1
00:00:21,792 --> 00:00:23,794
유니버설 픽쳐스
2
00:00:54,366 --> 00:00:56,118
문제는 그거지
3
00:00:56,118 --> 00:00:58,203
'오늘 밤엔 누구로 변신할까'
4
00:00:58,203 --> 00:01:00,247
문제는 그거야
5
00:01:00,247 --> 00:01:01,707
뭘 숨기고 있는 거야?
6
00:01:02,332 --> 00:01:03,542
뭘 하고 다니는 거야?
7
00:01:04,042 --> 00:01:05,419
비밀이 있는 건 좋지만
8
00:01:06,253 --> 00:01:07,337
나쁜 짓은 하지 마
9
00:01:08,255 --> 00:01:10,090
{\an8}이중적인 네 삶은
10
00:01:10,090 --> 00:01:11,508
{\an8}동전의 양면 같아
11
00:01:12,426 --> 00:01:13,760
{\an8}난 어느 쪽일까?
12
00:01:14,344 --> 00:01:15,387
{\an8}넌 어느 쪽이지?
13
00:01:15,387 --> 00:01:17,055
{\an8}무슨 짓을 한 거야?
14
00:01:18,390 --> 00:01:20,559
{\an8}네 비밀이 드러나고 있어
15
00:01:21,268 --> 00:01:22,394
{\an8}왜 그 언덕을
16
00:01:22,394 --> 00:01:25,063
브레이크가 파열되도록
달린 거지?
17
00:01:26,190 --> 00:01:28,609
싸우는 걸 누가 봤다던데
18
00:01:29,318 --> 00:01:30,569
사실이야?
19
00:01:35,365 --> 00:01:37,492
그 소문 들었지?
20
00:01:37,492 --> 00:01:40,329
{\an8}지금 당장
현장으로 출동해
21
00:01:43,207 --> 00:01:45,167
넌 할 수 있어
22
00:01:45,167 --> 00:01:46,835
당장 달려가
23
00:01:46,835 --> 00:01:48,295
상황이 급해
24
00:01:49,213 --> 00:01:50,547
차든 제트기든 몰고
25
00:01:50,547 --> 00:01:52,174
어서 출동해
26
00:01:53,008 --> 00:01:54,259
{\an8}언제 도착해?
27
00:01:54,259 --> 00:01:55,344
{\an8}'슈퍼배드 090710'
28
00:01:55,344 --> 00:01:56,637
{\an8}시간이 없어
29
00:01:57,137 --> 00:02:00,390
{\an8}지금 세상이
위험에 처해있어
30
00:02:01,767 --> 00:02:02,768
알잖아
31
00:02:02,768 --> 00:02:06,647
'악당 고등학교'
32
00:02:06,647 --> 00:02:08,773
{\an8}오늘 밤엔
누구로 변신할까?
33
00:02:08,773 --> 00:02:10,526
{\an8}문제는 그거지
34
00:02:10,526 --> 00:02:12,736
{\an8}오늘 밤엔
누구로 변신할까?
35
00:02:12,736 --> 00:02:14,446
문제는 그거야
36
00:02:14,446 --> 00:02:16,865
짜릿한 그의 이중생활
37
00:02:31,296 --> 00:02:33,757
필, 론, 랠프!
집중해
38
00:02:42,558 --> 00:02:45,686
우리의 표적은 맥심 르 말이다
39
00:02:45,686 --> 00:02:48,397
악당퇴치연맹이 찾는
최악의 빌런이지
40
00:02:48,397 --> 00:02:51,567
진짜 못돼처먹은 악질이야
41
00:02:51,567 --> 00:02:54,987
그러니까 실수가 있어선
안 돼, 알겠나?
42
00:02:58,699 --> 00:03:01,285
1985년 졸업생 동문회
43
00:03:03,620 --> 00:03:05,163
안녕, 난 그루야
44
00:03:05,163 --> 00:03:07,875
동문상 시상식
45
00:03:30,439 --> 00:03:34,359
애들은 참 잔인해
하지만 맥심은 더 잔인하지
46
00:03:39,907 --> 00:03:41,491
잠깐만, 잠깐만
47
00:03:41,491 --> 00:03:42,910
이게 누구야?
48
00:03:42,910 --> 00:03:45,913
그루저 루저 아니신가?
49
00:03:45,913 --> 00:03:49,666
자넨 맥심 르 말 아닌가?
꼴이 참...
50
00:03:49,666 --> 00:03:52,628
럭셔~리하다고?
그래, 알아
51
00:03:52,628 --> 00:03:53,879
설마 너처럼
52
00:03:53,879 --> 00:03:57,507
대머리 루저 아재가
됐을 줄 알았냐?
53
00:03:57,507 --> 00:04:00,761
이런!
음식을 혼자 다 먹었나 봐?
54
00:04:06,642 --> 00:04:08,310
웃으니까 좋잖아
55
00:04:09,728 --> 00:04:13,148
참, 내 여친 발렌티나
기억나?
56
00:04:13,148 --> 00:04:16,318
팜므파탈 치어리더팀의
리더였지
57
00:04:16,318 --> 00:04:19,821
여학생 중에
인기 최고였잖아
58
00:04:19,821 --> 00:04:21,406
기억나지
59
00:04:21,406 --> 00:04:23,575
반가워, 발렌티나
60
00:04:27,204 --> 00:04:28,539
어찌 된 거야, 그루?
61
00:04:28,539 --> 00:04:33,335
최고의 빌런이 되겠다던 꿈은
물거품이 된 건가?
62
00:04:34,294 --> 00:04:38,173
잘 모르나 본데
이래 봬도 난 달을 훔쳤어
63
00:04:38,173 --> 00:04:39,424
진짜?
64
00:04:39,424 --> 00:04:41,718
혹시 저 달 말이야?
65
00:04:44,263 --> 00:04:45,764
마이크 켜졌나?
66
00:04:45,764 --> 00:04:48,433
다들 잠깐 주목해 주세요
67
00:04:48,433 --> 00:04:53,230
악당 고등학교 졸업생 여러분
모두 반가워요
68
00:04:54,356 --> 00:04:56,567
오늘 행사의 첫 순서로
69
00:04:56,567 --> 00:05:00,404
이 학교 최고의 상인
'황금 동문상'의
70
00:05:00,404 --> 00:05:02,489
수상자를 발표하겠습니다
71
00:05:04,199 --> 00:05:07,452
그럼 바로
호명하도록 하죠
72
00:05:07,452 --> 00:05:11,957
올해의 황금 동문상
수상자는 바로
73
00:05:13,959 --> 00:05:15,961
내 최애 제자군요
74
00:05:15,961 --> 00:05:17,629
맥심 르 말!
75
00:05:17,629 --> 00:05:20,549
- 뭐? 말도 안 돼
- 감사합니다
76
00:05:20,549 --> 00:05:22,718
대단히 감사합니다
77
00:05:22,718 --> 00:05:23,969
박수 그만 쳐요
78
00:05:30,058 --> 00:05:32,185
감사합니다, 감사합니다
79
00:05:32,185 --> 00:05:33,312
감사합니다
80
00:05:33,312 --> 00:05:38,233
다 아시겠지만 전 지금
중요한 일을 진행 중입니다
81
00:05:38,233 --> 00:05:43,447
전 어릴 때 곤충에 집착해서
웃음거리가 됐었죠
82
00:05:43,447 --> 00:05:48,202
하지만 곧 알게 됐습니다
곤충은 진화의 기적임을!
83
00:05:50,078 --> 00:05:53,248
그리고 찾아냈죠
이 지구상에서
84
00:05:53,248 --> 00:05:56,210
가장 강력한 존재인
곤충들의
85
00:05:56,210 --> 00:06:01,006
힘과 속도와 적응력을
이용할 방법을요
86
00:06:01,632 --> 00:06:06,678
이제 난 누구도 막을 수 없는
천하무적이 된 겁니다!
87
00:06:06,678 --> 00:06:09,932
맥심, 맥심, 맥심!
88
00:06:09,932 --> 00:06:13,602
보라
곤충의 이 엄청난 파워를!
89
00:06:41,755 --> 00:06:45,884
그래, 불쌍한 땅딸보 친구
뭐라고 한마디 해봐
90
00:06:45,884 --> 00:06:48,762
내가 할 말은 이거야
널...
91
00:06:48,762 --> 00:06:53,141
체포한다
악당퇴치연맹 AVL의 이름으로!
92
00:06:54,184 --> 00:06:55,936
그렇겐 안 돼
친구
93
00:06:55,936 --> 00:06:57,688
그래?
끈끈이 수류탄!
94
00:07:03,861 --> 00:07:04,862
안 돼!
95
00:07:09,616 --> 00:07:10,951
들어와
96
00:07:11,535 --> 00:07:12,578
- AVL이다
- 꼼짝 마!
97
00:07:12,578 --> 00:07:13,745
- 거기 서!
- 뛰어, 뛰어!
98
00:07:24,673 --> 00:07:25,757
거기 서!
99
00:07:26,967 --> 00:07:27,801
꼼짝 마!
100
00:07:34,224 --> 00:07:35,350
잡았다
101
00:07:35,893 --> 00:07:37,394
안 돼, 안 돼, 안 돼!
102
00:07:37,394 --> 00:07:38,729
뭐 하는 짓이야?
103
00:07:38,729 --> 00:07:40,564
나한테 왜 이래?
104
00:07:40,564 --> 00:07:42,566
이 손 놓지 못해?
105
00:07:43,775 --> 00:07:46,153
명령이다, 이거 풀어!
106
00:07:46,153 --> 00:07:47,613
잘 가라, 맥심!
107
00:07:47,613 --> 00:07:49,656
누가 진짜 루저일까요?
108
00:08:02,669 --> 00:08:04,630
아직 다 끝난 거 아냐!
109
00:08:06,048 --> 00:08:09,718
AVL이 널 영원히
도와주진 못해, 겁쟁아!
110
00:08:09,718 --> 00:08:12,971
기억해둬
난 꼭 널 끝장낼 거야!
111
00:08:19,811 --> 00:08:22,898
뭐...
그래봤자 겁 안 나
112
00:08:24,691 --> 00:08:29,279
슈퍼배드 4
113
00:08:38,956 --> 00:08:40,374
모두들 안녕!
114
00:08:40,374 --> 00:08:42,125
- 그루 아빠!
- 오셨어요?
115
00:08:42,125 --> 00:08:44,086
- 그루 아빠
- 너무 반가워요
116
00:08:44,086 --> 00:08:46,213
집에 별일은 없었니?
117
00:08:46,213 --> 00:08:47,965
럭키의 개인기
보여드릴게요
118
00:08:48,549 --> 00:08:50,467
럭키, 앉아
119
00:08:53,762 --> 00:08:56,014
럭키, 앉으라니까
120
00:08:58,684 --> 00:09:02,187
처음 연습하는 거라서
그래요
121
00:09:02,187 --> 00:09:04,857
이제부턴
밖에서 연습시키자
122
00:09:04,857 --> 00:09:07,401
사랑하는 우리 남편
오셨네
123
00:09:07,401 --> 00:09:09,361
우유는 사왔지?
124
00:09:09,361 --> 00:09:11,321
그럼!
종류가 많더라고
125
00:09:11,321 --> 00:09:13,824
아몬드유, 두유
비건 우유
126
00:09:13,824 --> 00:09:16,618
귀리 우유, 산양유
초코 우유, 반반 우유
127
00:09:16,618 --> 00:09:19,204
분유
그리고 변비용 우유
128
00:09:19,204 --> 00:09:21,498
그냥 보통 우유는?
129
00:09:21,498 --> 00:09:23,500
이제 그건 안 만든대
130
00:09:25,043 --> 00:09:26,712
잠깐만!
131
00:09:26,712 --> 00:09:28,922
하나, 둘, 세 딸이랑
132
00:09:28,922 --> 00:09:30,757
아내 한 명뿐이네?
133
00:09:30,757 --> 00:09:33,510
뭔가가 빠졌는데?
134
00:09:33,510 --> 00:09:36,305
우리 식구는
이게 전부일걸?
135
00:09:36,305 --> 00:09:38,098
아, 내가 또 깜빡했네
136
00:09:38,098 --> 00:09:39,641
요 녀석을!
137
00:09:42,853 --> 00:09:44,104
우리 아들!
138
00:09:45,022 --> 00:09:46,398
여깄었구나
139
00:09:48,025 --> 00:09:50,235
아빠 안아줘야지
140
00:09:51,445 --> 00:09:54,198
우리 아기가 짜증이 났네
141
00:09:54,198 --> 00:09:59,411
그렇게 뚱한 표정을 지어도
아빠를 사랑하는 거 알아
142
00:09:59,411 --> 00:10:00,787
자, 따라 해봐
143
00:10:00,787 --> 00:10:03,373
아빠, 아빠
144
00:10:03,373 --> 00:10:05,751
당연히 아빠를 사랑하지
145
00:10:05,751 --> 00:10:08,003
표정으로
안 드러낼 뿐이야
146
00:10:08,003 --> 00:10:10,255
몸짓으로도
147
00:10:10,255 --> 00:10:12,132
그치, 그루 주니어?
