1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:44,358 --> 00:00:45,359
Stjuarte.
4
00:00:45,359 --> 00:00:47,611
Iluminejšn!
5
00:02:02,811 --> 00:02:06,607
LPB - LAJSI PAS BON
ŠKOLA ZA ZLOĆE
6
00:02:31,256 --> 00:02:33,717
File, Rone, Ralfe! Fokusirajte se.
7
00:02:34,885 --> 00:02:36,011
Okej, okej.
8
00:02:42,518 --> 00:02:45,646
Okej, naša meta je Maksim le Zlo,
9
00:02:45,646 --> 00:02:48,357
najtraženiji član
Antizlikovačke lige.
10
00:02:48,357 --> 00:02:51,527
I, verujte mi, pravi podlac.
11
00:02:51,527 --> 00:02:54,947
Znači, nema mesta greškama. Jasno?
12
00:02:54,947 --> 00:02:56,657
Si, šefe.
13
00:02:58,659 --> 00:03:01,245
DOBRO DOŠLA KLASO OSAMDESET PETE
14
00:03:03,580 --> 00:03:05,123
ZDRAVO ZOVEM SE GRU
15
00:03:05,123 --> 00:03:07,835
NAGRADE ZA DIPLOMCE
16
00:03:09,336 --> 00:03:10,337
File, Rone!
17
00:03:30,399 --> 00:03:34,319
Deca mogu biti opaka,
ali Maksim može biti još opakiji.
18
00:03:39,867 --> 00:03:41,451
Gle, gle, gle.
19
00:03:41,451 --> 00:03:42,870
Vidi ko stiže.
20
00:03:42,870 --> 00:03:45,873
Nije li to Grujan le Tupan.
21
00:03:45,873 --> 00:03:49,626
Gle, nije li to Maksim le Zlo.
Izgledaš...
22
00:03:49,626 --> 00:03:52,588
Veličnstveno? Da, znam.
23
00:03:52,588 --> 00:03:53,839
Šta si ti mislio?
24
00:03:53,839 --> 00:03:57,467
Da ću izgledati kao ćelavi tupan
sa stomačićem?
25
00:03:57,467 --> 00:04:00,721
Ups. Čini mi se da si to ti, je l’?
26
00:04:06,602 --> 00:04:08,270
Mogu da se smejem je l’?
27
00:04:09,688 --> 00:04:13,108
Nego, sećaš se
moje devojke, Valentine?
28
00:04:13,108 --> 00:04:16,278
Bila je vođa Fam Fatal navijačica,
29
00:04:16,278 --> 00:04:19,781
i najpopularnija devojka u školi?
30
00:04:19,781 --> 00:04:21,366
Sećam se.
31
00:04:21,366 --> 00:04:23,535
Drago mi je što te vidim, Valentina.
32
00:04:27,164 --> 00:04:28,499
Šta je bilo, Gru?
33
00:04:28,499 --> 00:04:33,295
Svi tvoji snovi da postaneš poznati zloća,
nestali su puf-puf, ha?
34
00:04:34,254 --> 00:04:38,133
Pa, ne znam da li ti je poznato,
ali ja sam uspeo da ukradem Mesec.
35
00:04:38,133 --> 00:04:39,384
Stvarno?
36
00:04:39,384 --> 00:04:41,678
Misliš, onaj Mesec?
37
00:04:44,223 --> 00:04:45,724
Je l’ upaljeno?
38
00:04:45,724 --> 00:04:48,393
Mogu li da vas zamolim za pažnju,?
39
00:04:48,393 --> 00:04:53,190
Dobro veče i dobro došli,
bivši učenici Škole za zloće.
40
00:04:54,316 --> 00:04:56,527
Otvorićemo ovu svečanost
41
00:04:56,527 --> 00:05:00,364
dodeljivanjem naše
najprestižnije nagrade,
42
00:05:00,364 --> 00:05:02,449
Zlatni diplomac.
43
00:05:04,159 --> 00:05:07,412
Dakle, bez odugovlačenja,
44
00:05:07,412 --> 00:05:11,917
ovogodišnji dobitnik
Zlatnog diplomca je,
45
00:05:13,919 --> 00:05:15,921
Moj omiljeni učenik.
46
00:05:15,921 --> 00:05:17,589
Maksim le Zlo.
47
00:05:17,589 --> 00:05:20,509
Šta? Neko me zeza ovde?
- Hvala. Hvala.
48
00:05:20,509 --> 00:05:22,678
Hvala. Hvala vam.
49
00:05:22,678 --> 00:05:23,929
Ne, nema potrebe.
50
00:05:30,018 --> 00:05:32,145
Hvala vam. Hvala vam.
51
00:05:32,145 --> 00:05:33,272
Hvala.
52
00:05:33,272 --> 00:05:38,193
Siguran sam da svi znate
da spremam nešto zaista veliko.
53
00:05:38,193 --> 00:05:43,407
Sad, neki od vas su se smejali
mojoj opsesiji bubašvabama.
54
00:05:43,407 --> 00:05:48,162
Ali, brzo sam shvatio
da su one čudo evolucije.
55
00:05:50,038 --> 00:05:53,208
I pronašao sam način
da izvučem snagu,
56
00:05:53,208 --> 00:05:56,170
i brzinu, i... Kako se kaže?
57
00:05:56,170 --> 00:06:00,966
„Nezgnječivost” najmoćnijeg
stvorenja na planeti.
58
00:06:01,592 --> 00:06:06,638
Što me čini
neuništivim i nezaustavljivim!
59
00:06:06,638 --> 00:06:09,892
Maksim! Maksim! Maksim!
60
00:06:09,892 --> 00:06:13,562
Gledajte moć bubašvabe!
61
00:06:41,715 --> 00:06:45,844
Pa, mali moj tužni prijatelju,
šta kažeš na to?
62
00:06:45,844 --> 00:06:48,722
Pa, kažem da si...
63
00:06:48,722 --> 00:06:53,101
uhapšen sad,
po zakonu Antizlikovačke lige.
64
00:06:54,144 --> 00:06:55,896
Ne bih rekao, prijatelju.
65
00:06:55,896 --> 00:06:57,648
Je li? Ljigobomba!
66
00:07:03,821 --> 00:07:04,822
Ne!
67
00:07:09,576 --> 00:07:10,911
Ulazite.
68
00:07:11,495 --> 00:07:12,538
AVL!
- Narode, u akciju!
69
00:07:12,538 --> 00:07:13,705
Ostani gde si.
- Brže, brže, brže!
70
00:07:24,633 --> 00:07:25,717
Ostani tu!
71
00:07:26,927 --> 00:07:27,761
Ne mrdaj!
72
00:07:34,184 --> 00:07:35,310
Moj si!
73
00:07:35,853 --> 00:07:37,354
Ne ne, ne! Ne!
74
00:07:37,354 --> 00:07:38,689
Ovo se ne dešava!
75
00:07:38,689 --> 00:07:40,524
Nemoguće.
76
00:07:40,524 --> 00:07:42,526
Sklanjaj ruke s mene!
77
00:07:43,735 --> 00:07:46,113
Naređujem ti da me pustiš.
78
00:07:46,113 --> 00:07:47,573
Zbogom, Maksime!
79
00:07:47,573 --> 00:07:49,616
Ko je sada tupan?
80
00:07:49,616 --> 00:07:52,703
Tupan, tupan, tupan!
81
00:08:02,629 --> 00:08:04,590
Ovo nije gotovo!
82
00:08:06,008 --> 00:08:09,678
Nećeš uvek imati AZL
da bije tvoje bitke, kukavice!
83
00:08:09,678 --> 00:08:12,931
Upamti moje reči!
Ja ću te istrebiti!
84
00:08:19,771 --> 00:08:22,858
Nije... Uopšte nije strašan.
85
00:08:24,651 --> 00:08:29,239
GROZAN JA 4
86
00:08:38,916 --> 00:08:40,334
Zdravo, društvo!
87
00:08:40,334 --> 00:08:42,085
Gru, šta ima?
- Gru!
88
00:08:42,085 --> 00:08:44,046
Hej, Gru.
- Divno što si došao!
89
00:08:44,046 --> 00:08:46,173
Šta se radi u Gruovoj gajbi?
90
00:08:46,173 --> 00:08:47,925
Vidi šta sam naučila Lakija.
91
00:08:48,509 --> 00:08:50,427
Laki, sedi.
92
00:08:53,722 --> 00:08:55,974
Laki, kažem sedi.
93
00:08:58,644 --> 00:09:02,147
Tek mu je prva lekcija.
94
00:09:02,147 --> 00:09:04,817
Možda da od sada vežbamo napolju.
95
00:09:04,817 --> 00:09:07,361
Evo ga moj omiljeni muž!
96
00:09:07,361 --> 00:09:09,321
Da li si kupio si mleko?
97
00:09:09,321 --> 00:09:11,281
Da, jesam. Nekoliko vrsta.
98
00:09:11,281 --> 00:09:13,784
Kupio sam bademovo,
sojino, heljdino,
99
00:09:13,784 --> 00:09:16,578
ovseno, kozje, čokoladno, punomasno,
100
00:09:16,578 --> 00:09:19,164
u prahu, i mleko za telo.
101
00:09:19,164 --> 00:09:21,458
A gde je obično mleko?
102
00:09:21,458 --> 00:09:23,460
To se više ne proizvodi.
103
00:09:25,003 --> 00:09:26,672
Čekaj malo.
104
00:09:26,672 --> 00:09:28,882
Jedna, dve, tri ćerke.
105
00:09:28,882 --> 00:09:30,717
Jedna žena.
106
00:09:30,717 --> 00:09:33,470
Nešto tu nedostaje.
107
00:09:33,470 --> 00:09:36,265
Ne, mislim da smo svi na broju.
108
00:09:36,265 --> 00:09:38,058
Znaš šta? Stalno zaboravljam
109
00:09:38,058 --> 00:09:39,601
ovog mališu!
110
00:09:42,813 --> 00:09:44,064
To je moj sin!
111
00:09:44,982 --> 00:09:46,358
Evo ga!
112
00:09:47,985 --> 00:09:50,195
Zagrljaj za taticu?
113
00:09:51,405 --> 00:09:54,158
Izgleda da je neko mrzovoljko!
114
00:09:54,158 --> 00:09:59,371
Iza te grimase,
znam da voliš svog tatu!
115
00:09:59,371 --> 00:10:00,747
Hajde, kaži.
116
00:10:00,747 --> 00:10:03,333
Tata. Tata.
117
00:10:03,333 --> 00:10:05,711
Naravno da te voli!
118
00:10:05,711 --> 00:10:07,963
Samo mu se to ne vidi na licu,
119
00:10:07,963 --> 00:10:10,215
a ni u ponašanju.
120
00:10:10,215 --> 00:10:12,092
Je l’ da, Gru mlađi? Hajde.
121
00:10:12,092 --> 00:10:14,094
Pokaži tatici koliko ga voliš.
122
00:10:14,803 --> 00:10:17,848
Znam šta će te usrećiti!
123
00:10:18,807 --> 00:10:21,226
Bahama sokić!
124
00:10:22,978 --> 00:10:25,898
Nećeš? Sa Bahama je.
125
00:10:25,898 --> 00:10:27,608
Skroz. Vidi.
126
00:10:28,567 --> 00:10:30,277
Preukusno!
127
00:10:34,198 --> 00:10:37,034
Ovo stvarno ima ukus Bahama!
128
00:10:37,034 --> 00:10:39,119
Vidiš? On voli svog taticu!
129
00:10:39,119 --> 00:10:40,287
On deli.
130
00:10:43,624 --> 00:10:45,167
File, Ralfe, Rone!
131
00:10:45,709 --> 00:10:47,544
Hop, hop, hop!
132
00:10:48,128 --> 00:10:49,296
Hop!
133
00:10:50,672 --> 00:10:52,841
Pistaći. Da, indijski orasi.
134
00:10:57,012 --> 00:10:58,013
Moj si!
135
00:10:59,139 --> 00:11:00,140
TALK ZA BEBE
136
00:11:12,110 --> 00:11:13,237
Hvala, momci.
137
00:11:17,074 --> 00:11:18,367
Ovnoguz?
138
00:11:18,909 --> 00:11:19,910
Guz.
139
00:11:21,411 --> 00:11:23,622
Moram da pričam sa oboje.
- Naravno, ali šta...
140
00:11:23,622 --> 00:11:25,833
Žao mi je.
Nemamo vremena za ćaskanje.
141
00:11:25,833 --> 00:11:29,086
Maksim le Zlo ti je poslao poruku
iz zatvora.
142
00:11:31,171 --> 00:11:32,673
Bonžur, Gru.
143
00:11:32,673 --> 00:11:35,217
Znam da možeš da me čuješ,
pa poslušaj ovo.
144
00:11:35,217 --> 00:11:38,971
Misliš da možeš da me poniziš
i da se izvučeš? Da?
145
00:11:38,971 --> 00:11:40,055
Ali, ne!
146
00:11:40,055 --> 00:11:43,767
Kad pobegnem iz zatvora,
dolazim da ti se osvetim, Gru!
147
00:11:43,767 --> 00:11:47,020
Ali, ovog puta
neću biti blag prema tebi!
148
00:11:48,105 --> 00:11:50,440
A i znam gde živiš!
149
00:11:50,440 --> 00:11:54,361
Zato bolje spavaj otvorenih očiju,
jer se od mene nećeš sakriti!
150
00:11:55,237 --> 00:11:56,989
Lepo sanjaj, Grujane!
151
00:11:59,908 --> 00:12:01,869
Bez brige. Ne može da pobegne.
