1 00:00:21,792 --> 00:00:23,794 유니버설 픽쳐스 2 00:00:54,366 --> 00:00:56,118 문제는 그거지 3 00:00:56,118 --> 00:00:58,203 '오늘 밤엔 누구로 변신할까' 4 00:00:58,203 --> 00:01:00,247 문제는 그거야 5 00:01:00,247 --> 00:01:01,707 뭘 숨기고 있는 거야? 6 00:01:02,332 --> 00:01:03,542 뭘 하고 다니는 거야? 7 00:01:04,042 --> 00:01:05,419 비밀이 있는 건 좋지만 8 00:01:06,253 --> 00:01:07,337 나쁜 짓은 하지 마 9 00:01:08,255 --> 00:01:10,090 {\an8}이중적인 네 삶은 10 00:01:10,090 --> 00:01:11,508 {\an8}동전의 양면 같아 11 00:01:12,426 --> 00:01:13,760 {\an8}난 어느 쪽일까? 12 00:01:14,344 --> 00:01:15,387 {\an8}넌 어느 쪽이지? 13 00:01:15,387 --> 00:01:17,055 {\an8}무슨 짓을 한 거야? 14 00:01:18,390 --> 00:01:20,559 {\an8}네 비밀이 드러나고 있어 15 00:01:21,268 --> 00:01:22,394 {\an8}왜 그 언덕을 16 00:01:22,394 --> 00:01:25,063 브레이크가 파열되도록 달린 거지? 17 00:01:26,190 --> 00:01:28,609 싸우는 걸 누가 봤다던데 18 00:01:29,318 --> 00:01:30,569 사실이야? 19 00:01:35,365 --> 00:01:37,492 그 소문 들었지? 20 00:01:37,492 --> 00:01:40,329 {\an8}지금 당장 현장으로 출동해 21 00:01:43,207 --> 00:01:45,167 넌 할 수 있어 22 00:01:45,167 --> 00:01:46,835 당장 달려가 23 00:01:46,835 --> 00:01:48,295 상황이 급해 24 00:01:49,213 --> 00:01:50,547 차든 제트기든 몰고 25 00:01:50,547 --> 00:01:52,174 어서 출동해 26 00:01:53,008 --> 00:01:54,259 {\an8}언제 도착해? 27 00:01:54,259 --> 00:01:55,344 {\an8}'슈퍼배드 090710' 28 00:01:55,344 --> 00:01:56,637 {\an8}시간이 없어 29 00:01:57,137 --> 00:02:00,390 {\an8}지금 세상이 위험에 처해있어 30 00:02:01,767 --> 00:02:02,768 알잖아 31 00:02:02,768 --> 00:02:06,647 '악당 고등학교' 32 00:02:06,647 --> 00:02:08,773 {\an8}오늘 밤엔 누구로 변신할까? 33 00:02:08,773 --> 00:02:10,526 {\an8}문제는 그거지 34 00:02:10,526 --> 00:02:12,736 {\an8}오늘 밤엔 누구로 변신할까? 35 00:02:12,736 --> 00:02:14,446 문제는 그거야 36 00:02:14,446 --> 00:02:16,865 짜릿한 그의 이중생활 37 00:02:31,296 --> 00:02:33,757 필, 론, 랠프! 집중해 38 00:02:42,558 --> 00:02:45,686 우리의 표적은 맥심 르 말이다 39 00:02:45,686 --> 00:02:48,397 악당퇴치연맹이 찾는 최악의 빌런이지 40 00:02:48,397 --> 00:02:51,567 진짜 못돼처먹은 악질이야 41 00:02:51,567 --> 00:02:54,987 그러니까 실수가 있어선 안 돼, 알겠나? 42 00:02:58,699 --> 00:03:01,285 1985년 졸업생 동문회 43 00:03:03,620 --> 00:03:05,163 안녕, 난 그루야 44 00:03:05,163 --> 00:03:07,875 동문상 시상식 45 00:03:30,439 --> 00:03:34,359 애들은 참 잔인해 하지만 맥심은 더 잔인하지 46 00:03:39,907 --> 00:03:41,491 잠깐만, 잠깐만 47 00:03:41,491 --> 00:03:42,910 이게 누구야? 48 00:03:42,910 --> 00:03:45,913 그루저 루저 아니신가? 49 00:03:45,913 --> 00:03:49,666 자넨 맥심 르 말 아닌가? 꼴이 참... 50 00:03:49,666 --> 00:03:52,628 럭셔~리하다고? 그래, 알아 51 00:03:52,628 --> 00:03:53,879 설마 너처럼 52 00:03:53,879 --> 00:03:57,507 대머리 루저 아재가 됐을 줄 알았냐? 53 00:03:57,507 --> 00:04:00,761 이런! 음식을 혼자 다 먹었나 봐? 54 00:04:06,642 --> 00:04:08,310 웃으니까 좋잖아 55 00:04:09,728 --> 00:04:13,148 참, 내 여친 발렌티나 기억나? 56 00:04:13,148 --> 00:04:16,318 팜므파탈 치어리더팀의 리더였지 57 00:04:16,318 --> 00:04:19,821 여학생 중에 인기 최고였잖아 58 00:04:19,821 --> 00:04:21,406 기억나지 59 00:04:21,406 --> 00:04:23,575 반가워, 발렌티나 60 00:04:27,204 --> 00:04:28,539 어찌 된 거야, 그루? 61 00:04:28,539 --> 00:04:33,335 최고의 빌런이 되겠다던 꿈은 물거품이 된 건가? 62 00:04:34,294 --> 00:04:38,173 잘 모르나 본데 이래 봬도 난 달을 훔쳤어 63 00:04:38,173 --> 00:04:39,424 진짜? 64 00:04:39,424 --> 00:04:41,718 혹시 저 달 말이야? 65 00:04:44,263 --> 00:04:45,764 마이크 켜졌나? 66 00:04:45,764 --> 00:04:48,433 다들 잠깐 주목해 주세요 67 00:04:48,433 --> 00:04:53,230 악당 고등학교 졸업생 여러분 모두 반가워요 68 00:04:54,356 --> 00:04:56,567 오늘 행사의 첫 순서로 69 00:04:56,567 --> 00:05:00,404 이 학교 최고의 상인 '황금 동문상'의 70 00:05:00,404 --> 00:05:02,489 수상자를 발표하겠습니다 71 00:05:04,199 --> 00:05:07,452 그럼 바로 호명하도록 하죠 72 00:05:07,452 --> 00:05:11,957 올해의 황금 동문상 수상자는 바로 73 00:05:13,959 --> 00:05:15,961 내 최애 제자군요 74 00:05:15,961 --> 00:05:17,629 맥심 르 말! 75 00:05:17,629 --> 00:05:20,549 - 뭐? 말도 안 돼 - 감사합니다 76 00:05:20,549 --> 00:05:22,718 대단히 감사합니다 77 00:05:22,718 --> 00:05:23,969 박수 그만 쳐요 78 00:05:30,058 --> 00:05:32,185 감사합니다, 감사합니다 79 00:05:32,185 --> 00:05:33,312 감사합니다 80 00:05:33,312 --> 00:05:38,233 다 아시겠지만 전 지금 중요한 일을 진행 중입니다 81 00:05:38,233 --> 00:05:43,447 전 어릴 때 곤충에 집착해서 웃음거리가 됐었죠 82 00:05:43,447 --> 00:05:48,202 하지만 곧 알게 됐습니다 곤충은 진화의 기적임을! 83 00:05:50,078 --> 00:05:53,248 그리고 찾아냈죠 이 지구상에서 84 00:05:53,248 --> 00:05:56,210 가장 강력한 존재인 곤충들의 85 00:05:56,210 --> 00:06:01,006 힘과 속도와 적응력을 이용할 방법을요 86 00:06:01,632 --> 00:06:06,678 이제 난 누구도 막을 수 없는 천하무적이 된 겁니다! 87 00:06:06,678 --> 00:06:09,932 맥심, 맥심, 맥심! 88 00:06:09,932 --> 00:06:13,602 보라 곤충의 이 엄청난 파워를! 89 00:06:41,755 --> 00:06:45,884 그래, 불쌍한 땅딸보 친구 뭐라고 한마디 해봐 90 00:06:45,884 --> 00:06:48,762 내가 할 말은 이거야 널... 91 00:06:48,762 --> 00:06:53,141 체포한다 악당퇴치연맹 AVL의 이름으로! 92 00:06:54,184 --> 00:06:55,936 그렇겐 안 돼 친구 93 00:06:55,936 --> 00:06:57,688 그래? 끈끈이 수류탄! 94 00:07:03,861 --> 00:07:04,862 안 돼! 95 00:07:09,616 --> 00:07:10,951 들어와 96 00:07:11,535 --> 00:07:12,578 - AVL이다 - 꼼짝 마! 97 00:07:12,578 --> 00:07:13,745 - 거기 서! - 뛰어, 뛰어! 98 00:07:24,673 --> 00:07:25,757 거기 서! 99 00:07:26,967 --> 00:07:27,801 꼼짝 마! 100 00:07:34,224 --> 00:07:35,350 잡았다 101 00:07:35,893 --> 00:07:37,394 안 돼, 안 돼, 안 돼! 102 00:07:37,394 --> 00:07:38,729 뭐 하는 짓이야? 103 00:07:38,729 --> 00:07:40,564 나한테 왜 이래? 104 00:07:40,564 --> 00:07:42,566 이 손 놓지 못해? 105 00:07:43,775 --> 00:07:46,153 명령이다, 이거 풀어! 106 00:07:46,153 --> 00:07:47,613 잘 가라, 맥심! 107 00:07:47,613 --> 00:07:49,656 누가 진짜 루저일까요? 108 00:08:02,669 --> 00:08:04,630 아직 다 끝난 거 아냐! 109 00:08:06,048 --> 00:08:09,718 AVL이 널 영원히 도와주진 못해, 겁쟁아! 110 00:08:09,718 --> 00:08:12,971 기억해둬 난 꼭 널 끝장낼 거야! 111 00:08:19,811 --> 00:08:22,898 뭐... 