148
00:10:12,132 --> 00:10:14,134
아빠를 사랑한다는 걸
보여줘
149
00:10:14,843 --> 00:10:17,888
널 빵긋 웃게 할
방법이 있지
150
00:10:18,847 --> 00:10:21,266
바하마 과일 주스!
151
00:10:23,018 --> 00:10:25,938
싫어?
바하마 과일로 만든 건데
152
00:10:25,938 --> 00:10:27,648
100%!
봐
153
00:10:28,607 --> 00:10:30,317
엄청 맛있어
154
00:10:34,238 --> 00:10:37,074
진짜 완전 바하마 맛이네
155
00:10:37,074 --> 00:10:39,159
봐, 아빠를 사랑하니까
156
00:10:39,159 --> 00:10:40,327
나눠주잖아
157
00:10:43,664 --> 00:10:45,207
필, 랠프, 론!
158
00:10:59,179 --> 00:11:00,180
베이비 파우더
159
00:11:12,150 --> 00:11:13,277
고맙다
160
00:11:17,114 --> 00:11:18,407
양궁둥이 국장님?
161
00:11:21,451 --> 00:11:23,662
- 둘에게 할 말이 있네
- 네, 무슨...
162
00:11:23,662 --> 00:11:25,873
급하니 본론만 말하지
163
00:11:25,873 --> 00:11:29,126
맥심 르 말이 감옥에서
자네에게 메시지를 보냈어
164
00:11:31,211 --> 00:11:32,713
봉주르, 그루
165
00:11:32,713 --> 00:11:35,257
이걸 보고 있다면
잘 들어
166
00:11:35,257 --> 00:11:39,011
날 모욕하고도
네가 무사할 거 같나?
167
00:11:39,011 --> 00:11:40,095
천만에!
168
00:11:40,095 --> 00:11:43,807
탈옥하면 널 찾아가서
꼭 복수할 거야
169
00:11:43,807 --> 00:11:47,060
이번엔 혹독한 대가를
치르게 될 거다
170
00:11:48,145 --> 00:11:50,480
난 네가 사는 곳을
알거든
171
00:11:50,480 --> 00:11:54,401
그러니까 한 눈은 뜨고 자
내가 곧 갈 테니까!
172
00:11:55,277 --> 00:11:57,029
좋은 꿈 꿔라, 그루저!
173
00:11:59,948 --> 00:12:01,909
걱정 마, 탈옥 못 해
174
00:12:01,909 --> 00:12:04,453
그 감옥은
보안이 철통이야
175
00:12:04,453 --> 00:12:05,954
그게 실은
176
00:12:06,914 --> 00:12:08,207
어제 이미 탈옥했어
177
00:12:08,207 --> 00:12:09,499
뭐라고요?
178
00:12:09,499 --> 00:12:11,335
이사를 간다고요?
179
00:12:11,335 --> 00:12:13,045
거기도 마음에 들 거야
180
00:12:13,045 --> 00:12:14,588
'안전가옥'이라는
181
00:12:14,588 --> 00:12:18,759
재밌고 안전하고 멋진 곳이야
어서 준비해
182
00:12:18,759 --> 00:12:21,136
새 방을 쓰고
새 학교에 다니면
183
00:12:21,136 --> 00:12:22,888
재밌을 거야
184
00:12:22,888 --> 00:12:24,765
새로운 건 좋은 거잖아
185
00:12:24,765 --> 00:12:26,308
내 친구들은요?
186
00:12:26,308 --> 00:12:27,559
새로 사귀면 되지
187
00:12:27,559 --> 00:12:29,228
더 나은 친구들을!
188
00:12:30,395 --> 00:12:32,022
어이가 없네
189
00:12:32,022 --> 00:12:34,775
그래, 환경이 바뀌는 건
스트레스지
190
00:12:34,775 --> 00:12:36,443
얘기 그만하고 가자
191
00:12:36,443 --> 00:12:38,237
뭐 해? 가자고
192
00:12:48,497 --> 00:12:51,583
못 데려가서 미안해
럭키
193
00:12:54,044 --> 00:12:55,796
잘 돌봐주세요
194
00:12:56,922 --> 00:12:58,465
착하게 굴어, 럭키
195
00:12:58,465 --> 00:13:01,385
개인기 연습 열심히 해
196
00:13:06,181 --> 00:13:08,892
두어 시간 뒤면
안전가옥에 도착해
197
00:13:08,892 --> 00:13:11,019
메이플라워는 멋진 소도시야
198
00:13:11,019 --> 00:13:13,772
멋지고 안전하고
지루한 소도시
199
00:13:13,772 --> 00:13:15,607
이게 최선이야, 그루
200
00:13:15,607 --> 00:13:18,694
할머니랑 드루 삼촌은요?
201
00:13:18,694 --> 00:13:22,948
그곳의 위치는 극비야
가족도 알아선 안 돼
202
00:13:22,948 --> 00:13:25,117
빙고!
좋은 점도 있네
203
00:13:25,117 --> 00:13:27,786
딴 미니언들도
잘 돌봐주실 거죠?
204
00:13:27,786 --> 00:13:30,789
걔들은 AVL 본부에서
잘 지낼 거야
205
00:13:30,789 --> 00:13:33,000
내가 멋진 계획도 짜놨지
206
00:13:33,750 --> 00:13:35,377
행운을 빌게요
207
00:13:54,521 --> 00:13:56,481
도저히 더는 못 참아!
208
00:14:04,573 --> 00:14:06,366
모두 조용!
209
00:14:07,826 --> 00:14:11,371
너흰 칼의 버스에
타고 있다
210
00:14:11,371 --> 00:14:14,750
칼은 AVL에서
긴 세월 일해왔어
211
00:14:14,750 --> 00:14:17,669
퇴직연금을 받을 날이
코앞이라고
212
00:14:17,669 --> 00:14:22,883
그러니까 칼의 버스에선
칼의 규칙을 따라야 돼
213
00:14:22,883 --> 00:14:27,137
근데 소란을 피고
내 뒤통수를 노려, 호시탐탐?
214
00:14:28,513 --> 00:14:30,265
소란을 멈추지 않으면
215
00:14:30,265 --> 00:14:34,895
보고 싶지 않은
칼의 다른 모습을 보게 될 거야!
216
00:14:35,437 --> 00:14:37,689
내 말 똑똑히 알아들었나?
217
00:14:46,657 --> 00:14:47,658
그만, 그만!
218
00:14:48,283 --> 00:14:49,910
칼 많이 화났어!
219
00:14:49,910 --> 00:14:52,162
손 치워, 왜 이래?
꼬집지 마!
220
00:14:52,162 --> 00:14:53,664
그만!
221
00:14:55,290 --> 00:14:57,626
악당퇴치연맹
222
00:14:59,086 --> 00:15:01,880
여기가 메이플라워시야
223
00:15:02,422 --> 00:15:06,802
그 안전가옥은 요원 피신처로
수십 년간 사용돼왔어
224
00:15:06,802 --> 00:15:08,345
저 집 좀 봐
225
00:15:08,345 --> 00:15:11,306
잔디와 꽃나무가 예술이네
226
00:15:12,683 --> 00:15:14,935
- 멋지다!
- 우리 여기서 살아요?
227
00:15:14,935 --> 00:15:16,520
저 분수 봐!
228
00:15:17,062 --> 00:15:18,480
대박
229
00:15:21,316 --> 00:15:23,694
- 세상에
- 끝내준다
230
00:15:23,694 --> 00:15:25,404
이 동네 좋네
231
00:15:28,991 --> 00:15:31,451
저긴 꼭 공주님 궁전 같다
232
00:15:32,160 --> 00:15:33,871
저 집이야
233
00:15:35,247 --> 00:15:37,124
자네들의 새 보금자리
234
00:15:44,548 --> 00:15:45,883
분수가 없네
235
00:15:45,883 --> 00:15:48,468
들어가 보면 멋질 거야
236
00:15:48,468 --> 00:15:49,553
가자
237
00:15:50,178 --> 00:15:52,347
뒷마당엔 수영장도 있대
238
00:15:52,347 --> 00:15:53,891
재미있겠지?
239
00:16:01,106 --> 00:16:05,277
와, 너무 춥고 썰렁하네
240
00:16:05,277 --> 00:16:07,321
꽤 익숙한 분위기인데?
241
00:16:07,321 --> 00:16:10,657
AVL의 기준에 맞게
설계된 집이거든
242
00:16:10,657 --> 00:16:14,453
편안함보단 기능성에
중점을 둬서 꾸몄지
243
00:16:14,453 --> 00:16:18,081
출입문
전자동 봉쇄 기능도 있어
244
00:16:18,081 --> 00:16:19,291
재미있지 않나?
245
00:16:20,000 --> 00:16:21,627
전자동 봉쇄 기능
246
00:16:21,627 --> 00:16:22,961
야호
247
00:16:22,961 --> 00:16:25,547
와, 자판기도 있다!
248
00:16:25,547 --> 00:16:27,341
여기 완전 좋아!
249
00:16:38,727 --> 00:16:39,853
지내긴 좋겠네요
250
00:16:39,853 --> 00:16:41,813
이제 일 얘길 하지
251
00:16:41,813 --> 00:16:45,442
안전을 위해 다들
새로운 신분으로 살아야 돼
252
00:16:45,442 --> 00:16:48,111
새로운 신분?
그게 꼭 필요해요?
253
00:16:48,111 --> 00:16:50,155
불만을 제기해도
소용없어
254
00:16:50,155 --> 00:16:52,783
{\an8}자넨 태양전지판
영업사원이고
255
00:16:52,783 --> 00:16:56,411
{\an8}루시는 일류 헤어샵의
헤어디자이너야
256
00:16:56,411 --> 00:17:00,249
헤어디자이너?
와, 로또 맞았네!
257
00:17:00,249 --> 00:17:03,085
내가 머릴 직접 자르는
금손인 걸 알고
258
00:17:03,085 --> 00:17:04,836
그 직업을 고르신 거예요?
259
00:17:05,420 --> 00:17:06,421
아니
260
00:17:06,964 --> 00:17:08,589
'쳇 커닝햄'
261
00:17:09,508 --> 00:17:11,426
어감이 아주 좋네
262
00:17:11,426 --> 00:17:12,511
얘들아
263
00:17:13,136 --> 00:17:16,056
신난다, 전 블레어예요
264
00:17:16,056 --> 00:17:17,391
브리트니?
265
00:17:17,391 --> 00:17:18,892
제 이름은 브리예요?
266
00:17:18,892 --> 00:17:21,310
브리보다
이상한 이름도 많아
267
00:17:21,310 --> 00:17:23,146
맞아요, 블랜치라든가
268
00:17:23,730 --> 00:17:25,107
그래, 마고
269
00:17:25,107 --> 00:17:27,568
블랜치?
그건 최악이지
270
00:17:28,402 --> 00:17:30,946
내 이름이 블랜치면...
271
00:17:30,946 --> 00:17:32,823
와, 상상만 해도...
272
00:17:33,824 --> 00:17:35,242
내 이름이 블랜치구나
273
00:17:35,242 --> 00:17:36,618
네
274
00:17:36,618 --> 00:17:38,662
그래, 뭐
익숙해지겠지
275
00:17:38,662 --> 00:17:41,623
너흰 가서
각자 방을 골라봐
276
00:17:41,623 --> 00:17:43,750
난 부모님과 얘기 좀 할게
277
00:17:46,461 --> 00:17:48,547
애들이 겁먹을까 봐
말을 못 했는데
278
00:17:48,547 --> 00:17:52,593
신분이 노출되면
큰일 나니까 조심들 해
279
00:17:52,593 --> 00:17:56,513
그루 자넨
그루스러운 행동 좀 자제하고!
280
00:17:56,513 --> 00:17:58,307
그게 무슨 뜻이에요?
281
00:17:58,307 --> 00:18:02,603
자넨 사람들과 있을 때
좀 모나게 굴잖아
282
00:18:02,603 --> 00:18:06,356
툭하면
성질부리고 짜증 내고!
283
00:18:06,356 --> 00:18:10,068
그래서 주변 사람들을
불편하게 만들지
284
00:18:10,068 --> 00:18:12,696
당신 좀 그래
알잖아...
285
00:18:12,696 --> 00:18:13,864
됐어요, 그만해요
286
00:18:13,864 --> 00:18:17,034
난 사람들을
불편하게 만든 적 없어요
287
00:18:17,034 --> 00:18:18,952
난 편안한 사람이에요
288
00:18:18,952 --> 00:18:20,954
부드러운 고기빵처럼
289
00:18:20,954 --> 00:18:22,998
매력적인 사람이라고요
290
00:18:26,960 --> 00:18:29,963
지금 분위기를 불편하게
만드는 건 국장님이에요
291
00:18:29,963 --> 00:18:32,257
이 동네에
잘 섞여 들어가야 돼
292
00:18:32,257 --> 00:18:34,259
자네 가족이 안전하려면!
293
00:18:34,259 --> 00:18:35,344
알겠나?