152
00:12:01,869 --> 00:12:04,413
To je zatvor sa
maksimalnim obezbeđenjem.
153
00:12:04,413 --> 00:12:05,914
Da, ali,
154
00:12:06,874 --> 00:12:08,167
juče je pobegao.
155
00:12:08,167 --> 00:12:09,459
Šta?
156
00:12:09,459 --> 00:12:11,295
Napuštamo našu kuću?
157
00:12:11,295 --> 00:12:13,005
Ma, ne. Svideće vam se.
158
00:12:13,005 --> 00:12:14,548
Zove se „sigurna kuća”,
159
00:12:14,548 --> 00:12:18,719
zabavna je, i bezbedna,
i fantastična, i idemo tamo.
160
00:12:18,719 --> 00:12:21,096
Da, dobićete novu sobu,
ići ćete u novu školu.
161
00:12:21,096 --> 00:12:22,848
Biće zabavno, zar ne?
162
00:12:22,848 --> 00:12:24,725
Sve će nam biti novo.
Mi volimo novo!
163
00:12:24,725 --> 00:12:26,268
Šta ću sa mojim prijateljima?
164
00:12:26,268 --> 00:12:27,519
Steći ćeš nove.
165
00:12:27,519 --> 00:12:29,188
Verovatno i bolje.
166
00:12:30,355 --> 00:12:31,982
Ovo se ne dešava.
167
00:12:31,982 --> 00:12:34,735
Da, da. Mnogo emocija.
Velika životna promena.
168
00:12:34,735 --> 00:12:36,403
Manje priče, više šetnje.
169
00:12:36,403 --> 00:12:38,197
Hajde, krećemo.
170
00:12:48,457 --> 00:12:51,543
Žao mi je što ne možeš s nama, Laki.
171
00:12:54,004 --> 00:12:55,756
Dobro ga čuvajte.
172
00:12:56,882 --> 00:12:58,425
Budi dobar, Laki!
173
00:12:58,425 --> 00:13:01,345
Ne zaboravi da vežbaš trikove!
174
00:13:06,141 --> 00:13:08,852
Stižemo u sigurnu kuću AZL-a
za par sati.
175
00:13:08,852 --> 00:13:10,979
Glogovac je divan gradić.
176
00:13:10,979 --> 00:13:13,732
Divan, siguran, dosadan gradić.
177
00:13:13,732 --> 00:13:15,567
Veruj mi, tako je najbolje, Gru.
178
00:13:15,567 --> 00:13:18,654
A šta ćemo s bakom i ujka Druom?
179
00:13:18,654 --> 00:13:22,908
Žao mi je. Niko ne sme da zna
gde ste, čak ni porodica.
180
00:13:22,908 --> 00:13:25,077
Bingo! To je olakšanje.
181
00:13:25,077 --> 00:13:27,746
Obećavaš da ćeš brinuti
i o drugim Malcima?
182
00:13:27,746 --> 00:13:30,749
Biće bezbedni u štabu AZL-a.
183
00:13:30,749 --> 00:13:32,960
Imam velike planove sa njima.
184
00:13:33,710 --> 00:13:35,337
Srećno s tim.
185
00:13:45,097 --> 00:13:47,057
{\an8}AZL
186
00:13:54,481 --> 00:13:56,441
Sad je dosta!
187
00:14:04,533 --> 00:14:06,326
Tišina!
188
00:14:07,786 --> 00:14:11,331
Sad ste u Karlovom busu.
189
00:14:11,331 --> 00:14:14,710
A Karl već dugo radi u AZL-u
190
00:14:14,710 --> 00:14:17,629
i na korak je do penzije.
191
00:14:17,629 --> 00:14:22,843
Pa, dok ste u Karlovom busu,
poštujete Karlova pravila.
192
00:14:22,843 --> 00:14:27,097
Nema izmotavanja,
nema ludorija, i nema zafrkavanja.
193
00:14:27,097 --> 00:14:28,390
Tome?
194
00:14:28,390 --> 00:14:30,225
Sve to odmah prestaje.
195
00:14:30,225 --> 00:14:34,855
Ili ćete videti stranu Karla
koju ne želite da vidite.
196
00:14:35,397 --> 00:14:37,649
Da li sam bio jasan?
197
00:14:38,484 --> 00:14:39,943
Bazuka!
198
00:14:46,617 --> 00:14:47,618
Ovo neće...
199
00:14:48,243 --> 00:14:49,870
Karlu se ovo ne dopada.
200
00:14:49,870 --> 00:14:52,122
Ruke k' sebi. Šta to radite?
Ko se štipa?
201
00:14:52,122 --> 00:14:53,624
Ne, ne!
202
00:14:55,250 --> 00:14:57,586
AZL
203
00:14:59,046 --> 00:15:00,964
Evo nas. Grad Glogovac.
204
00:15:00,964 --> 00:15:02,299
DOBRO DOŠLI U GLOGOVAC
205
00:15:02,299 --> 00:15:06,762
Ova sigurna kuća
štiti naše agente već decenijama.
206
00:15:06,762 --> 00:15:08,305
Pogledajte ovo.
207
00:15:08,305 --> 00:15:11,266
Gledajte ove travnjake. Cveće.
208
00:15:12,643 --> 00:15:14,895
Baš je kul.
- Stvarno ćemo živeti ovde?
209
00:15:14,895 --> 00:15:16,480
Vidite fontanu.
210
00:15:17,022 --> 00:15:18,440
Strava.
211
00:15:19,441 --> 00:15:21,193
Je l' ono naša?
- Hej, hej.
212
00:15:21,193 --> 00:15:23,654
Vidi ovo.
- Baš je slatko.
213
00:15:23,654 --> 00:15:25,364
Mogu da se naviknem na ovo.
214
00:15:28,951 --> 00:15:31,411
Izgleda kao da princeza živi tamo.
215
00:15:32,120 --> 00:15:33,831
I evo je.
216
00:15:35,207 --> 00:15:37,084
Vaša nova kuća.
217
00:15:44,508 --> 00:15:45,843
Nema fontanu.
218
00:15:45,843 --> 00:15:48,428
Siguran sam da će biti sjajno.
219
00:15:48,428 --> 00:15:49,513
Hajde.
220
00:15:50,138 --> 00:15:52,307
Sajlas kaže da je pozadi bazen.
221
00:15:52,307 --> 00:15:53,851
To će biti zabavno, zar ne ?
222
00:16:01,066 --> 00:16:05,237
Tako je hladno i neprijatno.
223
00:16:05,237 --> 00:16:07,281
Ali na neki kućni način.
- Šta?
224
00:16:07,281 --> 00:16:10,617
Da, ovde je sve po AZL standardima.
225
00:16:10,617 --> 00:16:14,413
Nedostaje malo komfora,
ali nadoknađuje se funkcionalnošću.
226
00:16:14,413 --> 00:16:18,041
Čak postoji i
automatski mod za izolaciju.
227
00:16:18,041 --> 00:16:19,251
Nije li to zabavno?
228
00:16:19,960 --> 00:16:21,587
Mod za izolaciju.
229
00:16:21,587 --> 00:16:22,921
Jupi.
230
00:16:22,921 --> 00:16:25,507
Imamo i automat.
231
00:16:25,507 --> 00:16:27,301
Volim ovo mesto!
232
00:16:38,687 --> 00:16:39,813
Ovo će biti sjajno.
233
00:16:39,813 --> 00:16:41,773
U redu, a sad na posao.
234
00:16:41,773 --> 00:16:45,402
Radi vaše bezbednosti,
svi ćete dobiti novi identitet.
235
00:16:45,402 --> 00:16:48,071
Novi identitet?
Je l’ to baš neophodno?
236
00:16:48,071 --> 00:16:50,115
Nećemo se raspravljati, Gru.
237
00:16:50,115 --> 00:16:52,743
{\an8}Sad, ti prodaješ solarne panele.
238
00:16:52,743 --> 00:16:56,371
{\an8}Lusi, ti si frizerka
u luksuznom salonu.
239
00:16:56,371 --> 00:17:00,209
Frizerka? To, džekpot!
240
00:17:00,209 --> 00:17:03,045
Sajlase, to si izabrao
jer znaš da samu sebe šišam,
241
00:17:03,045 --> 00:17:04,796
i da kidam kako to radim?
242
00:17:05,380 --> 00:17:06,381
Ne.
243
00:17:06,924 --> 00:17:08,549
Čet Kaningam.
244
00:17:09,468 --> 00:17:11,386
To baš fino zvuči.
245
00:17:11,386 --> 00:17:12,471
Devojčice.
246
00:17:13,096 --> 00:17:16,016
Kul. Ja sam Bler.
247
00:17:16,016 --> 00:17:17,351
„Britni”?
248
00:17:17,351 --> 00:17:18,852
Moje ime je Bri?
249
00:17:18,852 --> 00:17:21,270
Ma, daj. Ima gorih imena od Bri.
250
00:17:21,270 --> 00:17:23,106
Da, recimo Blanš.
251
00:17:23,690 --> 00:17:25,067
Tako je, Margo.
252
00:17:25,067 --> 00:17:27,528
Blanš? Užasno ime.
253
00:17:28,362 --> 00:17:30,906
Zamisli da se zoveš Blanš.
254
00:17:30,906 --> 00:17:32,783
Stvarno ne mogu da zamislim gore...
255
00:17:33,784 --> 00:17:35,202
Ja sam Blanš, zar ne?
256
00:17:35,202 --> 00:17:36,578
Da.
257
00:17:36,578 --> 00:17:38,622
Pa, navići ću se.
258
00:17:38,622 --> 00:17:41,583
Devojčice, što vi ne odete
da izaberete sobe
259
00:17:41,583 --> 00:17:43,710
dok ja pričam s vašim roditeljima?
260
00:17:46,421 --> 00:17:48,507
Da, nisam hteo da plašim devojčice,
261
00:17:48,507 --> 00:17:52,553
ali apsolutno je neophodno da
pravi identitet držite u tajnosti.
262
00:17:52,553 --> 00:17:56,473
Gru, moraš da probaš
da ne budeš toliko „gruast”.
263
00:17:56,473 --> 00:17:58,267
Šta to treba da znači?
264
00:17:58,267 --> 00:18:02,563
Pa, samo kažem da se ti
izdvajaš u masi, to je sve.
265
00:18:02,563 --> 00:18:06,316
Znaš, uvek si onako
namćorast i razdražljiv.
266
00:18:06,316 --> 00:18:10,028
I kako činiš
da se svi oko tebe osećaju čudno.
267
00:18:10,028 --> 00:18:12,656
Ti radiš to. Mislim, znaš...
268
00:18:12,656 --> 00:18:13,824
Dobro, dosta.
269
00:18:13,824 --> 00:18:16,994
Ljudima nije čudno
i neprijatno sa mnom.
270
00:18:16,994 --> 00:18:18,912
Ja sam duša od čoveka.
271
00:18:18,912 --> 00:18:20,914
Kao veknica od mesa.
272
00:18:20,914 --> 00:18:22,958
Vrlo sam slastan.
273
00:18:26,920 --> 00:18:29,923
Ovo nije čudno.
Zbog vas je ovo čudno.
274
00:18:29,923 --> 00:18:32,217
Gru, moraš da se uklopiš.
275
00:18:32,217 --> 00:18:34,219
Tvoja porodica je ugrožena.
276
00:18:34,219 --> 00:18:35,304
Razumeš?
277
00:18:35,304 --> 00:18:37,306
Naravno, da. Sve jasno.
278
00:18:37,306 --> 00:18:40,058
Uradićemo sve da budemo bezbedni.
279
00:18:40,058 --> 00:18:43,478
Dobro. Čućemo se kad ovo prođe.
280
00:18:43,478 --> 00:18:48,567
Do tada, hvatanje Maksima le Zlog
je najveći prioritet.
281
00:18:49,985 --> 00:18:51,069
Čuvajte se.
282
00:18:53,864 --> 00:18:56,408
Znaš šta, Gru, možda ovo i nije loše.
283
00:18:56,408 --> 00:19:00,621
Trebamo odmor od hvatanja zlikovaca
i opasnih misija, je l’ da?
284
00:19:00,621 --> 00:19:03,123
Za promenu,
bićemo normalna porodica.
285
00:19:03,790 --> 00:19:08,378
A ja ću konačno imati vremena
da se družim s bebironom.
286
00:19:08,378 --> 00:19:11,131
Biće nam strava. Je l’ da, ortak?
287
00:19:11,131 --> 00:19:13,258
Čiji je ovo nosić? Čiji je...
288
00:19:13,884 --> 00:19:16,011
Vuče me za nos.
289
00:19:17,304 --> 00:19:20,182
Kakav stisak. Mali je jak.
290
00:19:56,343 --> 00:19:58,679
DOBRO DOŠAO KUĆI, MAKSIME!
291
00:19:58,679 --> 00:20:00,764
Hvala vam. Svi ste tu. Da.
292
00:20:00,764 --> 00:20:01,849
VOLIMO TE
293
00:20:01,849 --> 00:20:03,809
Provodimo se kao u bajci, zar ne?
294
00:20:08,605 --> 00:20:10,399
VOLIMO MAKSIMA ZAUVEK
295
00:20:10,399 --> 00:20:12,151
DOBRO DOŠAO MAKSIME!
296
00:20:13,068 --> 00:20:14,778
Ne, ja volim vas.
297
00:20:14,778 --> 00:20:17,739
Hvala vam, divna moja armijo.
298
00:20:17,739 --> 00:20:19,950
Maksim se vratio, društvo.