그래봤자 겁 안 나 112 00:08:24,691 --> 00:08:29,279 슈퍼배드 4 113 00:08:38,956 --> 00:08:40,374 모두들 안녕! 114 00:08:40,374 --> 00:08:42,125 - 그루 아빠! - 오셨어요? 115 00:08:42,125 --> 00:08:44,086 - 그루 아빠 - 너무 반가워요 116 00:08:44,086 --> 00:08:46,213 집에 별일은 없었니? 117 00:08:46,213 --> 00:08:47,965 럭키의 개인기 보여드릴게요 118 00:08:48,549 --> 00:08:50,467 럭키, 앉아 119 00:08:53,762 --> 00:08:56,014 럭키, 앉으라니까 120 00:08:58,684 --> 00:09:02,187 처음 연습하는 거라서 그래요 121 00:09:02,187 --> 00:09:04,857 이제부턴 밖에서 연습시키자 122 00:09:04,857 --> 00:09:07,401 사랑하는 우리 남편 오셨네 123 00:09:07,401 --> 00:09:09,361 우유는 사왔지? 124 00:09:09,361 --> 00:09:11,321 그럼! 종류가 많더라고 125 00:09:11,321 --> 00:09:13,824 아몬드유, 두유 비건 우유 126 00:09:13,824 --> 00:09:16,618 귀리 우유, 산양유 초코 우유, 반반 우유 127 00:09:16,618 --> 00:09:19,204 분유 그리고 변비용 우유 128 00:09:19,204 --> 00:09:21,498 그냥 보통 우유는? 129 00:09:21,498 --> 00:09:23,500 이제 그건 안 만든대 130 00:09:25,043 --> 00:09:26,712 잠깐만! 131 00:09:26,712 --> 00:09:28,922 하나, 둘, 세 딸이랑 132 00:09:28,922 --> 00:09:30,757 아내 한 명뿐이네? 133 00:09:30,757 --> 00:09:33,510 뭔가가 빠졌는데? 134 00:09:33,510 --> 00:09:36,305 우리 식구는 이게 전부일걸? 135 00:09:36,305 --> 00:09:38,098 아, 내가 또 깜빡했네 136 00:09:38,098 --> 00:09:39,641 요 녀석을! 137 00:09:42,853 --> 00:09:44,104 우리 아들! 138 00:09:45,022 --> 00:09:46,398 여깄었구나 139 00:09:48,025 --> 00:09:50,235 아빠 안아줘야지 140 00:09:51,445 --> 00:09:54,198 우리 아기가 짜증이 났네 141 00:09:54,198 --> 00:09:59,411 그렇게 뚱한 표정을 지어도 아빠를 사랑하는 거 알아 142 00:09:59,411 --> 00:10:00,787 자, 따라 해봐 143 00:10:00,787 --> 00:10:03,373 아빠, 아빠 144 00:10:03,373 --> 00:10:05,751 당연히 아빠를 사랑하지 145 00:10:05,751 --> 00:10:08,003 표정으로 안 드러낼 뿐이야 146 00:10:08,003 --> 00:10:10,255 몸짓으로도 147 00:10:10,255 --> 00:10:12,132 그치, 그루 주니어? 148 00:10:12,132 --> 00:10:14,134 아빠를 사랑한다는 걸 보여줘 149 00:10:14,843 --> 00:10:17,888 널 빵긋 웃게 할 방법이 있지 150 00:10:18,847 --> 00:10:21,266 바하마 과일 주스! 151 00:10:23,018 --> 00:10:25,938 싫어? 바하마 과일로 만든 건데 152 00:10:25,938 --> 00:10:27,648 100%! 봐 153 00:10:28,607 --> 00:10:30,317 엄청 맛있어 154 00:10:34,238 --> 00:10:37,074 진짜 완전 바하마 맛이네 155 00:10:37,074 --> 00:10:39,159 봐, 아빠를 사랑하니까 156 00:10:39,159 --> 00:10:40,327 나눠주잖아 157 00:10:43,664 --> 00:10:45,207 필, 랠프, 론! 158 00:10:59,179 --> 00:11:00,180 베이비 파우더 159 00:11:12,150 --> 00:11:13,277 고맙다 160 00:11:17,114 --> 00:11:18,407 양궁둥이 국장님? 161 00:11:21,451 --> 00:11:23,662 - 둘에게 할 말이 있네 - 네, 무슨... 162 00:11:23,662 --> 00:11:25,873 급하니 본론만 말하지 163 00:11:25,873 --> 00:11:29,126 맥심 르 말이 감옥에서 자네에게 메시지를 보냈어 164 00:11:31,211 --> 00:11:32,713 봉주르, 그루 165 00:11:32,713 --> 00:11:35,257 이걸 보고 있다면 잘 들어 166 00:11:35,257 --> 00:11:39,011 날 모욕하고도 네가 무사할 거 같나? 167 00:11:39,011 --> 00:11:40,095 천만에! 168 00:11:40,095 --> 00:11:43,807 탈옥하면 널 찾아가서 꼭 복수할 거야 169 00:11:43,807 --> 00:11:47,060 이번엔 혹독한 대가를 치르게 될 거다 170 00:11:48,145 --> 00:11:50,480 난 네가 사는 곳을 알거든 171 00:11:50,480 --> 00:11:54,401 그러니까 한 눈은 뜨고 자 내가 곧 갈 테니까! 172 00:11:55,277 --> 00:11:57,029 좋은 꿈 꿔라, 그루저! 173 00:11:59,948 --> 00:12:01,909 걱정 마, 탈옥 못 해 174 00:12:01,909 --> 00:12:04,453 그 감옥은 보안이 철통이야 175 00:12:04,453 --> 00:12:05,954 그게 실은 176 00:12:06,914 --> 00:12:08,207 어제 이미 탈옥했어 177 00:12:08,207 --> 00:12:09,499 뭐라고요? 178 00:12:09,499 --> 00:12:11,335 이사를 간다고요? 179 00:12:11,335 --> 00:12:13,045 거기도 마음에 들 거야 180 00:12:13,045 --> 00:12:14,588 '안전가옥'이라는 181 00:12:14,588 --> 00:12:18,759 재밌고 안전하고 멋진 곳이야 어서 준비해 182 00:12:18,759 --> 00:12:21,136 새 방을 쓰고 새 학교에 다니면 183 00:12:21,136 --> 00:12:22,888 재밌을 거야 184 00:12:22,888 --> 00:12:24,765 새로운 건 좋은 거잖아 185 00:12:24,765 --> 00:12:26,308 내 친구들은요? 186 00:12:26,308 --> 00:12:27,559 새로 사귀면 되지 187 00:12:27,559 --> 00:12:29,228 더 나은 친구들을! 188 00:12:30,395 --> 00:12:32,022 어이가 없네 189 00:12:32,022 --> 00:12:34,775 그래, 환경이 바뀌는 건 스트레스지 190 00:12:34,775 --> 00:12:36,443 얘기 그만하고 가자 191 00:12:36,443 --> 00:12:38,237 뭐 해? 가자고 192 00:12:48,497 --> 00:12:51,583 못 데려가서 미안해 럭키 193 00:12:54,044 --> 00:12:55,796 잘 돌봐주세요 194 00:12:56,922 --> 00:12:58,465 착하게 굴어, 럭키 195 00:12:58,465 --> 00:13:01,385 개인기 연습 열심히 해 196 00:13:06,181 --> 00:13:08,892 두어 시간 뒤면 안전가옥에 도착해 197 00:13:08,892 --> 00:13:11,019 메이플라워는 멋진 소도시야 198 00:13:11,019 --> 00:13:13,772 멋지고 안전하고 지루한 소도시 199 00:13:13,772 --> 00:13:15,607 이게 최선이야, 그루 200 00:13:15,607 --> 00:13:18,694 할머니랑 드루 삼촌은요? 201 00:13:18,694 --> 00:13:22,948 그곳의 위치는 극비야 가족도 알아선 안 돼 202 00:13:22,948 --> 00:13:25,117 빙고! 좋은 점도 있네 203 00:13:25,117 --> 00:13:27,786 딴 미니언들도 잘 돌봐주실 거죠? 204 00:13:27,786 --> 00:13:30,789 걔들은 AVL 본부에서 잘 지낼 거야 205 00:13:30,789 --> 00:13:33,000 내가 멋진 계획도 짜놨지 206 00:13:33,750 --> 00:13:35,377 행운을 빌게요 207 00:13:54,521 --> 00:13:56,481 도저히 더는 못 참아! 208 00:14:04,573 --> 00:14:06,366 모두 조용! 209 00:14:07,826 --> 00:14:11,371 너흰 칼의 버스에 타고 있다 210 00:14:11,371 --> 00:14:14,750 칼은 AVL에서 긴 세월 일해왔어 211 00:14:14,750 --> 00:14:17,669 퇴직연금을 받을 날이 코앞이라고 212 00:14:17,669 --> 00:14:22,883 그러니까 칼의 버스에선 칼의 규칙을 따라야 돼 213 00:14:22,883 --> 00:14:27,137 근데 소란을 피고 내 뒤통수를 노려, 호시탐탐? 214 00:14:28,513 --> 00:14:30,265 소란을 멈추지 않으면 215 00:14:30,265 --> 00:14:34,895 보고 싶지 않은 칼의 다른 모습을 보게 될 거야! 216 00:14:35,437 --> 00:14:37,689 내 말 똑똑히 알아들었나? 217 00:14:46,657 --> 00:14:47,658 그만, 그만! 218 00:14:48,283 --> 00:14:49,910 칼 많이 화났어! 219 00:14:49,910 --> 00:14:52,162 손 치워, 왜 이래? 