294
00:18:35,344 --> 00:18:37,346
네, 잘 알겠습니다
295
00:18:37,346 --> 00:18:40,098
가족의 안전이
제일 중요하죠
296
00:18:40,098 --> 00:18:43,518
좋아, 상황이 종료되면
연락하겠네
297
00:18:43,518 --> 00:18:48,607
그때까진 맥심 르 말을 잡는 게
최우선 과제야
298
00:18:50,025 --> 00:18:51,109
몸 조심들 해
299
00:18:53,904 --> 00:18:56,448
어쩌면
잘 된 일일지도 몰라
300
00:18:56,448 --> 00:19:00,661
이참에 악당을 쫓는
위험한 미션은 잊고
301
00:19:00,661 --> 00:19:03,163
평범한 가족처럼
지내보자고
302
00:19:03,830 --> 00:19:08,418
모처럼 우리 아기하고
친해질 시간도 갖고?
303
00:19:08,418 --> 00:19:11,171
그럼 진짜 좋겠다, 그치?
304
00:19:11,171 --> 00:19:13,298
요 쪼매난 코는
누구 코?
305
00:19:13,924 --> 00:19:16,051
내 코를 잡았어
306
00:19:17,344 --> 00:19:20,222
손힘이 쎄네
우리 아들 튼튼한데?
307
00:19:56,351 --> 00:19:58,645
집에 온 걸 환영해요
맥심!
308
00:19:58,645 --> 00:20:00,730
고맙다
모두 반가워
309
00:20:00,915 --> 00:20:02,875
모두 즐거운 시간
보내고 있지?
310
00:20:06,375 --> 00:20:11,088
난 뭐든지 마음껏 하며
신나게 살 수 있어
311
00:20:12,047 --> 00:20:13,757
나도 너흴 사랑해
312
00:20:14,857 --> 00:20:17,860
고맙다
나의 아름다운 제군들
313
00:20:17,860 --> 00:20:20,071
맥심이 돌아왔다
베이비!
314
00:20:21,072 --> 00:20:23,324
{\an8}돌아온 걸 환영해요
맥심!
315
00:20:23,324 --> 00:20:28,538
내 탈옥을 도운 모두에게
특별한 감사를 전합니다
316
00:20:28,538 --> 00:20:31,124
토드와 린다, 어딨나?
어딨어?
317
00:20:31,124 --> 00:20:32,875
너희가 경비원들을 따돌렸지
318
00:20:33,626 --> 00:20:34,877
- 정말 잘했어
- 예!
319
00:20:35,670 --> 00:20:37,630
쉿, 조용!
320
00:20:37,630 --> 00:20:40,717
날 체포한 그루에게
복수를 해야 돼
321
00:20:42,218 --> 00:20:47,515
복수할 최고의 방법은
놈의 소중한 아기를 뺏는 거지
322
00:20:47,515 --> 00:20:49,142
그 앨 납치하는 거야
323
00:20:52,103 --> 00:20:53,479
맥심
324
00:20:53,479 --> 00:20:55,732
아니, 잠깐만
'맥심' 말고
325
00:20:55,732 --> 00:20:59,777
앞으론 '곤충맨'이라는
이름을 쓰면 어떨까?
326
00:20:59,777 --> 00:21:02,238
유치하지만
뜻이 확 와닿잖아
327
00:21:02,238 --> 00:21:03,573
어때?
328
00:21:03,573 --> 00:21:08,494
난 그 웃긴 이름으론 안 부를래
하지만 계획은 마음에 드네
329
00:21:08,494 --> 00:21:10,413
그놈은 당해도 싸
330
00:21:10,413 --> 00:21:13,291
모든 동창들 앞에서
날 망신줬잖아
331
00:21:13,833 --> 00:21:16,502
트로피와 환호가
다 내 것이었는데!
332
00:21:16,502 --> 00:21:19,297
하지만 게임은
이제부터야!
333
00:21:19,297 --> 00:21:24,761
쥐새끼처럼 숨은 그놈을
고양이처럼 찾아내는 거지
334
00:21:24,761 --> 00:21:26,471
게임 온!
335
00:21:39,984 --> 00:21:44,072
자, 쳇의 치즈 듬뿍
스크램블 에그 완성!
336
00:21:44,072 --> 00:21:47,325
블랜치의 베이컨엔
이름도 써드려요
337
00:21:47,909 --> 00:21:50,620
{\an8}어서 먹어, 브리트니
338
00:21:51,663 --> 00:21:55,375
잠깐만요, 난
브리트니인 척 못하겠어요
339
00:21:55,375 --> 00:21:57,210
그건 거짓말이잖아요
340
00:21:57,210 --> 00:21:58,586
그렇지
341
00:21:58,586 --> 00:22:01,256
거짓말하면
안 되는 거잖아요
342
00:22:01,256 --> 00:22:03,049
거짓말이라고 생각 말고
343
00:22:03,049 --> 00:22:05,593
위험한
비밀 미션이라고 생각해
344
00:22:05,593 --> 00:22:07,762
싫어요, 그렇겐 못 해요
345
00:22:07,762 --> 00:22:09,806
선의의 거짓말은 해도 돼
346
00:22:09,806 --> 00:22:10,723
싫어요
347
00:22:10,723 --> 00:22:13,768
아그네스, 아빠 명령이야
거짓말해!
348
00:22:13,768 --> 00:22:14,894
싫어요
349
00:22:14,894 --> 00:22:16,020
해, 거짓말!
350
00:22:16,896 --> 00:22:19,607
아빠 화났어, 꼬마 아가씨
351
00:22:22,318 --> 00:22:24,988
넌 왜 에디스 언니를
닮지 못 해?
352
00:22:24,988 --> 00:22:26,781
언닌 거짓말 선수잖아
353
00:22:26,781 --> 00:22:27,865
아닌데요?
354
00:22:27,865 --> 00:22:30,243
봐, 봐
또 거짓말하잖아
355
00:22:30,243 --> 00:22:32,078
그것도 아주 자연스럽게!
356
00:22:32,078 --> 00:22:33,162
진정들 해
357
00:22:33,162 --> 00:22:37,375
이곳에서의 중요한 첫날인데
멋지게 시작해야지
358
00:22:37,375 --> 00:22:39,627
안 그래, 쳇 주니어?
359
00:22:39,627 --> 00:22:41,629
메이플라워!
360
00:22:42,922 --> 00:22:44,382
가라데 학원에 늦겠어요
361
00:22:44,382 --> 00:22:46,134
당신은
마고 등교 좀 시켜줘
362
00:22:46,134 --> 00:22:48,469
- 너무 재미있겠다!
- 그래...
363
00:22:48,469 --> 00:22:51,097
사람들한테
좀 친근하게 굴어
364
00:22:51,097 --> 00:22:54,892
그럼 다들 쳇 커닝햄을
좋아하게 될 거야
365
00:22:54,892 --> 00:22:57,478
내가 당신을
좋아하는 것처럼
366
00:22:58,479 --> 00:23:02,442
꼬맹이 넌 아빠랑
재미있는 시간 보내
367
00:23:03,610 --> 00:23:06,487
그래, 아빠랑 둘이 놀자
368
00:23:06,487 --> 00:23:08,656
자, 따라 해봐
아빠
369
00:23:08,656 --> 00:23:10,283
아빠
370
00:23:14,245 --> 00:23:16,247
꽤 즐거운 하루가 되겠군
371
00:23:41,314 --> 00:23:43,274
수고들 했다
372
00:23:47,820 --> 00:23:50,281
그래, 고마워, 여보
373
00:23:50,281 --> 00:23:51,741
- 안녕
- 다녀올게
374
00:23:52,533 --> 00:23:54,577
봐, 마고
옆집 사람들이야
375
00:23:54,577 --> 00:23:55,912
안녕하세요!
376
00:23:57,372 --> 00:23:58,539
가보자
377
00:23:58,539 --> 00:24:00,291
넌 할 수 있어, 쳇
378
00:24:02,877 --> 00:24:05,213
옆집에 이사 온
쳇 커닝햄입니다
379
00:24:05,213 --> 00:24:07,173
네
페리 프레스콧입니다
380
00:24:07,173 --> 00:24:11,386
그래, 왜 이 동네로
이사 오셨어요, 쳇?
381
00:24:11,386 --> 00:24:12,470
그게...
382
00:24:14,639 --> 00:24:18,685
태양전지판!
제가 태양전지판을 팔거든요
383
00:24:18,685 --> 00:24:21,437
태양광 혁명에
동참하고 계신가요?
384
00:24:21,437 --> 00:24:23,189
아... 아니요
385
00:24:23,815 --> 00:24:25,108
그런 거 관심 없어요
386
00:24:25,108 --> 00:24:26,276
그러시구나
387
00:24:26,276 --> 00:24:28,111
근데 무슨 일 하세요
페리?
388
00:24:28,111 --> 00:24:30,238
'프레스콧 모터스'의
오너예요
389
00:24:30,238 --> 00:24:33,783
우리 주 최대의
자동차 판매 회사죠
390
00:24:33,783 --> 00:24:36,536
와, 대단하시네요
391
00:24:36,536 --> 00:24:38,621
얜 제 딸 마고예요
392
00:24:38,621 --> 00:24:39,706
브리예요, 아빠
393
00:24:40,748 --> 00:24:43,501
아, 맞다
내가 '마고'라고 했나요?
394
00:24:43,501 --> 00:24:45,503
잠깐 딴 생각을 했네요
395
00:24:45,503 --> 00:24:49,340
전에 기르던 물고기 이름이
마고였거든요
396
00:24:49,340 --> 00:24:53,595
걘 연못에서 살다가...
죽었죠
397
00:24:56,139 --> 00:25:01,978
오늘이 브리의 전학 첫날이라
등교시켜주는 길이에요
398
00:25:01,978 --> 00:25:04,897
저도 파피를
등교시켜주던 길이라...
399
00:25:04,897 --> 00:25:07,358
파피
안녕, 파피
400
00:25:07,358 --> 00:25:09,485
통통 튀는 이름이네
401
00:25:09,485 --> 00:25:11,195
우리 차 같이 타고 갈래?
402
00:25:11,904 --> 00:25:12,739
됐어요
403
00:25:12,739 --> 00:25:14,866
브리와
친구가 되면 좋잖아
404
00:25:14,866 --> 00:25:16,034
안 그래, 브리?
405
00:25:16,034 --> 00:25:18,286
너 친구 없잖니
406
00:25:20,997 --> 00:25:24,167
대화 즐거웠어요
난 얘 등교시킨 뒤
407
00:25:24,167 --> 00:25:27,128
컨트리클럽 모임에
가야해서...
408
00:25:27,128 --> 00:25:29,172
컨트리클럽?
재미있겠네요
409
00:25:29,172 --> 00:25:35,386
저도 그 모임에 초대해 주시면
정말 기쁠 거 같은데!
410
00:25:36,804 --> 00:25:41,351
우리 이제 진짜 가야 돼요
반가웠어요, 쳇
411
00:25:42,018 --> 00:25:48,149
네, 저랑 놀고 싶으면
언제든지 문자 주세요!
412
00:25:48,149 --> 00:25:49,943
문자 올 거야
413
00:25:49,943 --> 00:25:51,527
내가 다 부끄럽네요
414
00:25:56,574 --> 00:25:58,117
이따 점심시간 쯤이면
415
00:25:58,117 --> 00:26:02,038
네 옛날 친구들은
기억도 안 날걸?
416
00:26:02,664 --> 00:26:04,332
그럴지 의문이네요
417
00:26:04,332 --> 00:26:06,417
메이플라워 중학교
418
00:26:14,467 --> 00:26:16,552
괜찮아, 잘할 수 있어
419
00:26:16,552 --> 00:26:17,679
넌 똑똑하고
420
00:26:17,679 --> 00:26:18,846
재미있는 애야
421
00:26:18,846 --> 00:26:20,807
근데 뭐가 걱정이야?
422
00:26:20,807 --> 00:26:23,268
다들 널 좋아할 거야
423
00:26:24,394 --> 00:26:25,645
고마워요, 아빠
424
00:26:27,730 --> 00:26:29,107
잘 다녀와
425
00:26:31,317 --> 00:26:33,319
다들 따뜻이 맞아주길...
426
00:26:38,116 --> 00:26:40,118
안녕, 파피
427
00:26:47,625 --> 00:26:50,003
- 뭐야!
- 빨리 차 빼요!
428
00:26:50,003 --> 00:26:53,339
네, 죄송해요
지금 갑니다, 가요
429
00:26:53,339 --> 00:26:54,757
간다고요
430
00:26:56,092 --> 00:26:57,427
엑스레이 안경
431
00:27:26,080 --> 00:27:27,206
자, 제군들
432
00:27:27,749 --> 00:27:28,791
모여봐
433
00:27:30,793 --> 00:27:33,338
왜 불렀는지
궁금한 친구들도 있겠지?
434
00:27:34,839 --> 00:27:38,551
아는지 몰라도 난
퇴임 후 최근 복직했다
435
00:27:38,551 --> 00:27:41,346
우리 연맹의
일급기밀 미션인
436
00:27:41,346 --> 00:27:44,015
맥심 르 말 체포작전을
지휘하기 위해!