299
00:20:20,951 --> 00:20:23,203
{\an8}DOBRO DOŠAO, MAKSIME!
300
00:20:23,203 --> 00:20:28,417
I posebno mersi boku svima koji su
pomogli da pobegnem iz AZL zatvora.
301
00:20:28,417 --> 00:20:31,003
Tode i Linda, gde ste? Gde ste? Da.
302
00:20:31,003 --> 00:20:32,754
Za ometanje stražara.
303
00:20:33,505 --> 00:20:34,756
Tre manjifik.
- Da!
304
00:20:35,549 --> 00:20:37,467
Sad, tišina!
305
00:20:37,467 --> 00:20:40,554
Moramo da učinimo da Gru
propati što me je uhapsio.
306
00:20:42,055 --> 00:20:47,394
A nema bolje kazne za njega nego
da mu uzmemo dragocenu bebu.
307
00:20:47,394 --> 00:20:49,021
Želim da otmem tu bebu.
308
00:20:50,898 --> 00:20:51,940
Da!
309
00:20:51,940 --> 00:20:53,400
Maksime.
310
00:20:53,400 --> 00:20:55,652
Ne, ne. Ček, ček. Ne, Maksim.
311
00:20:55,652 --> 00:20:59,656
Od sad ću biti „Bubašvabac”, da?
312
00:20:59,656 --> 00:21:02,117
Očigledno je zbog nosa,
ali vrlo je jasno.
313
00:21:02,117 --> 00:21:03,452
Dobro zvuči, da?
314
00:21:03,452 --> 00:21:08,373
Ne prihvatam to glupavo ime,
ali mi se sviđa taj pakleni plan.
315
00:21:08,373 --> 00:21:10,292
Pa, Gru je to zaslužio.
316
00:21:10,292 --> 00:21:13,170
Ponizio me je pred celom školom.
317
00:21:13,712 --> 00:21:16,381
Dobio sam trofej i sve ostalo.
318
00:21:16,381 --> 00:21:19,468
Ali sada igra počinje.
319
00:21:19,468 --> 00:21:24,890
Beži i skriva se kao miš,
a mi ćemo ga naći kao mačka.
320
00:21:24,890 --> 00:21:26,850
Igra počinje.
321
00:21:40,197 --> 00:21:44,117
Okej, stiže Četova čuvena
supersirasta kajgana.
322
00:21:44,117 --> 00:21:47,538
I Blanšina čuvena slanina
u obliku tvog imena.
323
00:21:48,121 --> 00:21:51,250
{\an8}Izvoli, Britni.
324
00:21:51,875 --> 00:21:55,587
Čekaj, ne mogu da kažem
da se zovem Britni.
325
00:21:55,587 --> 00:21:57,422
To bi bila laž.
326
00:21:57,422 --> 00:21:58,799
Da.
327
00:21:58,799 --> 00:22:01,426
Ali mi ne „trebamo” da lažemo.
328
00:22:01,426 --> 00:22:03,220
Ne gledaj na to kao na laž.
329
00:22:03,220 --> 00:22:05,764
To je više kao važno pretvaranje.
330
00:22:05,764 --> 00:22:07,975
Pa, ja ipak neću.
331
00:22:07,975 --> 00:22:10,018
To je samo majušna laž.
332
00:22:10,018 --> 00:22:10,936
Ne.
333
00:22:10,936 --> 00:22:13,981
Agnes, kao tvoj otac,
naređujem ti da lažeš.
334
00:22:13,981 --> 00:22:15,149
Ne.
335
00:22:15,149 --> 00:22:16,275
Da, laži.
336
00:22:17,151 --> 00:22:19,862
Hodaš po tankom ledu, damice.
337
00:22:22,531 --> 00:22:25,200
Što ne budeš više
kao tvoja sestra Edit?
338
00:22:25,200 --> 00:22:26,994
Ona neprestano laže.
339
00:22:26,994 --> 00:22:28,078
Nije tačno.
340
00:22:28,078 --> 00:22:30,455
Vidiš? Vidiš? Upravo je slagala.
341
00:22:30,455 --> 00:22:32,291
Prelepo, dodao bih.
342
00:22:32,291 --> 00:22:33,375
Dobro, društvo.
343
00:22:33,375 --> 00:22:37,588
Ovo je naš prvi dan u Glogovcu
i želela bih da bude sjajan.
344
00:22:37,588 --> 00:22:39,840
Zar ne, Čete mlađi?
345
00:22:39,840 --> 00:22:41,842
Glogovac. Da!
346
00:22:43,093 --> 00:22:44,553
Zakasnićemo na karate.
347
00:22:44,553 --> 00:22:46,305
Ti vodiš Margo u školu.
348
00:22:46,305 --> 00:22:48,682
Biće nam strava.
- Jupi.
349
00:22:48,682 --> 00:22:51,310
Hej, moraš samo malo da se potrudiš,
350
00:22:51,310 --> 00:22:55,105
i garantujem da će Glogovac
zavoleti Četa Kaningama.
351
00:22:55,105 --> 00:22:57,733
Pa, voleće ga koliko ga i ja volim.
352
00:22:58,734 --> 00:23:02,654
A ti ćeš se mališa danas zabaviti
sa svojim taticom.
353
00:23:03,822 --> 00:23:06,700
Da, samo ti i tata.
354
00:23:06,700 --> 00:23:08,869
Hajde, kaži. Tata.
355
00:23:08,869 --> 00:23:10,496
Tata.
356
00:23:14,458 --> 00:23:16,460
Biće zabavan dan.
357
00:23:34,228 --> 00:23:35,145
Ortaci.
358
00:23:41,568 --> 00:23:43,487
Hvala puno, narode.
- Ortaci.
359
00:23:48,033 --> 00:23:50,494
U redu. Hvala, dušo.
360
00:23:50,494 --> 00:23:51,954
Ćao.
- Ćao.
361
00:23:52,746 --> 00:23:54,790
Gledaj, Margo, komšije.
362
00:23:54,790 --> 00:23:56,124
Zdravo!
363
00:23:57,584 --> 00:23:58,752
Hajde.
364
00:23:58,752 --> 00:24:00,504
Možeš ti to, Čete.
365
00:24:03,090 --> 00:24:05,425
Ja sam vaš novi komšija,
Čet Kaningam.
366
00:24:05,425 --> 00:24:07,344
Peri Preskot.
367
00:24:07,344 --> 00:24:11,598
Pa, šta te dovodi u komšiluk, Čete?
368
00:24:11,598 --> 00:24:12,683
Pa,
369
00:24:14,852 --> 00:24:18,897
Solarni paneli. To je to.
Prodajem solarne panele.
370
00:24:18,897 --> 00:24:21,692
Da li vi učestvujete
u solarnoj revoluciji?
371
00:24:21,692 --> 00:24:23,443
Ovaj, ne.
372
00:24:24,069 --> 00:24:25,320
Nema potrebe.
373
00:24:25,320 --> 00:24:26,488
Dobro je znati.
374
00:24:26,488 --> 00:24:28,323
Pa, čime se ti baviš, Peri?
375
00:24:28,323 --> 00:24:30,450
Ja sam vlasnik Preskot mašina.
376
00:24:30,450 --> 00:24:33,996
Najveći prodavac kola u državi.
377
00:24:33,996 --> 00:24:36,748
To je impresivno.
378
00:24:36,748 --> 00:24:38,834
Ovo je moja ćerka Margo.
379
00:24:38,834 --> 00:24:39,918
Bri, tata.
380
00:24:40,961 --> 00:24:43,714
Da. Da. Rekao sam „Margo”?
381
00:24:43,714 --> 00:24:45,716
Smešno je, jer sam mislio na...
382
00:24:45,716 --> 00:24:49,511
Mislio sam na ribicu po imenu Margo
koju sam davno imao.
383
00:24:49,511 --> 00:24:53,807
Živela je u jezercetu
i onda je crkla.
384
00:24:56,351 --> 00:25:02,232
Uglavnom, krenuo sam da odvedem Bri
u školu, prvi joj je dan.
385
00:25:02,232 --> 00:25:05,152
Da, ja ću sada da odvedem Popi
u školu, pa...
386
00:25:05,152 --> 00:25:07,571
Popi. Zdravo, Popi.
387
00:25:07,571 --> 00:25:09,698
To je baš zanimljivo ime.
388
00:25:09,698 --> 00:25:11,408
Hoćeš li da se voziš sa nama?
389
00:25:12,117 --> 00:25:12,951
Ne.
390
00:25:12,951 --> 00:25:15,078
Mogla bi da se sprijateljiš sa Bri.
391
00:25:15,078 --> 00:25:16,246
Zar ne, Bri?
392
00:25:16,246 --> 00:25:18,499
Ti nemaš drugare.
393
00:25:21,210 --> 00:25:24,379
Pa, voleo bih da ćaskamo, Čete,
ali ona ide u školu,
394
00:25:24,379 --> 00:25:27,341
a ja idem da se nađem s ortacima
u kantri klubu, zato...
395
00:25:27,341 --> 00:25:29,343
Kantri klub. To zvuči baš zabavno.
396
00:25:29,343 --> 00:25:35,599
Da mene neko pozove u kantri klub,
meni bi se sigurno dopalo.
397
00:25:37,017 --> 00:25:41,563
Da, sad stvarno moramo da krenemo,
bilo mi je drago, Čete.
398
00:25:42,231 --> 00:25:48,362
Okej, kul. Kad god hoćeš da blejimo,
samo mi šibni poruku.
399
00:25:48,362 --> 00:25:50,155
Šibnuće mi garant.
400
00:25:50,155 --> 00:25:51,740
Ovo je bio težak blam.
401
00:25:56,787 --> 00:25:58,330
Videćeš. Do ručka,
402
00:25:58,330 --> 00:26:02,251
potpuno ćeš zaboraviti
na svoje stare, dosadne drugare.
403
00:26:02,876 --> 00:26:04,545
Nisam baš sigurna.
404
00:26:04,545 --> 00:26:06,630
GLOGOVAČKA SREDNJA ŠKOLA
405
00:26:14,638 --> 00:26:16,765
Hej, dušo, možeš ti to.
406
00:26:16,765 --> 00:26:17,891
Pametna si.
407
00:26:17,891 --> 00:26:19,059
Zabavna si.
408
00:26:19,059 --> 00:26:21,019
Nema razloga za brigu, zar ne?
409
00:26:21,019 --> 00:26:23,480
Svi će te zavoleti.
410
00:26:24,606 --> 00:26:25,899
Hvala ti, Gru.
411
00:26:27,985 --> 00:26:29,361
Vidimo se.
412
00:26:31,530 --> 00:26:33,532
Molim te da je zavole.
413
00:26:38,328 --> 00:26:40,330
Ćao, Popi.
414
00:26:47,838 --> 00:26:50,215
Hajde. Hej. Kreći!
415
00:26:50,215 --> 00:26:53,510
Izvinite. Pardon. Krećem. U redu.
416
00:26:53,510 --> 00:26:54,928
Krećem.
417
00:26:56,263 --> 00:26:57,097
RENDGENSKE NAOČARE
418
00:26:57,097 --> 00:26:58,682
O, naočaros.
419
00:27:12,404 --> 00:27:13,906
Ne, ne, ne. Sedi. Sedi.
420
00:27:15,991 --> 00:27:16,992
Ne.
421
00:27:26,293 --> 00:27:27,419
U redu, gospodo.
422
00:27:27,961 --> 00:27:29,004
Za mnom.
423
00:27:29,004 --> 00:27:30,422
AZL
424
00:27:31,006 --> 00:27:33,550
Neki od vas se pitaju
zašto ste ovde.
425
00:27:34,092 --> 00:27:34,927
Si.
426
00:27:34,927 --> 00:27:38,722
Možda znate ili ne znate,
zvali su me da se vratim iz penzije
427
00:27:38,722 --> 00:27:41,558
da bih predvodio
tajnu operaciju AZL-a
428
00:27:41,558 --> 00:27:44,228
protiv Maksima le Zlog.
429
00:27:44,228 --> 00:27:46,104
I tu vi nastupate.
430
00:27:46,104 --> 00:27:47,523
Trebaju nam dobrovoljci.
431
00:27:47,523 --> 00:27:49,525
Ja! Ja! Ja!
432
00:27:49,525 --> 00:27:51,985
Tražimo snažne, moćne,
433
00:27:53,195 --> 00:27:54,613
neustrašive.
- Jok.
434
00:27:54,613 --> 00:27:57,199
Potrebni su nam
najbolji od najboljih.
435
00:27:57,199 --> 00:28:00,202
Pa, ko će to da bude?
436
00:28:02,246 --> 00:28:04,373
Da, svaka čast, gospodo.
437
00:28:07,918 --> 00:28:12,089
AZL je poznat po
najnaprednijem oružju i vozilima,
438
00:28:12,089 --> 00:28:15,467
ali sada ćemo da razvijemo
i najnaprednije agente.
439
00:28:15,467 --> 00:28:18,971
A mislim da ste vi
savršeni žrtveni jaganjci za to.
440
00:28:18,971 --> 00:28:20,514
Žrtveni jaganjci!
441
00:28:21,849 --> 00:28:25,394
Vi ćete prvi
isprobati naš superserum.
442
00:28:25,394 --> 00:28:27,938
Napravljen je da vas pretvori
u elitne agente
443
00:28:27,938 --> 00:28:32,568
sa moćima i sposobnostima
koje nema nijedan smrtnik.
444
00:28:33,986 --> 00:28:36,196
Ili ćete prosto eksplodirati.
445
00:28:36,196 --> 00:28:37,781
To niko ne zna.