꼬집지 마! 220 00:14:52,162 --> 00:14:53,664 그만! 221 00:14:55,290 --> 00:14:57,626 악당퇴치연맹 222 00:14:59,086 --> 00:15:01,880 여기가 메이플라워시야 223 00:15:02,422 --> 00:15:06,802 그 안전가옥은 요원 피신처로 수십 년간 사용돼왔어 224 00:15:06,802 --> 00:15:08,345 저 집 좀 봐 225 00:15:08,345 --> 00:15:11,306 잔디와 꽃나무가 예술이네 226 00:15:12,683 --> 00:15:14,935 - 멋지다! - 우리 여기서 살아요? 227 00:15:14,935 --> 00:15:16,520 저 분수 봐! 228 00:15:17,062 --> 00:15:18,480 대박 229 00:15:21,316 --> 00:15:23,694 - 세상에 - 끝내준다 230 00:15:23,694 --> 00:15:25,404 이 동네 좋네 231 00:15:28,991 --> 00:15:31,451 저긴 꼭 공주님 궁전 같다 232 00:15:32,160 --> 00:15:33,871 저 집이야 233 00:15:35,247 --> 00:15:37,124 자네들의 새 보금자리 234 00:15:44,548 --> 00:15:45,883 분수가 없네 235 00:15:45,883 --> 00:15:48,468 들어가 보면 멋질 거야 236 00:15:48,468 --> 00:15:49,553 가자 237 00:15:50,178 --> 00:15:52,347 뒷마당엔 수영장도 있대 238 00:15:52,347 --> 00:15:53,891 재미있겠지? 239 00:16:01,106 --> 00:16:05,277 와, 너무 춥고 썰렁하네 240 00:16:05,277 --> 00:16:07,321 꽤 익숙한 분위기인데? 241 00:16:07,321 --> 00:16:10,657 AVL의 기준에 맞게 설계된 집이거든 242 00:16:10,657 --> 00:16:14,453 편안함보단 기능성에 중점을 둬서 꾸몄지 243 00:16:14,453 --> 00:16:18,081 출입문 전자동 봉쇄 기능도 있어 244 00:16:18,081 --> 00:16:19,291 재미있지 않나? 245 00:16:20,000 --> 00:16:21,627 전자동 봉쇄 기능 246 00:16:21,627 --> 00:16:22,961 야호 247 00:16:22,961 --> 00:16:25,547 와, 자판기도 있다! 248 00:16:25,547 --> 00:16:27,341 여기 완전 좋아! 249 00:16:38,727 --> 00:16:39,853 지내긴 좋겠네요 250 00:16:39,853 --> 00:16:41,813 이제 일 얘길 하지 251 00:16:41,813 --> 00:16:45,442 안전을 위해 다들 새로운 신분으로 살아야 돼 252 00:16:45,442 --> 00:16:48,111 새로운 신분? 그게 꼭 필요해요? 253 00:16:48,111 --> 00:16:50,155 불만을 제기해도 소용없어 254 00:16:50,155 --> 00:16:52,783 {\an8}자넨 태양전지판 영업사원이고 255 00:16:52,783 --> 00:16:56,411 {\an8}루시는 일류 헤어샵의 헤어디자이너야 256 00:16:56,411 --> 00:17:00,249 헤어디자이너? 와, 로또 맞았네! 257 00:17:00,249 --> 00:17:03,085 내가 머릴 직접 자르는 금손인 걸 알고 258 00:17:03,085 --> 00:17:04,836 그 직업을 고르신 거예요? 259 00:17:05,420 --> 00:17:06,421 아니 260 00:17:06,964 --> 00:17:08,589 '쳇 커닝햄' 261 00:17:09,508 --> 00:17:11,426 어감이 아주 좋네 262 00:17:11,426 --> 00:17:12,511 얘들아 263 00:17:13,136 --> 00:17:16,056 신난다, 전 블레어예요 264 00:17:16,056 --> 00:17:17,391 브리트니? 265 00:17:17,391 --> 00:17:18,892 제 이름은 브리예요? 266 00:17:18,892 --> 00:17:21,310 브리보다 이상한 이름도 많아 267 00:17:21,310 --> 00:17:23,146 맞아요, 블랜치라든가 268 00:17:23,730 --> 00:17:25,107 그래, 마고 269 00:17:25,107 --> 00:17:27,568 블랜치? 그건 최악이지 270 00:17:28,402 --> 00:17:30,946 내 이름이 블랜치면... 271 00:17:30,946 --> 00:17:32,823 와, 상상만 해도... 272 00:17:33,824 --> 00:17:35,242 내 이름이 블랜치구나 273 00:17:35,242 --> 00:17:36,618 네 274 00:17:36,618 --> 00:17:38,662 그래, 뭐 익숙해지겠지 275 00:17:38,662 --> 00:17:41,623 너흰 가서 각자 방을 골라봐 276 00:17:41,623 --> 00:17:43,750 난 부모님과 얘기 좀 할게 277 00:17:46,461 --> 00:17:48,547 애들이 겁먹을까 봐 말을 못 했는데 278 00:17:48,547 --> 00:17:52,593 신분이 노출되면 큰일 나니까 조심들 해 279 00:17:52,593 --> 00:17:56,513 그루 자넨 그루스러운 행동 좀 자제하고! 280 00:17:56,513 --> 00:17:58,307 그게 무슨 뜻이에요? 281 00:17:58,307 --> 00:18:02,603 자넨 사람들과 있을 때 좀 모나게 굴잖아 282 00:18:02,603 --> 00:18:06,356 툭하면 성질부리고 짜증 내고! 283 00:18:06,356 --> 00:18:10,068 그래서 주변 사람들을 불편하게 만들지 284 00:18:10,068 --> 00:18:12,696 당신 좀 그래 알잖아... 285 00:18:12,696 --> 00:18:13,864 됐어요, 그만해요 286 00:18:13,864 --> 00:18:17,034 난 사람들을 불편하게 만든 적 없어요 287 00:18:17,034 --> 00:18:18,952 난 편안한 사람이에요 288 00:18:18,952 --> 00:18:20,954 부드러운 고기빵처럼 289 00:18:20,954 --> 00:18:22,998 매력적인 사람이라고요 290 00:18:26,960 --> 00:18:29,963 지금 분위기를 불편하게 만드는 건 국장님이에요 291 00:18:29,963 --> 00:18:32,257 이 동네에 잘 섞여 들어가야 돼 292 00:18:32,257 --> 00:18:34,259 자네 가족이 안전하려면! 293 00:18:34,259 --> 00:18:35,344 알겠나? 294 00:18:35,344 --> 00:18:37,346 네, 잘 알겠습니다 295 00:18:37,346 --> 00:18:40,098 가족의 안전이 제일 중요하죠 296 00:18:40,098 --> 00:18:43,518 좋아, 상황이 종료되면 연락하겠네 297 00:18:43,518 --> 00:18:48,607 그때까진 맥심 르 말을 잡는 게 최우선 과제야 298 00:18:50,025 --> 00:18:51,109 몸 조심들 해 299 00:18:53,904 --> 00:18:56,448 어쩌면 잘 된 일일지도 몰라 300 00:18:56,448 --> 00:19:00,661 이참에 악당을 쫓는 위험한 미션은 잊고 301 00:19:00,661 --> 00:19:03,163 평범한 가족처럼 지내보자고 302 00:19:03,830 --> 00:19:08,418 모처럼 우리 아기하고 친해질 시간도 갖고? 303 00:19:08,418 --> 00:19:11,171 그럼 진짜 좋겠다, 그치? 304 00:19:11,171 --> 00:19:13,298 요 쪼매난 코는 누구 코? 305 00:19:13,924 --> 00:19:16,051 내 코를 잡았어 306 00:19:17,344 --> 00:19:20,222 손힘이 쎄네 우리 아들 튼튼한데? 307 00:19:56,351 --> 00:19:58,645 집에 온 걸 환영해요 맥심! 308 00:19:58,645 --> 00:20:00,730 고맙다 모두 반가워 309 00:20:00,915 --> 00:20:02,875 모두 즐거운 시간 보내고 있지? 310 00:20:06,375 --> 00:20:11,088 난 뭐든지 마음껏 하며 신나게 살 수 있어 311 00:20:12,047 --> 00:20:13,757 나도 너흴 사랑해 312 00:20:14,857 --> 00:20:17,860 고맙다 나의 아름다운 제군들 313 00:20:17,860 --> 00:20:20,071 맥심이 돌아왔다 베이비! 314 00:20:21,072 --> 00:20:23,324 {\an8}돌아온 걸 환영해요 맥심! 315 00:20:23,324 --> 00:20:28,538 내 탈옥을 도운 모두에게 특별한 감사를 전합니다 316 00:20:28,538 --> 00:20:31,124 토드와 린다, 어딨나? 어딨어? 317 00:20:31,124 --> 00:20:32,875 너희가 경비원들을 따돌렸지 318 00:20:33,626 --> 00:20:34,877 - 정말 잘했어 - 예! 319 00:20:35,670 --> 00:20:37,630 쉿, 조용! 320 00:20:37,630 --> 00:20:40,717 날 체포한 그루에게 복수를 해야 돼 321 00:20:42,218 --> 00:20:47,515 복수할 최고의 방법은 놈의 소중한 아기를 뺏는 거지 322 00:20:47,515 --> 00:20:49,142 그 앨 납치하는 거야 323 00:20:52,103 --> 00:20:53,479 맥심 324 00:20:53,479 --> 00:20:55,732 아니, 잠깐만 '맥심' 말고 325 00:20:55,732 --> 00:20:59,777 앞으론 '곤충맨'이라는 이름을 쓰면 어떨까? 326 00:20:59,777 --> 00:21:02,238 유치하지만 뜻이 확 와닿잖아 327 00:21:02,238 --> 00:21:03,573 어때? 328 00:21:03,573 --> 00:21:08,494 난 그 웃긴 이름으론 안 부를래 하지만 계획은 마음에 드네 329 00:21:08,494 --> 00:21:10,413 그놈은 당해도 싸 330 00:21:10,413 --> 00:21:13,291 모든 동창들 앞에서 날 망신줬잖아 331 00:21:13,833 --> 00:21:16,502 트로피와 환호가 다 내 것이었는데! 