437
00:27:44,015 --> 00:27:45,892
너희도 그래서 부른 거야
438
00:27:45,892 --> 00:27:47,310
지원자가 필요하거든
439
00:27:49,354 --> 00:27:51,731
우린 힘세고 강한 자를
원한다
440
00:27:52,941 --> 00:27:54,400
용감무쌍한
441
00:27:54,400 --> 00:27:56,986
최정예 요원이 필요하다고
442
00:27:56,986 --> 00:27:59,989
자, 누가 지원할 텐가?
443
00:28:02,033 --> 00:28:04,160
신속한 결정 좋아!
444
00:28:07,705 --> 00:28:11,876
우리 AVL엔
첨단 무기와 장비가 많지
445
00:28:11,876 --> 00:28:15,255
지금은 첨단 생체 병기를
개발 중인데
446
00:28:15,255 --> 00:28:18,800
너희들만큼
완벽한 실험 대상이 없어
447
00:28:21,678 --> 00:28:25,181
너흰 최초로
우리의 슈퍼 세럼을 맞고
448
00:28:25,181 --> 00:28:27,725
인간을 훨씬 뛰어넘는
449
00:28:27,725 --> 00:28:32,313
힘과 능력을 가진
최정예 요원으로 변신할 거야
450
00:28:33,731 --> 00:28:35,984
아니면 그냥 폭발하든가
451
00:28:35,984 --> 00:28:37,568
확실한 건 몰라
452
00:29:18,818 --> 00:29:24,490
신사 숙녀 여러분
메가 미니언즈를 소개합니다
453
00:29:28,536 --> 00:29:31,623
오설리번 사범의 '쎈킥' 가라데
454
00:29:31,623 --> 00:29:33,082
멋진데?
455
00:29:33,583 --> 00:29:35,585
너희들 정말 귀엽다
456
00:29:35,585 --> 00:29:37,545
겁나 터프하고 쎄 보여
457
00:29:37,545 --> 00:29:40,340
검은띠를 매면
더 폼 나겠죠?
458
00:29:42,091 --> 00:29:44,135
난 머리로
벽돌도 깰 거예요
459
00:29:44,135 --> 00:29:45,553
그 정신 좋았어
460
00:29:47,472 --> 00:29:49,641
어서 가봐
난 출근할게
461
00:29:49,641 --> 00:29:53,227
'블레어'와 '브리트니'
알았지?
462
00:29:53,227 --> 00:29:54,312
네!
463
00:29:54,312 --> 00:29:56,522
알았어요
안녕, 엄마
464
00:29:56,522 --> 00:29:57,815
안녕
465
00:29:57,815 --> 00:29:58,942
빠샤
466
00:30:00,860 --> 00:30:02,195
둥글게 모여봐
467
00:30:05,073 --> 00:30:06,991
사범 말에
재깍재깍 복종해
468
00:30:07,617 --> 00:30:09,577
네, 오설리번 사범님
469
00:30:16,084 --> 00:30:19,045
너, 모스코비치!
왜 머릴 안 잘랐나?
470
00:30:19,045 --> 00:30:20,964
꼴이 양치기 개 같구나
471
00:30:20,964 --> 00:30:22,423
죄송합니다, 사범님
472
00:30:24,050 --> 00:30:27,845
오늘 신입 둘이 들어왔다
위대한 무도인의 길에
473
00:30:28,596 --> 00:30:30,682
첫 발을 내디딘 거지!
474
00:30:31,266 --> 00:30:33,184
너, 꼬맹이
475
00:30:33,184 --> 00:30:35,436
앞으로 나와서
이름을 말하도록!
476
00:30:37,689 --> 00:30:39,148
브리트니잖아
477
00:30:41,025 --> 00:30:42,568
제 이름이요?
478
00:30:44,153 --> 00:30:46,197
말 못 해요
479
00:30:46,197 --> 00:30:48,658
가라데에 못 하는 건 없다
480
00:30:48,658 --> 00:30:51,369
넌 수업 끝난 뒤
푸시업 열 번!
481
00:30:51,369 --> 00:30:52,829
그런 법이 어딨어요?
482
00:30:54,747 --> 00:30:58,167
사범에게 말대꾸하는 건
용납 못 해
483
00:30:59,502 --> 00:31:03,423
이제 이름을 말하고
수련에 참여할 준비됐나?
484
00:31:05,758 --> 00:31:07,719
안 된 거 같아요
485
00:31:07,719 --> 00:31:11,723
그럼 저 반성의 의자에
앉아서 생각해 봐!
486
00:31:11,723 --> 00:31:14,642
앞으로 어떤 사람이
되고 싶은지!
487
00:31:19,397 --> 00:31:23,568
그래, 너도 혹시
나한테 무슨 불만 있냐?
488
00:31:23,568 --> 00:31:25,320
네, 아마도요
489
00:31:25,320 --> 00:31:26,863
뭐가 어째?
490
00:31:26,863 --> 00:31:29,324
내가 널 아이라고
봐줄 거 같냐?
491
00:31:29,324 --> 00:31:32,285
그렇게 생각한다면
오산이야
492
00:31:47,050 --> 00:31:48,051
와!
493
00:31:48,718 --> 00:31:50,929
내 동생을 위한 복수야
494
00:31:54,182 --> 00:31:57,685
네가 내 새끼발가락을
부러뜨렸어
495
00:31:58,853 --> 00:32:02,231
언니 푸시업
엄청 많이 해야겠다
496
00:32:02,231 --> 00:32:05,401
이건 여기다 놓고
헤어젤이랑
497
00:32:05,401 --> 00:32:07,528
- 스프레이는...
- 커닝햄 부인?
498
00:32:07,528 --> 00:32:09,030
아, 네
안녕하세요
499
00:32:09,030 --> 00:32:12,116
경력이 정말 대단하네요
500
00:32:12,116 --> 00:32:13,910
민망하네요
501
00:32:13,910 --> 00:32:15,536
소질은 좀 있죠
502
00:32:15,536 --> 00:32:18,498
우리한테 꼭 필요한
인재시네
503
00:32:18,498 --> 00:32:21,167
까다롭고 골 빈
고객이 많거든요
504
00:32:24,212 --> 00:32:26,172
내 머리가 개털이 됐어요!
505
00:32:26,839 --> 00:32:28,258
그 애 이름이 뭐였죠?
506
00:32:28,258 --> 00:32:29,842
레미? 론다?
507
00:32:29,842 --> 00:32:31,719
멜로라, 죄송한데
508
00:32:31,719 --> 00:32:33,263
레이첼은
출산 휴가 중이에요
509
00:32:33,263 --> 00:32:35,932
뭐요?
누구 맘대로 휴가를 가?
510
00:32:35,932 --> 00:32:40,853
하지만 걱정 마세요
블랜치가 실력이 끝내주거든요
511
00:32:40,853 --> 00:32:43,064
잘됐네
내 의자에 가 있을게요
512
00:32:44,274 --> 00:32:46,109
{\an8}실력 발휘 한번 해봐요
513
00:32:50,071 --> 00:32:53,950
멜로라
머릴 어떻게 해드릴까요?
514
00:32:53,950 --> 00:32:57,078
물을 뿌린 뒤
저절로 마르게 둬서
515
00:32:57,078 --> 00:32:59,706
자연미를 살리는 건
어때요?
516
00:32:59,706 --> 00:33:02,458
내추럴한 스타일은
질렸어
517
00:33:02,458 --> 00:33:05,086
완전히 새롭게 변신하고 싶어
518
00:33:05,086 --> 00:33:07,422
이런 스타일로 해줘
519
00:33:07,422 --> 00:33:10,341
와!
520
00:33:11,634 --> 00:33:15,430
그럼 일단
염색부터 해야겠네요
521
00:33:15,430 --> 00:33:17,807
네, 염색
그게 먼저죠
522
00:33:19,892 --> 00:33:21,436
이거 약간에
523
00:33:22,103 --> 00:33:23,646
이걸 섞으면
524
00:33:24,564 --> 00:33:25,690
오, 예쁜데?
525
00:33:25,690 --> 00:33:26,774
어렵지 않네
526
00:33:31,654 --> 00:33:34,741
완벽한 헤어컬러
527
00:33:35,283 --> 00:33:36,492
왜 이래?
528
00:33:38,244 --> 00:33:39,412
타는 냄새가 나네?
529
00:33:39,412 --> 00:33:40,830
네
530
00:33:40,830 --> 00:33:42,665
염색이 잘 돼고 있는 거죠
531
00:33:51,132 --> 00:33:52,425
무슨 일이야?
532
00:33:52,425 --> 00:33:54,260
별일 아니에요
겁먹을 거 없어요
533
00:33:55,136 --> 00:33:56,888
911에 전화해!
534
00:34:02,060 --> 00:34:03,311
빨리 튀자, 빨리
535
00:34:05,688 --> 00:34:07,231
왜 소방차가 떴지?
536
00:34:11,778 --> 00:34:14,405
봐!
내 최신 발명품이야
537
00:34:14,405 --> 00:34:18,326
내 모든 변신 파워를
휴대용으로 압축했어
538
00:34:18,326 --> 00:34:19,827
멋지다
539
00:34:19,827 --> 00:34:22,789
요 작은 안테나도
너무 귀엽네
540
00:34:22,789 --> 00:34:25,124
귀여우라고 만든 거
아냐!
541
00:34:25,124 --> 00:34:27,961
내가 원하는 컨셉은
'두려움과 공포'라고!
542
00:34:28,670 --> 00:34:32,257
이제 그 찐감자 땅딸보의
집을 찾아내서
543
00:34:32,257 --> 00:34:34,342
아기를 납치하면 돼!
544
00:34:34,884 --> 00:34:36,636
잘 봐
545
00:34:51,515 --> 00:34:52,891
해충 박멸
546
00:35:11,243 --> 00:35:13,870
이제부터 완전
재미있을 거야!
547
00:35:20,127 --> 00:35:22,796
메이플라워 중학교
548
00:35:25,089 --> 00:35:28,760
아빠 벌써 기운 다 빠졌다
549
00:35:28,760 --> 00:35:30,178
기저귀는 갈았고
550
00:35:30,178 --> 00:35:34,683
우유병과 애착 담요도 챙겼고...
여기 풍선도 있네!
551
00:35:34,683 --> 00:35:37,728
어때, 좋지?
마음에 들어?
552
00:35:37,728 --> 00:35:40,314
이제 아빠도 잠깐 좀 쉬자
553
00:36:13,472 --> 00:36:16,850
누가 내 락커에
반짝이 폭탄을 넣어놨어요
554
00:36:16,850 --> 00:36:18,935
십대 애들은 최악이야
555
00:36:20,437 --> 00:36:23,315
그래, 근데
아기들도 만만치 않아
556
00:36:30,238 --> 00:36:31,239
주니어!
557
00:37:07,442 --> 00:37:09,903
난 쓰레기를 버리는
멋진 아빠
558
00:37:09,903 --> 00:37:12,197
아기는 드디어 잠이 들었네
559
00:37:16,034 --> 00:37:17,244
안녕, 그루
560
00:37:17,244 --> 00:37:20,330
안녕...
뭐야, 누구야?
561
00:37:23,208 --> 00:37:25,460
안녕, 파피
방금 뭐라고 했니?
562
00:37:26,461 --> 00:37:28,422
내 이름은 쳇이야
563
00:37:28,422 --> 00:37:29,965
쳇 커닝햄
564
00:37:29,965 --> 00:37:33,552
그루라니?
그게 대체 무슨 소리야?
565
00:37:36,555 --> 00:37:38,307
헛소릴 참 정성껏 하시네
566
00:37:38,307 --> 00:37:40,100
너 버릇이 없구나
567
00:37:40,100 --> 00:37:42,352
어른을 존경할 줄 알아야지
568
00:37:42,352 --> 00:37:44,521
난 꼰대는 존경 안 해요
569
00:37:44,521 --> 00:37:45,731
조롱하면 했지
570
00:37:45,731 --> 00:37:50,068
하하, 그거
웹사이트에 떠도는 유머냐?
571
00:37:50,068 --> 00:37:54,156
헐, '웹사이트'요?
아저씨 대체 몇 살이에요?
572
00:37:54,156 --> 00:37:57,659
네가 버릇없는 애라는 걸
알만큼은...
573
00:37:59,244 --> 00:38:00,829
조심하셔야겠어요
574
00:38:02,956 --> 00:38:05,417
- 유명한 빌런이셨던데요?
- 지명수배
575
00:38:06,335 --> 00:38:09,630
그거 나 아냐
전혀 닮지도 않았네
576
00:38:09,630 --> 00:38:15,510
네가 잘못 본 거야
난 태양전지판 영업사원이라고
577
00:38:15,510 --> 00:38:18,347
걱정 마세요
소문 안 낼 테니까
578
00:38:18,347 --> 00:38:20,349
대신
나랑 어디 좀 털어요
579
00:38:20,349 --> 00:38:22,059
계획은 내일부터 짜죠
580
00:38:22,059 --> 00:38:24,269
네가 어딜 턴다고?
581
00:38:25,145 --> 00:38:26,688
잘 들어, 난 절대...
