:31,043 --> 00:20:32,794 Por distraer a los guardias. 332 00:20:33,545 --> 00:20:34,796 - Très magnifique. - ¡Sí! 333 00:20:35,589 --> 00:20:37,507 ¡Ahora, silencio! 334 00:20:37,507 --> 00:20:40,594 Debemos hacer que Gru sufra por arrestarme. 335 00:20:42,095 --> 00:20:47,434 ¡Y qué mejor manera, que arrebatándole a su amado y lindo bebé! 336 00:20:47,434 --> 00:20:49,061 ¡Quiero quitarle a su bebé! 337 00:20:50,938 --> 00:20:51,939 ¡Sí! 338 00:20:51,939 --> 00:20:53,398 Ay, Maxime... 339 00:20:53,398 --> 00:20:55,651 No, no. Oye, oye. No Maxime. 340 00:20:55,651 --> 00:20:59,696 ¿Qué tal si ahora me hago llamar... Cucarachamán? ¿Eh? 341 00:20:59,696 --> 00:21:02,157 Es algo cursi, pero queda muy claro. 342 00:21:02,157 --> 00:21:03,492 ¿Es bueno, no? 343 00:21:03,492 --> 00:21:08,413 No voy a decirte ese absurdo nombre, pero adoro este plan maligno. 344 00:21:08,413 --> 00:21:10,332 Pues Gru se lo merece. 345 00:21:10,332 --> 00:21:13,210 ¡Me humilló frente a toda la escuela! 346 00:21:13,752 --> 00:21:16,421 ¡Tenía mi trofeo y todo! 347 00:21:16,421 --> 00:21:19,508 Pero ahora, ¡inicia mi jugada! 348 00:21:19,508 --> 00:21:24,930 Corrió a esconderse como un ratón. Y lo encontraré... ¡como un gato! 349 00:21:24,930 --> 00:21:26,890 Comienza el juego. 350 00:21:40,237 --> 00:21:44,157 Tenemos los superfamosos huevos revueltos de Chuy, 351 00:21:44,157 --> 00:21:47,578 y el famoso tocino de Petunia, con sus nombres escritos. 352 00:21:48,161 --> 00:21:51,290 {\an8}¡Que lo disfrutes...! Britney. 353 00:21:51,915 --> 00:21:55,627 Oye... no puedo decir que me llamo Britney. 354 00:21:55,627 --> 00:21:57,462 Sería una mentira. 355 00:21:57,462 --> 00:21:58,839 Sí. 356 00:21:58,839 --> 00:22:01,466 Pero no debemos mentir. 357 00:22:01,466 --> 00:22:03,260 No lo veas como mentir. 358 00:22:03,260 --> 00:22:05,804 Velo como una actuación de alto riesgo. 359 00:22:05,804 --> 00:22:08,015 Pues yo no voy a hacerlo. 360 00:22:08,015 --> 00:22:10,058 Es una mentirijilla blanca. 361 00:22:10,058 --> 00:22:10,976 No. 362 00:22:10,976 --> 00:22:14,021 ¡Agnes, soy tu padre y te ordeno que mientas! 363 00:22:14,021 --> 00:22:15,147 No. 364 00:22:15,147 --> 00:22:16,273 ¡Sí, miente! 365 00:22:17,149 --> 00:22:19,860 Estás jugando con fuego, señorita. 366 00:22:22,571 --> 00:22:25,240 ¿Por qué no eres más como tu hermana Edith? 367 00:22:25,240 --> 00:22:27,034 ¡Ella miente siempre! 368 00:22:27,034 --> 00:22:28,118 No es cierto. 369 00:22:28,118 --> 00:22:30,495 ¿Ves? ¿Eh? ¡Lo está haciendo ahora! 370 00:22:30,495 --> 00:22:32,331 Bellamente, debo añadir. 371 00:22:32,331 --> 00:22:33,415 OK, familia. 372 00:22:33,415 --> 00:22:37,628 Es nuestro primer gran día en Mayflower, y yo digo que lo hagamos genial. 373 00:22:37,628 --> 00:22:39,880 ¿Verdad, Chuy Jr.? 374 00:22:39,880 --> 00:22:41,882 ¡Mayflower! ¡Sí! 375 00:22:43,133 --> 00:22:44,593 Ya vamos tarde al karate. 376 00:22:44,593 --> 00:22:46,345 Y lleva a Margo a la escuela. 377 00:22:46,345 --> 00:22:48,722 - Va a estar increíble. - Yei. 378 00:22:48,722 --> 00:22:51,350 Ey, sólo tienes que poner de tu parte 379 00:22:51,350 --> 00:22:55,145 y te prometo... que Mayflower amará a Chuy Godinovsky. 380 00:22:55,145 --> 00:22:57,731 Y lo van a amar tanto como yo. 381 00:22:58,732 --> 00:23:02,694 Y tú, mi chiquito, te vas a divertir mucho con tu papi hoy. 382 00:23:03,862 --> 00:23:06,740 Sí, sólo tú y papá. 383 00:23:06,740 --> 00:23:08,909 A ver, dilo. Papá. 384 00:23:08,909 --> 00:23:10,536 Papá. 385 00:23:14,498 --> 00:23:16,500 Sí, nos vamos a divertir. 386 00:23:41,567 --> 00:23:43,527 - Oigan, muchas gracias. - ¡Sí, amigo! 387 00:23:48,073 --> 00:23:50,534 Bueno. Gracias, amor. 388 00:23:50,534 --> 00:23:51,994 - Adiós. - Adiós. 389 00:23:52,786 --> 00:23:54,830 Mira, Margo, vecinos. 390 00:23:54,830 --> 00:23:56,164 ¡Vecino! 391 00:23:57,624 --> 00:23:58,792 ¡Vamos! 392 00:23:58,792 --> 00:24:00,544 Sí se puede, Chuy. 393 00:24:03,130 --> 00:24:05,465 ¡Soy tu nuevo vecino! ¡Chuy Godinovsky! 394 00:24:05,465 --> 00:24:07,384 Ajá. Perry Prescott. 395 00:24:07,384 --> 00:24:11,638 Oye, ¿qué... vienes a hacer al vecindario... Chuy? 396 00:24:11,638 --> 00:24:12,723 Bueno... eh... 397 00:24:14,892 --> 00:24:18,937 ¡Vendo paneles! ¡Eso es! ¡Vendo paneles solares! 398 00:24:18,937 --> 00:24:21,690 ¿Ya te uniste a la revolución solar? 399 00:24:21,690 --> 00:24:23,442 Sí, eh... no. 400 00:24:24,067 --> 00:24:25,360 Creo que paso. 401 00:24:25,360 --> 00:24:26,528 Es bueno saberlo. 402 00:24:26,528 --> 00:24:28,363 ¿Y a qué te dedicas, Perry? 403 00:24:28,363 --> 00:24:30,490 Soy dueño de Prescott Motors. 404 00:24:30,490 --> 00:24:34,036 No hay otro concesionario así de grande en el estado. 405 00:24:34,036 --> 00:24:36,788 Guau, qué impresionante. 406 00:24:36,788 --> 00:24:38,874 ¡Ella es mi hija Margo! 407 00:24:38,874 --> 00:24:39,958 Bere, ¿recuerdas? 408 00:24:41,001 --> 00:24:43,754 ¡Ah, sí! ¡Sí! ¿Yo dije Margo? 409 00:24:43,754 --> 00:24:45,756 Es curioso, porque recordé... 410 00:24:45,756 --> 00:24:49,551 Estaba recordando un pez... que tuve de mascota, llamado Margo. 411 00:24:49,551 --> 00:24:53,847 Que vivía en un estanque... y luego... se ahogó. 412 00:24:56,391 --> 00:25:02,231 Qué cosa, yo... estoy llevando a Bere a la escuela, es su primer día. 413 00:25:02,231 --> 00:25:05,150 Si, voy a llevar a Poppy a la escuela, así que... 414 00:25:05,150 --> 00:25:07,611 Poppy. ¿Qué tal, Poppy? 415 00:25:07,611 --> 00:25:09,738 Qué divertido tu nombre. 416 00:25:09,738 --> 00:25:11,448 ¿Quieres que te llevemos nosotros? 417 00:25:12,157 --> 00:25:12,991 No. 418 00:25:12,991 --> 00:25:15,118 ¡Te puedes hacer amiga de Bere! 419 00:25:15,118 --> 00:25:16,286 ¿Verdad, Bere? 420 00:25:16,286 --> 00:25:18,539 ¡Tú no tienes amigas! 421 00:25:21,250 --> 00:25:24,419 Pues, qué linda charlita, Chuy, pero ella tiene clases, 422 00:25:24,419 --> 00:25:27,381 y yo veré a unos amigos en el country club, entonces... 423 00:25:27,381 --> 00:25:29,383 ¡Country club! Eso sí suena divertido. 424 00:25:29,383 --> 00:25:35,639 Si llegara a ser invitado al country club, seguramente sería algo que disfrutaría. 425 00:25:37,057 --> 00:25:41,603 Sí. Bueno, se nos está haciendo tarde. Así que, un placer, Chuy. 426 00:25:42,271 --> 00:25:48,402 ¡OK, cool! ¡Cuando se te antoje hacer algo, mándame un mensajín! 427 00:25:48,402 --> 00:25:50,195 Sí va a escribirme... 428 00:25:50,195 --> 00:25:51,780 No nos humilles más. 429 00:25:56,827 --> 00:25:58,370 Para la comida, 430 00:25:58,370 --> 00:26:02,291 vas a haber olvidado totalmente a todas tus otras amigas aburridas. 431 00:26:02,916 --> 00:26:04,585 Yo no estoy muy segura. 432 00:26:04,585 --> 00:26:06,670 SECUNDARIA MAYFLOWER 433 00:26:14,678 --> 00:26:16,805 Ey, nena, tú puedes. 434 00:26:16,805 --> 00:26:17,931 Eres muy lista, 435 00:26:17,931 --> 00:26:19,099 divertida, 436 00:26:19,099 --> 00:26:21,059 no hay de qué preocuparse. ¿Verdad? 437 00:26:21,059 --> 00:26:23,520 Te van a adorar todos. 