332 00:21:16,502 --> 00:21:19,297 하지만 게임은 이제부터야! 333 00:21:19,297 --> 00:21:24,761 쥐새끼처럼 숨은 그놈을 고양이처럼 찾아내는 거지 334 00:21:24,761 --> 00:21:26,471 게임 온! 335 00:21:39,984 --> 00:21:44,072 자, 쳇의 치즈 듬뿍 스크램블 에그 완성! 336 00:21:44,072 --> 00:21:47,325 블랜치의 베이컨엔 이름도 써드려요 337 00:21:47,909 --> 00:21:50,620 {\an8}어서 먹어, 브리트니 338 00:21:51,663 --> 00:21:55,375 잠깐만요, 난 브리트니인 척 못하겠어요 339 00:21:55,375 --> 00:21:57,210 그건 거짓말이잖아요 340 00:21:57,210 --> 00:21:58,586 그렇지 341 00:21:58,586 --> 00:22:01,256 거짓말하면 안 되는 거잖아요 342 00:22:01,256 --> 00:22:03,049 거짓말이라고 생각 말고 343 00:22:03,049 --> 00:22:05,593 위험한 비밀 미션이라고 생각해 344 00:22:05,593 --> 00:22:07,762 싫어요, 그렇겐 못 해요 345 00:22:07,762 --> 00:22:09,806 선의의 거짓말은 해도 돼 346 00:22:09,806 --> 00:22:10,723 싫어요 347 00:22:10,723 --> 00:22:13,768 아그네스, 아빠 명령이야 거짓말해! 348 00:22:13,768 --> 00:22:14,894 싫어요 349 00:22:14,894 --> 00:22:16,020 해, 거짓말! 350 00:22:16,896 --> 00:22:19,607 아빠 화났어, 꼬마 아가씨 351 00:22:22,318 --> 00:22:24,988 넌 왜 에디스 언니를 닮지 못 해? 352 00:22:24,988 --> 00:22:26,781 언닌 거짓말 선수잖아 353 00:22:26,781 --> 00:22:27,865 아닌데요? 354 00:22:27,865 --> 00:22:30,243 봐, 봐 또 거짓말하잖아 355 00:22:30,243 --> 00:22:32,078 그것도 아주 자연스럽게! 356 00:22:32,078 --> 00:22:33,162 진정들 해 357 00:22:33,162 --> 00:22:37,375 이곳에서의 중요한 첫날인데 멋지게 시작해야지 358 00:22:37,375 --> 00:22:39,627 안 그래, 쳇 주니어? 359 00:22:39,627 --> 00:22:41,629 메이플라워! 360 00:22:42,922 --> 00:22:44,382 가라데 학원에 늦겠어요 361 00:22:44,382 --> 00:22:46,134 당신은 마고 등교 좀 시켜줘 362 00:22:46,134 --> 00:22:48,469 - 너무 재미있겠다! - 그래... 363 00:22:48,469 --> 00:22:51,097 사람들한테 좀 친근하게 굴어 364 00:22:51,097 --> 00:22:54,892 그럼 다들 쳇 커닝햄을 좋아하게 될 거야 365 00:22:54,892 --> 00:22:57,478 내가 당신을 좋아하는 것처럼 366 00:22:58,479 --> 00:23:02,442 꼬맹이 넌 아빠랑 재미있는 시간 보내 367 00:23:03,610 --> 00:23:06,487 그래, 아빠랑 둘이 놀자 368 00:23:06,487 --> 00:23:08,656 자, 따라 해봐 아빠 369 00:23:08,656 --> 00:23:10,283 아빠 370 00:23:14,245 --> 00:23:16,247 꽤 즐거운 하루가 되겠군 371 00:23:41,314 --> 00:23:43,274 수고들 했다 372 00:23:47,820 --> 00:23:50,281 그래, 고마워, 여보 373 00:23:50,281 --> 00:23:51,741 - 안녕 - 다녀올게 374 00:23:52,533 --> 00:23:54,577 봐, 마고 옆집 사람들이야 375 00:23:54,577 --> 00:23:55,912 안녕하세요! 376 00:23:57,372 --> 00:23:58,539 가보자 377 00:23:58,539 --> 00:24:00,291 넌 할 수 있어, 쳇 378 00:24:02,877 --> 00:24:05,213 옆집에 이사 온 쳇 커닝햄입니다 379 00:24:05,213 --> 00:24:07,173 네 페리 프레스콧입니다 380 00:24:07,173 --> 00:24:11,386 그래, 왜 이 동네로 이사 오셨어요, 쳇? 381 00:24:11,386 --> 00:24:12,470 그게... 382 00:24:14,639 --> 00:24:18,685 태양전지판! 제가 태양전지판을 팔거든요 383 00:24:18,685 --> 00:24:21,437 태양광 혁명에 동참하고 계신가요? 384 00:24:21,437 --> 00:24:23,189 아... 아니요 385 00:24:23,815 --> 00:24:25,108 그런 거 관심 없어요 386 00:24:25,108 --> 00:24:26,276 그러시구나 387 00:24:26,276 --> 00:24:28,111 근데 무슨 일 하세요 페리? 388 00:24:28,111 --> 00:24:30,238 '프레스콧 모터스'의 오너예요 389 00:24:30,238 --> 00:24:33,783 우리 주 최대의 자동차 판매 회사죠 390 00:24:33,783 --> 00:24:36,536 와, 대단하시네요 391 00:24:36,536 --> 00:24:38,621 얜 제 딸 마고예요 392 00:24:38,621 --> 00:24:39,706 브리예요, 아빠 393 00:24:40,748 --> 00:24:43,501 아, 맞다 내가 '마고'라고 했나요? 394 00:24:43,501 --> 00:24:45,503 잠깐 딴 생각을 했네요 395 00:24:45,503 --> 00:24:49,340 전에 기르던 물고기 이름이 마고였거든요 396 00:24:49,340 --> 00:24:53,595 걘 연못에서 살다가... 죽었죠 397 00:24:56,139 --> 00:25:01,978 오늘이 브리의 전학 첫날이라 등교시켜주는 길이에요 398 00:25:01,978 --> 00:25:04,897 저도 파피를 등교시켜주던 길이라... 399 00:25:04,897 --> 00:25:07,358 파피 안녕, 파피 400 00:25:07,358 --> 00:25:09,485 통통 튀는 이름이네 401 00:25:09,485 --> 00:25:11,195 우리 차 같이 타고 갈래? 402 00:25:11,904 --> 00:25:12,739 됐어요 403 00:25:12,739 --> 00:25:14,866 브리와 친구가 되면 좋잖아 404 00:25:14,866 --> 00:25:16,034 안 그래, 브리? 405 00:25:16,034 --> 00:25:18,286 너 친구 없잖니 406 00:25:20,997 --> 00:25:24,167 대화 즐거웠어요 난 얘 등교시킨 뒤 407 00:25:24,167 --> 00:25:27,128 컨트리클럽 모임에 가야해서... 408 00:25:27,128 --> 00:25:29,172 컨트리클럽? 재미있겠네요 409 00:25:29,172 --> 00:25:35,386 저도 그 모임에 초대해 주시면 정말 기쁠 거 같은데! 410 00:25:36,804 --> 00:25:41,351 우리 이제 진짜 가야 돼요 반가웠어요, 쳇 411 00:25:42,018 --> 00:25:48,149 네, 저랑 놀고 싶으면 언제든지 문자 주세요! 412 00:25:48,149 --> 00:25:49,943 문자 올 거야 413 00:25:49,943 --> 00:25:51,527 내가 다 부끄럽네요 414 00:25:56,574 --> 00:25:58,117 이따 점심시간 쯤이면 415 00:25:58,117 --> 00:26:02,038 네 옛날 친구들은 기억도 안 날걸? 416 00:26:02,664 --> 00:26:04,332 그럴지 의문이네요 417 00:26:04,332 --> 00:26:06,417 메이플라워 중학교 418 00:26:14,467 --> 00:26:16,552 괜찮아, 잘할 수 있어 419 00:26:16,552 --> 00:26:17,679 넌 똑똑하고 420 00:26:17,679 --> 00:26:18,846 재미있는 애야 421 00:26:18,846 --> 00:26:20,807 근데 뭐가 걱정이야? 422 00:26:20,807 --> 00:26:23,268 다들 널 좋아할 거야 423 00:26:24,394 --> 00:26:25,645 고마워요, 아빠 424 00:26:27,730 --> 00:26:29,107 잘 다녀와 425 00:26:31,317 --> 00:26:33,319 다들 따뜻이 맞아주길... 426 00:26:38,116 --> 00:26:40,118 안녕, 파피 427 00:26:47,625 --> 00:26:50,003 - 뭐야! - 빨리 차 빼요! 428 00:26:50,003 --> 00:26:53,339 네, 죄송해요 지금 갑니다, 가요 429 00:26:53,339 --> 00:26:54,757 간다고요 430 00:26:56,092 --> 00:26:57,427 엑스레이 안경 431 00:27:26,080 --> 00:27:27,206 자, 제군들 432 00:27:27,749 --> 00:27:28,791 모여봐 433 00:27:30,793 --> 00:27:33,338 왜 불렀는지 궁금한 친구들도 있겠지? 434 00:27:34,839 --> 00:27:38,551 아는지 몰라도 난 퇴임 후 최근 복직했다 435 00:27:38,551 --> 00:27:41,346 우리 연맹의 일급기밀 미션인 436 00:27:41,346 --> 00:27:44,015 맥심 르 말 체포작전을 지휘하기 위해! 437 