582
00:38:26,688 --> 00:38:28,440
내 말이나 잘 들어요
583
00:38:29,191 --> 00:38:31,068
아저씬 내 손안에 있어요
584
00:38:31,068 --> 00:38:35,864
내 비위를 건드렸다간
재미없을 거예요
585
00:38:35,864 --> 00:38:37,991
알았어, 알았다고
586
00:38:37,991 --> 00:38:40,869
근데 내일은
타이밍이 안 좋아
587
00:38:40,869 --> 00:38:42,204
그건 그쪽 사정이죠
588
00:38:42,204 --> 00:38:44,581
계획은 못 바꿔요
589
00:38:44,581 --> 00:38:49,586
정체가 다 까발려지길 원하면
마음대로 하시고요
590
00:38:53,298 --> 00:38:54,508
그루
591
00:38:56,093 --> 00:38:58,095
쟤 무서운 아이네
592
00:38:58,887 --> 00:39:01,556
{\an8}사랑해요, AVL
593
00:39:16,488 --> 00:39:18,156
{\an8}사랑해, 메가 데이브
594
00:39:30,502 --> 00:39:31,628
야, 지미니!
595
00:39:59,281 --> 00:40:01,491
자, 모두 조용히 해봐
596
00:40:02,200 --> 00:40:03,869
조용히 해봐!
597
00:40:03,869 --> 00:40:04,995
고맙다
598
00:40:04,995 --> 00:40:08,332
이제 나가서
실전 훈련을 할 거야
599
00:40:09,875 --> 00:40:15,422
훈련에 통과하면
AVL의 새 비밀 병기가 되는 거지
600
00:40:28,226 --> 00:40:31,229
괜찮아
분명 잘한 결정이야
601
00:40:32,606 --> 00:40:34,524
약속을 취소했대도!
602
00:40:34,524 --> 00:40:35,859
- 100% 실화야
- 와
603
00:40:35,859 --> 00:40:38,862
- 대체 이유를...
- 좋은 아침입니다
604
00:40:38,862 --> 00:40:40,322
안녕하세요!
605
00:40:40,322 --> 00:40:43,033
그 초대 기다리고 있어요
페리
606
00:40:44,534 --> 00:40:46,787
- 안 돼, 안 돼, 안 돼
- 유후!
607
00:40:46,787 --> 00:40:48,246
- 팻시
- 이웃분들!
608
00:40:48,246 --> 00:40:49,247
팻시
609
00:40:49,247 --> 00:40:52,459
안녕하세요
전 페리의 아내 팻시예요
610
00:40:53,085 --> 00:40:55,045
전 블랜치, 여긴 쳇이에요
611
00:40:55,045 --> 00:40:58,882
반가워요
방금 두 분을 보자마자
612
00:40:58,882 --> 00:41:01,760
멋진 아이디어가
떠올랐어요
613
00:41:01,760 --> 00:41:03,971
내일 페리의 테니스 시합에
한 명이 부족해요
614
00:41:03,971 --> 00:41:05,347
오, 여보
615
00:41:06,306 --> 00:41:09,601
저 양반은 테니스를
안 좋아할 거 같은데?
616
00:41:09,601 --> 00:41:12,896
안 좋아하다뇨?
저 엄청 좋아해요
617
00:41:12,896 --> 00:41:14,523
테니스광이라고요
618
00:41:14,523 --> 00:41:17,985
모든 스포츠 중에
테니스를 제일 좋아하죠
619
00:41:17,985 --> 00:41:23,115
라켓으로 공을 치는 거잖아요
노랗고 복슬거리는 공을!
620
00:41:23,865 --> 00:41:27,828
그럼 됐네요
두 분 내일 클럽에서 봐요
621
00:41:27,828 --> 00:41:28,912
반가웠어요!
622
00:41:28,912 --> 00:41:31,331
네, 두 분도 반가웠어요
623
00:41:32,791 --> 00:41:34,668
당신 테니스 칠 줄 알아?
624
00:41:34,668 --> 00:41:37,462
그럼
나 테니스 칠 줄 알아
625
00:41:37,462 --> 00:41:40,090
실은 꽤 잘 치는 편이지
626
00:41:40,090 --> 00:41:42,092
적어도
여름캠프 땐 그랬어
627
00:41:42,092 --> 00:41:44,761
잘됐네
난 갈게
628
00:41:45,846 --> 00:41:47,097
안녕!
629
00:41:47,597 --> 00:41:48,974
재미있게 놀아!
630
00:41:49,975 --> 00:41:51,143
자
631
00:41:52,936 --> 00:41:54,354
그래
632
00:42:03,572 --> 00:42:04,740
뭐야...
633
00:42:04,740 --> 00:42:05,949
{\an8}트리하우스로 와요
634
00:42:05,949 --> 00:42:07,326
후회하기 싫으면!
635
00:42:21,214 --> 00:42:22,215
그루
636
00:42:22,215 --> 00:42:25,218
넌 내 손안에 있어, 그루
637
00:42:25,218 --> 00:42:27,220
허리 아파 죽겠어
638
00:42:27,220 --> 00:42:29,181
이 짓을
얼마나 더 해야 돼?
639
00:42:29,181 --> 00:42:31,516
그놈을 찾아낼 때까지!
640
00:42:31,516 --> 00:42:34,811
그루는 절대로
날 이길 수 없어!
641
00:42:34,811 --> 00:42:37,272
이번엔 고딩 장기자랑 때와
달라
642
00:42:37,272 --> 00:42:39,691
또 그 옛날 얘기야?
643
00:42:39,691 --> 00:42:42,486
그 일이 나한테
얼마나 큰 상처였는데!
644
00:42:42,486 --> 00:42:44,112
좀 들어주면 안 돼?
645
00:42:46,948 --> 00:42:49,326
장기자랑 대회가 열리는
날이었어
646
00:42:49,326 --> 00:42:50,702
{\an8}악당 고등학교
647
00:42:50,702 --> 00:42:52,412
{\an8}난 몇 주의 연습 끝에
648
00:42:52,412 --> 00:42:55,958
{\an8}무대를 찢어놓을
멋진 곡을 준비했지
649
00:42:58,710 --> 00:43:00,253
근데
무대에 나가려는 순간
650
00:43:01,046 --> 00:43:02,798
- 뭐지?
- 난 들었어
651
00:43:09,972 --> 00:43:14,768
내가 준비한 곡을
그 땅딸보가 부르고 있었던 거야
652
00:43:17,562 --> 00:43:19,231
놈이 모든 걸 망쳤어
653
00:43:19,231 --> 00:43:22,526
그날 난 노랠 포기했지
걜 따라한다고
654
00:43:22,526 --> 00:43:24,444
다들 비웃을까 봐!
655
00:43:24,444 --> 00:43:26,905
그냥
우연이었을 수도 있지
656
00:43:26,905 --> 00:43:28,699
그 곡이 워낙 인기였잖아
657
00:43:28,699 --> 00:43:30,993
아냐, 놈은 알고 있었어
658
00:43:30,993 --> 00:43:32,619
일부러 그런 거라고!
659
00:43:32,619 --> 00:43:35,122
날 망신 주고 싶었던 거야!
660
00:43:36,206 --> 00:43:37,666
또 뭐야?
661
00:43:37,666 --> 00:43:39,001
연료가 부족하대
662
00:43:39,001 --> 00:43:40,836
계속 문제가 생기네
663
00:43:40,836 --> 00:43:43,839
이러면 악당 노릇에
집중할 수가 없잖아
664
00:43:44,715 --> 00:43:46,883
좋아, 착륙해
665
00:43:46,883 --> 00:43:49,428
주유소
666
00:44:15,871 --> 00:44:17,331
좋아, 어디 보자
667
00:44:17,331 --> 00:44:19,875
일반 무연 휘발유
668
00:44:19,875 --> 00:44:22,085
와, 꽤 비싸네
669
00:44:22,085 --> 00:44:26,006
좋아
'카드를 빠르게 넣었다 빼세요'
670
00:44:26,006 --> 00:44:27,466
안 읽힌다고?
671
00:44:29,885 --> 00:44:30,761
왜 이래?
672
00:44:30,761 --> 00:44:32,220
빠르게 뺀 거 맞아?
673
00:44:32,220 --> 00:44:34,640
그래, 엄청 잽싸게 뺐어
674
00:44:37,934 --> 00:44:39,394
직원을 부르세요
675
00:44:42,189 --> 00:44:45,192
슬러시 좀 사다 줘
오늘 나 치팅데이야
676
00:44:46,652 --> 00:44:50,364
이봐, 당신네 멍청한 기계가
내 카드를 못 읽어
677
00:44:50,364 --> 00:44:53,450
- 빠르게 뺐어요?
- 당연하지
678
00:44:53,450 --> 00:44:58,038
너무 빨리 빼도 잘 안 돼요
다시 해봐요
679
00:44:58,705 --> 00:45:00,540
나 그럴 시간 없어!
680
00:45:03,001 --> 00:45:07,047
가서 내 철천지 원수를
박살내야 된다고!
681
00:45:07,047 --> 00:45:10,300
빨리 4번 펌프에
3,400리터 주유해, 이 멍청아
682
00:45:11,051 --> 00:45:12,844
제발 해치지만 말아줘요
683
00:45:12,844 --> 00:45:15,055
해치진 않을 거야
684
00:45:26,066 --> 00:45:27,234
멋진데?
685
00:45:28,151 --> 00:45:29,653
아까보다 훨 낫네
686
00:45:29,653 --> 00:45:31,989
포도맛 슬러시 한 잔 빼와!
687
00:45:33,407 --> 00:45:36,076
슬러시 값은 못 주니까
그렇게 알아
688
00:45:36,702 --> 00:45:38,328
난 악당이거든
689
00:45:41,832 --> 00:45:43,250
저가당 시리얼
690
00:45:45,627 --> 00:45:47,796
이왕이면
몸에 좋은 걸 골라
691
00:45:48,463 --> 00:45:50,924
이거 럭키가
잘 먹는 시리얼인데!
692
00:45:51,800 --> 00:45:54,011
이제 날 잊어버릴까요?
693
00:45:54,011 --> 00:45:55,554
영영?
694
00:45:55,554 --> 00:45:58,598
아냐
어떻게 널 잊어버려?
695
00:45:58,598 --> 00:46:01,351
넌 늘 걔랑 놀고
옷도 입혀주고
696
00:46:01,351 --> 00:46:03,186
같이 팟캐스트도 했잖아
697
00:46:03,186 --> 00:46:08,275
럭키는 그런 절친을
절대로 잊지 않을 거야
698
00:46:09,192 --> 00:46:10,402
고마워요, 엄마
699
00:46:11,486 --> 00:46:12,654
이거 봐요!
700
00:46:13,405 --> 00:46:15,574
마시멜로우가 듬뿍 들어있대요
701
00:46:15,574 --> 00:46:17,284
이건 초코 설탕 맛이에요
702
00:46:17,284 --> 00:46:19,494
- 예!
- 그래, 그걸로 하자
703
00:46:20,162 --> 00:46:21,872
또 뭘 사야 되지?
704
00:46:23,999 --> 00:46:25,626
오, 이런
705
00:46:26,168 --> 00:46:28,503
됐어, 괜찮아
못 봤어, 못 봤어
706
00:46:32,299 --> 00:46:33,300
왜 그래요?
707
00:46:34,593 --> 00:46:35,802
아냐, 그냥...
708
00:46:36,678 --> 00:46:39,139
나가기 전에
스트레칭 좀 하려고
709
00:46:39,139 --> 00:46:42,059
뒷벅지 통증 원인 1위가
쇼핑이래
710
00:46:42,059 --> 00:46:43,852
그거 몰랐지?
711
00:46:46,855 --> 00:46:48,231
몸 다 풀었으니까
가자
712
00:46:48,231 --> 00:46:50,859
빨리 와, 빨리, 빨리
713
00:46:50,859 --> 00:46:52,653
살았다, 이젠 안전...
714
00:46:58,784 --> 00:46:59,826
너!
715
00:47:01,703 --> 00:47:04,790
너 땜에 요 모양이 됐어
이 사기꾼아!
716
00:47:04,790 --> 00:47:05,874
얘들아, 가자
717
00:47:05,874 --> 00:47:07,417
9번 통로 청소하세요!
718
00:47:07,417 --> 00:47:10,420
늘 해보고 싶던 말이야
이쪽에 숨자
719
00:47:11,171 --> 00:47:13,173
저 아줌마 왜 그래요?
720
00:47:13,173 --> 00:47:14,883
아줌마?
어떤 아줌마?
721
00:47:18,303 --> 00:47:19,221
저 아줌마?
722
00:47:19,221 --> 00:47:20,722
가자, 빨리 와
723
00:47:20,722 --> 00:47:21,974
가자 가자!
724
00:47:22,766 --> 00:47:24,559
이 짝퉁 헤어디자이너!
725
00:47:25,852 --> 00:47:28,355
너 오늘 딱 걸렸어
이리 와!
726
00:47:28,355 --> 00:47:29,564
빨리 나가야 돼
727
00:47:46,915 --> 00:47:48,083
됐다
728
00:47:54,923 --> 00:47:55,966
이리 와!
729
00:48:01,930 --> 00:48:03,265
안 돼요, 안 돼!
730
00:48:04,850 --> 00:48:08,270
- 계산...
- 열려라, 열려, 열려!
731
00:48:16,486 --> 00:48:17,904
빨리 타!
732
00:48:22,117 --> 00:48:24,536
거기 서!
이리 못 와?