446
00:28:43,203 --> 00:28:44,413
Hej.
447
00:29:19,031 --> 00:29:24,703
Dame i gospodo,
predstavljam vam Mega Malce.
448
00:29:28,749 --> 00:29:31,835
SENSEJ O’SALIVAN
POLETARSKI KARATE
449
00:29:31,835 --> 00:29:33,295
Kul.
450
00:29:33,795 --> 00:29:35,797
Preslatko izgledate.
451
00:29:35,797 --> 00:29:37,758
I zaista opako i strašno.
452
00:29:37,758 --> 00:29:40,511
Izgledaću još bolje
kad dobijem crni pojas.
453
00:29:42,262 --> 00:29:44,306
Razbiću ovu ciglu glavom.
454
00:29:44,306 --> 00:29:45,766
To ti kažem.
455
00:29:47,684 --> 00:29:49,853
Dobro. Uživajte dok sam ja na poslu.
456
00:29:49,853 --> 00:29:53,482
Bler i Britni. Zapamtile ste?
457
00:29:53,482 --> 00:29:54,566
Hoćemo.
458
00:29:54,566 --> 00:29:56,777
Dobro. Ćao, mama.
459
00:29:56,777 --> 00:29:58,070
Ćao.
460
00:29:58,070 --> 00:29:59,196
Moj si.
461
00:30:01,073 --> 00:30:02,407
Stanite u krug, narode.
462
00:30:05,285 --> 00:30:07,204
Poštujte vašeg senseja.
463
00:30:07,830 --> 00:30:09,790
Da, senseju O’Salivane.
464
00:30:16,296 --> 00:30:19,258
Ti, Moskoviču,
zar ti nisam rekao da se ošišaš?
465
00:30:19,258 --> 00:30:21,134
Izgledaš kao šarplaninac.
466
00:30:21,134 --> 00:30:22,594
Izvinite, senseju.
467
00:30:24,221 --> 00:30:28,058
Sad, imamo nove učenike koji su
spremni da započnu svoj put...
468
00:30:28,809 --> 00:30:30,894
Do gotivnosti.
469
00:30:31,478 --> 00:30:33,397
Ti, sićušna.
470
00:30:33,397 --> 00:30:35,691
Iskorači i predstavi nam se.
471
00:30:37,943 --> 00:30:39,403
Ti si Britni.
472
00:30:41,238 --> 00:30:42,781
Moje ime?
473
00:30:44,366 --> 00:30:46,410
Ne mogu.
474
00:30:46,410 --> 00:30:48,871
U karateu nema „ne mogu”.
475
00:30:48,871 --> 00:30:51,582
Deset sklekova posle časa!
476
00:30:51,582 --> 00:30:53,041
Hej, to nije fer.
477
00:30:54,960 --> 00:30:58,380
Bolje bi bilo
da ne odgovaraš svom senseju.
478
00:30:59,715 --> 00:31:03,594
Sad, jesi li spremna
da nam se predstaviš i učestvuješ?
479
00:31:05,929 --> 00:31:07,890
I nisam baš.
480
00:31:07,890 --> 00:31:11,935
Zašto onda ne odeš
u ćošak srama i zamišljenosti
481
00:31:11,935 --> 00:31:14,855
i razmisliš
kakva to osoba želiš da budeš?
482
00:31:19,651 --> 00:31:23,780
Sad, hoće li biti problema
i sa tobom?
483
00:31:23,780 --> 00:31:25,532
Da, verovatno.
484
00:31:25,532 --> 00:31:27,075
Šta reče?
485
00:31:27,075 --> 00:31:29,536
Ako mislite da se ne tabam
s klincima,
486
00:31:29,536 --> 00:31:32,498
grdno ste se prevarili.
487
00:31:47,638 --> 00:31:48,805
To!
488
00:31:48,805 --> 00:31:51,141
To je za moju sestru.
489
00:31:54,394 --> 00:31:57,898
Slomila si mi mali prst?
490
00:31:59,107 --> 00:32:02,486
Biće to mnogo kaznenih sklekova.
491
00:32:02,486 --> 00:32:05,614
Okej, stavi ovo ovde,
onda gel za kosu.
492
00:32:05,614 --> 00:32:07,741
Sprej za kosu.
- Gđo Kaningam?
493
00:32:07,741 --> 00:32:09,243
Da. Ćao.
494
00:32:09,243 --> 00:32:12,329
Moram da priznam,
zadivljujuća biografija.
495
00:32:12,329 --> 00:32:14,122
Pa, šta da vam kažem?
496
00:32:14,122 --> 00:32:15,749
Imam zlatne ruke.
497
00:32:15,749 --> 00:32:18,710
Pa, vi ste baš ono što nam treba.
498
00:32:18,710 --> 00:32:21,380
Mnogo je uobraženih diva
u ovom gradu.
499
00:32:24,424 --> 00:32:26,343
Imam friz-uzbunu, narode.
500
00:32:27,010 --> 00:32:28,428
Gde je, kako se zvaše?
501
00:32:28,428 --> 00:32:30,013
Remi? Ronda?
502
00:32:30,013 --> 00:32:31,890
Melora, mnogo mi je žao.
503
00:32:31,890 --> 00:32:33,475
Rejčel je na porodiljskom.
504
00:32:33,475 --> 00:32:36,144
Šta? To je skroz neprihvatljivo.
505
00:32:36,144 --> 00:32:41,108
Ali imate sreće,
jer je naša Blanš fantastična.
506
00:32:41,108 --> 00:32:43,318
Savršeno. Odoh u svoju stolicu.
507
00:32:44,528 --> 00:32:46,363
{\an8}Okej, dušo, nastupaš.
508
00:32:50,284 --> 00:32:54,163
Pa, Melora, šta ćemo danas?
509
00:32:54,163 --> 00:32:57,291
Da malo nakvasimo kosu
i pustimo je da se osuši?
510
00:32:57,291 --> 00:32:59,918
Nek ide svojim tokom, znaš?
511
00:32:59,918 --> 00:33:02,671
- Ne, ne, ne, ne.
- Taj stil je prošlost.
512
00:33:02,671 --> 00:33:05,299
Vreme je za potpuno novu Meloru.
513
00:33:05,299 --> 00:33:07,593
Ja želim ovo.
514
00:33:07,593 --> 00:33:10,512
Opa.
515
00:33:11,805 --> 00:33:15,642
Okej, onda da počnemo od boje?
516
00:33:15,642 --> 00:33:18,020
Da, boja.
Jer se odatle počinje.
517
00:33:20,105 --> 00:33:21,690
Malo ovoga.
518
00:33:22,357 --> 00:33:23,901
Mrva onoga.
519
00:33:24,818 --> 00:33:25,944
To je lepo.
520
00:33:25,944 --> 00:33:27,029
Ovo nije tako teško.
521
00:33:31,867 --> 00:33:34,953
SAVRŠENA BOJA ZA KOSU
522
00:33:35,496 --> 00:33:36,705
Šta?
523
00:33:38,457 --> 00:33:39,625
Zar treba da se dimi?
524
00:33:39,625 --> 00:33:41,043
Da.
525
00:33:41,043 --> 00:33:42,878
Dim znači da radi.
526
00:33:51,303 --> 00:33:52,596
Šta se dešava?
527
00:33:52,596 --> 00:33:54,431
Savršeno. Nema panike.
528
00:33:55,349 --> 00:33:57,100
Zovite vatrogasce.
529
00:34:02,272 --> 00:34:03,565
Brzo, brzo.
530
00:34:05,943 --> 00:34:07,486
Pitam se gde gori.
531
00:34:11,990 --> 00:34:14,618
Vuala! Moja nova kreacijon.
532
00:34:14,618 --> 00:34:18,539
Sve moje moći preobražaja
nadohvat ruke, ha?
533
00:34:18,539 --> 00:34:20,040
Sviđa mi se.
534
00:34:20,040 --> 00:34:23,001
A vidi tu malu antenu.
Što je slatko.
535
00:34:23,001 --> 00:34:25,337
Ne treba da bude slatko. Ne.
536
00:34:25,337 --> 00:34:28,173
Želim da bude strašno. Užasno, čak.
537
00:34:28,882 --> 00:34:32,427
Sad, treba da nađem
onaj bljak hodajuću krompir,
538
00:34:32,427 --> 00:34:34,513
i njegova beba je moja.
539
00:34:35,054 --> 00:34:36,807
Pazi sad ovo.
540
00:34:48,193 --> 00:34:50,070
{\an8}LETI, MAKSIME - SREĆAN PUT
541
00:34:50,070 --> 00:34:51,737
Ne, ne šalim se. Ozbiljan sam...
542
00:34:51,737 --> 00:34:53,197
KONTROLA ŠTETOČINA
543
00:35:11,550 --> 00:35:14,178
Ovo će biti tako dobro.
544
00:35:20,392 --> 00:35:23,103
DOBRO DOŠLI
U GLOGOVAČKU SREDNJU ŠKOLU
545
00:35:25,397 --> 00:35:29,109
Okej, tatica je zvanično premoren.
546
00:35:29,109 --> 00:35:30,527
Promenio sam ti pelene.
547
00:35:30,527 --> 00:35:34,990
Doneo sam ti flašicu, cuclu,
a evo i tvojih balona.
548
00:35:34,990 --> 00:35:38,035
To je to. Sviđaju ti se, zar ne?
549
00:35:38,035 --> 00:35:40,621
U redu. Malo vremena za mene.
550
00:36:13,821 --> 00:36:17,157
Neko mi je stavio šljokicobombu
u ormar.
551
00:36:17,157 --> 00:36:19,243
Tinejdžeri su užas.
552
00:36:20,744 --> 00:36:23,622
Da. Ni bebe nisu baš zlatne.
553
00:36:30,546 --> 00:36:31,547
Juniore!
554
00:36:46,436 --> 00:36:47,604
Okej. Okej.
555
00:36:49,148 --> 00:36:51,441
Dua Lipa pršuta.
556
00:36:58,824 --> 00:37:00,284
Eksplozija.
557
00:37:02,953 --> 00:37:04,580
Laku noć, Ralfe.
558
00:37:07,749 --> 00:37:10,210
Sada bacam smeće
Jer ja sam strava ćale
559
00:37:10,210 --> 00:37:12,504
A beba je konačno zakuntala
560
00:37:16,341 --> 00:37:17,551
Zdravo, Gru.
561
00:37:17,551 --> 00:37:20,596
Zdravo. Hej! Šta, kog...
562
00:37:23,473 --> 00:37:25,726
Ćao, Popi. Jesi li rekla nešto?
563
00:37:26,727 --> 00:37:28,729
Usput, zovem se Čet.
564
00:37:28,729 --> 00:37:30,272
Čet Kaningam.
565
00:37:30,272 --> 00:37:33,901
Gru? Šta to uopšte znači?
566
00:37:36,904 --> 00:37:38,614
Znači da loše lažes.
567
00:37:38,614 --> 00:37:40,407
Hej. To nije lepo.
568
00:37:40,407 --> 00:37:42,659
Znaš da treba da poštuješ starije?
569
00:37:42,659 --> 00:37:44,828
Ja ne poštujem bumere.
570
00:37:44,828 --> 00:37:46,038
Samo ih zezam.
571
00:37:46,038 --> 00:37:50,375
Je l’ to, kao, neka forica s mreže?
572
00:37:50,375 --> 00:37:54,463
Mreža. Koliko imaš godina?
573
00:37:54,463 --> 00:37:57,966
Pa, dovoljno da znam
da si ti jedna pokvarena, mala...
574
00:37:59,551 --> 00:38:01,136
Bolje ti je da se pripaziš.
575
00:38:03,222 --> 00:38:04,765
Nekad si bio glavni zloća.
576
00:38:04,765 --> 00:38:05,682
BEGUNAC
ZLOČINAC GRU
577
00:38:06,600 --> 00:38:09,937
To nisam ja.
Taj uopše ne liči na mene.
578
00:38:09,937 --> 00:38:15,859
Očigledno si me pomešala s njim,
jer ja prodajem solarne panele.
579
00:38:15,859 --> 00:38:18,695
Bez brige. Neću te razotkriti.
580
00:38:18,695 --> 00:38:20,656
Jer ćeš mi pomoći
da izvedem pljačku.
581
00:38:20,656 --> 00:38:22,366
Sutra počinjemo s planiranjem.
582
00:38:22,366 --> 00:38:24,576
Ti hoćeš da izvedeš pljačku?
583
00:38:25,452 --> 00:38:26,995
Slušaj, mala, ja neću...
584
00:38:26,995 --> 00:38:28,747
Ne. Ti slušaj, starkeljo.
585
00:38:29,498 --> 00:38:31,375
Ti si moj.
586
00:38:31,375 --> 00:38:36,171
I veruj mi,
ne želiš da mi se zameriš.
587
00:38:36,171 --> 00:38:38,298
Dobro. U redu.
588
00:38:38,298 --> 00:38:41,176
Ali, sutra nije baš dobar tajming.
589
00:38:41,176 --> 00:38:42,511
Baš mi te je žao.
590
00:38:42,511 --> 00:38:44,847
Jer će se ovo desiti.
591
00:38:44,847 --> 00:38:49,893
Osim ako ne želiš
da ceo svet sazna ko si ti zaista...
592
00:38:53,605 --> 00:38:54,815
Gru.
593
00:38:56,441 --> 00:38:58,443
Zastrašujuća je.
594
00:38:59,236 --> 00:39:01,864
{\an8}JA VOLIM AZL
595
00:39:16,795 --> 00:39:18,463
{\an8}JA VOLIM MEGA DEJVA
596
00:39:30,767 --> 00:39:31,935
Hej, Džimini!