00:27:44,015 --> 00:27:45,892 너희도 그래서 부른 거야 438 00:27:45,892 --> 00:27:47,310 지원자가 필요하거든 439 00:27:49,354 --> 00:27:51,731 우린 힘세고 강한 자를 원한다 440 00:27:52,941 --> 00:27:54,400 용감무쌍한 441 00:27:54,400 --> 00:27:56,986 최정예 요원이 필요하다고 442 00:27:56,986 --> 00:27:59,989 자, 누가 지원할 텐가? 443 00:28:02,033 --> 00:28:04,160 신속한 결정 좋아! 444 00:28:07,705 --> 00:28:11,876 우리 AVL엔 첨단 무기와 장비가 많지 445 00:28:11,876 --> 00:28:15,255 지금은 첨단 생체 병기를 개발 중인데 446 00:28:15,255 --> 00:28:18,800 너희들만큼 완벽한 실험 대상이 없어 447 00:28:21,678 --> 00:28:25,181 너흰 최초로 우리의 슈퍼 세럼을 맞고 448 00:28:25,181 --> 00:28:27,725 인간을 훨씬 뛰어넘는 449 00:28:27,725 --> 00:28:32,313 힘과 능력을 가진 최정예 요원으로 변신할 거야 450 00:28:33,731 --> 00:28:35,984 아니면 그냥 폭발하든가 451 00:28:35,984 --> 00:28:37,568 확실한 건 몰라 452 00:29:18,818 --> 00:29:24,490 신사 숙녀 여러분 메가 미니언즈를 소개합니다 453 00:29:28,536 --> 00:29:31,623 오설리번 사범의 '쎈킥' 가라데 454 00:29:31,623 --> 00:29:33,082 멋진데? 455 00:29:33,583 --> 00:29:35,585 너희들 정말 귀엽다 456 00:29:35,585 --> 00:29:37,545 겁나 터프하고 쎄 보여 457 00:29:37,545 --> 00:29:40,340 검은띠를 매면 더 폼 나겠죠? 458 00:29:42,091 --> 00:29:44,135 난 머리로 벽돌도 깰 거예요 459 00:29:44,135 --> 00:29:45,553 그 정신 좋았어 460 00:29:47,472 --> 00:29:49,641 어서 가봐 난 출근할게 461 00:29:49,641 --> 00:29:53,227 '블레어'와 '브리트니' 알았지? 462 00:29:53,227 --> 00:29:54,312 네! 463 00:29:54,312 --> 00:29:56,522 알았어요 안녕, 엄마 464 00:29:56,522 --> 00:29:57,815 안녕 465 00:29:57,815 --> 00:29:58,942 빠샤 466 00:30:00,860 --> 00:30:02,195 둥글게 모여봐 467 00:30:05,073 --> 00:30:06,991 사범 말에 재깍재깍 복종해 468 00:30:07,617 --> 00:30:09,577 네, 오설리번 사범님 469 00:30:16,084 --> 00:30:19,045 너, 모스코비치! 왜 머릴 안 잘랐나? 470 00:30:19,045 --> 00:30:20,964 꼴이 양치기 개 같구나 471 00:30:20,964 --> 00:30:22,423 죄송합니다, 사범님 472 00:30:24,050 --> 00:30:27,845 오늘 신입 둘이 들어왔다 위대한 무도인의 길에 473 00:30:28,596 --> 00:30:30,682 첫 발을 내디딘 거지! 474 00:30:31,266 --> 00:30:33,184 너, 꼬맹이 475 00:30:33,184 --> 00:30:35,436 앞으로 나와서 이름을 말하도록! 476 00:30:37,689 --> 00:30:39,148 브리트니잖아 477 00:30:41,025 --> 00:30:42,568 제 이름이요? 478 00:30:44,153 --> 00:30:46,197 말 못 해요 479 00:30:46,197 --> 00:30:48,658 가라데에 못 하는 건 없다 480 00:30:48,658 --> 00:30:51,369 넌 수업 끝난 뒤 푸시업 열 번! 481 00:30:51,369 --> 00:30:52,829 그런 법이 어딨어요? 482 00:30:54,747 --> 00:30:58,167 사범에게 말대꾸하는 건 용납 못 해 483 00:30:59,502 --> 00:31:03,423 이제 이름을 말하고 수련에 참여할 준비됐나? 484 00:31:05,758 --> 00:31:07,719 안 된 거 같아요 485 00:31:07,719 --> 00:31:11,723 그럼 저 반성의 의자에 앉아서 생각해 봐! 486 00:31:11,723 --> 00:31:14,642 앞으로 어떤 사람이 되고 싶은지! 487 00:31:19,397 --> 00:31:23,568 그래, 너도 혹시 나한테 무슨 불만 있냐? 488 00:31:23,568 --> 00:31:25,320 네, 아마도요 489 00:31:25,320 --> 00:31:26,863 뭐가 어째? 490 00:31:26,863 --> 00:31:29,324 내가 널 아이라고 봐줄 거 같냐? 491 00:31:29,324 --> 00:31:32,285 그렇게 생각한다면 오산이야 492 00:31:47,050 --> 00:31:48,051 와! 493 00:31:48,718 --> 00:31:50,929 내 동생을 위한 복수야 494 00:31:54,182 --> 00:31:57,685 네가 내 새끼발가락을 부러뜨렸어 495 00:31:58,853 --> 00:32:02,231 언니 푸시업 엄청 많이 해야겠다 496 00:32:02,231 --> 00:32:05,401 이건 여기다 놓고 헤어젤이랑 497 00:32:05,401 --> 00:32:07,528 - 스프레이는... - 커닝햄 부인? 498 00:32:07,528 --> 00:32:09,030 아, 네 안녕하세요 499 00:32:09,030 --> 00:32:12,116 경력이 정말 대단하네요 500 00:32:12,116 --> 00:32:13,910 민망하네요 501 00:32:13,910 --> 00:32:15,536 소질은 좀 있죠 502 00:32:15,536 --> 00:32:18,498 우리한테 꼭 필요한 인재시네 503 00:32:18,498 --> 00:32:21,167 까다롭고 골 빈 고객이 많거든요 504 00:32:24,212 --> 00:32:26,172 내 머리가 개털이 됐어요! 505 00:32:26,839 --> 00:32:28,258 그 애 이름이 뭐였죠? 506 00:32:28,258 --> 00:32:29,842 레미? 론다? 507 00:32:29,842 --> 00:32:31,719 멜로라, 죄송한데 508 00:32:31,719 --> 00:32:33,263 레이첼은 출산 휴가 중이에요 509 00:32:33,263 --> 00:32:35,932 뭐요? 누구 맘대로 휴가를 가? 510 00:32:35,932 --> 00:32:40,853 하지만 걱정 마세요 블랜치가 실력이 끝내주거든요 511 00:32:40,853 --> 00:32:43,064 잘됐네 내 의자에 가 있을게요 512 00:32:44,274 --> 00:32:46,109 {\an8}실력 발휘 한번 해봐요 513 00:32:50,071 --> 00:32:53,950 멜로라 머릴 어떻게 해드릴까요? 514 00:32:53,950 --> 00:32:57,078 물을 뿌린 뒤 저절로 마르게 둬서 515 00:32:57,078 --> 00:32:59,706 자연미를 살리는 건 어때요? 516 00:32:59,706 --> 00:33:02,458 내추럴한 스타일은 질렸어 517 00:33:02,458 --> 00:33:05,086 완전히 새롭게 변신하고 싶어 518 00:33:05,086 --> 00:33:07,422 이런 스타일로 해줘 519 00:33:07,422 --> 00:33:10,341 와! 520 00:33:11,634 --> 00:33:15,430 그럼 일단 염색부터 해야겠네요 521 00:33:15,430 --> 00:33:17,807 네, 염색 그게 먼저죠 522 00:33:19,892 --> 00:33:21,436 이거 약간에 523 00:33:22,103 --> 00:33:23,646 이걸 섞으면 524 00:33:24,564 --> 00:33:25,690 오, 예쁜데? 525 00:33:25,690 --> 00:33:26,774 어렵지 않네 526 00:33:31,654 --> 00:33:34,741 완벽한 헤어컬러 527 00:33:35,283 --> 00:33:36,492 왜 이래? 528 00:33:38,244 --> 00:33:39,412 타는 냄새가 나네? 529 00:33:39,412 --> 00:33:40,830 네 530 00:33:40,830 --> 00:33:42,665 염색이 잘 돼고 있는 거죠 531 00:33:51,132 --> 00:33:52,425 무슨 일이야? 532 00:33:52,425 --> 00:33:54,260 별일 아니에요 겁먹을 거 없어요 533 00:33:55,136 --> 00:33:56,888 911에 전화해! 534 00:34:02,060 --> 00:34:03,311 빨리 튀자, 빨리 535 00:34:05,688 --> 00:34:07,231 왜 소방차가 떴지? 536 00:34:11,778 --> 00:34:14,405 봐! 내 최신 발명품이야 537 00:34:14,405 --> 00:34:18,326 내 모든 변신 파워를 휴대용으로 압축했어 538 00:34:18,326 --> 00:34:19,827 멋지다 539 00:34:19,827 --> 00:34:22,789 요 작은 안테나도 너무 귀엽네 540 00:34:22,789 --> 00:34:25,124 귀여우라고 만든 거 아냐! 541 00:34:25,124 --> 00:34:27,961 내가 원하는 컨셉은 '두려움과 공포'라고! 542 00:34:28,670 --> 00:34:32,257 이제 그 찐감자 땅딸보의 집을 찾아내서 543 00:34:32,257 --> 00:34:34,342 아기를 납치하면 돼! 544 00:34:34,884 --> 00:34:36,636 잘 봐 545 00:34:51,515 --> 00:34:52,891 해충 박멸 546 00:35:11,243 --> 00:35:13,870 이제부터 완전 재미있을 거야! 547 00:35:20,127 --> 00:35:22,796 메이플라워 중학교 548 00:35:25,089 --> 00:35:28,760 아빠 벌써 기운 다 빠졌다 549 00:35:28,760 --> 00:35:30,178 기저귀는 갈았고 550 00:35:30,178 --> 00:35:34,683 우유병과 애착 담요도 챙겼고... 