438 00:26:24,646 --> 00:26:25,898 Gracias, Gru. 439 00:26:27,983 --> 00:26:29,359 ¡Adiós! 440 00:26:31,570 --> 00:26:33,572 Ay, espero que te adoren todos. 441 00:26:38,368 --> 00:26:40,370 ¡Hola, Poppy! 442 00:26:47,878 --> 00:26:50,255 ¡Muévete! 443 00:26:50,255 --> 00:26:53,550 Ya sé. Perdón. Me muevo. Listo. 444 00:26:53,550 --> 00:26:54,968 Me muevo. 445 00:26:56,511 --> 00:26:57,346 LENTES RAYOS X 446 00:27:12,444 --> 00:27:13,946 No, no, no. Siéntate. Siéntate. 447 00:27:26,333 --> 00:27:27,459 A ver, caballeros. 448 00:27:28,001 --> 00:27:29,044 Atentos. 449 00:27:29,044 --> 00:27:30,462 L.A.V. 450 00:27:31,046 --> 00:27:33,590 Tal vez se pregunten por qué están aquí. 451 00:27:34,132 --> 00:27:34,967 Sí. 452 00:27:34,967 --> 00:27:38,762 Como pueden o no saber, fui llamado de mi retiro 453 00:27:38,762 --> 00:27:41,598 para dirigir la iniciativa supersecreta de la L.A.V. 454 00:27:41,598 --> 00:27:44,268 para derrotar a Maxime Le Mal. 455 00:27:44,268 --> 00:27:46,144 Y ahí es donde ustedes aparecen. 456 00:27:46,144 --> 00:27:47,563 Se necesitan voluntarios. 457 00:27:47,563 --> 00:27:49,523 ¡Yo! ¡Yo! ¡Yo! 458 00:27:49,523 --> 00:27:51,984 Buscamos la fuerza, el poder... 459 00:27:53,193 --> 00:27:54,653 - la audacia. - Nop. 460 00:27:54,653 --> 00:27:57,239 Necesito a lo mejor de lo mejor. 461 00:27:57,239 --> 00:28:00,242 Entonces, ¿quién se va a postular? 462 00:28:02,286 --> 00:28:04,413 Sí, muy bien, caballeros. 463 00:28:07,958 --> 00:28:12,129 La L.A.V. se conoce por sus avanzadas armas y vehículos, 464 00:28:12,129 --> 00:28:15,507 pero ahora desarrollamos agentes avanzados. 465 00:28:15,507 --> 00:28:19,011 Y no se me ocurren mejores conejillos de indias. 466 00:28:19,011 --> 00:28:20,554 ¡Conejillos de indias! 467 00:28:21,889 --> 00:28:25,434 Ustedes serán los primeros en probar nuestro supersuero, 468 00:28:25,434 --> 00:28:27,978 diseñado para convertirlos en agentes de élite 469 00:28:27,978 --> 00:28:32,566 con poderes y habilidades mucho más grandes que las de los mortales. 470 00:28:33,984 --> 00:28:36,236 O... tal vez sólo exploten. 471 00:28:36,236 --> 00:28:37,821 No sabemos bien. 472 00:29:19,071 --> 00:29:24,743 ¡Damas y caballeros, les presento a... los Mega Minions! 473 00:29:28,914 --> 00:29:31,875 PATADITAS DEL SENSEI O'SULLIVAN KARATE 474 00:29:31,875 --> 00:29:33,335 ¡Cool! 475 00:29:33,835 --> 00:29:35,837 Se ve tan adorables. 476 00:29:35,837 --> 00:29:37,798 Y rudas a la vez. Y asustan. 477 00:29:37,798 --> 00:29:40,551 Va a ser mejor cuando sea cinta negra. 478 00:29:42,302 --> 00:29:44,346 ¡Voy a romper un ladrillo con la cabeza! 479 00:29:44,346 --> 00:29:45,806 Así se habla. 480 00:29:47,724 --> 00:29:49,893 Ah, diviértanse mientras voy al trabajo, 481 00:29:49,893 --> 00:29:53,480 Bren... y Britney. ¿Verdad? 482 00:29:53,480 --> 00:29:54,565 ¡Claro! 483 00:29:54,565 --> 00:29:56,775 OK. Adiós, mamá. 484 00:29:56,775 --> 00:29:58,068 ¡Adiós! 485 00:29:58,068 --> 00:29:59,194 ¡Toma! 486 00:30:01,113 --> 00:30:02,447 ¡Hagan un círculo, alumnos! 487 00:30:05,325 --> 00:30:07,244 ¡Tengan respeto por su sensei! 488 00:30:07,870 --> 00:30:09,830 ¡Sí, Sensei O'Sullivan! 489 00:30:16,336 --> 00:30:19,298 ¡Tú, Melquiades! ¿No te dije que te cortaras esa greña? 490 00:30:19,298 --> 00:30:21,174 ¡Pareces perro de mercado! 491 00:30:21,174 --> 00:30:22,634 Perdón, sensei. 492 00:30:24,261 --> 00:30:28,098 ¡Ahora, tenemos dos alumnas nuevas, listas para emprender el viaje...! 493 00:30:28,849 --> 00:30:30,934 ¡Hacia la asombrosidad! 494 00:30:31,518 --> 00:30:33,437 Tú, mirruñita. 495 00:30:33,437 --> 00:30:35,689 Pasa al frente y dinos tu nombre. 496 00:30:37,941 --> 00:30:39,401 Es Britney. 497 00:30:41,278 --> 00:30:42,821 ¿Mi nombre? 498 00:30:44,406 --> 00:30:46,450 No puedo, señor. 499 00:30:46,450 --> 00:30:48,911 ¡Eso no existe en el karate! 500 00:30:48,911 --> 00:30:51,622 ¡Diez lagartijas después de clase! 501 00:30:51,622 --> 00:30:53,081 ¡Hey, eso no se vale! 502 00:30:55,000 --> 00:30:58,420 ¡Espero que no le estés replicando a tu sensei! 503 00:30:59,755 --> 00:31:03,634 Ahora, ¿estás lista para decirnos tu nombre y participar? 504 00:31:05,969 --> 00:31:07,930 Yo creo que no, señor. 505 00:31:07,930 --> 00:31:11,975 Entonces ve a sentarte al rincón de la deshonra y reflexión, 506 00:31:11,975 --> 00:31:14,895 ¡y piensa en el tipo de persona que quieres ser! 507 00:31:19,650 --> 00:31:23,820 Ay no... ¿también voy a tener problemas contigo? 508 00:31:23,820 --> 00:31:25,572 Sí, es posible. 509 00:31:25,572 --> 00:31:27,115 ¿Disculpa? 510 00:31:27,115 --> 00:31:29,576 Si crees que me da miedo pelear contra niños, 511 00:31:29,576 --> 00:31:32,538 te metiste al dojo equivocado. 512 00:31:47,678 --> 00:31:48,845 ¡Sí! 513 00:31:48,845 --> 00:31:51,181 Eso fue por mi hermana. 514 00:31:54,434 --> 00:31:57,938 Creo que... me rompiste el dedo chiquito. 515 00:31:59,106 --> 00:32:02,484 Van a ser muchas lagartijas. 516 00:32:02,484 --> 00:32:05,654 Bien, esta cosa va aquí, luego pongo el gel. 517 00:32:05,654 --> 00:32:07,781 - ¿Fijador? - Señora Godinovsky. 518 00:32:07,781 --> 00:32:09,283 Sí, yo soy ella. ¡Hola! 519 00:32:09,283 --> 00:32:12,369 Debo decirle que este es un gran currículum. 520 00:32:12,369 --> 00:32:14,162 Bueno, qué le digo... 521 00:32:14,162 --> 00:32:15,789 Soy buena en lo que hago. 522 00:32:15,789 --> 00:32:18,750 Usted es justo lo que se necesita aquí. 523 00:32:18,750 --> 00:32:21,420 Hay muchas divas demandantes en la ciudad. 524 00:32:24,464 --> 00:32:26,383 ¡Tengo una emergencia capilar, muchachas! 525 00:32:27,050 --> 00:32:28,468 ¿Dónde está como-se-llame? 526 00:32:28,468 --> 00:32:30,053 ¿Romelia? ¿Yola? 527 00:32:30,053 --> 00:32:31,930 Ay, Melora. Cómo lo siento. 528 00:32:31,930 --> 00:32:33,515 Rachel se fue por maternidad. 529 00:32:33,515 --> 00:32:36,184 ¿Qué? ¡Eso es inaceptable! 530 00:32:36,184 --> 00:32:41,106 Pero hoy estás de suerte, porque Petunia es fantástica. 531 00:32:41,106 --> 00:32:43,317 Perfecto. La espero en mi silla. 532 00:32:44,526 --> 00:32:46,361 {\an8}Ok, nena. En ti confío. 533 00:32:46,361 --> 00:32:48,363 {\an8}MELENAS DE MAIN 534 00:32:50,324 --> 00:32:54,203 Entonces... Melora. ¿Qué quieres hacerte? 535 00:32:54,203 --> 00:32:57,331 ¿Te parece si te mojo el pelo y lo dejo secarse solo? 536 00:32:57,331 --> 00:32:59,958 Que la naturaleza actúe. ¿Te gusta? 537 00:32:59,958 --> 00:33:02,711 No, no, no, no. Este estilo caducó para mí. 538 00:33:02,711 --> 00:33:05,339 Es momento de una nueva Melora. 539 00:33:05,339 --> 00:33:07,633 Quiero que lo dejes igual. 540 00:33:07,633 --> 00:33:10,552 Guau. 541 00:33:11,845 --> 00:33:15,682 Hay que iniciar con, ¿el tinte? 542 00:33:15,682 --> 00:33:18,060 Sí, tinte. Con eso se inicia. 543 00:33:20,145 --> 00:33:21,688 Un poquito de esto... 544 00:33:22,356 --> 00:33:23,899 Y de esto... 545 00:33:24,816 --> 00:33:25,943 Se ve bonito. 546 00:33:25,943 --> 00:33:27,027 No era tan difícil. 