733
00:48:30,292 --> 00:48:32,044
잡힐 뻔했네
734
00:48:32,044 --> 00:48:34,338
엄마랑 쇼핑하면
늘 재밌지?
735
00:48:34,338 --> 00:48:38,258
- 네, 스릴이 넘쳐요!
- 완전 신나요!
736
00:48:38,258 --> 00:48:40,302
파피
737
00:49:10,123 --> 00:49:11,500
완벽해!
738
00:49:12,501 --> 00:49:13,335
파피?
739
00:49:14,002 --> 00:49:16,213
파피!
740
00:49:19,299 --> 00:49:20,842
걔가 안 보이네
741
00:49:20,842 --> 00:49:22,511
이 위에 있잖아요
742
00:49:23,261 --> 00:49:24,554
늦으셨네요
743
00:49:25,389 --> 00:49:27,307
거길 어떻게 올라가?
744
00:49:27,307 --> 00:49:28,850
트램펄린을 이용해요
745
00:49:35,649 --> 00:49:36,817
좋아, 간다
746
00:50:00,507 --> 00:50:03,135
역사상 가장 위대한 빌런들
747
00:50:04,594 --> 00:50:05,887
네, 나예요
748
00:50:06,471 --> 00:50:09,766
파피 프레스콧
빌런걸!
749
00:50:10,434 --> 00:50:12,185
앉아요, 그루
750
00:50:12,185 --> 00:50:13,520
그래, 좀 앉...
751
00:50:15,355 --> 00:50:17,607
그래, 왜 날 부른 거니?
752
00:50:17,607 --> 00:50:22,696
나도 당신처럼
악당으로 태어났거든요
753
00:50:22,696 --> 00:50:28,035
이제 우리의
한탕 건수에 대해 얘기해 보죠
754
00:50:28,035 --> 00:50:30,704
한탕 건수?
넌 아직 어린애야
755
00:50:32,748 --> 00:50:34,666
위대한 빌런은
타고나는 거예요
756
00:50:35,292 --> 00:50:38,045
아저씬 12살 때
왕실 보석을 훔쳤잖아요
757
00:50:38,920 --> 00:50:40,714
그보다 훨씬 어릴 때였어
758
00:50:40,714 --> 00:50:42,841
미안하지만 넌 나와 달라
759
00:50:43,550 --> 00:50:46,553
난 아저씨보다 더 위대한
빌런이 될 거예요
760
00:50:47,179 --> 00:50:49,014
이걸 보라고요
761
00:50:49,014 --> 00:50:51,850
이건 내가 다녔던 학교잖아
762
00:50:51,850 --> 00:50:52,934
빙고
763
00:50:52,934 --> 00:50:56,438
딱풀과 아이스크림 막대로
정교하게 재현했죠
764
00:50:57,147 --> 00:51:02,194
이곳에 잠입해서
학교 마스코트를 훔치는 거예요
765
00:51:03,028 --> 00:51:04,613
레니를 훔치겠다고?
766
00:51:04,613 --> 00:51:05,906
맞아요
767
00:51:05,906 --> 00:51:08,992
악당고 입학은
내 오랜 꿈이었어요
768
00:51:08,992 --> 00:51:12,371
그걸 훔치면 내 빌런 스펙이
확 올라갈 거예요
769
00:51:12,371 --> 00:51:14,581
그건 멍청한 생각이야
770
00:51:14,581 --> 00:51:17,668
너 벌꿀오소리
본 적이나 있냐?
771
00:51:17,668 --> 00:51:19,836
엄청 사납고 포악한
짐승이야
772
00:51:19,836 --> 00:51:23,799
꿀벌을 껌처럼 씹어먹고
코브라도 잡아먹어
773
00:51:23,799 --> 00:51:25,968
무서운 게 없는 놈이라고!
774
00:51:25,968 --> 00:51:28,387
난 절대
그 계획에 동참 안 해
775
00:51:28,387 --> 00:51:30,973
이런!
협박이 뭔지 모르시네
776
00:51:31,974 --> 00:51:33,892
거절은 거절할게요
777
00:51:41,191 --> 00:51:43,652
프레스콧 모터스
778
00:52:40,792 --> 00:52:41,835
내놔!
779
00:52:41,835 --> 00:52:43,670
이봐!
경찰!
780
00:53:02,898 --> 00:53:03,940
사람 살려!
781
00:53:07,235 --> 00:53:08,779
나 좀 도와줄래요?
782
00:53:23,293 --> 00:53:25,420
스머지, 스머지, 내려와
783
00:53:32,928 --> 00:53:34,888
고마워요, 고마워요
784
00:53:44,731 --> 00:53:46,024
브레이크 고장
785
00:53:46,024 --> 00:53:47,109
경고
786
00:53:50,153 --> 00:53:51,321
도와줘요!
787
00:54:38,660 --> 00:54:41,038
저놈들이
내 차를 박살 냈어!
788
00:54:41,038 --> 00:54:42,706
커피숍도 부쉈어요
789
00:54:42,706 --> 00:54:45,417
- 야, 썩 꺼져!
- 사고뭉치들이네
790
00:54:45,417 --> 00:54:48,545
- 슈퍼히어로는 지긋지긋해
- 쫓아내자!
791
00:54:48,545 --> 00:54:50,797
히어로는 필요 없어!
792
00:54:52,215 --> 00:54:53,925
타!
793
00:54:56,261 --> 00:54:58,597
- 어서 꺼져!
- 가버려!
794
00:54:58,597 --> 00:54:59,848
제군들
795
00:55:00,849 --> 00:55:02,559
우리의 실험은 실패했다
796
00:55:02,559 --> 00:55:05,562
너흰 이제 은퇴를 해야 돼
797
00:55:18,575 --> 00:55:21,578
프레스콧 모터스
798
00:55:25,666 --> 00:55:26,750
저기 있네
799
00:55:33,799 --> 00:55:36,885
멋진 성과 괴물 석상들!
800
00:55:36,885 --> 00:55:38,929
내가 정말 여길 오다니!
801
00:55:51,566 --> 00:55:53,485
빨리 해치우자고
802
00:55:53,485 --> 00:55:55,570
론, 장비 줘
803
00:55:55,570 --> 00:55:57,864
걔 잘 보고 있어
804
00:55:57,864 --> 00:56:02,035
필요한 건 거기 다 있어
분유, 기저귀, 애착 담요...
805
00:56:02,035 --> 00:56:04,121
빨리 와요, 빨리, 빨리
806
00:56:12,379 --> 00:56:15,632
이제 창문 유리를
이걸로 잘라내고...
807
00:56:16,383 --> 00:56:17,467
기저귀잖아?
808
00:56:17,467 --> 00:56:21,305
뭐야!
미치고 팔짝 뛰겠네
809
00:56:23,724 --> 00:56:26,560
얘들아, 얘들아
얘들아? 얘들아!
810
00:56:26,560 --> 00:56:29,604
딴 가방은 어디 있어?
장비 가방!
811
00:56:36,611 --> 00:56:37,821
그게 왜...
812
00:56:40,657 --> 00:56:43,285
여기 쓸 만한 게 좀
있나 보자
813
00:56:44,161 --> 00:56:46,121
제발, 제발, 제발
814
00:56:58,342 --> 00:57:00,010
이 정도는 껌이지
815
00:57:00,010 --> 00:57:01,845
{\an8}악당 고등학교
816
00:57:18,403 --> 00:57:20,113
미스터 개친절이네
817
00:57:20,656 --> 00:57:22,074
멍청한 녀석들
818
00:57:47,849 --> 00:57:48,850
침착하게 악을 행하라
819
00:57:50,727 --> 00:57:53,397
{\an8}닥터 파괴왕이잖아?
저 땐 어렸네
820
00:57:53,397 --> 00:57:55,941
{\an8}킬러 드릴러가 썼던
헬멧이네
821
00:57:55,941 --> 00:57:57,192
빨리 와!
822
00:57:57,192 --> 00:57:58,527
집중하라고!
823
00:58:05,701 --> 00:58:07,536
{\an8}못된 상사 밑에서
살아남는 법
824
00:58:08,078 --> 00:58:09,329
기저귀
825
00:58:20,674 --> 00:58:23,010
교장실
826
00:58:23,844 --> 00:58:26,930
뭔가 뾰족한 게
있으면 좋은데...
827
00:58:26,930 --> 00:58:28,265
이거 어때요?
828
00:58:28,265 --> 00:58:29,850
훌륭해
829
00:58:33,061 --> 00:58:34,062
됐다!
830
00:58:38,483 --> 00:58:39,901
들어가요
831
00:58:39,901 --> 00:58:42,571
잠깐, 안 돼, 안 돼
832
00:58:42,571 --> 00:58:43,697
베이비 파우더
833
00:58:51,913 --> 00:58:54,458
명심해, 어딜 털 땐
834
00:58:54,458 --> 00:58:58,378
잠재적인 위험에
매 순간 대비해야 돼
835
00:59:02,341 --> 00:59:04,092
안 돼, 주니어!
836
00:59:04,092 --> 00:59:05,469
주니어, 이리 돌아와!
837
00:59:08,513 --> 00:59:10,349
그래, 이젠 어쩔 거예요?
838
00:59:10,349 --> 00:59:12,017
지금 생각 중이야
839
00:59:15,854 --> 00:59:17,522
아무것도 건들지 마
840
00:59:17,522 --> 00:59:20,275
안 돼, 안 돼
안 돼, 안 돼, 안 돼
841
00:59:22,903 --> 00:59:24,988
잘했어, 주니어
천잰데?
842
00:59:29,618 --> 00:59:30,786
쟤 신났네요
843
00:59:30,786 --> 00:59:32,579
너무 신나서 탈이지
844
00:59:35,916 --> 00:59:39,795
주니어, 아빠는
벌꿀오소리를 훔쳐내야 돼
845
00:59:43,674 --> 00:59:44,675
좋아
846
00:59:45,759 --> 00:59:48,053
밤엔 레니를
이 방에 보관해
847
00:59:48,929 --> 00:59:50,847
내 기억이 맞다면
848
00:59:50,847 --> 00:59:54,351
여기 어딘가에
스위치가 숨어있을 거야
849
00:59:57,187 --> 00:59:58,188
됐다
850
01:00:09,658 --> 01:00:10,659
비상시 제압용
851
01:00:10,659 --> 01:00:12,452
이걸 주사한 뒤
852
01:00:12,452 --> 01:00:15,289
녀석이 기절하면
케이지를 열자고!
853
01:00:15,289 --> 01:00:18,083
그럼 데려갈 동안
쭉 잘 테니까...
854
01:00:24,298 --> 01:00:25,924
괜찮아, 아직 자
855
01:00:36,935 --> 01:00:38,562
마취주사를 내가 맞았어
856
01:00:45,777 --> 01:00:47,279
야, 야!
857
01:00:49,656 --> 01:00:51,450
그루, 어떻게 해요?
858
01:00:52,200 --> 01:00:53,535
안 돼!
859
01:00:57,205 --> 01:01:00,042
안 돼!
내가 일을 망쳤어요
860
01:01:02,294 --> 01:01:04,796
뭐야!
감히 어떤 놈이!
861
01:01:10,552 --> 01:01:12,137
침입자다!
862
01:01:14,640 --> 01:01:16,642
침입자다!
863
01:01:28,487 --> 01:01:29,988
정신 차려!
864
01:01:31,073 --> 01:01:31,948
안 돼!
865
01:01:38,038 --> 01:01:39,039
뭐야?
866
01:01:54,054 --> 01:01:56,473
아, 쫌!
빨리 가야 된다고
867
01:02:02,896 --> 01:02:03,981
침입자들!
868
01:02:03,981 --> 01:02:06,566
난 만만한 교장이 아냐
869
01:02:07,234 --> 01:02:09,277
가자, 빨리 와
빨리!
870
01:02:15,117 --> 01:02:16,868
내려 가, 어서!
871
01:02:20,747 --> 01:02:21,832
빨리 와, 빨리!
872
01:02:21,832 --> 01:02:24,251
너흰 독안에 든 쥐야
873
01:02:47,065 --> 01:02:49,359
우벨슐레흐트 교장의
분노의 일격이다!
874
01:02:53,530 --> 01:02:54,948
기저귀 발진 크림!
875
01:02:54,948 --> 01:02:56,325
안 돼, 안 돼!
876
01:02:56,325 --> 01:02:58,118
멈춰, 멈춰!
877
01:03:00,245 --> 01:03:01,413
오, 맙소사
878
01:03:04,249 --> 01:03:05,667
너 이리 돌아와!
879
01:03:05,667 --> 01:03:08,086
나의 레니를 내놔!
880
01:03:11,840 --> 01:03:14,051
여길 어떻게 빠져나가죠?
881
01:03:14,051 --> 01:03:15,260
따라와
882
01:03:16,428 --> 01:03:17,429
타!
883
01:03:20,015 --> 01:03:21,933
제발, 제발, 제발
884
01:03:24,519 --> 01:03:26,021
미스터 개친절?