여기 풍선도 있네! 551 00:35:34,683 --> 00:35:37,728 어때, 좋지? 마음에 들어? 552 00:35:37,728 --> 00:35:40,314 이제 아빠도 잠깐 좀 쉬자 553 00:36:13,472 --> 00:36:16,850 누가 내 락커에 반짝이 폭탄을 넣어놨어요 554 00:36:16,850 --> 00:36:18,935 십대 애들은 최악이야 555 00:36:20,437 --> 00:36:23,315 그래, 근데 아기들도 만만치 않아 556 00:36:30,238 --> 00:36:31,239 주니어! 557 00:37:07,442 --> 00:37:09,903 난 쓰레기를 버리는 멋진 아빠 558 00:37:09,903 --> 00:37:12,197 아기는 드디어 잠이 들었네 559 00:37:16,034 --> 00:37:17,244 안녕, 그루 560 00:37:17,244 --> 00:37:20,330 안녕... 뭐야, 누구야? 561 00:37:23,208 --> 00:37:25,460 안녕, 파피 방금 뭐라고 했니? 562 00:37:26,461 --> 00:37:28,422 내 이름은 쳇이야 563 00:37:28,422 --> 00:37:29,965 쳇 커닝햄 564 00:37:29,965 --> 00:37:33,552 그루라니? 그게 대체 무슨 소리야? 565 00:37:36,555 --> 00:37:38,307 헛소릴 참 정성껏 하시네 566 00:37:38,307 --> 00:37:40,100 너 버릇이 없구나 567 00:37:40,100 --> 00:37:42,352 어른을 존경할 줄 알아야지 568 00:37:42,352 --> 00:37:44,521 난 꼰대는 존경 안 해요 569 00:37:44,521 --> 00:37:45,731 조롱하면 했지 570 00:37:45,731 --> 00:37:50,068 하하, 그거 웹사이트에 떠도는 유머냐? 571 00:37:50,068 --> 00:37:54,156 헐, '웹사이트'요? 아저씨 대체 몇 살이에요? 572 00:37:54,156 --> 00:37:57,659 네가 버릇없는 애라는 걸 알만큼은... 573 00:37:59,244 --> 00:38:00,829 조심하셔야겠어요 574 00:38:02,956 --> 00:38:05,417 - 유명한 빌런이셨던데요? - 지명수배 575 00:38:06,335 --> 00:38:09,630 그거 나 아냐 전혀 닮지도 않았네 576 00:38:09,630 --> 00:38:15,510 네가 잘못 본 거야 난 태양전지판 영업사원이라고 577 00:38:15,510 --> 00:38:18,347 걱정 마세요 소문 안 낼 테니까 578 00:38:18,347 --> 00:38:20,349 대신 나랑 어디 좀 털어요 579 00:38:20,349 --> 00:38:22,059 계획은 내일부터 짜죠 580 00:38:22,059 --> 00:38:24,269 네가 어딜 턴다고? 581 00:38:25,145 --> 00:38:26,688 잘 들어, 난 절대... 582 00:38:26,688 --> 00:38:28,440 내 말이나 잘 들어요 583 00:38:29,191 --> 00:38:31,068 아저씬 내 손안에 있어요 584 00:38:31,068 --> 00:38:35,864 내 비위를 건드렸다간 재미없을 거예요 585 00:38:35,864 --> 00:38:37,991 알았어, 알았다고 586 00:38:37,991 --> 00:38:40,869 근데 내일은 타이밍이 안 좋아 587 00:38:40,869 --> 00:38:42,204 그건 그쪽 사정이죠 588 00:38:42,204 --> 00:38:44,581 계획은 못 바꿔요 589 00:38:44,581 --> 00:38:49,586 정체가 다 까발려지길 원하면 마음대로 하시고요 590 00:38:53,298 --> 00:38:54,508 그루 591 00:38:56,093 --> 00:38:58,095 쟤 무서운 아이네 592 00:38:58,887 --> 00:39:01,556 {\an8}사랑해요, AVL 593 00:39:16,488 --> 00:39:18,156 {\an8}사랑해, 메가 데이브 594 00:39:30,502 --> 00:39:31,628 야, 지미니! 595 00:39:59,281 --> 00:40:01,491 자, 모두 조용히 해봐 596 00:40:02,200 --> 00:40:03,869 조용히 해봐! 597 00:40:03,869 --> 00:40:04,995 고맙다 598 00:40:04,995 --> 00:40:08,332 이제 나가서 실전 훈련을 할 거야 599 00:40:09,875 --> 00:40:15,422 훈련에 통과하면 AVL의 새 비밀 병기가 되는 거지 600 00:40:28,226 --> 00:40:31,229 괜찮아 분명 잘한 결정이야 601 00:40:32,606 --> 00:40:34,524 약속을 취소했대도! 602 00:40:34,524 --> 00:40:35,859 - 100% 실화야 - 와 603 00:40:35,859 --> 00:40:38,862 - 대체 이유를... - 좋은 아침입니다 604 00:40:38,862 --> 00:40:40,322 안녕하세요! 605 00:40:40,322 --> 00:40:43,033 그 초대 기다리고 있어요 페리 606 00:40:44,534 --> 00:40:46,787 - 안 돼, 안 돼, 안 돼 - 유후! 607 00:40:46,787 --> 00:40:48,246 - 팻시 - 이웃분들! 608 00:40:48,246 --> 00:40:49,247 팻시 609 00:40:49,247 --> 00:40:52,459 안녕하세요 전 페리의 아내 팻시예요 610 00:40:53,085 --> 00:40:55,045 전 블랜치, 여긴 쳇이에요 611 00:40:55,045 --> 00:40:58,882 반가워요 방금 두 분을 보자마자 612 00:40:58,882 --> 00:41:01,760 멋진 아이디어가 떠올랐어요 613 00:41:01,760 --> 00:41:03,971 내일 페리의 테니스 시합에 한 명이 부족해요 614 00:41:03,971 --> 00:41:05,347 오, 여보 615 00:41:06,306 --> 00:41:09,601 저 양반은 테니스를 안 좋아할 거 같은데? 616 00:41:09,601 --> 00:41:12,896 안 좋아하다뇨? 저 엄청 좋아해요 617 00:41:12,896 --> 00:41:14,523 테니스광이라고요 618 00:41:14,523 --> 00:41:17,985 모든 스포츠 중에 테니스를 제일 좋아하죠 619 00:41:17,985 --> 00:41:23,115 라켓으로 공을 치는 거잖아요 노랗고 복슬거리는 공을! 620 00:41:23,865 --> 00:41:27,828 그럼 됐네요 두 분 내일 클럽에서 봐요 621 00:41:27,828 --> 00:41:28,912 반가웠어요! 622 00:41:28,912 --> 00:41:31,331 네, 두 분도 반가웠어요 623 00:41:32,791 --> 00:41:34,668 당신 테니스 칠 줄 알아? 624 00:41:34,668 --> 00:41:37,462 그럼 나 테니스 칠 줄 알아 625 00:41:37,462 --> 00:41:40,090 실은 꽤 잘 치는 편이지 626 00:41:40,090 --> 00:41:42,092 적어도 여름캠프 땐 그랬어 627 00:41:42,092 --> 00:41:44,761 잘됐네 난 갈게 628 00:41:45,846 --> 00:41:47,097 안녕! 629 00:41:47,597 --> 00:41:48,974 재미있게 놀아! 630 00:41:49,975 --> 00:41:51,143 자 631 00:41:52,936 --> 00:41:54,354 그래 632 00:42:03,572 --> 00:42:04,740 뭐야... 633 00:42:04,740 --> 00:42:05,949 {\an8}트리하우스로 와요 634 00:42:05,949 --> 00:42:07,326 후회하기 싫으면! 635 00:42:21,214 --> 00:42:22,215 그루 636 00:42:22,215 --> 00:42:25,218 넌 내 손안에 있어, 그루 637 00:42:25,218 --> 00:42:27,220 허리 아파 죽겠어 638 00:42:27,220 --> 00:42:29,181 이 짓을 얼마나 더 해야 돼? 639 00:42:29,181 --> 00:42:31,516 그놈을 찾아낼 때까지! 640 00:42:31,516 --> 00:42:34,811 그루는 절대로 날 이길 수 없어! 641 00:42:34,811 --> 00:42:37,272 이번엔 고딩 장기자랑 때와 달라 642 00:42:37,272 --> 00:42:39,691 또 그 옛날 얘기야? 643 00:42:39,691 --> 00:42:42,486 그 일이 나한테 얼마나 큰 상처였는데! 