547 00:33:31,907 --> 00:33:34,993 EL COLOR PERFECTO 548 00:33:35,536 --> 00:33:36,745 ¿Qué cosa? 549 00:33:38,497 --> 00:33:39,665 ¿Es normal que humee? 550 00:33:39,665 --> 00:33:41,083 ¡Sí! ¡Ajá! 551 00:33:41,083 --> 00:33:42,918 ¡Humea! Porque ya está actuando. 552 00:33:51,343 --> 00:33:52,636 ¿Qué está pasando? 553 00:33:52,636 --> 00:33:54,471 ¡Todo bien! ¡No se alarmen! 554 00:33:55,389 --> 00:33:57,140 ¡Llamen a emergencias! 555 00:34:02,312 --> 00:34:03,564 A correr, a correr. 556 00:34:05,941 --> 00:34:07,484 ¿Dónde es el incendio? 557 00:34:12,030 --> 00:34:14,658 ¡Voilà! ¡Mi última creación! 558 00:34:14,658 --> 00:34:18,579 ¡Todos mis poderes de transformación en un diseño portátil, ¿eh? 559 00:34:18,579 --> 00:34:20,080 Ay, adorable. 560 00:34:20,080 --> 00:34:23,041 Y con su curiosa antenita, ¡qué ternurita! 561 00:34:23,041 --> 00:34:25,377 ¡No se supone que sea tierno, no! 562 00:34:25,377 --> 00:34:28,213 ¡Yo busco intimidar! ¡Busco aterrar! 563 00:34:28,922 --> 00:34:32,467 Ahora, sólo debo encontrar a esa papa con patas, 564 00:34:32,467 --> 00:34:34,553 y su bebé será mío. 565 00:34:35,094 --> 00:34:36,847 Chécate esto. 566 00:34:48,192 --> 00:34:50,067 {\an8}VUELA MAXIME - BUEN VIAJE 567 00:34:50,067 --> 00:34:51,777 Hablo en serio. 568 00:34:51,777 --> 00:34:53,237 CONTROL DE PLAGAS 569 00:35:11,590 --> 00:35:14,218 ¡Ah, esto sí va a ser grandioso! 570 00:35:20,432 --> 00:35:23,143 BIENVENIDO A LA SECUNDARIA MAYFLOWER 571 00:35:25,437 --> 00:35:29,107 Papi está totalmente agotado. 572 00:35:29,107 --> 00:35:30,526 Ya te cambié el pañal. 573 00:35:30,526 --> 00:35:35,030 Ya tienes tu biberón, tu chupón, y aquí tienes tus globos. 574 00:35:35,030 --> 00:35:38,075 Eso es todo. Te gustan, ¿verdad? 575 00:35:38,075 --> 00:35:40,661 Ahora, un momentito para mí. 576 00:36:13,819 --> 00:36:17,197 Alguien puso una bomba de glitter en mi locker. 577 00:36:17,197 --> 00:36:19,283 Los adolescentes apestan. 578 00:36:20,784 --> 00:36:23,662 Sí. Los bebés tampoco son un encanto. 579 00:36:30,586 --> 00:36:31,587 ¡Júnior! 580 00:36:58,864 --> 00:37:00,324 ¡Ahí va el bombazo! 581 00:37:02,993 --> 00:37:04,620 Buenas noches, Ralph. 582 00:37:07,789 --> 00:37:10,250 Saco la basura, Porque soy un papá genial. 583 00:37:10,250 --> 00:37:12,544 Y el bebé finalmente se durmió. 584 00:37:16,381 --> 00:37:17,591 Hola, Gru. 585 00:37:17,591 --> 00:37:20,636 Hola. ¿Qué? ¿Qué... qué te...? 586 00:37:23,513 --> 00:37:25,766 Ah, hola, Poppy. ¿Dijiste algo? 587 00:37:26,767 --> 00:37:28,769 Me llamo Chuy, por cierto. 588 00:37:28,769 --> 00:37:30,312 Chuy Godinovsky. 589 00:37:30,312 --> 00:37:33,899 ¿Gru? ¿Qué...? ¿Qué significa ese nombre? 590 00:37:36,902 --> 00:37:38,654 Que eres muy malo mintiendo. 591 00:37:38,654 --> 00:37:40,447 Ey, no seas grosera. 592 00:37:40,447 --> 00:37:42,699 ¿No te enseñaron a respetar a tus mayores? 593 00:37:42,699 --> 00:37:44,868 Yo no respeto a los boomers. 594 00:37:44,868 --> 00:37:46,078 Los molesto. 595 00:37:46,078 --> 00:37:50,415 Ah, ja, ja. ¿Es un chascarrillo que leíste en la Web? 596 00:37:50,415 --> 00:37:54,503 ¿"La Web"? ¿Cuántos siglos tienes? 597 00:37:54,503 --> 00:37:58,006 Pues, los suficientes para saber que eres una niñita consent... 598 00:37:59,591 --> 00:38:01,176 Más vale que te cuides. 599 00:38:03,262 --> 00:38:04,805 Tú eras un supervillano. 600 00:38:04,805 --> 00:38:05,722 FELONIOUS GRU FUGITIVO 601 00:38:06,640 --> 00:38:09,977 No soy ese hombre. Ni siquiera le veo el parecido. 602 00:38:09,977 --> 00:38:15,858 Se nota que te equivocaste de señor. Es que yo vendo... paneles solares. 603 00:38:15,858 --> 00:38:18,694 No te azotes, no voy a exponerte. 604 00:38:18,694 --> 00:38:20,696 Porque vas a ayudarme con un atraco. 605 00:38:20,696 --> 00:38:22,406 Hay que hacer planes mañana. 606 00:38:22,406 --> 00:38:24,616 ¿Tú... quieres planear un atraco? 607 00:38:25,492 --> 00:38:27,035 Escucha, niña. No voy a ca... 608 00:38:27,035 --> 00:38:28,787 No. ¡Tú escucha, vejete! 609 00:38:29,538 --> 00:38:31,415 Ahora te controlo... 610 00:38:31,415 --> 00:38:36,211 Y debes saber que no querrás desatar... mi ira. 611 00:38:36,211 --> 00:38:38,338 OK, eh... entiendo. 612 00:38:38,338 --> 00:38:41,216 Pero mañana no es un buen momento. 613 00:38:41,216 --> 00:38:42,551 Qué pena por ti. 614 00:38:42,551 --> 00:38:44,887 Porque eso tiene que pasar. 615 00:38:44,887 --> 00:38:49,933 A no ser que quieras que todo el mundo se entere de quién eres en realidad... 616 00:38:53,645 --> 00:38:54,855 Gru. 617 00:38:56,440 --> 00:38:58,442 Sí que da miedo. 618 00:38:59,234 --> 00:39:01,904 {\an8}YO AMO LA L.A.V. 619 00:39:16,835 --> 00:39:18,503 {\an8}YO AMO A MEGA DAVE 620 00:39:59,628 --> 00:40:01,838 Oigan, oigan, silencio. 621 00:40:02,548 --> 00:40:04,216 ¡Dije silencio! 622 00:40:04,216 --> 00:40:05,342 Les agradezco. 623 00:40:05,342 --> 00:40:08,637 Vamos a llevarlos a entrenar al mundo real. 624 00:40:08,637 --> 00:40:10,097 Libertad. 625 00:40:10,097 --> 00:40:15,769 Y si les va bien allá, serán nuestra nueva arma secreta. 626 00:40:28,574 --> 00:40:31,577 Estoy muy seguro de que será todo un éxito. 627 00:40:32,953 --> 00:40:34,872 - ¡No! ¡Los pintores cancelaron! - Ajá. 628 00:40:34,872 --> 00:40:36,206 - ¿No los odias? - Guau. 629 00:40:36,206 --> 00:40:39,209 - ¡No sé qué les pasa a...! - ¡Buen día, vecinos! 630 00:40:39,209 --> 00:40:40,669 ¡Hola! 631 00:40:40,669 --> 00:40:43,380 ¡Sigo esperando la invitación, Perry! 632 00:40:44,882 --> 00:40:47,134 - No. No, no. - ¡Yuju! 633 00:40:47,134 --> 00:40:48,594 - ¡Patsy! - ¡Vecinos! 634 00:40:48,594 --> 00:40:49,553 ¡Oh, Patsy! 635 00:40:49,553 --> 00:40:52,764 ¡Holi, holi! Soy la esposa de Perry, Patsy. 636 00:40:53,390 --> 00:40:55,392 Ah, soy Petunia. Y él es Chuy. 637 00:40:55,392 --> 00:40:59,229 ¡Hola! Oigan, volteo hacia acá, los encuentro, 638 00:40:59,229 --> 00:41:02,107 y tengo una de mis brillantes ideas. 639 00:41:02,107 --> 00:41:04,318 Perry necesita un jugador para el tenis mañana. 640 00:41:04,318 --> 00:41:05,694 Oh, nena... 641 00:41:06,653 --> 00:41:09,948 No... no estoy seguro. Él no se ve como un aficionado al tenis. 642 00:41:09,948 --> 00:41:13,243 ¿Aficionado al tenis? ¡Soy superaficionado al tenis! 643 00:41:13,243 --> 00:41:14,870 ¡Soy Señor Tenis! 644 00:41:14,870 --> 00:41:18,332 Es mi favorito... de todos los deportes deportivos. 645 00:41:18,332 --> 00:41:23,462 Con la raqueta y las... las pelotitas, tan amarillas y peludas. 646 00:41:24,213 --> 00:41:28,175 Todo arreglado. Los veo a los dos en el club temprano. 647 00:41:28,175 --> 00:41:29,259 ¡Hasta lueguín! 648 00:41:29,259 --> 00:41:31,637 Hasta lueguín a ustedes. 649 00:41:33,096 --> 00:41:34,973 Oye, ¿sí sabes jugar tenis? 650 00:41:34,973 --> 00:41:37,809 Sí, sí. Obviamente. 651 00:41:37,809 --> 00:41:40,437 Soy bastante talentoso, en realidad. 652 00:41:40,437 --> 00:41:42,439 O lo era en mi niñez, cuando jugaba. 