885
01:03:26,021 --> 01:03:27,189
비행 모드
886
01:03:49,127 --> 01:03:54,841
내 인생에서 최고로
신나고 멋진 밤이었어요
887
01:03:54,841 --> 01:03:57,427
이 일을 해낸 게
꿈만 같아요
888
01:03:58,512 --> 01:04:02,015
솔직히 나도
엄청 재미있었어
889
01:04:04,518 --> 01:04:05,727
고마워, 론
890
01:04:07,354 --> 01:04:11,108
고마워요, 모든 게 다...
891
01:04:12,359 --> 01:04:14,361
참, 그리고 걱정 마세요
892
01:04:14,361 --> 01:04:17,572
비밀은 꼭 지켜줄게요
파트너
893
01:04:17,572 --> 01:04:19,032
고맙다
894
01:04:19,032 --> 01:04:20,367
안녕
895
01:04:22,744 --> 01:04:26,164
아빠 오늘 진짜 잘했지
주니어?
896
01:04:35,173 --> 01:04:37,009
안녕, 맥심
897
01:04:37,009 --> 01:04:39,636
잘 지냈지, 내 애제자?
898
01:04:39,636 --> 01:04:43,432
우리가 같은 놈을
찾고 있는 거 같은데
899
01:04:43,432 --> 01:04:46,601
그놈이 있는 곳을
내가 알고 있어
900
01:04:46,601 --> 01:04:47,894
{\an8}레니 추적기
901
01:04:47,894 --> 01:04:49,646
{\an8}위치: 메이플라워
902
01:04:54,651 --> 01:04:57,112
감사합니다
우벨슐레흐트 교장쌤
903
01:04:57,112 --> 01:04:58,530
놈을 찾았어!
904
01:04:58,530 --> 01:05:01,575
발렌티나
메이플라워로 가자!
905
01:05:01,575 --> 01:05:02,909
좋아, 가자고!
906
01:05:09,416 --> 01:05:10,751
여기 있네
907
01:05:12,127 --> 01:05:15,672
그립감 좋은데?
아직 몸이 기억하네
908
01:05:15,672 --> 01:05:17,174
자판기 다이어트
909
01:05:18,300 --> 01:05:19,343
이런!
910
01:05:20,427 --> 01:05:22,137
- 가자고
- 이따 보자
911
01:05:22,929 --> 01:05:24,348
엄마 아빠한테 인사해
912
01:05:24,348 --> 01:05:25,515
즐거운 시간 보내세요
913
01:05:25,515 --> 01:05:27,601
친구들과 싸우지 말고요!
914
01:05:27,601 --> 01:05:29,770
- 다녀올게
- 안녕
915
01:05:29,770 --> 01:05:31,104
다녀오세요!
916
01:05:31,104 --> 01:05:32,522
안녕, 커닝햄
917
01:05:33,398 --> 01:05:34,691
안녕, 파피
918
01:05:34,691 --> 01:05:38,278
우리 엄빠끼리 같이 논다며?
잘됐다
919
01:05:38,278 --> 01:05:40,989
너도 나랑 같이 놀래?
920
01:05:41,698 --> 01:05:43,075
그래, 좋아
들어와
921
01:05:43,075 --> 01:05:45,952
신나는 파티를 시작합시다
여러분!
922
01:05:46,620 --> 01:05:48,205
얘 마음에 든다
923
01:05:48,205 --> 01:05:50,707
응, 대부분 얠 좋아해
924
01:05:50,707 --> 01:05:51,792
신난다
925
01:05:52,542 --> 01:05:55,212
너희들 벌꿀오소리
본 적 있어?
926
01:06:02,344 --> 01:06:04,721
와, 다들 실력이 대단한데?
927
01:06:04,721 --> 01:06:07,224
내가 좋아하는
옆집분들이 오셨네
928
01:06:08,016 --> 01:06:08,850
안녕
929
01:06:08,850 --> 01:06:11,395
오늘 두 분 포스가
장난 아니네요
930
01:06:11,395 --> 01:06:14,189
꼭 프로 선수 부부 같아요
931
01:06:15,524 --> 01:06:17,776
프로까진 아니에요
932
01:06:17,776 --> 01:06:20,445
페리랑 멤버들은
코트에 있어요
933
01:06:20,445 --> 01:06:23,240
우린 클럽하우스에
가있을게요
934
01:06:23,240 --> 01:06:25,951
이 멋진 옷은
어디서 산 거예요?
935
01:06:32,374 --> 01:06:33,875
여기예요, 쳇
936
01:06:33,875 --> 01:06:35,043
안녕하세요
937
01:06:35,794 --> 01:06:37,421
좋아
938
01:06:38,130 --> 01:06:39,131
스킵, 칩, 쳇
939
01:06:39,131 --> 01:06:40,257
쳇, 스킵, 칩
940
01:06:40,257 --> 01:06:41,383
모두 반가워요
941
01:06:41,383 --> 01:06:43,051
- 안녕
- 반가워요, 쳇
942
01:06:43,051 --> 01:06:44,219
네
943
01:06:45,595 --> 01:06:48,473
쳇이 오늘 제대로
실력을 보여줄 거야
944
01:06:49,349 --> 01:06:50,642
그렇죠?
945
01:06:54,187 --> 01:06:56,690
오늘 저 작자를
박살 내버릴 거야
946
01:06:56,690 --> 01:06:58,233
좋아
947
01:07:08,368 --> 01:07:09,411
뭐야...
948
01:07:16,126 --> 01:07:18,629
좋아, 시작하자고
949
01:07:24,301 --> 01:07:25,510
이 정도로 뭘 그래?
950
01:07:27,429 --> 01:07:29,389
알았어, 알았다고
951
01:07:29,931 --> 01:07:30,766
됐냐?
952
01:07:36,772 --> 01:07:38,106
뭐야?
953
01:07:39,566 --> 01:07:40,734
이건 무효야
954
01:07:40,734 --> 01:07:42,027
그리고...
955
01:07:42,027 --> 01:07:44,655
뭐? 왜 네 멋대로...
야, 야!
956
01:07:45,155 --> 01:07:46,907
지금 뭐 하자는 거야?
957
01:07:50,494 --> 01:07:52,871
팝콘
958
01:07:53,997 --> 01:07:55,499
최대 전력 800W
959
01:08:02,589 --> 01:08:03,757
고마워, 론
960
01:08:07,511 --> 01:08:09,096
와서 이거 먹어
961
01:08:09,096 --> 01:08:10,681
너무 귀엽다
962
01:08:11,348 --> 01:08:14,267
이렇게 이상한 개는
처음 봐
963
01:08:14,977 --> 01:08:16,186
내가 나갈게
964
01:08:26,071 --> 01:08:29,866
안녕, 꼬마야
아빠 집에 계시니?
965
01:08:29,866 --> 01:08:33,704
죄송한데 모르는 사람하곤
말하지 말랬어요
966
01:08:34,621 --> 01:08:36,498
나 모르는 사람 아닌데?
967
01:08:36,498 --> 01:08:39,459
전 처음 보는 얼굴인데요?
968
01:08:40,752 --> 01:08:41,920
누구야?
969
01:08:41,920 --> 01:08:43,755
나도 몰라
970
01:08:43,755 --> 01:08:47,759
늙은 할머니인데
피클 냄새가 나
971
01:08:51,345 --> 01:08:53,432
알았어, 내가 나갈게
972
01:08:57,019 --> 01:08:58,312
안 돼
973
01:08:59,146 --> 01:09:00,564
금방 올게
974
01:09:03,233 --> 01:09:04,151
무슨 일이시죠?
975
01:09:04,151 --> 01:09:05,736
이 할머니는
976
01:09:05,736 --> 01:09:08,155
그루의 오랜 친구란다
977
01:09:08,988 --> 01:09:11,532
지금 집에 안 계세요
그러니까...
978
01:09:11,532 --> 01:09:13,910
아, 괜찮아
979
01:09:14,870 --> 01:09:16,287
기다리지, 뭐
980
01:09:20,250 --> 01:09:21,460
왜?
981
01:09:22,878 --> 01:09:25,421
준비되면 말해요, 페리
982
01:09:28,425 --> 01:09:29,968
마고:
누가 아빠를 찾아왔어요!
983
01:09:29,968 --> 01:09:30,885
아빠?
984
01:09:35,390 --> 01:09:36,433
그래서
985
01:09:36,433 --> 01:09:40,937
우리 둘 다 오아후섬에선
찬밥 신세가 됐죠
986
01:09:40,937 --> 01:09:42,397
100% 실화예요
987
01:09:43,482 --> 01:09:45,149
- 여보!
- 오, 살았다
988
01:09:45,149 --> 01:09:47,611
애들이...
빨리 집에 가야 돼
989
01:09:50,280 --> 01:09:51,782
고마워요, 갈게요
990
01:09:51,782 --> 01:09:53,908
- 우리 정체가 탄로 났어!
- 뭐?
991
01:09:53,908 --> 01:09:55,952
- 국장한테 전화해
- 어떡해!
992
01:10:30,487 --> 01:10:31,863
보안 경보
위험
993
01:10:31,863 --> 01:10:33,532
그루가 위험에 처했다
994
01:10:33,532 --> 01:10:35,492
긴급상황이다, 제군들
995
01:10:35,492 --> 01:10:37,786
너희의 은퇴는
공식 종료됐다
996
01:10:37,786 --> 01:10:40,289
메가 미니언즈 어셈블!
997
01:11:54,112 --> 01:11:55,197
최근에
998
01:11:55,197 --> 01:11:57,949
너희 아빠가
말썽을 좀 일으켰어
999
01:11:57,949 --> 01:12:00,410
아주 큰 말썽을!
1000
01:12:01,244 --> 01:12:04,665
내 걸 가져갔는데
난 그걸 꼭 찾아야 돼
1001
01:12:09,670 --> 01:12:11,046
우벨슐레흐트 교장쌤?
1002
01:12:12,839 --> 01:12:15,092
네가 레니를 가져간 거
알아
1003
01:12:15,092 --> 01:12:16,843
당장 내놔!
1004
01:12:17,469 --> 01:12:19,680
실은 웃기는 사연이
좀 있어요
1005
01:12:19,680 --> 01:12:20,764
닥쳐!
1006
01:12:20,764 --> 01:12:23,892
널 혼내주러 온 거지
변명 들으러 온 게 아냐
1007
01:12:23,892 --> 01:12:24,977
덤벼, 터프가이!
1008
01:12:24,977 --> 01:12:28,480
참으세요, 난 노인네와
싸울 생각 없으니까
1009
01:12:28,480 --> 01:12:29,731
그러셔?
1010
01:12:29,731 --> 01:12:32,734
난 너한테
어마무시한 벌을 줄 건데?
1011
01:12:36,905 --> 01:12:38,490
받아라!
1012
01:12:44,621 --> 01:12:47,124
얘들아, 피해!
이쪽으로!
1013
01:12:47,124 --> 01:12:49,042
모두 엎드려!
1014
01:12:49,835 --> 01:12:52,379
이봐, 그만 좀 하시지
할매!
1015
01:12:59,177 --> 01:13:01,305
메이플라워시
1016
01:13:03,473 --> 01:13:04,599
그만해!
1017
01:13:04,599 --> 01:13:05,934
아빠를 놔줘!
1018
01:13:06,435 --> 01:13:07,436
받아랏!
1019
01:13:16,361 --> 01:13:19,364
이제 들어가서
그 아기만 찾으면 돼
1020
01:13:19,364 --> 01:13:20,574
뭐지?
1021
01:13:24,745 --> 01:13:25,746
저절로 굴러왔네
1022
01:13:25,746 --> 01:13:28,665
그러게
일이 술술 풀리네
1023
01:13:29,458 --> 01:13:31,335
이리 온, 귀여운 아가
1024
01:13:31,335 --> 01:13:32,836
맥심 아찌한테 와
1025
01:13:32,836 --> 01:13:34,963
착하지?
우르르 까꿍
1026
01:13:35,964 --> 01:13:36,965
아프겠다
1027
01:13:36,965 --> 01:13:38,050
요 쬐끄만...
1028
01:13:38,592 --> 01:13:40,969
너 혼 좀 나야겠구나
1029
01:13:42,095 --> 01:13:43,138
잡았다!
1030
01:13:55,150 --> 01:13:56,485
잠깐만
아기 어디 갔어?
1031
01:13:56,485 --> 01:13:58,320
아기 어디 갔어?
1032
01:13:59,071 --> 01:14:00,113
주니어?
1033
01:14:04,201 --> 01:14:05,285
루시!
1034
01:14:05,285 --> 01:14:06,620
아기부터 찾아!
1035
01:14:09,498 --> 01:14:10,499
맥심
1036
01:14:10,499 --> 01:14:12,376
네 아들과 작별 인사해
1037
01:14:12,376 --> 01:14:13,794
걱정 마
1038
01:14:13,794 --> 01:14:16,880
얜 새 아빠랑
행복하게 살 거니까
1039
01:14:16,880 --> 01:14:20,425
봐, 얘도
새 아빠를 좋아하잖아
1040
01:14:20,425 --> 01:14:21,969
주니어!
1041
01:14:23,929 --> 01:14:25,681
안 돼!
1042
01:14:29,726 --> 01:14:30,978
타요
1043
01:14:31,853 --> 01:14:33,689
아기를 구하러 가자고요
1044
01:14:41,655 --> 01:14:42,656
애를 손에 넣었어
1045
01:14:44,533 --> 01:14:46,702
작은 곤충으로 변신할
준비됐니?