644 00:42:42,486 --> 00:42:44,112 좀 들어주면 안 돼? 645 00:42:46,948 --> 00:42:49,326 장기자랑 대회가 열리는 날이었어 646 00:42:49,326 --> 00:42:50,702 {\an8}악당 고등학교 647 00:42:50,702 --> 00:42:52,412 {\an8}난 몇 주의 연습 끝에 648 00:42:52,412 --> 00:42:55,958 {\an8}무대를 찢어놓을 멋진 곡을 준비했지 649 00:42:58,710 --> 00:43:00,253 근데 무대에 나가려는 순간 650 00:43:01,046 --> 00:43:02,798 - 뭐지? - 난 들었어 651 00:43:09,972 --> 00:43:14,768 내가 준비한 곡을 그 땅딸보가 부르고 있었던 거야 652 00:43:17,562 --> 00:43:19,231 놈이 모든 걸 망쳤어 653 00:43:19,231 --> 00:43:22,526 그날 난 노랠 포기했지 걜 따라한다고 654 00:43:22,526 --> 00:43:24,444 다들 비웃을까 봐! 655 00:43:24,444 --> 00:43:26,905 그냥 우연이었을 수도 있지 656 00:43:26,905 --> 00:43:28,699 그 곡이 워낙 인기였잖아 657 00:43:28,699 --> 00:43:30,993 아냐, 놈은 알고 있었어 658 00:43:30,993 --> 00:43:32,619 일부러 그런 거라고! 659 00:43:32,619 --> 00:43:35,122 날 망신 주고 싶었던 거야! 660 00:43:36,206 --> 00:43:37,666 또 뭐야? 661 00:43:37,666 --> 00:43:39,001 연료가 부족하대 662 00:43:39,001 --> 00:43:40,836 계속 문제가 생기네 663 00:43:40,836 --> 00:43:43,839 이러면 악당 노릇에 집중할 수가 없잖아 664 00:43:44,715 --> 00:43:46,883 좋아, 착륙해 665 00:43:46,883 --> 00:43:49,428 주유소 666 00:44:15,871 --> 00:44:17,331 좋아, 어디 보자 667 00:44:17,331 --> 00:44:19,875 일반 무연 휘발유 668 00:44:19,875 --> 00:44:22,085 와, 꽤 비싸네 669 00:44:22,085 --> 00:44:26,006 좋아 '카드를 빠르게 넣었다 빼세요' 670 00:44:26,006 --> 00:44:27,466 안 읽힌다고? 671 00:44:29,885 --> 00:44:30,761 왜 이래? 672 00:44:30,761 --> 00:44:32,220 빠르게 뺀 거 맞아? 673 00:44:32,220 --> 00:44:34,640 그래, 엄청 잽싸게 뺐어 674 00:44:37,934 --> 00:44:39,394 직원을 부르세요 675 00:44:42,189 --> 00:44:45,192 슬러시 좀 사다 줘 오늘 나 치팅데이야 676 00:44:46,652 --> 00:44:50,364 이봐, 당신네 멍청한 기계가 내 카드를 못 읽어 677 00:44:50,364 --> 00:44:53,450 - 빠르게 뺐어요? - 당연하지 678 00:44:53,450 --> 00:44:58,038 너무 빨리 빼도 잘 안 돼요 다시 해봐요 679 00:44:58,705 --> 00:45:00,540 나 그럴 시간 없어! 680 00:45:03,001 --> 00:45:07,047 가서 내 철천지 원수를 박살내야 된다고! 681 00:45:07,047 --> 00:45:10,300 빨리 4번 펌프에 3,400리터 주유해, 이 멍청아 682 00:45:11,051 --> 00:45:12,844 제발 해치지만 말아줘요 683 00:45:12,844 --> 00:45:15,055 해치진 않을 거야 684 00:45:26,066 --> 00:45:27,234 멋진데? 685 00:45:28,151 --> 00:45:29,653 아까보다 훨 낫네 686 00:45:29,653 --> 00:45:31,989 포도맛 슬러시 한 잔 빼와! 687 00:45:33,407 --> 00:45:36,076 슬러시 값은 못 주니까 그렇게 알아 688 00:45:36,702 --> 00:45:38,328 난 악당이거든 689 00:45:41,832 --> 00:45:43,250 저가당 시리얼 690 00:45:45,627 --> 00:45:47,796 이왕이면 몸에 좋은 걸 골라 691 00:45:48,463 --> 00:45:50,924 이거 럭키가 잘 먹는 시리얼인데! 692 00:45:51,800 --> 00:45:54,011 이제 날 잊어버릴까요? 693 00:45:54,011 --> 00:45:55,554 영영? 694 00:45:55,554 --> 00:45:58,598 아냐 어떻게 널 잊어버려? 695 00:45:58,598 --> 00:46:01,351 넌 늘 걔랑 놀고 옷도 입혀주고 696 00:46:01,351 --> 00:46:03,186 같이 팟캐스트도 했잖아 697 00:46:03,186 --> 00:46:08,275 럭키는 그런 절친을 절대로 잊지 않을 거야 698 00:46:09,192 --> 00:46:10,402 고마워요, 엄마 699 00:46:11,486 --> 00:46:12,654 이거 봐요! 700 00:46:13,405 --> 00:46:15,574 마시멜로우가 듬뿍 들어있대요 701 00:46:15,574 --> 00:46:17,284 이건 초코 설탕 맛이에요 702 00:46:17,284 --> 00:46:19,494 - 예! - 그래, 그걸로 하자 703 00:46:20,162 --> 00:46:21,872 또 뭘 사야 되지? 704 00:46:23,999 --> 00:46:25,626 오, 이런 705 00:46:26,168 --> 00:46:28,503 됐어, 괜찮아 못 봤어, 못 봤어 706 00:46:32,299 --> 00:46:33,300 왜 그래요? 707 00:46:34,593 --> 00:46:35,802 아냐, 그냥... 708 00:46:36,678 --> 00:46:39,139 나가기 전에 스트레칭 좀 하려고 709 00:46:39,139 --> 00:46:42,059 뒷벅지 통증 원인 1위가 쇼핑이래 710 00:46:42,059 --> 00:46:43,852 그거 몰랐지? 711 00:46:46,855 --> 00:46:48,231 몸 다 풀었으니까 가자 712 00:46:48,231 --> 00:46:50,859 빨리 와, 빨리, 빨리 713 00:46:50,859 --> 00:46:52,653 살았다, 이젠 안전... 714 00:46:58,784 --> 00:46:59,826 너! 715 00:47:01,703 --> 00:47:04,790 너 땜에 요 모양이 됐어 이 사기꾼아! 716 00:47:04,790 --> 00:47:05,874 얘들아, 가자 717 00:47:05,874 --> 00:47:07,417 9번 통로 청소하세요! 718 00:47:07,417 --> 00:47:10,420 늘 해보고 싶던 말이야 이쪽에 숨자 719 00:47:11,171 --> 00:47:13,173 저 아줌마 왜 그래요? 720 00:47:13,173 --> 00:47:14,883 아줌마? 어떤 아줌마? 721 00:47:18,303 --> 00:47:19,221 저 아줌마? 722 00:47:19,221 --> 00:47:20,722 가자, 빨리 와 723 00:47:20,722 --> 00:47:21,974 가자 가자! 724 00:47:22,766 --> 00:47:24,559 이 짝퉁 헤어디자이너! 725 00:47:25,852 --> 00:47:28,355 너 오늘 딱 걸렸어 이리 와! 726 00:47:28,355 --> 00:47:29,564 빨리 나가야 돼 727 00:47:46,915 --> 00:47:48,083 됐다 728 00:47:54,923 --> 00:47:55,966 이리 와! 729 00:48:01,930 --> 00:48:03,265 안 돼요, 안 돼! 730 00:48:04,850 --> 00:48:08,270 - 계산... - 열려라, 열려, 열려! 731 00:48:16,486 --> 00:48:17,904 빨리 타! 732 00:48:22,117 --> 00:48:24,536 거기 서! 이리 못 와? 733 00:48:30,292 --> 00:48:32,044 잡힐 뻔했네 734 00:48:32,044 --> 00:48:34,338 엄마랑 쇼핑하면 늘 재밌지? 735 00:48:34,338 --> 00:48:38,258 - 네, 스릴이 넘쳐요! - 완전 신나요! 736 00:48:38,258 --> 00:48:40,302 파피 737 00:49:10,123 --> 00:49:11,500 완벽해! 738 00:49:12,501 --> 00:49:13,335 파피? 739 00:49:14,002 --> 00:49:16,213 파피! 740 00:49:19,299 --> 00:49:20,842 걔가 안 보이네 741 00:49:20,842 --> 00:49:22,511 이 위에 있잖아요 742 00:49:23,261 --> 00:49:24,554 늦으셨네요 743 00:49:25,389 --> 00:49:27,307 거길 어떻게 올라가? 744 00:49:27,307 --> 00:49:28,850 트램펄린을 이용해요 745 00:49:35,649 --> 00:49:36,817 좋아, 간다 746 00:50:00,507 --> 00:50:03,135 역사상 가장 위대한 빌런들 747 00:50:04,594 --> 00:50:05,887 네, 나예요 748 00:50:06,471 --> 00:50:09,766 파피 프레스콧 빌런걸! 749 00:50:10,434 --> 00:50:12,185 앉아요, 그루 750 00:50:12,185 --> 00:50:13,520 그래, 좀 앉... 751 00:50:15,355 --> 00:50:17,607 그래, 왜 날 부른 거니? 752 00:50:17,607 --> 00:50:22,696 나도 당신처럼 악당으로 태어났거든요 753 00:50:22,696 --> 00:50:28,035 이제 우리의 한탕 건수에 대해 얘기해 보죠 754 00:50:28,035 --> 00:50:30,704 한탕 건수? 넌 아직 어린애야 755 00:50:32,748 --> 00:50:34,666 위대한 빌런은 타고나는 거예요 756 00:50:35,292 --> 00:50:38,045 아저씬 12살 때 왕실 보석을 훔쳤잖아요 757 00:50:38,920 --> 00:50:40,714 그보다 훨씬 어릴 때였어 758 00:50:40,714 --> 00:50:42,841 미안하지만 넌 나와 달라 759 00:50:43,550 --> 00:50:46,553 난 아저씨보다 더 위대한 빌런이 될 거예요 760 00:50:47,179 --> 00:50:49,014 이걸 보라고요 761 00:50:49,014 --> 00:50:51,850 이건 내가 다녔던 학교잖아 762 00:50:51,850 --> 00:50:52,934 빙고 763 00:50:52,934 --> 00:50:56,438 딱풀과 아이스크림 막대로 정교하게 재현했죠 764 00:50:57,147 --> 00:51:02,194 이곳에 잠입해서 학교 마스코트를 훔치는 거예요 765 00:51:03,028 --> 00:51:04,613 레니를 훔치겠다고? 