653 00:41:42,439 --> 00:41:45,108 Guau, qué bien. Aquí tienes. 654 00:41:46,193 --> 00:41:47,444 ¡Nos vemos! 655 00:41:47,945 --> 00:41:49,321 ¡Diviértanse! 656 00:41:50,322 --> 00:41:51,490 Te lo arreglo. 657 00:41:53,283 --> 00:41:54,701 Ay, OK. 658 00:42:03,919 --> 00:42:05,087 ¿Quién me...? 659 00:42:05,087 --> 00:42:06,296 {\an8}VE A MI CASA DEL ÁRBOL 660 00:42:06,296 --> 00:42:07,631 ¡O VERÁS! 661 00:42:21,562 --> 00:42:22,563 Gru. 662 00:42:22,563 --> 00:42:25,566 No puedes esconderte de mí, Gru. 663 00:42:25,566 --> 00:42:27,568 Ay, mi ciática está matándome. 664 00:42:27,568 --> 00:42:29,528 ¿Cuánto va a tardar esto? 665 00:42:29,528 --> 00:42:31,864 Va a tardar lo que sea necesario. 666 00:42:31,864 --> 00:42:35,158 Te lo aseguro... ¡Gru no va a ganar! 667 00:42:35,158 --> 00:42:37,619 ¡Esto no va a ser como el show de talento! 668 00:42:37,619 --> 00:42:40,038 Ay, y dale con tu necedad. 669 00:42:40,038 --> 00:42:42,833 Sí, otra vez. Ese fue un momento clave. 670 00:42:42,833 --> 00:42:44,459 ¿Por qué no me comprendes? 671 00:42:47,296 --> 00:42:49,673 Fue la noche del gran evento. 672 00:42:49,673 --> 00:42:51,049 {\an8}LICEO PAS BON SHOW DE TALENTO 673 00:42:51,049 --> 00:42:52,759 {\an8}Yo había ensayado por semanas. 674 00:42:52,759 --> 00:42:56,263 {\an8}Perfeccionando un número que iba a asombrar a mis compañeros. 675 00:42:59,016 --> 00:43:00,601 Estaba a punto de salir, cuando... 676 00:43:01,393 --> 00:43:03,145 - ¿Qué? - ...lo escuché. 677 00:43:10,319 --> 00:43:15,115 Ese mocoso cretino... ¡haciendo mi número estelar! 678 00:43:17,910 --> 00:43:19,578 Arruinó todo, de verdad. 679 00:43:19,578 --> 00:43:22,873 No iba a salir después de él. ¡Habría quedado como un tonto! 680 00:43:22,873 --> 00:43:24,791 ¡Como si le copiara a él! 681 00:43:24,791 --> 00:43:27,252 Tal vez sólo fue una coincidencia. 682 00:43:27,252 --> 00:43:29,046 La canción era muy popular. 683 00:43:29,046 --> 00:43:31,340 Oh, no, no, no. Él sabía. 684 00:43:31,340 --> 00:43:32,966 ¡Lo hizo a propósito! 685 00:43:32,966 --> 00:43:35,427 Disfrutaba humillarme. 686 00:43:36,511 --> 00:43:37,971 ¡Oh! ¿Ahora qué? 687 00:43:37,971 --> 00:43:39,306 Ya no hay combustible. 688 00:43:39,306 --> 00:43:41,141 Hay algo siempre. 689 00:43:41,141 --> 00:43:44,186 Nunca me puedo centrar en sólo ser maligno. 690 00:43:45,062 --> 00:43:47,231 Ya qué. Oríllate. 691 00:43:47,231 --> 00:43:49,775 GASOLINERA 692 00:43:59,326 --> 00:44:00,827 GASOLINERA 693 00:44:16,218 --> 00:44:17,636 A ver. 694 00:44:17,636 --> 00:44:20,180 Regular sin plomo. 695 00:44:20,180 --> 00:44:22,391 Guau. No le pierden, ¿verdad? 696 00:44:22,391 --> 00:44:26,353 Insertar y retirar de inmediato. 697 00:44:26,353 --> 00:44:27,813 ¿No la leyó? 698 00:44:30,232 --> 00:44:31,108 ¿Qué te pasa? 699 00:44:31,108 --> 00:44:32,568 A ver, ¿la sacaste rápido? 700 00:44:32,568 --> 00:44:34,987 ¡Sí, sí, inmediatamente! 701 00:44:38,282 --> 00:44:39,741 ERROR DE LECTURA BUSQUE AL EMPLEADO 702 00:44:42,536 --> 00:44:45,539 ¡Tráeme un slushy! ¡Hoy rompo dieta! 703 00:44:46,999 --> 00:44:50,711 ¡Hey, tú! ¡Tu maldita máquina no lee mi tarjeta! 704 00:44:50,711 --> 00:44:53,797 - ¿La retiró de inmediato? - ¡Sí! 705 00:44:53,797 --> 00:44:58,385 Bueno, a veces es demasiado. Debería intentar otra vez. 706 00:44:59,011 --> 00:45:00,846 ¡No tengo tiempo para esto! 707 00:45:01,471 --> 00:45:02,764 ¡OK, OK! 708 00:45:03,307 --> 00:45:07,394 ¡Estoy intentando destruir a mi archienemigo! 709 00:45:07,394 --> 00:45:10,647 ¡Así que dame tres mil litros en la bomba cuatro, inútil! 710 00:45:11,398 --> 00:45:13,192 Piedad, ¡no me lastime! 711 00:45:13,192 --> 00:45:15,402 No voy a hacerte daño. 712 00:45:26,413 --> 00:45:27,581 ¡Mira qué tal! 713 00:45:28,498 --> 00:45:30,000 ¡Mucho mejor! 714 00:45:30,000 --> 00:45:32,336 ¡Y dame un slushy morado! 715 00:45:33,754 --> 00:45:36,423 No voy a pagar, te lo advierto. Ahí tienes. 716 00:45:37,049 --> 00:45:38,675 ¡Ya sé, soy remalo! 717 00:45:42,137 --> 00:45:43,555 CEREALES SALUDABLES SUNNY BITS 718 00:45:45,933 --> 00:45:48,143 ¿Qué tal si llevan un cereal saludable? 719 00:45:48,810 --> 00:45:51,271 ¡Es el cereal favorito de Lucky! 720 00:45:52,147 --> 00:45:54,358 No creo que me haya olvidado. 721 00:45:54,358 --> 00:45:55,901 ¿Y tú? 722 00:45:55,901 --> 00:45:58,946 Chiquita. Eso es imposible. 723 00:45:58,946 --> 00:46:01,698 Siempre juegas con Lucky, lo disfrazas, 724 00:46:01,698 --> 00:46:03,534 tienen juntos un pódcast... 725 00:46:03,534 --> 00:46:08,622 No hay manera en el mundo de que llegue a olvidar a su mejor amiga. 726 00:46:09,540 --> 00:46:10,749 Gracias, ma. 727 00:46:11,833 --> 00:46:13,001 ¡Qué suerte! 728 00:46:13,752 --> 00:46:15,921 ¡Este tiene más malvaviscos! 729 00:46:15,921 --> 00:46:17,631 Doble cubierta de chocolate. 730 00:46:17,631 --> 00:46:19,841 - Sí. - Sí. Hay que llevar esos. 731 00:46:20,509 --> 00:46:22,177 A ver, ¿qué otra cosa falta? 732 00:46:24,304 --> 00:46:25,931 Ay, no. 733 00:46:26,473 --> 00:46:28,809 No pasa nada. No pasa nada. No pasa nada. 734 00:46:32,646 --> 00:46:33,647 ¿Qué pasa? 735 00:46:34,940 --> 00:46:36,149 Nada. Sólo... 736 00:46:37,025 --> 00:46:39,486 Caliento para seguir el día. 737 00:46:39,486 --> 00:46:42,406 El súper es la causa principal de lesiones musculares. 738 00:46:42,406 --> 00:46:44,199 Eh... es bueno saberlo. 739 00:46:47,202 --> 00:46:48,579 Ya estiré. Vámonos. 740 00:46:48,579 --> 00:46:51,206 Corran, ya, ya, ya. 741 00:46:51,206 --> 00:46:53,000 OK. Ya no hay... ¡Ah! 742 00:46:59,131 --> 00:47:00,173 ¡Tú! 743 00:47:02,050 --> 00:47:05,095 ¡Me dejaste sin pelo! ¡Eres un fraude! 744 00:47:05,095 --> 00:47:06,179 Vengan, niñas. 745 00:47:06,179 --> 00:47:07,723 ¡Limpieza a pasillo nueve! 746 00:47:07,723 --> 00:47:10,726 Siempre quise decirlo. Hay que escondernos por aquí. 747 00:47:11,518 --> 00:47:13,520 ¿Qué quiere esa señora? 748 00:47:13,520 --> 00:47:15,230 ¿Señora? Yo no vi a ninguna. 749 00:47:18,650 --> 00:47:19,568 ¡La señora! 750 00:47:19,568 --> 00:47:21,069 ¡Suban! ¡Vámonos! 751 00:47:21,069 --> 00:47:22,321 ¡Rápido! 752 00:47:23,113 --> 00:47:24,907 ¡No eres estilista! 753 00:47:26,200 --> 00:47:28,702 ¡Te voy a atrapar! ¡Vuelve aquí! 754 00:47:28,702 --> 00:47:29,912 Tenemos que irnos. 755 00:47:47,221 --> 00:47:48,388 OK. 756 00:47:55,270 --> 00:47:56,313 ¡Ven aquí! 757 00:48:02,277 --> 00:48:03,612 ¡Hey, no, no, no! 758 00:48:05,197 --> 00:48:08,617 - ¡Eso no se ha...! - ¡Abre, abre, abre! 759 00:48:16,833 --> 00:48:18,252 ¡Súbanse! 760 00:48:22,464 --> 00:48:24,883 ¡Alto! ¡Deja que te alcance! 761 00:48:30,597 --> 00:48:32,349 Eso estuvo cerca. 762 00:48:32,349 --> 00:48:34,685 Siempre es muy divertido ir de compras con mamá. 763 00:48:34,685 --> 00:48:37,437 - ¡Sí! ¡Cuánta adrenalina! - ¡El mejor día del supermercado! 764 00:48:37,437 --> 00:48:38,564 MERCADO MAYFLOWER 765 00:49:10,429 --> 00:49:11,805 Perfecto. 766 00:49:12,806 --> 00:49:13,640 ¡Poppy! 767 00:49:14,308 --> 00:49:16,560 ¡Poppy! 