1046
01:14:47,911 --> 01:14:49,162
놔!
1047
01:14:49,162 --> 01:14:51,206
나 여기
민감하단 말이야
1048
01:14:51,206 --> 01:14:52,708
이 쬐끄만...
1049
01:14:55,711 --> 01:14:56,878
장난하냐?
1050
01:14:57,462 --> 01:14:59,381
내 함선에 오줌을 싸?
1051
01:15:01,383 --> 01:15:02,384
발렌티나!
1052
01:15:02,384 --> 01:15:04,761
곤충 변신 광선총 가져와
1053
01:15:08,015 --> 01:15:09,349
저기 있다!
1054
01:15:11,977 --> 01:15:12,978
갑니다
1055
01:15:13,645 --> 01:15:15,314
출동!
1056
01:15:30,787 --> 01:15:32,205
저게 뭐지?
1057
01:15:33,498 --> 01:15:34,499
안녕
1058
01:15:35,292 --> 01:15:36,293
그루!
1059
01:15:36,293 --> 01:15:37,961
좀 더 가까이 대!
1060
01:15:40,881 --> 01:15:42,257
조금만 더
1061
01:15:43,717 --> 01:15:44,760
날려버려!
1062
01:15:56,938 --> 01:15:58,899
너 아주 잘하고 있어!
1063
01:16:04,446 --> 01:16:05,864
박살 내버려요, 파트너!
1064
01:16:23,465 --> 01:16:25,008
비켜, 안 보여!
1065
01:16:40,732 --> 01:16:41,984
주니어!
1066
01:16:43,777 --> 01:16:45,112
걱정 마, 그루
1067
01:16:45,112 --> 01:16:46,863
아기는 잘 있어
1068
01:16:46,863 --> 01:16:48,365
네 눈으로 직접 봐
1069
01:16:52,285 --> 01:16:53,161
주니어
1070
01:16:53,161 --> 01:16:55,372
이제 얜 내 거야
1071
01:16:55,372 --> 01:16:58,083
안 그러냐, 맥심 주니어?
1072
01:16:59,084 --> 01:17:01,086
우린 함께
세상을 뒤흔들고
1073
01:17:01,086 --> 01:17:02,337
파괴하면서
1074
01:17:02,337 --> 01:17:04,548
신나게 놀 거야, 그치?
1075
01:17:06,216 --> 01:17:08,802
더 멋진 건
얘가 널 싫어한다는 거야!
1076
01:17:08,802 --> 01:17:10,137
엄청!
1077
01:17:10,137 --> 01:17:12,180
내 아들을 놔줘!
1078
01:17:12,180 --> 01:17:13,890
그럴 순 없지
1079
01:17:13,890 --> 01:17:16,435
이제부터
재미있어질 텐데!
1080
01:17:26,903 --> 01:17:29,781
봐, 네 예전 아빠는
저런 겁쟁이야
1081
01:17:56,683 --> 01:17:58,935
넌 선을 넘었어, 맥심
1082
01:17:58,935 --> 01:18:00,687
내 아들을 내놔
1083
01:18:00,687 --> 01:18:01,938
말했잖아
1084
01:18:01,938 --> 01:18:03,940
얜 이제 내 아들이야
1085
01:18:15,369 --> 01:18:16,828
발밑을 조심해
1086
01:18:16,828 --> 01:18:18,163
아이고, 저런!
1087
01:18:19,247 --> 01:18:21,208
날지 못해서 안됐네
1088
01:18:28,173 --> 01:18:29,174
이거 놔!
1089
01:18:40,936 --> 01:18:42,437
이제 끝을 내주마!
1090
01:18:43,230 --> 01:18:45,190
아빠 '잘 가요' 해
1091
01:18:51,113 --> 01:18:52,990
괜찮아, 주니어
1092
01:18:53,699 --> 01:18:55,117
아빠는 널 사랑해
1093
01:19:20,225 --> 01:19:21,226
너 이리 와!
1094
01:19:21,226 --> 01:19:22,394
못된 녀석
1095
01:19:23,979 --> 01:19:25,689
놔, 이 망할 녀석아
1096
01:19:26,481 --> 01:19:28,317
날 화나게 한 대가를...
1097
01:19:51,715 --> 01:19:54,217
봤냐?
상처 하나 안 났어
1098
01:19:54,843 --> 01:19:55,844
뭐야...
1099
01:20:04,603 --> 01:20:06,229
안 돼, 안 돼, 안 돼
1100
01:20:09,524 --> 01:20:11,860
젠장...
1101
01:20:17,824 --> 01:20:19,785
이런다고 해서 내가...
1102
01:20:32,589 --> 01:20:33,548
그루 아빠
1103
01:20:33,548 --> 01:20:34,925
주니어!
1104
01:20:39,471 --> 01:20:40,764
좋았어!
1105
01:20:41,932 --> 01:20:43,934
- 괜찮아?
- 너무 멋졌어요
1106
01:20:48,897 --> 01:20:49,898
아빠
1107
01:20:57,155 --> 01:20:59,032
- 고생 많았어
- 아빠
1108
01:20:59,658 --> 01:21:00,784
오늘 하루
1109
01:21:00,784 --> 01:21:05,789
내 마음이
지옥과 천국을 왔다 갔다 했어
1110
01:21:09,835 --> 01:21:10,669
아빠?
1111
01:21:10,669 --> 01:21:12,629
이젠 집에 갈 수 있어요?
1112
01:21:17,676 --> 01:21:19,720
됐어, 자, 받아
1113
01:21:20,595 --> 01:21:21,680
와!
1114
01:21:21,680 --> 01:21:23,265
고마워요
네파리오 박사님
1115
01:21:24,224 --> 01:21:25,225
울 아기
모습이 돌아왔네
1116
01:21:25,225 --> 01:21:28,770
작은 일, 황당한 일
뭐든 또 부탁해
1117
01:21:29,563 --> 01:21:30,689
갈게
1118
01:21:30,689 --> 01:21:31,773
또 봬요
1119
01:21:39,906 --> 01:21:42,075
아그네스, 괜찮니?
1120
01:21:43,785 --> 01:21:46,580
아그네스
누가 널 찾아왔네!
1121
01:21:55,380 --> 01:21:56,340
럭키?
1122
01:22:00,594 --> 01:22:01,678
럭키!
1123
01:22:05,057 --> 01:22:06,767
개인기 연습 좀 했어?
1124
01:22:07,392 --> 01:22:09,311
좋아, 죽는 시늉!
1125
01:22:14,650 --> 01:22:15,859
그렇지!
1126
01:22:16,568 --> 01:22:19,696
- 저건 좀 과하네
- 응, 좀 그러네
1127
01:22:19,696 --> 01:22:21,073
럭키
1128
01:22:23,325 --> 01:22:25,786
나 잠깐 나갔다 올게
1129
01:22:25,786 --> 01:22:27,287
그래, 알았어
1130
01:22:27,287 --> 01:22:29,873
- 할 일이 좀 있거든
- 그래
1131
01:22:30,707 --> 01:22:31,959
이따 보자, 아들
1132
01:22:32,542 --> 01:22:33,543
사랑해, 여보
1133
01:22:39,049 --> 01:22:40,842
오전 10시부터 면회 가능
1134
01:22:41,593 --> 01:22:43,595
잘 지내고 있나, 맥심?
1135
01:22:44,179 --> 01:22:46,014
여긴 웬일이야, 그루?
1136
01:22:46,014 --> 01:22:47,641
내 꼴 구경하러 왔어?
1137
01:22:47,641 --> 01:22:51,645
구경? 아냐, 그냥 좀
고백할 게 있어서
1138
01:22:52,270 --> 01:22:55,482
고딩 장기자랑 대회 때
얘긴데
1139
01:22:56,483 --> 01:22:57,484
실은
1140
01:22:58,193 --> 01:22:59,236
내가
1141
01:23:00,070 --> 01:23:02,614
네 선곡을 가로챈 거 맞아
1142
01:23:02,614 --> 01:23:04,658
뭐?
그럴 줄 알았어!
1143
01:23:04,658 --> 01:23:07,703
우연치곤 수상했다고!
이 거짓말쟁이!
1144
01:23:09,454 --> 01:23:10,539
그래서?
1145
01:23:10,539 --> 01:23:11,498
그래서 뭐?
1146
01:23:11,498 --> 01:23:13,583
- 나한테 사과를 해야지!
- 사...
1147
01:23:13,583 --> 01:23:16,753
무슨 헛소리야?
방금 사과했잖아!
1148
01:23:16,753 --> 01:23:18,130
아니지, 아니지
1149
01:23:18,130 --> 01:23:20,048
그건 사과가 아니고
1150
01:23:20,048 --> 01:23:22,134
상처를 더 쑤시는 거지
1151
01:23:22,134 --> 01:23:25,012
어떻게 내 노랠
가로챌 수가 있어?
1152
01:23:25,012 --> 01:23:29,558
네가 동문 파티 때
내 바지를 벗긴 복수로 그랬어!
1153
01:23:30,309 --> 01:23:32,894
억울하면
노랠 불렀어야지
1154
01:23:32,894 --> 01:23:35,897
네가 쫄아서
못 부른 거잖아
1155
01:23:35,897 --> 01:23:38,859
내가 너무 잘 불러서
쫄았던 거지?
1156
01:23:38,859 --> 01:23:40,360
쫄아?
1157
01:23:40,360 --> 01:23:44,614
난 언제든지 노래 실력으로
널 밟아줄 수 있거든?
1158
01:23:45,657 --> 01:23:47,200
한번 들어보고 싶네
1159
01:23:47,200 --> 01:23:49,328
언제 어디서든 콜이야
1160
01:23:49,328 --> 01:23:51,538
말만 하라고
친구
1161
01:23:57,336 --> 01:23:59,755
철통 보안 교도소
1162
01:23:59,755 --> 01:24:02,007
장기자랑 대회
1163
01:24:02,007 --> 01:24:03,258
오, 예
1164
01:24:04,343 --> 01:24:08,430
너의 삶에 온 걸 환영해
1165
01:24:08,430 --> 01:24:11,558
이젠 돌아갈 수 없어
1166
01:24:12,768 --> 01:24:16,438
우린 잠을 잘 때조차
1167
01:24:16,438 --> 01:24:17,397
왜 이래?
1168
01:24:17,397 --> 01:24:18,940
연기를 하지
1169
01:24:18,940 --> 01:24:23,528
- 가장 착하고...
- 좋은 사람인 척
1170
01:24:23,528 --> 01:24:27,699
자연을 버리고
스스로의 주인이 되어
1171
01:24:27,699 --> 01:24:32,871
모두가 세상을
다스리고 싶어해
1172
01:24:32,871 --> 01:24:35,248
- 멋지다!
- 최고다!
1173
01:24:40,754 --> 01:24:43,340
이젠 내가 삶의 설계자
1174
01:24:43,340 --> 01:24:45,133
어허
오, 예!
1175
01:24:45,133 --> 01:24:47,970
그 대가도 내 몫이지
1176
01:24:47,970 --> 01:24:49,346
다 같이 흔들어!
1177
01:24:49,346 --> 01:24:52,349
선택하게 도와줘
1178
01:24:53,600 --> 01:24:57,813
자유와 즐거움을
최대한 누리며
1179
01:24:57,813 --> 01:24:59,898
살게 해줘
1180
01:24:59,898 --> 01:25:04,277
어차피 아무것도
영원하진 않아
1181
01:25:04,277 --> 01:25:09,199
모두가 세상을
다스리고 싶어해
1182
01:25:09,199 --> 01:25:13,370
빛 한 줄 안 들어오는
어두운 방
1183
01:25:13,370 --> 01:25:17,582
벽이 무너질 땐
서로 손을 맞잡아
1184
01:25:17,582 --> 01:25:21,878
내가 네 뒤에 서있을게
1185
01:25:21,878 --> 01:25:26,174
이제 성공이 눈앞에 있네
1186
01:25:26,174 --> 01:25:30,012
하지만 사라진 것들을
생각하면 슬퍼
1187
01:25:30,012 --> 01:25:34,474
- 폼폼폼폼 트랄라랄랄라
- 모두가 세상을 다스리고 싶어해
1188
01:25:34,474 --> 01:25:36,351
{\an8}'악당 고등학교'
1189
01:25:36,351 --> 01:25:41,356
모두가 세상을
다스리고 싶어해
1190
01:25:41,356 --> 01:25:45,569
그건 너에게
필요 없다고 말해
1191
01:25:45,569 --> 01:25:49,364
절대 속아 넘어가지 마
1192
01:25:49,364 --> 01:25:54,995
모두가 세상을
다스리고 싶어해
1193
01:25:56,872 --> 01:26:01,126
다들 자유와 즐거움을 찾지만
1194
01:26:01,126 --> 01:26:05,464
그 무엇도 영원하진 않아
1195
01:26:05,464 --> 01:26:12,512
모두가 세상을
다스리고 싶어해!
1196
01:26:15,015 --> 01:26:16,016
오, 예!
1197
01:26:58,308 --> 01:27:00,602
감독 크리스 리노드