597
00:39:32,477 --> 00:39:34,188
No problemo.
598
00:39:59,588 --> 00:40:01,798
Dobro, dobro. Smirite se.
599
00:40:02,508 --> 00:40:04,176
Smirite se!
600
00:40:04,176 --> 00:40:05,302
Hvala.
601
00:40:05,302 --> 00:40:08,597
Vreme je da malo trenirate
u stvarnom svetu.
602
00:40:08,597 --> 00:40:10,057
Sloboda.
603
00:40:10,057 --> 00:40:15,729
I, ako se dobro pokažete,
bićete novo tajno oružje AZL-a.
604
00:40:28,534 --> 00:40:31,537
Siguran sam da ovo neću zažaliti.
605
00:40:32,913 --> 00:40:34,832
Ne. Moleri su otkazali.
- Aha.
606
00:40:34,832 --> 00:40:36,166
Živa istina.
- Da.
607
00:40:36,166 --> 00:40:39,169
Ne znam šta je fora s ovim...
- Jutrić, komšije.
608
00:40:39,169 --> 00:40:40,629
Zdravo!
609
00:40:40,629 --> 00:40:43,340
Još uvek čekam onaj poziv, Peri.
610
00:40:44,842 --> 00:40:47,094
Ne. Ne, ne.
- Juhu!
611
00:40:47,094 --> 00:40:48,554
Petsi!
- Komšije.
612
00:40:48,554 --> 00:40:49,513
Petsi.
613
00:40:49,513 --> 00:40:52,724
Zdravo. Ja sam Perijeva žena, Petsi.
614
00:40:53,350 --> 00:40:55,352
Ja sam Blanš. A ovo je Čet.
615
00:40:55,352 --> 00:40:59,189
Ćao. Pa, pogledala sam tamo
i videla vas,
616
00:40:59,189 --> 00:41:02,109
i sinula mi je briljantna ideja.
617
00:41:02,109 --> 00:41:04,319
Periju fali četvrti za tenis sutra.
618
00:41:04,319 --> 00:41:05,696
Dušo.
619
00:41:06,613 --> 00:41:09,908
Ne znam.
Ne deluje mi baš kao tip za tenis.
620
00:41:09,908 --> 00:41:13,203
Nisam tip za tenis?
Ja sam glavni baja u tenisu.
621
00:41:13,203 --> 00:41:14,830
Ja sam mister Tenis.
622
00:41:14,830 --> 00:41:18,292
To mi je omiljeni sport
od svih sportskih igara.
623
00:41:18,292 --> 00:41:23,422
Tu ima reketiranja, tu su loptice.
Baš žute i dlakave.
624
00:41:24,173 --> 00:41:28,135
Onda je sve rešeno.
Vidimo se u klubu sutra.
625
00:41:28,135 --> 00:41:29,219
Doviđence.
626
00:41:29,219 --> 00:41:31,597
Okej. Doviđence i vama dvoma.
627
00:41:33,056 --> 00:41:34,933
Znači, ti igraš tenis?
628
00:41:34,933 --> 00:41:37,769
Da. Da. Igram tenis.
629
00:41:37,769 --> 00:41:40,397
Zapravo, prilično sam fantastičan.
630
00:41:40,397 --> 00:41:42,441
Bio sam šampion na rekreativnoj.
631
00:41:42,441 --> 00:41:45,110
Pa, to je sjajno. Izvoli.
632
00:41:46,195 --> 00:41:47,446
Okej, ćao.
633
00:41:47,946 --> 00:41:49,281
Lep provod!
634
00:41:50,282 --> 00:41:51,450
Eto, tako.
635
00:41:53,243 --> 00:41:54,661
Okej.
636
00:42:03,879 --> 00:42:05,047
Šta kog...
637
00:42:05,047 --> 00:42:06,256
{\an8}VIDIMO SE
U KUĆICI NA DRVETU
638
00:42:06,256 --> 00:42:07,633
ILI!
639
00:42:21,522 --> 00:42:22,523
Gru.
640
00:42:22,523 --> 00:42:25,567
Ne možeš da se sakriješ, Gru.
641
00:42:25,567 --> 00:42:27,569
Leđa me ubijaju.
642
00:42:27,569 --> 00:42:29,488
Koliko će ovo da traje?
643
00:42:29,488 --> 00:42:31,824
Trajaće koliko god treba.
644
00:42:31,824 --> 00:42:35,118
Upamti moje reči, Gru neće pobediti.
645
00:42:35,118 --> 00:42:37,579
Neće biti
kao na takmičenju u osnovnoj.
646
00:42:37,579 --> 00:42:39,998
Opet on o tome.
647
00:42:39,998 --> 00:42:42,793
Da, opet. To je ključni trenutak.
648
00:42:42,793 --> 00:42:44,419
Hoćeš da me saslušaš?
649
00:42:47,256 --> 00:42:49,633
Bila je to noć za veliki šou.
650
00:42:49,633 --> 00:42:51,009
{\an8}ŠKOLA ZA ZLOĆE
ŠOU ZA TALENTE VEČERAS
651
00:42:51,009 --> 00:42:52,719
{\an8}Vežbao sam nedeljama,
652
00:42:52,719 --> 00:42:56,223
{\an8}usavršavao pesmu
da oduševim ceo razred.
653
00:42:58,976 --> 00:43:00,561
Taman da nastupim, kad...
654
00:43:01,353 --> 00:43:03,105
Šta?
- ...čujem to.
655
00:43:10,320 --> 00:43:15,075
Taj mali tikvan
pevao je moju pesmu.
656
00:43:17,870 --> 00:43:19,538
Uništio je sve.
657
00:43:19,538 --> 00:43:22,833
Nisam mogao da nastupim.
Izgledao bih kao budala.
658
00:43:22,833 --> 00:43:24,751
Kao da ga kopiram.
659
00:43:24,751 --> 00:43:27,212
Možda je bila samo slučajnost.
660
00:43:27,212 --> 00:43:29,006
To je baš popularna pesma.
661
00:43:29,006 --> 00:43:31,300
A, ne, ne, ne, ne. Znao je.
662
00:43:31,300 --> 00:43:32,926
Namerno je to uradio.
663
00:43:32,926 --> 00:43:35,387
Želeo je samo da me ponizi.
664
00:43:36,471 --> 00:43:37,931
Šta je sad?
665
00:43:37,931 --> 00:43:39,266
Nestaje nam goriva.
666
00:43:39,266 --> 00:43:41,101
Uvek nešto fali.
667
00:43:41,101 --> 00:43:44,146
Toliko ne mogu da se fokusiram
samo na zlobu.
668
00:43:45,022 --> 00:43:47,232
Okej. Stani tu.
669
00:43:47,232 --> 00:43:49,776
BENZIN
670
00:43:59,286 --> 00:44:00,787
BENZIN
671
00:44:16,178 --> 00:44:17,596
Okej, da vidimo.
672
00:44:17,596 --> 00:44:20,140
Običan bezolovni.
673
00:44:20,140 --> 00:44:22,351
Baš je skup, je l’?
674
00:44:22,351 --> 00:44:26,313
Okej. Ubaci karticu i brzo izvuci.
675
00:44:26,313 --> 00:44:27,773
„Kartica nije očitana”?
676
00:44:30,234 --> 00:44:31,109
Ma, daj.
677
00:44:31,109 --> 00:44:32,569
Da li si je brzo izvukao?
678
00:44:32,569 --> 00:44:34,988
Da. Da. Baš brzo.
679
00:44:38,242 --> 00:44:39,701
KARTICA NIJE OČITANA
MOLIMO VAS POTRAŽITE POMOĆ
680
00:44:42,496 --> 00:44:45,499
Kupi mi sokić. Danas smem slatko.
681
00:44:46,959 --> 00:44:50,671
Hej, ti. Ova glupa mašina
nije očitala karticu.
682
00:44:50,671 --> 00:44:53,757
Da li ste je brzo izvadili?
- Da.
683
00:44:53,757 --> 00:44:58,345
Pa, nekad je prebzo.
Trebalo bi da probate ponovo.
684
00:44:58,971 --> 00:45:00,806
Nemam vremena za ovo.
685
00:45:01,431 --> 00:45:02,724
Okej.
686
00:45:03,267 --> 00:45:07,354
Pokušavam da uništim
svog neprijatelja!
687
00:45:07,354 --> 00:45:10,649
Sad, sipaj mi hiljadu litara
benzina, budalo.
688
00:45:11,400 --> 00:45:13,193
Molim vas! Nemojte me povrediti.
689
00:45:13,193 --> 00:45:15,404
Pa, neću te povrediti.
690
00:45:26,373 --> 00:45:27,541
Vidi ti njega!
691
00:45:28,458 --> 00:45:29,960
Mnogo bolje.
692
00:45:29,960 --> 00:45:32,296
Sad, donesi mi ljubičasti sokić!
693
00:45:33,714 --> 00:45:36,383
To neću da platim, samo da znaš.
Tako je.
694
00:45:37,009 --> 00:45:38,635
Znam. Baš sam zao.
695
00:45:42,097 --> 00:45:43,515
ŽITARICE SA MANJE ŠEĆERA
KOMADIĆI SUNCA
696
00:45:45,893 --> 00:45:48,103
Okej, zašto vi ne biste izabrale
zdrave pahuljice?
697
00:45:48,770 --> 00:45:51,231
Ovo su Lakijeve omiljene žitarice.
698
00:45:52,149 --> 00:45:54,359
On me neće zaboraviti?
699
00:45:54,359 --> 00:45:55,903
Zar ne?
700
00:45:55,903 --> 00:45:58,906
Dušice, to je nemoguće.
701
00:45:58,906 --> 00:46:01,658
Ti se igraš sa Lakijem i oblačiš ga.
702
00:46:01,658 --> 00:46:03,494
I imate vaš podkast.
703
00:46:03,494 --> 00:46:08,582
Ne postoji šansa da zaboravi
svoju najbolju drugaricu.
704
00:46:09,500 --> 00:46:10,709
Hvala ti, mama.
705
00:46:11,793 --> 00:46:12,961
O, vidi!
706
00:46:13,712 --> 00:46:15,881
Ove imaju penaste bombone.
707
00:46:15,881 --> 00:46:17,591
Duplo prelivene čoko-pahuljice.
708
00:46:17,591 --> 00:46:19,801
Da.
- Da. Uzećemo njih.
709
00:46:20,469 --> 00:46:22,137
U redu. Šta nam još treba?
710
00:46:24,264 --> 00:46:25,891
O, ne.
711
00:46:26,433 --> 00:46:28,769
Niko ne vidi. Niko ne primećuje.
Niko ne primećuje.
712
00:46:32,606 --> 00:46:33,649
Šta je bilo?
713
00:46:34,942 --> 00:46:36,151
Ništa. Samo...
714
00:46:37,027 --> 00:46:39,488
Istežem se
pre nego što krenemo u akciju.
715
00:46:39,488 --> 00:46:42,366
Kupovina je najveći krivac
za upalu kolena.
716
00:46:42,366 --> 00:46:44,159
To verovatno niste znale.
717
00:46:47,162 --> 00:46:48,539
Okej, sve istegnuto. Idemo.
718
00:46:48,539 --> 00:46:51,166
Hajde. Brzo, brzo, brzo.
719
00:46:51,166 --> 00:46:52,960
Okej. Put je čist...
720
00:46:59,091 --> 00:47:00,133
Ti.
721
00:47:02,010 --> 00:47:05,055
Ti si mi ovo uradila, uštvo.
722
00:47:05,055 --> 00:47:06,139
Hajdemo, devojke.
723
00:47:06,139 --> 00:47:07,683
Tetkice u deveti red!
724
00:47:07,683 --> 00:47:10,686
Oduvek sam htela to da kažem.
Ovde ćemo se sakriti.
725
00:47:11,478 --> 00:47:13,480
Šta želi ona gospođa?
726
00:47:13,480 --> 00:47:15,232
Gospođa? Nisam videla gospođu.
727
00:47:18,652 --> 00:47:19,570
Gospođa!
728
00:47:19,570 --> 00:47:21,071
Hajde. Idemo.
729
00:47:21,071 --> 00:47:22,281
Brže!
730
00:47:23,073 --> 00:47:24,867
Ti si nula od frizerke.
731
00:47:26,160 --> 00:47:28,662
Nećeš mi pobeći! Vraćaj se ovamo.
732
00:47:28,662 --> 00:47:29,872
Bežimo odavde.
733
00:47:47,181 --> 00:47:48,348
Okej.
734
00:47:55,230 --> 00:47:56,273
Vraćaj se kad kažem.
735
00:48:02,279 --> 00:48:03,572
Hej! Ne, ne, ne, ne!
736
00:48:05,157 --> 00:48:08,577
Ne možete samo da...
- Otvaraj, otvaraj, otvaraj!
737
00:48:16,793 --> 00:48:18,212
Idemo!
738
00:48:22,424 --> 00:48:24,843
Stani! Vraćaj se ovamo!
739
00:48:30,557 --> 00:48:32,309
To je bilo blizu.
740
00:48:32,309 --> 00:48:34,645
Uvek je zabavno
kad idete u kupovinu s mamom.
741
00:48:34,645 --> 00:48:37,397
Da! Baš je strava!
- Najbolja kupovina ikada!
742
00:48:37,397 --> 00:48:38,607
GLOGOVAČKA PIJACA
743
00:48:38,607 --> 00:48:40,651
POPI
744
00:49:10,389 --> 00:49:11,765
Perfekto.