768 00:49:19,646 --> 00:49:21,190 No la veo, Júnior. 769 00:49:21,190 --> 00:49:22,858 Mira arriba, genio. 770 00:49:23,609 --> 00:49:24,902 Llegas tarde. 771 00:49:25,736 --> 00:49:27,654 ¿Y cómo subo hasta allá? 772 00:49:27,654 --> 00:49:29,198 Usa el trampolín. 773 00:49:35,996 --> 00:49:37,164 Agarro vuelo. 774 00:50:00,854 --> 00:50:03,482 GRANDES VILLANOS DE TODOS LOS TIEMPOS 775 00:50:04,942 --> 00:50:06,235 Soy yo... 776 00:50:06,818 --> 00:50:10,113 Poppy Prescott. Villana. 777 00:50:10,781 --> 00:50:12,533 Toma asiento, Gru. 778 00:50:12,533 --> 00:50:13,867 No hay una si... 779 00:50:15,702 --> 00:50:17,955 Bueno. ¿Por qué vine aquí? 780 00:50:17,955 --> 00:50:23,043 Porque al igual que tú, fui concebida para ser mala. 781 00:50:23,043 --> 00:50:28,382 Y ahora, es tiempo de discutir nuestro superatraco. 782 00:50:28,382 --> 00:50:31,051 Atraco. Pero sólo eres una niña. 783 00:50:33,053 --> 00:50:34,972 Los grandes inician jóvenes. 784 00:50:35,597 --> 00:50:38,350 ¿Tú no robaste las joyas de la corona a los doce? 785 00:50:39,268 --> 00:50:41,061 No, lo hice a los once. 786 00:50:41,061 --> 00:50:43,188 Y no te ofendas, pero no eres como yo. 787 00:50:43,897 --> 00:50:46,900 Yo planeo ser mejor que tú. 788 00:50:47,526 --> 00:50:49,361 Checa esta cosa. 789 00:50:49,361 --> 00:50:52,197 ¿Es mi antigua escuela? 790 00:50:52,197 --> 00:50:53,282 Bingo. 791 00:50:53,282 --> 00:50:56,785 La cual reproduje a la perfección con pegamento y palitos de paleta. 792 00:50:57,494 --> 00:51:02,541 Y es ahí donde vamos a robar... la mascota escolar. 793 00:51:03,375 --> 00:51:04,960 ¿Quieres robarte a Lenny? 794 00:51:04,960 --> 00:51:06,253 Exacto. 795 00:51:06,253 --> 00:51:09,339 El Liceo Pas Bon siempre fue la escuela de mis sueños. 796 00:51:09,339 --> 00:51:12,718 Y ese atraco quedará excelente en mi historial villano. 797 00:51:12,718 --> 00:51:14,887 Esa... es una pésima idea. 798 00:51:14,887 --> 00:51:17,973 ¿Alguna vez has visto un tejón de la miel? 799 00:51:17,973 --> 00:51:20,142 ¡Son feroces cosas monstruosas! 800 00:51:20,142 --> 00:51:24,146 ¡Que literalmente comen abejas y cobras de merienda! 801 00:51:24,146 --> 00:51:26,315 ¡No les importa nada de nada! 802 00:51:26,315 --> 00:51:28,734 Nunca. Nunca te voy a apoyar. 803 00:51:28,734 --> 00:51:31,320 Bueno, el chantaje así funciona. 804 00:51:32,321 --> 00:51:34,239 No tienes otra salida. 805 00:51:41,538 --> 00:51:43,999 PRESCOTT MOTORS LOS MEJORES DE MAYFLOWER 806 00:52:09,441 --> 00:52:10,609 ¡Tim! Tim. 807 00:52:11,318 --> 00:52:12,319 ¡Vamos, vamos, avanza! 808 00:52:41,098 --> 00:52:42,140 Ah, presta. 809 00:52:42,140 --> 00:52:44,017 ¡Hey! ¡Policía! 810 00:53:03,245 --> 00:53:04,288 ¡Auxilio! 811 00:53:07,583 --> 00:53:09,126 ¿Puedes ayudarme? 812 00:53:18,260 --> 00:53:20,637 ¡Oye, ya quedó! ¡Adiós! 813 00:53:23,599 --> 00:53:25,726 ¡Manchita! ¡Manchita, ven! 814 00:53:30,898 --> 00:53:31,899 El gato. 815 00:53:33,275 --> 00:53:35,235 ¡Gracias! ¡Eres mi héroe! 816 00:53:45,078 --> 00:53:46,371 FALLA EN LOS FRENOS 817 00:53:46,371 --> 00:53:47,456 ALERTA 818 00:53:50,500 --> 00:53:51,668 ¡Ayuda! 819 00:53:51,668 --> 00:53:54,504 ¡Bazuca! 820 00:54:25,452 --> 00:54:26,662 ¡Sí! 821 00:54:39,007 --> 00:54:41,385 ¡Ahí están! ¡Ellos aplastaron mi auto! 822 00:54:41,385 --> 00:54:43,011 ¡Destruyeron la cafetería! 823 00:54:43,011 --> 00:54:45,722 - ¡Fuera de aquí! - ¡Lo están arruinando todo! 824 00:54:45,722 --> 00:54:48,850 - ¡Ya me harté de los superhéroes! - ¡Sí! ¡A ellos! 825 00:54:48,850 --> 00:54:51,144 - ¡No los dejen ir! - ¡Oh, no, no, no! 826 00:54:52,563 --> 00:54:54,273 ¡Entren! 827 00:54:56,608 --> 00:54:58,944 - ¡Bu! - ¡Sí, fuera de aquí! 828 00:54:58,944 --> 00:55:00,195 Caballeros... 829 00:55:01,196 --> 00:55:02,906 El experimento fracasó. 830 00:55:02,906 --> 00:55:05,909 Van a ser retirados oficialmente. 831 00:55:06,702 --> 00:55:08,328 ¡Retiro! 832 00:55:08,996 --> 00:55:09,830 ¿No? 833 00:55:18,922 --> 00:55:21,925 PRESCOTT MOTORS LOS MEJORES DE MAYFLOWER 834 00:55:25,971 --> 00:55:27,055 Ahí está. 835 00:55:34,146 --> 00:55:37,232 El castillo, las gárgolas. 836 00:55:37,232 --> 00:55:39,276 No puedo creer que estoy aquí. 837 00:55:46,617 --> 00:55:47,618 OK. 838 00:55:51,914 --> 00:55:53,832 Bueno, vamos a apurarnos. 839 00:55:53,832 --> 00:55:55,918 - Ron, dame mis cosas. - Voilà. 840 00:55:55,918 --> 00:55:58,212 - Cuídenlo muy bien. - OK. 841 00:55:58,212 --> 00:55:59,713 Si necesitan algo, 842 00:55:59,713 --> 00:56:02,382 traje fórmula, pañales, su chupón favorito... 843 00:56:02,382 --> 00:56:04,468 Rápido, ¡vamos, vamos! 844 00:56:12,684 --> 00:56:15,979 Y ahora, hay que cortar el cristal con mis... 845 00:56:16,730 --> 00:56:17,814 ¿pañales? 846 00:56:17,814 --> 00:56:21,652 ¿Qué? Esto debe ser una broma. 847 00:56:21,652 --> 00:56:22,945 ¡Muerte a la piñata! 848 00:56:24,071 --> 00:56:26,907 ¡Oigan, oigan! Chicos, ¡chicos! 849 00:56:26,907 --> 00:56:29,952 ¿Y la otra mochila, con mis cosas? 850 00:56:30,577 --> 00:56:31,453 En el globo. 851 00:56:36,959 --> 00:56:38,168 ¿Qué? 852 00:56:41,004 --> 00:56:43,632 Ya qué, ya qué. A ver qué hay aquí. 853 00:56:44,508 --> 00:56:46,468 A ver, a ver... ¡ajá! 854 00:56:58,689 --> 00:57:00,357 Pan comido. 855 00:57:18,750 --> 00:57:20,460 Es el Sr. Amigable. 856 00:57:21,003 --> 00:57:22,421 Niños apestosos. 857 00:57:24,756 --> 00:57:26,508 ¡No, no, no! 858 00:57:48,197 --> 00:57:49,198 MANTÉN LA CALMA Y SÉ MALO 859 00:57:51,074 --> 00:57:53,744 {\an8}Es el Dr. Destructo. Sólo era un niño. 860 00:57:53,744 --> 00:57:56,288 {\an8}Y ese es el casco original de Killer Driller. 861 00:57:56,288 --> 00:57:57,539 ¡Camina! 862 00:57:57,539 --> 00:57:58,874 No te distraigas. 863 00:58:06,048 --> 00:58:07,883 {\an8}ODIO A MI JEFE SOBREVIVE UN EMPLEO TÓXICO 864 00:58:08,425 --> 00:58:09,676 Pañal. 865 00:58:21,021 --> 00:58:23,357 DIRECTORA ÜBELSCHLECHT 866 00:58:24,191 --> 00:58:27,277 Necesito... algo como algo... que pueda... 867 00:58:27,277 --> 00:58:28,612 ¿Te sirve esto? 868 00:58:28,612 --> 00:58:30,197 ¡Excelente! 869 00:58:33,408 --> 00:58:34,409 ¡Sí! 870 00:58:38,830 --> 00:58:40,249 ¡Al fin! 871 00:58:40,249 --> 00:58:42,918 Espera. No, no, no. 872 00:58:42,918 --> 00:58:44,002 Denme talco. 873 00:58:44,002 --> 00:58:45,087 Sí, sí. 874 00:58:52,219 --> 00:58:54,763 Es que la parte más importante de un atraco 875 00:58:54,763 --> 00:58:58,684 es estar siempre consciente de posibles riesgos. 876 00:59:02,688 --> 00:59:04,439 ¡No! ¡Júnior! 877 00:59:04,439 --> 00:59:05,816 ¡Júnior, vuelve aquí! 878 00:59:08,861 --> 00:59:10,696 ¿Y? ¿Cuál es tu plan, Gru? 879 00:59:10,696 --> 00:59:12,364 ¡Estoy pensando en eso! 880 00:59:16,201 --> 00:59:17,870 ¡No toques nada! No. 881 00:59:17,870 --> 00:59:20,622 No, no, no. ¡No! 882 00:59:23,250 --> 00:59:25,335 ¡Buen trabajo, Júnior! ¡Así se hace! 883 00:59:29,965 --> 00:59:31,133 Se está divirtiendo. 884 00:59:31,133 --> 00:59:32,926 Sí, demasiado. 885 00:59:36,221 --> 00:59:40,058 Por favor, Júnior. Papi debe robar un tejón de la miel. 886 00:59:44,021 --> 00:59:45,022 Bien. 887 00:59:46,106 --> 00:59:48,400 Sé que aquí ponen a Lenny en las noches. 888 00:59:49,276 --> 00:59:51,195 Y si la memoria no me falla, 889 00:59:51,195 --> 00:59:54,698 tienen un switch oculto aquí en algún lado. 890 00:59:57,534 --> 00:59:58,535 ¡Sí! 891 01:00:10,005 --> 01:00:11,006 EN CASO DE EMERGENCIA DE TEJÓN 892 01:00:11,006 --> 01:00:12,799 Le inyectaré esto. 893 01:00:12,799 --> 01:00:15,594 Cuando esté inconsciente, abrimos la jaula. 894 01:00:15,594 --> 01:00:18,388 El demonio peludo dormirá como bebé todo... 895 01:00:24,645 --> 01:00:26,271 Sigue dormido. 896 01:00:37,282 --> 01:00:38,909 ¡Me inyecté solito! 897 01:00:46,124 --> 01:00:47,626 ¡Oye! ¡Oye! 898 01:00:50,003 --> 01:00:51,797 ¡Gru! ¿Qué hacemos? 899 01:00:52,548 --> 01:00:53,882 ¡No! 900 01:00:57,511 --> 01:01:00,347 ¡Ay, no! ¡Arruiné el atraco! 901 01:01:02,599 --> 01:01:05,143 ¿Qué? ¿Quién se atreve? 902 01:01:10,899 --> 01:01:12,484 ¡Intrusos! 903 01:01:14,987 --> 01:01:16,989 ¡Intrusos! 904 01:01:28,834 --> 01:01:30,335 ¡Ya despierta! 905 01:01:31,420 --> 01:01:32,296 ¡No! 906 01:01:38,385 --> 01:01:39,344 ¿Qué? 907 01:01:50,689 --> 01:01:51,815 No. Nop. 908 01:01:54,401 --> 01:01:56,820 ¡Rápido! ¡Tenemos que irnos! 909 01:02:03,243 --> 01:02:04,328 ¡Intrusos! 910 01:02:04,328 --> 01:02:06,914 ¡Se metieron con la directora equivocada! 911 01:02:07,581 --> 01:02:09,625 ¡Cárgame! ¡Cárgame! 912 01:02:15,464 --> 01:02:17,216 ¡Rápido, rápido! 913 01:02:21,053 --> 01:02:22,137 ¡Vengan, vengan! 914 01:02:22,137 --> 01:02:24,556 ¡No se saldrán con la suya! 915 01:02:47,412 --> 01:02:49,706 ¡Van a sentir la ira de Übelschlecht! 916 01:02:53,877 --> 01:02:55,295 ¡Crema para pompis! 917 01:02:55,295 --> 01:02:56,672 ¡Oh, no! 918 01:02:56,672 --> 01:02:58,465 ¡Pare, pare, pare! 919 01:03:00,592 --> 01:03:01,760 En la torre. 920 01:03:04,555 --> 01:03:05,973 ¡Vuelvan, ladrones! 921 01:03:05,973 --> 01:03:08,392 ¡Quiero a mi Lenny! 922 01:03:12,187 --> 01:03:14,398 ¿Y ahora cómo salimos de aquí? 923 01:03:14,398 --> 01:03:15,607 ¡Síganme! 924 01:03:16,775 --> 01:03:17,776 ¡Suban! 925 01:03:20,362 --> 01:03:22,281 Rápido, rápido, rápido. 926 01:03:24,867 --> 01:03:26,368 ¡El Sr. Amigable! 927 01:03:26,368 --> 01:03:27,536 MODO VUELO 928 01:03:49,433 --> 01:03:55,189 Quiero confesar que esta fue, sin duda alguna, la noche más cool de mi vida. 929 01:03:55,189 --> 01:03:57,774 Es increíble que lo lográramos. 930 01:03:58,859 --> 01:04:02,362 Estoy de acuerdo, eso fue muy divertido. 931 01:04:04,865 --> 01:04:06,074 Gracias, Ron. 932 01:04:07,701 --> 01:04:11,455 Y gracias a ti. Por... lo que hiciste. 933 01:04:12,706 --> 01:04:14,708 Y oye, tranquilo. 934 01:04:14,708 --> 01:04:17,920 Tu secreto está a salvo conmigo, compañero. 935 01:04:17,920 --> 01:04:19,379 Gracias. 936 01:04:19,379 --> 01:04:20,714 Descansen. 937 01:04:23,091 --> 01:04:26,470 Tu papá estuvo de lujo. ¿No, Júnior? 938 01:04:32,684 --> 01:04:34,603 Sí, sí, sí. Vamos, vamos. 939 01:04:35,521 --> 01:04:37,356 Hola, ¿Maxime? 940 01:04:37,356 --> 01:04:39,983 ¿Cómo está mi alumno favorito? 941 01:04:39,983 --> 01:04:43,779 Creo que tal vez tú y yo estamos buscando a la misma persona. 942 01:04:43,779 --> 01:04:46,949 Y sé con exactitud dónde está. 943 01:04:46,949 --> 01:04:48,242 TEJÓN DE LA MIEL BUSCANDO... 944 01:04:48,242 --> 01:04:49,993 {\an8}UBICACIÓN: MAYFLOWER 945 01:04:54,998 --> 01:04:57,459 Gracias, directora Übelschlecht. 946 01:04:57,459 --> 01:04:58,877 ¡Ya lo tenemos! 947 01:04:58,877 --> 01:05:01,922 ¡Valentina, a Mayflower! 948 01:05:01,922 --> 01:05:03,215 Será un placer. 949 01:05:09,721 --> 01:05:11,014 Aquí está. 950 01:05:12,432 --> 01:05:16,019 Bueno. Sí, sí. Dicen que lo que bien se aprende... 951 01:05:16,019 --> 01:05:17,521 DIETA DE LA MÁQUINA DE DULCES 952 01:05:20,774 --> 01:05:22,484 - OK. - Hasta el rato. 953 01:05:23,277 --> 01:05:24,695 Despídete de mami y papi. 954 01:05:24,695 --> 01:05:25,863 ¡Diviértanse en el club! 955 01:05:25,863 --> 01:05:27,948 ¡Sean amables! 956 01:05:27,948 --> 01:05:30,117 - Adiós, niñas. - ¡Adiós! 957 01:05:30,117 --> 01:05:31,451 ¡Adiós! 958 01:05:31,451 --> 01:05:32,870 Hola, Godinoviskys. 959 01:05:33,745 --> 01:05:35,038 Hola, ¿Poppy? 960 01:05:35,038 --> 01:05:38,625 Hoy nuestros padres van a jugar, lo cual es adorable, por cierto, 961 01:05:38,625 --> 01:05:41,336 y se me ocurrió... que tal vez querrían hacer algo. 962 01:05:42,045 --> 01:05:43,422 Ah, sí. Claro. Pasa. 963 01:05:43,422 --> 01:05:46,300 ¡Hay que empezar esta fiesta, familia! 964 01:05:46,967 --> 01:05:48,552 Ella es la onda. 965 01:05:48,552 --> 01:05:51,013 Sí. Lo cree todo el mundo. 966 01:05:51,013 --> 01:05:52,097 Ven. 967 01:05:52,848 --> 01:05:55,517 Oigan, ¿alguna vez han visto un tejón de la miel? 968 01:06:02,691 --> 01:06:05,068 Guau. Esta gente sí sabe lo que hace. 969 01:06:05,068 --> 01:06:07,571 ¡Llegaron mis nuevos vecinos favoritos! 970 01:06:08,363 --> 01:06:09,198 Ay, hola. 971 01:06:09,198 --> 01:06:11,742 Está super toda esta vibra. 972 01:06:11,742 --> 01:06:14,536 Ustedes sí que parecen unos pros. 973 01:06:15,871 --> 01:06:18,123 Sí, pero no lo somos. 974 01:06:18,123 --> 01:06:20,792 Perry y los muchachos ya están esperándote en la cancha. 975 01:06:20,792 --> 01:06:23,587 Y nosotras vamos a la casa club. 976 01:06:23,587 --> 01:06:26,298 Y tienes que decirme dónde compraste ese atuendo. 977 01:06:32,679 --> 01:06:34,181 ¡Por aquí, Chuy! 978 01:06:34,181 --> 01:06:35,349 Llegamos. 979 01:06:36,099 --> 01:06:37,726 OK. 980 01:06:38,435 --> 01:06:39,478 Skip, Chip, Chuy. 981 01:06:39,478 --> 01:06:40,604 Chuy, Skip, Chip. 982 01:06:40,604 --> 01:06:41,730 Qué tal, amigos. 983 01:06:41,730 --> 01:06:43,398 - ¿Hola? - ¿Qué onda, Chuy? 984 01:06:43,398 --> 01:06:44,566 OK. 985 01:06:45,943 --> 01:06:48,820 Aquí mi amigo Chuy nos va a enseñar cómo se hace. 986 01:06:49,696 --> 01:06:50,989 ¿Verdad? 987 01:06:54,535 --> 01:06:57,037 Voy a aplastar a este pelele. 988 01:06:57,037 --> 01:06:58,580 OK. 989 01:07:08,715 --> 01:07:09,758 ¿Qué está...? 990 01:07:16,431 --> 01:07:18,934 Hay que darle. 991 01:07:24,648 --> 01:07:25,858 ¿Te estás burlando de mí? 992 01:07:27,776 --> 01:07:29,736 Bueno, bueno. 993 01:07:30,279 --> 01:07:31,113 ¿Mejor? 994 01:07:37,119 --> 01:07:38,453 ¿Qué? 995 01:07:39,913 --> 01:07:41,081 ¡Eso no es legal! 996 01:07:41,081 --> 01:07:42,374 Y... 997 01:07:42,374 --> 01:07:45,002 ¿Qué? No puedes... ¡oye! 998 01:07:45,502 --> 01:07:47,254 ¡Esto es ridículo! 999 01:07:54,303 --> 01:07:55,804 ALTO - 800 VATIOS 1000 01:08:02,936 --> 01:08:04,021 Gracias, Ron. 1001 01:08:04,021 --> 01:08:05,397 ¡Oye, no! ¡Ay, no! 1002 01:08:07,858 --> 01:08:09,443 ¡Ven por ellas! 1003 01:08:09,443 --> 01:08:11,028 Ay, qué lindo. 1004 01:08:11,695 --> 01:08:14,615 Este es el perro más raro que he visto. 