745
00:49:12,766 --> 00:49:13,600
Popi!
746
00:49:14,268 --> 00:49:16,520
Popi!
747
00:49:19,606 --> 00:49:21,191
Ne vidim je, juniore.
748
00:49:21,191 --> 00:49:22,860
Gledaj gore, genije.
749
00:49:23,610 --> 00:49:24,903
Kasniš.
750
00:49:25,737 --> 00:49:27,614
Kako da se popnem tu?
751
00:49:27,614 --> 00:49:29,158
Pomoću trampoline.
752
00:49:35,956 --> 00:49:37,124
Idemo.
753
00:50:00,814 --> 00:50:03,484
NAJVEĆI ZLIKOVCI
SVIH VREMENA
754
00:50:04,943 --> 00:50:06,236
To sam ja,
755
00:50:06,820 --> 00:50:10,073
Popi Preskot, zlikovčica.
756
00:50:10,741 --> 00:50:12,493
Sedi, Gru.
757
00:50:12,493 --> 00:50:13,827
U redu, sešću...
758
00:50:15,662 --> 00:50:17,915
Okej. Zašto sam ovde?
759
00:50:17,915 --> 00:50:23,003
Jer sam ja, kao i ti, loša do koske.
760
00:50:23,003 --> 00:50:28,342
A sada, vreme je
da popričamo o pljački.
761
00:50:28,342 --> 00:50:31,011
Pljačka. Molim te. Ti si samo dete.
762
00:50:33,013 --> 00:50:34,932
Svi zlikovci počinju od malih nogu.
763
00:50:35,557 --> 00:50:38,310
Pa ti si ukrao krunske dragulje
sa samo 12 godina?
764
00:50:39,228 --> 00:50:41,021
Bio sam mnogo mlađi od toga.
765
00:50:41,021 --> 00:50:43,148
I, bez uvrede, ali ti nisi ja.
766
00:50:43,899 --> 00:50:46,902
Planiram da budem
mnogo bolja od tebe.
767
00:50:47,528 --> 00:50:49,363
Provali ovo.
768
00:50:49,363 --> 00:50:52,157
Hej, je l’ to moja stara škola?
769
00:50:52,157 --> 00:50:53,242
Bingo.
770
00:50:53,242 --> 00:50:56,745
Napravila sam sjajnu maketu
sa lepkom i štapićima od lizalica.
771
00:50:57,454 --> 00:51:02,501
I, odatle ćemo ukrasti
školsku maskotu.
772
00:51:03,335 --> 00:51:04,920
Hoćeš da ukradeš Lenija?
773
00:51:04,920 --> 00:51:06,213
Tačno.
774
00:51:06,213 --> 00:51:09,299
Lise Pa Bon je oduvek bila
škola mojih snova.
775
00:51:09,299 --> 00:51:12,678
A pljačka će izgledati veličanstveno
u mojim memoarima.
776
00:51:12,678 --> 00:51:14,847
To je užasna ideja.
777
00:51:14,847 --> 00:51:17,933
Jesi li ikad videla
jazavce medojede?
778
00:51:17,933 --> 00:51:20,102
To su opaka mala čudovišta.
779
00:51:20,102 --> 00:51:24,106
Doslovno jedu pčele
i kobre za doručak.
780
00:51:24,106 --> 00:51:26,316
Jazavce medojede nije briga.
781
00:51:26,316 --> 00:51:28,735
Nema šanse.
Nema šanse da ti pomognem.
782
00:51:28,735 --> 00:51:31,321
Pa, to je stvar kod ucena,
783
00:51:32,322 --> 00:51:34,199
nije baš da imaš izbora.
784
00:51:41,498 --> 00:51:43,959
PRESKOT MOTORS
NAJBOLJE IZ GLOGOVCA
785
00:52:03,770 --> 00:52:04,771
Okej.
786
00:52:09,443 --> 00:52:10,611
Time! Time.
787
00:52:11,320 --> 00:52:12,321
Kreni, kreni, kreni!
788
00:52:24,708 --> 00:52:25,709
Ne!
789
00:52:34,676 --> 00:52:36,929
Merica!
790
00:52:41,058 --> 00:52:42,100
Daj to!
791
00:52:42,100 --> 00:52:43,977
Hej! Policija!
792
00:52:43,977 --> 00:52:45,312
No problemo!
793
00:52:54,530 --> 00:52:56,031
Pinja kolada.
794
00:53:03,205 --> 00:53:04,248
Upomoć!
795
00:53:06,625 --> 00:53:07,459
Ola.
796
00:53:07,459 --> 00:53:09,086
Molim vas. Pomoći ćete mi?
797
00:53:09,086 --> 00:53:10,170
Si, si.
798
00:53:18,220 --> 00:53:20,597
Hej! To izgleda dobro. Ćao!
799
00:53:23,559 --> 00:53:25,686
Mrle! Mrle, siđi dole.
800
00:53:30,899 --> 00:53:31,900
Mačkica.
801
00:53:33,277 --> 00:53:35,237
Hvala vam. Hvala vam.
802
00:53:37,447 --> 00:53:38,740
Žvaka.
803
00:53:42,077 --> 00:53:43,453
Žvakica.
804
00:53:45,038 --> 00:53:46,331
KOČNICE U KVARU
805
00:53:46,331 --> 00:53:47,416
UZBUNA
806
00:53:50,460 --> 00:53:51,628
Upomoć!
807
00:53:51,628 --> 00:53:54,464
Bazuka!
808
00:54:18,906 --> 00:54:19,865
Hej, hej.
809
00:54:25,412 --> 00:54:26,622
To!
810
00:54:38,967 --> 00:54:41,345
Eno ih tamo.
Ti tipovi su mi uništili kola.
811
00:54:41,345 --> 00:54:42,971
Uništili su kafeteriju.
812
00:54:42,971 --> 00:54:45,682
Da! Odlazite odavde!
- Sve će uništiti.
813
00:54:45,682 --> 00:54:48,810
Muka mi je od superheroja.
814
00:54:48,810 --> 00:54:51,104
Nema više superheroja!
- Ne, ne, ne!
815
00:54:52,523 --> 00:54:54,274
Ulazite!
816
00:54:56,610 --> 00:54:58,946
Ua!
- Da, odlazite odavde!
817
00:54:58,946 --> 00:55:00,197
Gospodo,
818
00:55:01,156 --> 00:55:02,866
naš eksperiment je propao.
819
00:55:02,866 --> 00:55:05,869
Zvanično odlazite u penziju.
820
00:55:06,662 --> 00:55:08,288
Penzija!
821
00:55:08,956 --> 00:55:09,790
Ne?
822
00:55:18,882 --> 00:55:21,885
PRESKOT MOTORS
NAJBOLJE IZ GLOGOVCA
823
00:55:25,931 --> 00:55:27,015
Eno ga.
824
00:55:34,106 --> 00:55:37,234
Zamak, gargojli.
825
00:55:37,234 --> 00:55:39,278
Ne mogu da vreujem da sam ovde.
826
00:55:46,577 --> 00:55:47,578
Okej.
827
00:55:51,874 --> 00:55:53,792
Okej. Da završimo s ovim.
828
00:55:53,792 --> 00:55:55,878
Rone, dodaj mi opremu.
- Izvol'te.
829
00:55:55,878 --> 00:55:58,172
Drži ga na oku.
- Okej.
830
00:55:58,172 --> 00:55:59,673
Ako ti bilo šta treba,
831
00:55:59,673 --> 00:56:02,342
poneo sam flašicu,
još pelena, omiljenu cuclu...
832
00:56:02,342 --> 00:56:04,428
Hajde. Idemo. Idemo.
833
00:56:12,644 --> 00:56:15,939
A sad, probićemo staklo
pomoću mojih
834
00:56:16,732 --> 00:56:17,816
pelena?
835
00:56:17,816 --> 00:56:21,653
Šta? Ti mora da se šaiš.
836
00:56:21,653 --> 00:56:22,946
Smrt pinjati!
837
00:56:24,072 --> 00:56:26,867
Hej, momci. Momci. Momci? Momci!
838
00:56:26,867 --> 00:56:29,912
Momci, gde je druga torba
s mojom opremom?
839
00:56:30,537 --> 00:56:31,413
U balonu.
840
00:56:33,457 --> 00:56:34,541
Jao.
841
00:56:36,919 --> 00:56:38,128
Šta?
842
00:56:40,964 --> 00:56:43,592
U redu. U redu.
Da vidimo šta imam ovde.
843
00:56:44,468 --> 00:56:46,428
Ma, daj. Daj, daj, daj.
844
00:56:58,690 --> 00:57:00,359
Laganica.
845
00:57:18,710 --> 00:57:20,420
To je g. Dobriša.
846
00:57:20,963 --> 00:57:22,381
Glupa deca.
847
00:57:24,716 --> 00:57:26,468
Ne, ne, ne!
848
00:57:48,157 --> 00:57:49,158
SMIRITE SE I BUDITE GADNI
849
00:57:51,034 --> 00:57:53,704
{\an8}To je doca Uništitelj.
Bio je samo dete.
850
00:57:53,704 --> 00:57:56,248
{\an8}A eno i originalnog šlema
Mučitelja Bušitelja.
851
00:57:56,248 --> 00:57:57,499
Hajde!
852
00:57:57,499 --> 00:57:58,834
Koncentriši se.
853
00:58:06,008 --> 00:58:07,843
{\an8}MRZIM SVOG ŠEFA
KAKO PREŽIVETI TOKSIČNO RADNO MESTO
854
00:58:08,385 --> 00:58:09,636
Pelena.
855
00:58:20,981 --> 00:58:23,358
DIREKTORKA UBELŠLEHT
856
00:58:24,193 --> 00:58:27,279
Treba mi nešto kao...
857
00:58:27,279 --> 00:58:28,614
Može li ovo?
858
00:58:28,614 --> 00:58:30,157
Bravo.
859
00:58:33,368 --> 00:58:34,369
To!
860
00:58:38,790 --> 00:58:40,209
Evo nas.
861
00:58:40,209 --> 00:58:42,878
Čekaj. Ne, ne, ne.
862
00:58:42,878 --> 00:58:43,962
Bebi puder!
863
00:58:43,962 --> 00:58:45,047
Si, si.
864
00:58:52,179 --> 00:58:54,723
Znaš, najvažnija stvar kod pljačke je
865
00:58:54,723 --> 00:58:58,644
da si konstantno svestan
moguće opasnosti.
866
00:58:59,603 --> 00:59:00,604
Tiramisu!
867
00:59:02,648 --> 00:59:04,441
Ne. Juniore!
868
00:59:04,441 --> 00:59:05,818
Juniore, vraćaj se ovamo.
869
00:59:08,862 --> 00:59:10,656
Pa, šta ćemo sad?
870
00:59:10,656 --> 00:59:12,324
Rešiću ja ovo.
871
00:59:16,161 --> 00:59:17,830
Ništa ne dodiruj. Ne.
872
00:59:17,830 --> 00:59:20,582
Ne, ne, ne!
873
00:59:23,210 --> 00:59:25,295
Svaka čast, Juniore. Tako treba.
874
00:59:29,925 --> 00:59:31,093
On se igra.
875
00:59:31,093 --> 00:59:32,886
Možda i previše.
876
00:59:36,181 --> 00:59:40,060
Molim te, Juniore. Tata mora
da ukrade jazavca medojeda.
877
00:59:43,981 --> 00:59:45,023
Okej.
878
00:59:46,108 --> 00:59:48,402
Znam da Lenija ovde drže noću.
879
00:59:49,278 --> 00:59:51,196
I, ako se ne varam,
880
00:59:51,196 --> 00:59:54,658
skriveni prekidač bi trebalo
da je ovde negde.
881
00:59:57,494 --> 00:59:58,495
Da!
882
01:00:09,965 --> 01:00:10,966
U SLUČAJU
MEDOJAZAVIČASTE OPASNOSTI
883
01:00:10,966 --> 01:00:12,759
Bocnuću ga ovim.
884
01:00:12,759 --> 01:00:15,554
Kad ga ošamutimo, otvorićemo kavez.
885
01:00:15,554 --> 01:00:18,348
Taj pufnasti demon će spavati
kao beba.
886
01:00:24,605 --> 01:00:26,231
Okej. I dalje spava.
887
01:00:31,904 --> 01:00:33,071
Mama mija!
888
01:00:37,242 --> 01:00:38,869
Ošamutio sam sebe.
889
01:00:46,084 --> 01:00:47,586
Hej! Hej!
890
01:00:49,963 --> 01:00:51,757
Gru, šta da radimo?
891
01:00:52,508 --> 01:00:53,842
Ne!
892
01:00:57,471 --> 01:01:00,307
O, ne! Uprskala sam pljačku.
893
01:01:02,559 --> 01:01:05,103
Šta? Ko se usuđuje?
894
01:01:10,901 --> 01:01:12,486
Provalnici!
895
01:01:14,988 --> 01:01:16,949
Provalnici!
896
01:01:28,794 --> 01:01:30,295
Budi se!
897
01:01:31,380 --> 01:01:32,256
Ne!
898
01:01:38,345 --> 01:01:39,304
Šta?
899
01:01:50,691 --> 01:01:51,817
Ne. Jok.
900
01:01:54,403 --> 01:01:56,822
Hajde. Palimo odavde.
901
01:02:03,203 --> 01:02:04,288
Provalnici!
902
01:02:04,288 --> 01:02:06,874
Kačite se s pogrešnom direktorkom.
903
01:02:07,541 --> 01:02:09,585
Krećemo. Hajde. Hajde.