1005 01:08:15,324 --> 01:08:16,533 ¡Yo abro! 1006 01:08:26,418 --> 01:08:30,214 ¿Cómo estás, nenita? ¿Se encuentra tu papi? 1007 01:08:30,214 --> 01:08:34,051 Lo siento. Se supone que no debo hablar con extraños. 1008 01:08:34,968 --> 01:08:36,803 No soy una extraña. 1009 01:08:36,803 --> 01:08:39,765 Pues, a mí me parece extraña. 1010 01:08:41,057 --> 01:08:42,226 ¿Quién es? 1011 01:08:42,226 --> 01:08:44,102 No lo sé. 1012 01:08:44,102 --> 01:08:48,106 Pero está viejita... y huele a pepinillos. 1013 01:08:51,693 --> 01:08:53,779 Ya voy. 1014 01:08:57,365 --> 01:08:58,659 Oh, no. 1015 01:08:59,493 --> 01:09:00,910 Ya vuelvo. 1016 01:09:03,580 --> 01:09:04,498 ¿Le puedo ayudar? 1017 01:09:04,498 --> 01:09:06,083 Pues eso espero. 1018 01:09:06,083 --> 01:09:08,502 Soy una vieja amiga de Gru. 1019 01:09:09,336 --> 01:09:11,879 Pues... él no está aquí. Mejor... 1020 01:09:11,879 --> 01:09:14,258 Ay, no te angusties. 1021 01:09:15,217 --> 01:09:16,635 Lo espero. 1022 01:09:20,556 --> 01:09:21,765 ¿Qué? ¡No! 1023 01:09:23,182 --> 01:09:25,769 Cuando tú me digas, Perry. 1024 01:09:28,772 --> 01:09:31,191 MENSAJE DE MARGO: ALGUIEN ESTÁ BUSCANDO A GRU. ¿A GRU? 1025 01:09:35,736 --> 01:09:36,780 Y desde luego... 1026 01:09:36,780 --> 01:09:41,285 Perry y yo ya no somos bienvenidos en la isla de Oahu. 1027 01:09:41,285 --> 01:09:42,744 Y no es cuento. 1028 01:09:43,829 --> 01:09:45,497 - ¡Mi amor! - Qué suerte. 1029 01:09:45,497 --> 01:09:47,958 ¡Son las niñas, tenemos que irnos ya! 1030 01:09:50,627 --> 01:09:52,129 Gracias. Adiós. 1031 01:09:52,129 --> 01:09:54,256 - ¡Nos descubrieron! - ¿Qué? 1032 01:09:54,256 --> 01:09:56,300 - ¡Llama a Silas! - ¡Ay, no! 1033 01:09:58,427 --> 01:10:00,262 L.A.V. 1034 01:10:20,532 --> 01:10:24,870 Feliz cumpleaños, a ti... 1035 01:10:30,834 --> 01:10:32,211 ALERTA DE SEGURIDAD PELIGRO 1036 01:10:32,211 --> 01:10:33,879 ¡Gru fue descubierto! 1037 01:10:33,879 --> 01:10:35,839 ¡Esto es una emergencia, amigos! 1038 01:10:35,839 --> 01:10:38,133 ¡Se acaba el retiro oficialmente! 1039 01:10:38,133 --> 01:10:40,594 ¡Hay que llamar a... los Mega Minions! 1040 01:11:13,168 --> 01:11:15,087 Hola. 1041 01:11:16,088 --> 01:11:17,422 Abejitas. 1042 01:11:43,073 --> 01:11:44,700 ¡Sí! 1043 01:11:54,459 --> 01:11:55,544 Entonces... 1044 01:11:55,544 --> 01:11:58,297 ...su padre se ha portado mal. 1045 01:11:58,297 --> 01:12:00,757 Bastante mal. 1046 01:12:01,592 --> 01:12:04,970 Se llevó algo mío que me urge recuperar. 1047 01:12:09,975 --> 01:12:11,351 ¿Directora Übelschlecht? 1048 01:12:13,186 --> 01:12:15,439 ¡Yo sé que tienes a mi Lenny! 1049 01:12:15,439 --> 01:12:17,191 ¡Entrégamelo! 1050 01:12:17,816 --> 01:12:20,027 Es... de hecho, una historia muy curiosa. 1051 01:12:20,027 --> 01:12:21,111 ¡Silencio! 1052 01:12:21,111 --> 01:12:24,239 ¡No quiero escuchar tus excusas, te vengo a enseñar una lección! 1053 01:12:24,239 --> 01:12:25,324 ¡Échale, grandulón! 1054 01:12:25,324 --> 01:12:28,827 No voy a atacar a una noble anciana. 1055 01:12:28,827 --> 01:12:30,078 ¿Ah, sí? 1056 01:12:30,078 --> 01:12:33,081 Pues esta noble anciana te va a dar una paliza. 1057 01:12:37,252 --> 01:12:38,837 ¡Toma esto! 1058 01:12:43,008 --> 01:12:44,885 ¡Sí! ¡Levántate! 1059 01:12:44,885 --> 01:12:47,429 ¡Niñas, cuidado! ¡Vengan aquí! 1060 01:12:47,429 --> 01:12:49,348 ¡Todo el mundo al suelo! 1061 01:12:50,140 --> 01:12:52,684 ¡Basta ya, señora! 1062 01:12:59,525 --> 01:13:01,652 BIENVENIDOS A MAYFLOWER 1063 01:13:03,820 --> 01:13:04,947 ¡Ya basta! 1064 01:13:04,947 --> 01:13:06,156 ¡Suéltalo! 1065 01:13:06,657 --> 01:13:07,783 ¡Toma, y toma! 1066 01:13:16,708 --> 01:13:19,711 Ahora tienes que entrar ahí y encontrar al bebé. 1067 01:13:19,711 --> 01:13:20,921 ¿Qué? 1068 01:13:25,092 --> 01:13:26,093 ¡Triunfamos! ¿Eh? 1069 01:13:26,093 --> 01:13:28,971 Ay, Maxime, más fácil que la tabla del uno. 1070 01:13:29,763 --> 01:13:31,640 Ven aquí, lindo bebé. 1071 01:13:31,640 --> 01:13:33,141 Ven con Maxime. 1072 01:13:33,141 --> 01:13:35,269 Sí, cuchi, cuchi. 1073 01:13:36,311 --> 01:13:37,312 ¡Ay, Maxime! 1074 01:13:37,312 --> 01:13:38,397 Condenado... 1075 01:13:38,939 --> 01:13:41,316 Ya estás en graves problemas. 1076 01:13:42,442 --> 01:13:43,485 ¡Te tengo! 1077 01:13:55,497 --> 01:13:56,832 Oigan, ¿dónde está el bebé? 1078 01:13:56,832 --> 01:13:58,667 ¿Dónde está el bebé? 1079 01:13:59,418 --> 01:14:00,460 ¿Júnior? 1080 01:14:04,548 --> 01:14:05,632 ¡Lucy! 1081 01:14:05,632 --> 01:14:06,925 ¡Ve por el bebé! 1082 01:14:09,803 --> 01:14:10,804 Maxime. 1083 01:14:10,804 --> 01:14:12,681 ¡Dile au revoir, Gru! 1084 01:14:12,681 --> 01:14:14,099 ¡Ah, y tranquilo! 1085 01:14:14,099 --> 01:14:17,227 Él va a ser muy feliz con su nuevo papi. 1086 01:14:17,227 --> 01:14:20,772 ¿Verdad? Míralo. Ay, adora a su nuevo papi. 1087 01:14:20,772 --> 01:14:22,316 ¡Júnior! 1088 01:14:24,276 --> 01:14:26,028 ¡No! 1089 01:14:30,073 --> 01:14:31,325 ¡Sube! 1090 01:14:32,201 --> 01:14:34,036 Tenemos un bebé que salvar. 1091 01:14:42,002 --> 01:14:43,003 ¡Lo tenemos! 1092 01:14:44,880 --> 01:14:47,382 ¿Quién se quiere convertir en cucarachita? 1093 01:14:48,258 --> 01:14:49,509 ¡Suelta! 1094 01:14:49,509 --> 01:14:51,511 ¡Eso es muy sensible! 1095 01:14:51,511 --> 01:14:53,013 Sabandija grosera... 1096 01:14:56,016 --> 01:14:57,184 ¿Es en serio? 1097 01:14:57,768 --> 01:14:59,728 ¡Llenaste de pipí toda mi nave! 1098 01:15:01,730 --> 01:15:02,731 ¡Valentina! 1099 01:15:02,731 --> 01:15:05,108 ¡Tráeme el rayo cucarachizador! 1100 01:15:08,362 --> 01:15:09,696 ¡Ahí están! 1101 01:15:12,324 --> 01:15:13,325 Me encargo. 1102 01:15:13,992 --> 01:15:15,661 ¡Ahí vamos! 1103 01:15:31,134 --> 01:15:32,511 ¿Qué es eso? 1104 01:15:33,804 --> 01:15:34,805 Hola. 1105 01:15:35,597 --> 01:15:36,598 ¡Gru! 1106 01:15:36,598 --> 01:15:38,267 Acércame allá. 1107 01:15:41,228 --> 01:15:42,604 Estamos cerca. 1108 01:15:44,064 --> 01:15:45,107 ¡Elimínalo! 1109 01:15:57,286 --> 01:15:59,246 ¡Qué bien lo haces! 1110 01:16:04,793 --> 01:16:06,211 ¡Ve por ellos, compañero! 1111 01:16:23,812 --> 01:16:25,355 ¡No puedo ver! 1112 01:16:41,079 --> 01:16:42,331 ¡Júnior! 1113 01:16:44,124 --> 01:16:45,459 No te preocupes, Gru. 1114 01:16:45,459 --> 01:16:47,211 El bébé está bien. 1115 01:16:47,211 --> 01:16:48,712 Velo tú mismo. 1116 01:16:52,633 --> 01:16:53,508 Júnior. 1117 01:16:53,508 --> 01:16:55,677 ¡Y ahora me pertenece a mí! 1118 01:16:55,677 --> 01:16:58,388 ¿No es verdad, Maxime Júnior? 1119 01:16:59,389 --> 01:17:01,391 ¡Juntos sembraremos el caos! 1120 01:17:01,391 --> 01:17:02,643 Causaremos estragos. 1121 01:17:02,643 --> 01:17:04,895 Y nos divertiremos haciéndolo, ¿eh? 1122 01:17:06,563 --> 01:17:09,149 Y lo mejor de todo. ¡Él te odia! 1123 01:17:09,149 --> 01:17:10,484 ¡En verdad! 1124 01:17:10,484 --> 01:17:12,528 ¡Deja a mi hijo! 1125 01:17:12,528 --> 01:17:14,238 No, ni lo sueñes. 1126 01:17:14,238 --> 01:17:16,782 La diversión está por comenzar. 1127 01:17:27,251 --> 01:17:30,128 Mira lo cobarde que es tu antiguo papi. 1128 01:17:57,030 --> 01:17:59,283 Ya cruzaste la línea, Maxime. 