904
01:02:15,424 --> 01:02:17,176
Hitro, hitro, hitro!
- Hitro, hitro, hitro!
905
01:02:21,013 --> 01:02:22,097
Hajde! Hajde!
906
01:02:22,097 --> 01:02:24,516
Nećete se izvući.
907
01:02:47,372 --> 01:02:49,666
Spremite se za Ubelšleht gnev!
908
01:02:53,837 --> 01:02:55,255
Krema za guzu.
909
01:02:55,255 --> 01:02:56,632
O, ne. O, ne!
910
01:02:56,632 --> 01:02:58,425
Stani, stani, stani!
911
01:03:00,552 --> 01:03:01,720
O, mamice.
912
01:03:04,515 --> 01:03:05,933
Vraćaj se ovamo.
913
01:03:05,933 --> 01:03:08,352
Hoću mog Lenija!
914
01:03:12,147 --> 01:03:14,399
Kako da pobegnemo odavde?
915
01:03:14,399 --> 01:03:15,609
Za mnom.
916
01:03:16,777 --> 01:03:17,778
Upadajte!
917
01:03:20,364 --> 01:03:22,241
Hajde, hajde, hajde.
918
01:03:24,827 --> 01:03:26,328
G. Dobriša!
919
01:03:26,328 --> 01:03:27,496
LETEĆI REŽIM
920
01:03:49,393 --> 01:03:55,190
Moram da priznam, ovo je bilo
najgotivnije veče mog života.
921
01:03:55,190 --> 01:03:57,776
Ne mogu da verujem da smo uspeli.
922
01:03:58,861 --> 01:04:02,364
Neću da lažem, bilo je baš zabavno.
923
01:04:04,825 --> 01:04:06,034
Hvala, Rone.
924
01:04:07,661 --> 01:04:11,415
I hvala tebi na svemu.
925
01:04:12,666 --> 01:04:14,668
I, hej. Bez brige.
926
01:04:14,668 --> 01:04:17,880
Neću odati tvoju tajnu, kolega.
927
01:04:17,880 --> 01:04:19,339
Hvala ti.
928
01:04:19,339 --> 01:04:20,674
Laku noć.
929
01:04:23,051 --> 01:04:26,430
Tvoj tata je bio baš dobar,
je l' da, Juniore?
930
01:04:32,644 --> 01:04:34,563
Si, si, si. Idemo, idemo.
931
01:04:35,481 --> 01:04:37,357
Zdravo, Maksime.
932
01:04:37,357 --> 01:04:39,985
Kako je moj omiljeni učenik?
933
01:04:39,985 --> 01:04:43,780
Znaš, mislim da ti i ja
možda tražimo istu osobu.
934
01:04:43,780 --> 01:04:46,909
I ja tačno znam gde je.
935
01:04:46,909 --> 01:04:48,202
LENI TRAGAČ PRETRAGA...
936
01:04:48,202 --> 01:04:49,953
{\an8}LOKACIJA: GLOGOVAC
937
01:04:54,958 --> 01:04:57,419
Hvala Vam, direktorko Ubelšleht.
938
01:04:57,419 --> 01:04:58,837
Sad je naš.
939
01:04:58,837 --> 01:05:01,882
Valentina, u Glogovac.
940
01:05:01,882 --> 01:05:03,217
Sa zadovoljstvom.
941
01:05:09,681 --> 01:05:11,016
Evo ga.
942
01:05:12,392 --> 01:05:15,979
Okej. Da. Ko zna, taj zna.
943
01:05:15,979 --> 01:05:17,481
DIJETA SA AUTOMATA
944
01:05:18,649 --> 01:05:19,691
Ups.
945
01:05:20,776 --> 01:05:22,486
Okej.
- Vidimo se.
946
01:05:23,278 --> 01:05:24,696
Kaži: „Ćao, mama i tata”.
947
01:05:24,696 --> 01:05:25,864
Lepo se provedite u klubu!
948
01:05:25,864 --> 01:05:27,908
Dajte sve od sebe.
949
01:05:27,908 --> 01:05:30,077
Ćao, deco.
- Ćao!
950
01:05:30,077 --> 01:05:31,411
Ćao!
951
01:05:31,411 --> 01:05:32,830
Ćao, Kaningamovi.
952
01:05:33,705 --> 01:05:34,998
Ćao, Popi.
953
01:05:34,998 --> 01:05:38,585
Čula sam da naši roditelji idu
na tenis, što je baš slatko,
954
01:05:38,585 --> 01:05:41,296
pa rekoh, možda hoćete da blejimo.
955
01:05:42,005 --> 01:05:43,382
Da. Naravno. Izvoli, uđi.
956
01:05:43,382 --> 01:05:46,260
Neka žureza počne, narode.
957
01:05:46,927 --> 01:05:48,512
Gotivna je.
958
01:05:48,512 --> 01:05:50,973
Da. Svima se sviđa.
959
01:05:50,973 --> 01:05:52,057
Strava.
960
01:05:52,808 --> 01:05:55,477
Pa, da li ste nekad videle
jazavca medojeda?
961
01:06:02,693 --> 01:06:05,070
Okej, ovi ljudi se stvarno ne šale.
962
01:06:05,070 --> 01:06:07,573
Evo mojih omiljenih komšija.
963
01:06:08,323 --> 01:06:09,158
Ćao.
964
01:06:09,158 --> 01:06:11,702
Kako mi se sviđa ovaj vajb.
965
01:06:11,702 --> 01:06:14,496
Vas dvoje delujete kao profići.
966
01:06:15,831 --> 01:06:18,083
Da, ali nismo.
967
01:06:18,083 --> 01:06:20,752
Peri i dečaci te željno čekaju
na terenu,
968
01:06:20,752 --> 01:06:23,547
a nas dve idemo na pićence.
969
01:06:23,547 --> 01:06:26,258
A ti mi kaži gde si nabavila
taj očaravajući kompletić.
970
01:06:32,639 --> 01:06:34,141
Ovamo, Čete.
971
01:06:34,141 --> 01:06:35,309
Zdravo.
972
01:06:36,059 --> 01:06:37,686
Okej.
973
01:06:38,395 --> 01:06:39,438
Skipe, Čipe, Čet.
974
01:06:39,438 --> 01:06:40,564
Čete, Skip, Čip.
975
01:06:40,564 --> 01:06:41,732
Gde ste, momci?
976
01:06:41,732 --> 01:06:43,400
Zdravo.
- Kako si, Čete?
977
01:06:43,400 --> 01:06:44,568
Okej.
978
01:06:45,944 --> 01:06:48,822
Čet će nam pokazati
kako se igra tenis.
979
01:06:49,656 --> 01:06:50,949
Je l' tako?
980
01:06:54,495 --> 01:06:56,997
Ima da ga uništim.
981
01:06:56,997 --> 01:06:58,540
Okej.
982
01:07:08,675 --> 01:07:09,718
Šta kog...
983
01:07:16,391 --> 01:07:18,894
U redu, kreće ludilo.
984
01:07:24,650 --> 01:07:25,859
Ti se šališ.
985
01:07:27,778 --> 01:07:29,738
Okej, okej.
986
01:07:30,280 --> 01:07:31,114
Bolje?
987
01:07:37,079 --> 01:07:38,413
Šta?
988
01:07:39,873 --> 01:07:41,041
To se ne računa.
989
01:07:41,041 --> 01:07:42,334
I...
990
01:07:42,334 --> 01:07:44,962
Šta? Ne možeš samo da... Hej!
991
01:07:45,462 --> 01:07:47,214
Ovo je suludo!
992
01:07:50,801 --> 01:07:53,178
KOKICE
993
01:07:54,263 --> 01:07:55,764
TOPLO 800 VATI
994
01:08:02,896 --> 01:08:03,981
Hvala, Rone.
995
01:08:03,981 --> 01:08:05,399
Hej, ne! O, ne.
996
01:08:07,860 --> 01:08:09,444
Dođi i uzmi.
997
01:08:09,444 --> 01:08:11,029
Baš je sladak.
998
01:08:11,697 --> 01:08:14,575
Ovo je najčudniji pas na svetu.
999
01:08:15,284 --> 01:08:16,493
Ja ću.
1000
01:08:26,378 --> 01:08:30,174
Zdravo, malena.
Je l' ti tata kod kuće?
1001
01:08:30,174 --> 01:08:34,011
Izvinite. Ne smem da pričam
sa strancima.
1002
01:08:34,928 --> 01:08:36,763
Ja nisam stranac.
1003
01:08:36,763 --> 01:08:39,725
Pa, izgledate mi strano.
1004
01:08:41,017 --> 01:08:42,186
Ko je to?
1005
01:08:42,186 --> 01:08:44,062
Nemam pojma.
1006
01:08:44,062 --> 01:08:48,107
Ali stara je i miriše na turšiju.
1007
01:08:51,695 --> 01:08:53,780
Okej, dolazim.
1008
01:08:57,325 --> 01:08:58,619
O, ne.
1009
01:08:59,453 --> 01:09:00,870
Odmah se vraćam.
1010
01:09:03,540 --> 01:09:04,458
Mogu li da vam pomognem?
1011
01:09:04,458 --> 01:09:06,043
Pa, nadam se.
1012
01:09:06,043 --> 01:09:08,462
Ja sam Gruova prijateljica.
1013
01:09:09,296 --> 01:09:11,839
Pa, on nije ovde, zato...
1014
01:09:11,839 --> 01:09:14,218
To je u redu.
1015
01:09:15,177 --> 01:09:16,595
Sačekaću.
1016
01:09:20,516 --> 01:09:21,725
Šta? Ne.
1017
01:09:23,142 --> 01:09:25,729
Kad god si spreman, Peri.
1018
01:09:28,774 --> 01:09:31,192
MARGO - GRU! NEKO JE OVDE
I TRAŽI GRUA! GRU?!?!
1019
01:09:35,739 --> 01:09:36,740
Da ti sad ne dužim,
1020
01:09:36,740 --> 01:09:41,245
Periju i meni je zabranjeno
da idemo na Oahu.
1021
01:09:41,245 --> 01:09:42,704
Živa istina.
1022
01:09:43,789 --> 01:09:45,457
Dušo!
- Hvala nebesima.
1023
01:09:45,457 --> 01:09:47,918
Deca su zvala. Moramo da krenemo.
1024
01:09:50,587 --> 01:09:52,089
Hvala. Ćao.
1025
01:09:52,089 --> 01:09:54,216
Otkrili su nas!
- Šta?
1026
01:09:54,216 --> 01:09:56,260
Zovi Sajlasa!
- O, ne.
1027
01:09:58,387 --> 01:10:00,222
AZL
1028
01:10:20,492 --> 01:10:24,830
Srećan ti rođendan
1029
01:10:30,794 --> 01:10:32,171
BEZBEDNOSNA UZBUNA
OPASNOST
1030
01:10:32,171 --> 01:10:33,839
Gru je kompromitovan.
1031
01:10:33,839 --> 01:10:35,799
Ovo je hitan slučaj, narode.
1032
01:10:35,799 --> 01:10:38,093
Penzija je zvanično okončana.
1033
01:10:38,093 --> 01:10:40,554
Okupite Mega Malce.
1034
01:11:13,128 --> 01:11:15,047
Hej.
1035
01:11:16,048 --> 01:11:17,382
Zdravo, vrednice.
1036
01:11:26,725 --> 01:11:27,976
Điha.
1037
01:11:43,033 --> 01:11:44,660
To!
1038
01:11:54,419 --> 01:11:55,504
Znate,
1039
01:11:55,504 --> 01:11:58,257
vaš otac je bio nevaljao.
1040
01:11:58,257 --> 01:12:00,717
Baš nevaljao.
1041
01:12:01,552 --> 01:12:04,930
Uzeo je nešto moje
što silno želim nazad.
1042
01:12:09,935 --> 01:12:11,311
Direktorko Ubelšleht?
1043
01:12:13,146 --> 01:12:15,440
Znam da si mi oteo Lenija.
1044
01:12:15,440 --> 01:12:17,192
Vraćaj ga odmah.
1045
01:12:17,818 --> 01:12:20,028
To je zapravo baš smešna priča.
1046
01:12:20,028 --> 01:12:21,113
Začepi.
1047
01:12:21,113 --> 01:12:24,199
Ne zanimaju me tvoja opravdanja.
Sad ću da te naučim lekciju.
1048
01:12:24,199 --> 01:12:25,284
Da te vidim, pametnjakoviću.
1049
01:12:25,284 --> 01:12:28,787
Okej. Neću da se borim sa staricom.
1050
01:12:28,787 --> 01:12:30,038
Ma nemoj?
1051
01:12:30,038 --> 01:12:33,041
Pa, sad ću da te istabam
za „Ginisa”.
1052
01:12:37,212 --> 01:12:38,797
Eto ti na.
1053
01:12:42,968 --> 01:12:44,845
Da! To!
1054
01:12:44,845 --> 01:12:47,389
Devojčice, pazite! Ovamo!
1055
01:12:47,389 --> 01:12:49,308
Svi dole!
1056
01:12:50,100 --> 01:12:52,644
Hej, odbij, baba!
1057
01:12:59,526 --> 01:13:01,653
DOBRO DOŠLI U GLOGOVAC
1058
01:13:03,822 --> 01:13:04,948
Prestani!
1059
01:13:04,948 --> 01:13:06,116
Ostavi ga!
1060
01:13:06,617 --> 01:13:07,743
Sad ćeš da vidiš!
1061
01:13:16,668 --> 01:13:19,671
Sad, moramo da uđemo
i nađemo tu bebu.