1129 01:17:59,283 --> 01:18:01,034 Devuélveme a mi hijo. 1130 01:18:01,034 --> 01:18:02,286 ¡Ya te dije! 1131 01:18:02,286 --> 01:18:04,288 ¡Él es... mi hijo ahora! 1132 01:18:15,716 --> 01:18:17,175 ¡Ten cuidado, Gru! 1133 01:18:17,175 --> 01:18:18,510 ¡Tú decides! 1134 01:18:19,553 --> 01:18:21,513 Qué pena que tú no vuelas, ¿eh? 1135 01:18:28,520 --> 01:18:29,521 ¡Suelta! 1136 01:18:41,283 --> 01:18:42,784 ¡Aquí acaba esto! 1137 01:18:43,577 --> 01:18:45,537 Despídete de él, nene. 1138 01:18:51,460 --> 01:18:53,337 No estés triste, Júnior. 1139 01:18:54,046 --> 01:18:55,464 Papá te ama. 1140 01:19:20,572 --> 01:19:21,573 ¡Vuelve aquí! 1141 01:19:21,573 --> 01:19:22,741 ¡Bebé malo! 1142 01:19:24,326 --> 01:19:26,036 ¡Ya déjame, demonio! 1143 01:19:26,828 --> 01:19:28,664 ¡Ahora vas a sentir la ira de...! 1144 01:19:52,062 --> 01:19:54,565 ¿Ven? Ni un rasguño. 1145 01:19:55,232 --> 01:19:56,191 ¿Qué? 1146 01:20:04,950 --> 01:20:06,577 ¡No, no, no! 1147 01:20:09,872 --> 01:20:11,999 ¿Qué? 1148 01:20:13,041 --> 01:20:14,042 ¡Qué asco! 1149 01:20:18,171 --> 01:20:20,132 Buen intento. Cuando les... 1150 01:20:32,936 --> 01:20:33,896 - ¡Gru! - ¡Gru! 1151 01:20:33,896 --> 01:20:35,272 - ¡Sí, sí! - ¡Júnior! 1152 01:20:39,818 --> 01:20:41,111 ¡Sí! 1153 01:20:41,111 --> 01:20:42,196 - ¡Yupi! - Qué alivio. 1154 01:20:42,196 --> 01:20:44,281 - ¿Los dos están bien? - ¡Fue una locura! 1155 01:20:49,244 --> 01:20:50,245 Papá. 1156 01:20:57,502 --> 01:20:59,379 - Mis muchachos. - Papá. 1157 01:21:00,005 --> 01:21:01,131 ¿Les digo algo? 1158 01:21:01,131 --> 01:21:06,094 Este día... he vivido... toda una montaña rusa de emociones. 1159 01:21:10,140 --> 01:21:10,974 ¿Gru? 1160 01:21:10,974 --> 01:21:12,935 ¿Ya podemos volver a casa? 1161 01:21:18,023 --> 01:21:20,067 Ya está. Quedó listo. 1162 01:21:20,943 --> 01:21:22,027 ¡Yei! 1163 01:21:22,027 --> 01:21:23,612 Gracias, Dr. Nefario. 1164 01:21:24,571 --> 01:21:25,572 Como nuevo. 1165 01:21:25,572 --> 01:21:27,074 No hay trabajo tan pequeño, 1166 01:21:27,074 --> 01:21:29,117 ni tan demente. 1167 01:21:29,910 --> 01:21:31,036 Ahí se ven. 1168 01:21:31,036 --> 01:21:32,120 Adiós. 1169 01:21:40,254 --> 01:21:42,422 Hola. ¿Todo bien, nena? 1170 01:21:44,132 --> 01:21:46,927 ¡Agnes, alguien viene a verte! 1171 01:21:55,686 --> 01:21:56,687 ¿Lucky? 1172 01:22:00,941 --> 01:22:02,025 ¡Lucky! 1173 01:22:05,404 --> 01:22:07,114 ¿Sí practicaste tus trucos? 1174 01:22:07,739 --> 01:22:09,658 OK. Hazte el muerto. 1175 01:22:14,997 --> 01:22:16,206 ¡Sí! 1176 01:22:16,915 --> 01:22:20,043 - Eso fue... perturbador. - Sí, un poco. 1177 01:22:20,043 --> 01:22:21,420 ¡Lucky! 1178 01:22:23,672 --> 01:22:26,133 Lucy... vuelvo pronto. 1179 01:22:26,133 --> 01:22:27,634 Bueno. 1180 01:22:27,634 --> 01:22:30,178 - Debo hacerme cargo de una cosa. - Sí. 1181 01:22:31,013 --> 01:22:32,264 Adiosito, compadre. 1182 01:22:32,848 --> 01:22:33,849 Te amo, peloncito. 1183 01:22:36,768 --> 01:22:38,061 L.A.V. 1184 01:22:39,396 --> 01:22:41,190 LLAMADAS A PRESOS DESDE LAS 10:00 A.M. 1185 01:22:41,940 --> 01:22:43,942 ¿Cómo has estado, Maxime? 1186 01:22:44,526 --> 01:22:46,361 ¿Qué estás haciendo aquí, Gru? 1187 01:22:46,361 --> 01:22:47,988 ¿Te vienes a reír, no? 1188 01:22:47,988 --> 01:22:51,992 ¿Reír? No, no, no. Sólo quería sacarme algo que tengo guardado. 1189 01:22:52,618 --> 01:22:55,829 Y es referente al show de talento de la escuela. 1190 01:22:56,830 --> 01:22:57,831 Bueno... 1191 01:22:58,540 --> 01:22:59,583 ...en realidad... 1192 01:23:00,417 --> 01:23:02,961 ...quiero decirte que sí robé tu canción. 1193 01:23:02,961 --> 01:23:05,005 ¿Qué? ¡Lo sabía! 1194 01:23:05,005 --> 01:23:08,050 ¡Sabía que no era coincidencia! ¡Sucio mentiroso! 1195 01:23:09,801 --> 01:23:10,844 ¿Y bien? 1196 01:23:10,844 --> 01:23:11,803 ¿Y bien, qué? 1197 01:23:11,803 --> 01:23:13,889 - ¿Dónde está mi disculpa? - ¿Tu qué...? 1198 01:23:13,889 --> 01:23:17,059 ¿De qué estas hablando? ¡Me disculpé! 1199 01:23:17,059 --> 01:23:18,435 Ah, no, no, no. 1200 01:23:18,435 --> 01:23:20,395 No. ¡Eso no fue una disculpa! 1201 01:23:20,395 --> 01:23:22,481 Sólo querías restregármelo. 1202 01:23:22,481 --> 01:23:25,359 - ¡Es increíble que robaras mi canción! - ¡Ey! 1203 01:23:25,359 --> 01:23:29,905 ¡Sólo lo hice por vengarme de ti, por bajarme el pantalón en el baile escolar! 1204 01:23:30,656 --> 01:23:33,242 Además pudiste haber salido después de mí. 1205 01:23:33,242 --> 01:23:36,245 Y no es mi culpa que te diera miedo. 1206 01:23:36,245 --> 01:23:39,206 Temías porque yo... ¡arrasé! 1207 01:23:39,206 --> 01:23:40,707 ¿Temer? 1208 01:23:40,707 --> 01:23:44,962 ¡Te ganaría cantando a la hora que quieras! 1209 01:23:46,004 --> 01:23:47,548 Quisiera ver que lo hagas. 1210 01:23:47,548 --> 01:23:49,675 Cuando quieras... en cualquier parte. 1211 01:23:49,675 --> 01:23:51,885 Tú dime, mon ami. 1212 01:23:57,641 --> 01:24:00,060 UNA VERDADERA PRISIÓN DE ALTA SEGURIDAD 1213 01:24:00,060 --> 01:24:02,354 SHOW DE TALENTO 1214 01:24:02,354 --> 01:24:03,605 ¡Oh, sí! 1215 01:24:04,690 --> 01:24:08,777 Es tu realidad 1216 01:24:08,777 --> 01:24:11,905 Ya no hay vuelta atrás 1217 01:24:13,115 --> 01:24:16,785 Al dormir también 1218 01:24:16,785 --> 01:24:17,744 ¡Oye! 1219 01:24:17,744 --> 01:24:19,288 Te hallaremos 1220 01:24:19,288 --> 01:24:23,876 Simulando ser honrado 1221 01:24:23,876 --> 01:24:28,046 Y la Tierra maltratando 1222 01:24:28,046 --> 01:24:33,218 Todos quieren el poder mundial 1223 01:24:33,218 --> 01:24:35,554 - ¡Sí! - ¡Sí! 1224 01:24:41,059 --> 01:24:43,687 Es mi convicción 1225 01:24:43,687 --> 01:24:45,480 ¡Oh, sí! 1226 01:24:45,480 --> 01:24:48,317 Es mi gran pesar 1227 01:24:48,317 --> 01:24:49,693 ¡Hay que menearse! 1228 01:24:49,693 --> 01:24:52,696 Es mi decisión 1229 01:24:53,947 --> 01:24:58,160 Solo quiero libertad 1230 01:24:58,160 --> 01:25:00,245 Disfrutar de los placeres 1231 01:25:00,245 --> 01:25:04,625 Porque nada es para siempre 1232 01:25:04,625 --> 01:25:09,546 Todos quieren el poder mundial 1233 01:25:09,546 --> 01:25:13,717 El camino será sombrío 1234 01:25:13,717 --> 01:25:17,888 Cuando todo empiece a caer 1235 01:25:17,888 --> 01:25:22,184 Siempre yo estaré contigo 1236 01:25:22,184 --> 01:25:26,522 Qué bien que lo intentamos 1237 01:25:26,522 --> 01:25:30,359 Qué mal que renunciamos 1238 01:25:30,359 --> 01:25:34,821 Todos quieren el poder mundial 1239 01:25:36,782 --> 01:25:41,703 Todos quieren el poder mundial 1240 01:25:41,703 --> 01:25:45,916 Puede que escuches que eso no lo necesitan 1241 01:25:45,916 --> 01:25:49,711 No creas lo que digan 1242 01:25:49,711 --> 01:25:55,342 Todos quieren el poder mundial 1243 01:25:57,177 --> 01:26:01,431 Disfrutemos los placeres 1244 01:26:01,431 --> 01:26:05,811 Porque nada es para siempre 1245 01:26:05,811 --> 01:26:12,860 Todos quieren el poder mundial 1246 01:26:15,362 --> 01:26:16,363 ¡Oh, sí! 1247 01:26:51,064 --> 01:26:53,192 L.A.V.