1062
01:13:19,671 --> 01:13:20,881
Šta?
1063
01:13:25,052 --> 01:13:26,053
Džekpot, je l'?
1064
01:13:26,053 --> 01:13:28,931
Ej, Maksime. Ovo je prelako.
1065
01:13:29,723 --> 01:13:31,600
Dođi, mala bebe.
1066
01:13:31,600 --> 01:13:33,101
Dođi kod Maksima.
1067
01:13:33,101 --> 01:13:35,229
Da. Gući, gući...
1068
01:13:36,271 --> 01:13:37,272
Ej, Maksime.
1069
01:13:37,272 --> 01:13:38,398
Ti mali...
1070
01:13:38,941 --> 01:13:41,318
U velikoj si nevolji.
1071
01:13:42,444 --> 01:13:43,487
Moj si!
1072
01:13:55,457 --> 01:13:56,792
Čekaj. Gde je beba?
1073
01:13:56,792 --> 01:13:58,627
Gde je beba?
1074
01:13:59,378 --> 01:14:00,420
Juniore?
1075
01:14:04,508 --> 01:14:05,592
Lusi!
1076
01:14:05,592 --> 01:14:06,885
Idi za bebom.
1077
01:14:09,763 --> 01:14:10,764
Maksime.
1078
01:14:10,764 --> 01:14:12,641
Kaži, o revuar, Gru.
1079
01:14:12,641 --> 01:14:14,059
I ne brini.
1080
01:14:14,059 --> 01:14:17,187
Biće veoma srećan sa novim taticom.
1081
01:14:17,187 --> 01:14:20,774
Zar ne? Pogledaj ga.
On voli novog taticu.
1082
01:14:20,774 --> 01:14:22,317
Juniore!
1083
01:14:24,278 --> 01:14:26,029
Ne!
1084
01:14:30,033 --> 01:14:31,285
Upadaj.
1085
01:14:32,161 --> 01:14:33,996
Moramo da spasemo bebu.
1086
01:14:41,962 --> 01:14:42,963
Naš je!
1087
01:14:44,840 --> 01:14:47,342
Ko je spreman da postane
bubašvabica?
1088
01:14:48,218 --> 01:14:49,469
Pusti me!
1089
01:14:49,469 --> 01:14:51,471
To je jako osetljivo.
1090
01:14:51,471 --> 01:14:52,973
Ti, ljigavi mali...
1091
01:14:55,976 --> 01:14:57,144
Je l' se ti to šališ?
1092
01:14:57,728 --> 01:14:59,688
Piškio si mi po celom brodu.
1093
01:15:01,732 --> 01:15:02,733
Valentina!
1094
01:15:02,733 --> 01:15:05,110
Donesi mi Bubašvabeći zrak!
1095
01:15:08,363 --> 01:15:09,698
Eno ih.
1096
01:15:12,284 --> 01:15:13,285
Moji su.
1097
01:15:13,952 --> 01:15:15,621
Idemo.
1098
01:15:31,094 --> 01:15:32,471
Šta je to?
1099
01:15:33,764 --> 01:15:34,765
Zdravo.
1100
01:15:35,557 --> 01:15:36,558
Gru!
1101
01:15:36,558 --> 01:15:38,227
Priđi bliže!
1102
01:15:41,188 --> 01:15:42,564
Još malo.
1103
01:15:44,066 --> 01:15:45,108
Sredi ih!
1104
01:15:57,246 --> 01:15:59,206
Odlično ti ide.
1105
01:16:04,753 --> 01:16:06,171
Sredi ih, kolega.
1106
01:16:23,772 --> 01:16:25,357
Ništa ne vidim!
1107
01:16:41,039 --> 01:16:42,291
Juniore!
1108
01:16:44,084 --> 01:16:45,419
Ne brini, Gru.
1109
01:16:45,419 --> 01:16:47,171
Beba je dobro.
1110
01:16:47,171 --> 01:16:48,672
Evo, uveri se sam.
1111
01:16:52,593 --> 01:16:53,468
Juniore.
1112
01:16:53,468 --> 01:16:55,637
I on sada pripada meni.
1113
01:16:55,637 --> 01:16:58,348
Je l' tako, Maksime mlađi?
1114
01:16:59,349 --> 01:17:01,351
Zajedno ćemo praviti haos,
1115
01:17:01,351 --> 01:17:02,603
izazvati pometnju,
1116
01:17:02,603 --> 01:17:04,855
i zabaviti se dok to radimo.
1117
01:17:06,523 --> 01:17:09,151
A najbolje od svega, on te mrzi!
1118
01:17:09,151 --> 01:17:10,486
Stvarno te mrzi.
1119
01:17:10,486 --> 01:17:12,529
Pusti mog sina!
1120
01:17:12,529 --> 01:17:14,239
Ne, ništa od toga.
1121
01:17:14,239 --> 01:17:16,742
Zabava tek počinje, zar ne?
1122
01:17:27,211 --> 01:17:30,088
Vidiš kolika je kukavica
tvoj bivši tatica?
1123
01:17:57,032 --> 01:17:59,243
Sad si prešao granicu, Maksime.
1124
01:17:59,243 --> 01:18:00,994
Vraćaj mi sina.
1125
01:18:00,994 --> 01:18:02,246
Rekoh ti.
1126
01:18:02,246 --> 01:18:04,248
On je sada moj sin.
1127
01:18:15,676 --> 01:18:17,135
Pazi gde gaziš, Gru.
1128
01:18:17,135 --> 01:18:18,470
Problemčić!
1129
01:18:19,513 --> 01:18:21,473
Šteta što ne letiš?
1130
01:18:28,480 --> 01:18:29,481
Pusti!
1131
01:18:41,243 --> 01:18:42,744
Ovo je sad kraj!
1132
01:18:43,537 --> 01:18:45,497
Reci tati zbogom.
1133
01:18:51,420 --> 01:18:53,297
U redu je, Juniore.
1134
01:18:54,006 --> 01:18:55,424
Tata te voli.
1135
01:19:20,532 --> 01:19:21,533
Vrati se.
1136
01:19:21,533 --> 01:19:22,701
Nevaljala beba.
1137
01:19:24,286 --> 01:19:25,996
Silazi s mene, đavole.
1138
01:19:26,788 --> 01:19:28,624
Sad ćeš da osetiš moj bes...
1139
01:19:52,022 --> 01:19:54,566
Vidiš? Ni ogrebotine.
1140
01:19:55,234 --> 01:19:56,193
Šta?
1141
01:19:56,193 --> 01:19:58,987
Salama!
1142
01:20:01,156 --> 01:20:03,075
Pastrami!
1143
01:20:04,910 --> 01:20:06,537
Ne, ne, ne, ne.
1144
01:20:09,832 --> 01:20:11,959
Šta?
- Pršuta!
1145
01:20:13,001 --> 01:20:14,002
Grozno!
1146
01:20:18,131 --> 01:20:20,092
Al' zamalo. Kad ja...
1147
01:20:23,303 --> 01:20:24,972
Predjelo.
1148
01:20:32,896 --> 01:20:33,856
Gru.
- Gru!
1149
01:20:33,856 --> 01:20:35,274
Da, da!
- Juniore!
1150
01:20:39,820 --> 01:20:41,113
To!
1151
01:20:41,113 --> 01:20:42,197
Jup! Jupi!
- Čoveče!
1152
01:20:42,197 --> 01:20:44,241
Jeste li dobro?
- To je bilo ludo!
1153
01:20:49,204 --> 01:20:50,205
Tata.
1154
01:20:57,462 --> 01:20:59,339
Moji dečaci.
- Tata.
1155
01:20:59,965 --> 01:21:01,091
Znate šta?
1156
01:21:01,091 --> 01:21:06,054
Danas smo imali
pravi rolerkoster emocija.
1157
01:21:10,100 --> 01:21:10,934
Gru?
1158
01:21:10,934 --> 01:21:12,895
Možemo li da se vratimo kući?
1159
01:21:18,025 --> 01:21:20,068
U redu. To je to.
1160
01:21:20,944 --> 01:21:22,029
Jupi.
1161
01:21:22,029 --> 01:21:23,614
Hvala, dr Nefario.
1162
01:21:24,573 --> 01:21:25,532
Kao nov je.
1163
01:21:25,532 --> 01:21:27,034
Nema premalog posla,
1164
01:21:27,034 --> 01:21:29,077
ni preludog.
1165
01:21:29,870 --> 01:21:30,996
Ćao, zdravo.
1166
01:21:30,996 --> 01:21:32,080
Ćao.
1167
01:21:40,214 --> 01:21:42,382
Hej. Dobro si, dušice?
1168
01:21:44,092 --> 01:21:46,887
Agnes, neko je došao da te vidi!
1169
01:21:55,646 --> 01:21:56,647
Laki?
1170
01:22:00,943 --> 01:22:02,027
Laki!
1171
01:22:05,405 --> 01:22:07,115
Da li si vežbao trikove?
1172
01:22:07,699 --> 01:22:09,618
Okej. Pravi se mrtav.
1173
01:22:14,957 --> 01:22:16,166
To!
1174
01:22:16,875 --> 01:22:20,003
To je uznemirujuće.
- Da, malo.
1175
01:22:20,003 --> 01:22:21,380
Laki.
1176
01:22:23,632 --> 01:22:26,093
Hej, brzo se vraćam.
1177
01:22:26,093 --> 01:22:27,594
Okej.
1178
01:22:27,594 --> 01:22:30,138
Moram još nešto da završim.
- Važi.
1179
01:22:30,973 --> 01:22:32,224
Vidimo se kasnije, batice.
1180
01:22:32,808 --> 01:22:33,809
Volim te, dušo.
1181
01:22:36,728 --> 01:22:38,021
AZL
1182
01:22:39,356 --> 01:22:41,191
ZATVORENIČKI TELEFON
PRISTUP POČINJE U 10.00č
1183
01:22:41,942 --> 01:22:43,944
Kako si, Maksime?
1184
01:22:44,528 --> 01:22:46,363
Šta ti radiš ovde, Gru?
1185
01:22:46,363 --> 01:22:47,990
Došao si da likuješ? Je l’?
1186
01:22:47,990 --> 01:22:51,952
Da likujem? Ne, ne, ne. Samo...
Hteo sam nešto da ti priznam.
1187
01:22:52,578 --> 01:22:55,789
A tiče se takmičenja talenata
u osmom razredu.
1188
01:22:56,790 --> 01:22:57,791
Pa,
1189
01:22:58,500 --> 01:22:59,543
zapravo,
1190
01:23:00,377 --> 01:23:02,921
jesam ti ukrao pesmu.
1191
01:23:02,921 --> 01:23:04,965
Šta? Znao sam!
1192
01:23:04,965 --> 01:23:08,010
Znao sam da nije slučajnost.
Ti mali lažove!
1193
01:23:09,761 --> 01:23:10,804
Pa?
1194
01:23:10,804 --> 01:23:11,763
Šta, pa?
1195
01:23:11,763 --> 01:23:13,849
Pa, hoćeš da se izviniš?
- Izvi...
1196
01:23:13,849 --> 01:23:17,019
Šta to pričaš, čoveče?
Upravo sam se izvinio.
1197
01:23:17,019 --> 01:23:18,395
A, ne, ne, ne.
1198
01:23:18,395 --> 01:23:20,355
Ne, to nije izvinjenje.
1199
01:23:20,355 --> 01:23:22,483
Samo mi to nabijaš na nos.
1200
01:23:22,483 --> 01:23:25,360
Ne mogu da verujem
da si mi ukrao pesmu!
1201
01:23:25,360 --> 01:23:29,907
Hej! To sam uradio da ti vratim što si mi
skinuo pantalone na školskoj žurci.
1202
01:23:30,616 --> 01:23:33,202
Osim toga, mogao si da se nadmećeš.
1203
01:23:33,202 --> 01:23:36,205
Nisam ja kriv što si se uplašio.
1204
01:23:36,205 --> 01:23:39,166
Uplašio jer sam pokidao!
1205
01:23:39,166 --> 01:23:40,667
Uplašio?
1206
01:23:40,667 --> 01:23:44,922
Pevam bolje od tebe kad god hoću,
čak i u pola noći.
1207
01:23:45,964 --> 01:23:47,508
E, to bih voleo da čujem.
1208
01:23:47,508 --> 01:23:49,635
Bilo kad, bilo gde.
1209
01:23:49,635 --> 01:23:51,845
Samo kaži, mon ami.
1210
01:23:57,601 --> 01:24:00,020
OZBILJNO VISOKO OBEZBEĐEN ZATVOR
1211
01:24:00,020 --> 01:24:02,314
ŠOU ZA TALENTE
1212
01:24:02,314 --> 01:24:03,607
O, da.
1213
01:24:16,829 --> 01:24:17,704
Ma, daj.
1214
01:24:33,262 --> 01:24:35,514
Da!
- To!
1215
01:24:43,730 --> 01:24:45,482
Aha. O, da.
1216
01:24:48,402 --> 01:24:49,695
Đuskajmo!
1217
01:26:15,364 --> 01:26:16,365
O, da!
1218
01:26:51,066 --> 01:26:53,193
AZL
1219
01:26:55,904 --> 01:26:57,823
O, štrudle mi.
1220
01:27:50,751 --> 01:27:51,752
Ups.
1221
01:28:49,977 --> 01:28:51,311
Ne, ne, ne, ne, ne.
1222
01:31:09,908 --> 01:31:13,328
Bla, bla, bla.
Bla, bla, bla. Bla, bla, bla.
1223
01:34:16,428 --> 01:34:18,430
Adaptacija:
Jelena Đorđević