766 00:51:04,613 --> 00:51:05,906 맞아요 767 00:51:05,906 --> 00:51:08,992 악당고 입학은 내 오랜 꿈이었어요 768 00:51:08,992 --> 00:51:12,371 그걸 훔치면 내 빌런 스펙이 확 올라갈 거예요 769 00:51:12,371 --> 00:51:14,581 그건 멍청한 생각이야 770 00:51:14,581 --> 00:51:17,668 너 벌꿀오소리 본 적이나 있냐? 771 00:51:17,668 --> 00:51:19,836 엄청 사납고 포악한 짐승이야 772 00:51:19,836 --> 00:51:23,799 꿀벌을 껌처럼 씹어먹고 코브라도 잡아먹어 773 00:51:23,799 --> 00:51:25,968 무서운 게 없는 놈이라고! 774 00:51:25,968 --> 00:51:28,387 난 절대 그 계획에 동참 안 해 775 00:51:28,387 --> 00:51:30,973 이런! 협박이 뭔지 모르시네 776 00:51:31,974 --> 00:51:33,892 거절은 거절할게요 777 00:51:41,191 --> 00:51:43,652 프레스콧 모터스 778 00:52:40,792 --> 00:52:41,835 내놔! 779 00:52:41,835 --> 00:52:43,670 이봐! 경찰! 780 00:53:02,898 --> 00:53:03,940 사람 살려! 781 00:53:07,235 --> 00:53:08,779 나 좀 도와줄래요? 782 00:53:23,293 --> 00:53:25,420 스머지, 스머지, 내려와 783 00:53:32,928 --> 00:53:34,888 고마워요, 고마워요 784 00:53:44,731 --> 00:53:46,024 브레이크 고장 785 00:53:46,024 --> 00:53:47,109 경고 786 00:53:50,153 --> 00:53:51,321 도와줘요! 787 00:54:38,660 --> 00:54:41,038 저놈들이 내 차를 박살 냈어! 788 00:54:41,038 --> 00:54:42,706 커피숍도 부쉈어요 789 00:54:42,706 --> 00:54:45,417 - 야, 썩 꺼져! - 사고뭉치들이네 790 00:54:45,417 --> 00:54:48,545 - 슈퍼히어로는 지긋지긋해 - 쫓아내자! 791 00:54:48,545 --> 00:54:50,797 히어로는 필요 없어! 792 00:54:52,215 --> 00:54:53,925 타! 793 00:54:56,261 --> 00:54:58,597 - 어서 꺼져! - 가버려! 794 00:54:58,597 --> 00:54:59,848 제군들 795 00:55:00,849 --> 00:55:02,559 우리의 실험은 실패했다 796 00:55:02,559 --> 00:55:05,562 너흰 이제 은퇴를 해야 돼 797 00:55:18,575 --> 00:55:21,578 프레스콧 모터스 798 00:55:25,666 --> 00:55:26,750 저기 있네 799 00:55:33,799 --> 00:55:36,885 멋진 성과 괴물 석상들! 800 00:55:36,885 --> 00:55:38,929 내가 정말 여길 오다니! 801 00:55:51,566 --> 00:55:53,485 빨리 해치우자고 802 00:55:53,485 --> 00:55:55,570 론, 장비 줘 803 00:55:55,570 --> 00:55:57,864 걔 잘 보고 있어 804 00:55:57,864 --> 00:56:02,035 필요한 건 거기 다 있어 분유, 기저귀, 애착 담요... 805 00:56:02,035 --> 00:56:04,121 빨리 와요, 빨리, 빨리 806 00:56:12,379 --> 00:56:15,632 이제 창문 유리를 이걸로 잘라내고... 807 00:56:16,383 --> 00:56:17,467 기저귀잖아? 808 00:56:17,467 --> 00:56:21,305 뭐야! 미치고 팔짝 뛰겠네 809 00:56:23,724 --> 00:56:26,560 얘들아, 얘들아 얘들아? 얘들아! 810 00:56:26,560 --> 00:56:29,604 딴 가방은 어디 있어? 장비 가방! 811 00:56:36,611 --> 00:56:37,821 그게 왜... 812 00:56:40,657 --> 00:56:43,285 여기 쓸 만한 게 좀 있나 보자 813 00:56:44,161 --> 00:56:46,121 제발, 제발, 제발 814 00:56:58,342 --> 00:57:00,010 이 정도는 껌이지 815 00:57:00,010 --> 00:57:01,845 {\an8}악당 고등학교 816 00:57:18,403 --> 00:57:20,113 미스터 개친절이네 817 00:57:20,656 --> 00:57:22,074 멍청한 녀석들 818 00:57:47,849 --> 00:57:48,850 침착하게 악을 행하라 819 00:57:50,727 --> 00:57:53,397 {\an8}닥터 파괴왕이잖아? 저 땐 어렸네 820 00:57:53,397 --> 00:57:55,941 {\an8}킬러 드릴러가 썼던 헬멧이네 821 00:57:55,941 --> 00:57:57,192 빨리 와! 822 00:57:57,192 --> 00:57:58,527 집중하라고! 823 00:58:05,701 --> 00:58:07,536 {\an8}못된 상사 밑에서 살아남는 법 824 00:58:08,078 --> 00:58:09,329 기저귀 825 00:58:20,674 --> 00:58:23,010 교장실 826 00:58:23,844 --> 00:58:26,930 뭔가 뾰족한 게 있으면 좋은데... 827 00:58:26,930 --> 00:58:28,265 이거 어때요? 828 00:58:28,265 --> 00:58:29,850 훌륭해 829 00:58:33,061 --> 00:58:34,062 됐다! 830 00:58:38,483 --> 00:58:39,901 들어가요 831 00:58:39,901 --> 00:58:42,571 잠깐, 안 돼, 안 돼 832 00:58:42,571 --> 00:58:43,697 베이비 파우더 833 00:58:51,913 --> 00:58:54,458 명심해, 어딜 털 땐 834 00:58:54,458 --> 00:58:58,378 잠재적인 위험에 매 순간 대비해야 돼 835 00:59:02,341 --> 00:59:04,092 안 돼, 주니어! 836 00:59:04,092 --> 00:59:05,469 주니어, 이리 돌아와! 837 00:59:08,513 --> 00:59:10,349 그래, 이젠 어쩔 거예요? 838 00:59:10,349 --> 00:59:12,017 지금 생각 중이야 839 00:59:15,854 --> 00:59:17,522 아무것도 건들지 마 840 00:59:17,522 --> 00:59:20,275 안 돼, 안 돼 안 돼, 안 돼, 안 돼 841 00:59:22,903 --> 00:59:24,988 잘했어, 주니어 천잰데? 842 00:59:29,618 --> 00:59:30,786 쟤 신났네요 843 00:59:30,786 --> 00:59:32,579 너무 신나서 탈이지 844 00:59:35,916 --> 00:59:39,795 주니어, 아빠는 벌꿀오소리를 훔쳐내야 돼 845 00:59:43,674 --> 00:59:44,675 좋아 846 00:59:45,759 --> 00:59:48,053 밤엔 레니를 이 방에 보관해 847 00:59:48,929 --> 00:59:50,847 내 기억이 맞다면 848 00:59:50,847 --> 00:59:54,351 여기 어딘가에 스위치가 숨어있을 거야 849 00:59:57,187 --> 00:59:58,188 됐다 850 01:00:09,658 --> 01:00:10,659 비상시 제압용 851 01:00:10,659 --> 01:00:12,452 이걸 주사한 뒤 852 01:00:12,452 --> 01:00:15,289 녀석이 기절하면 케이지를 열자고! 853 01:00:15,289 --> 01:00:18,083 그럼 데려갈 동안 쭉 잘 테니까... 854 01:00:24,298 --> 01:00:25,924 괜찮아, 아직 자 855 01:00:36,935 --> 01:00:38,562 마취주사를 내가 맞았어 856 01:00:45,777 --> 01:00:47,279 야, 야! 857 01:00:49,656 --> 01:00:51,450 그루, 어떻게 해요? 858 01:00:52,200 --> 01:00:53,535 안 돼! 859 01:00:57,205 --> 01:01:00,042 안 돼! 내가 일을 망쳤어요 860 01:01:02,294 --> 01:01:04,796 뭐야! 감히 어떤 놈이! 861 01:01:10,552 --> 01:01:12,137 침입자다! 862 01:01:14,640 --> 01:01:16,642 침입자다! 863 01:01:28,487 --> 01:01:29,988 정신 차려! 864 01:01:31,073 --> 01:01:31,948 안 돼! 865 01:01:38,038 --> 01:01:39,039 뭐야? 866 01:01:54,054 --> 01:01:56,473 아, 쫌! 빨리 가야 된다고 867 01:02:02,896 --> 01:02:03,981 침입자들! 868 01:02:03,981 --> 01:02:06,566 난 만만한 교장이 아냐 869 01:02:07,234 --> 01:02:09,277 가자, 빨리 와 빨리! 870 01:02:15,117 --> 01:02:16,868 내려 가, 어서! 871 01:02:20,747 --> 01:02:21,832 빨리 와, 빨리! 872 01:02:21,832 --> 01:02:24,251 너흰 독안에 든 쥐야 873 01:02:47,065 --> 01:02:49,359 우벨슐레흐트 교장의 분노의 일격이다! 874 01:02:53,530 --> 01:02:54,948 기저귀 발진 크림! 875 01:02:54,948 --> 01:02:56,325 안 돼, 안 돼! 876 01:02:56,325 --> 01:02:58,118 멈춰, 멈춰! 877 01:03:00,245 --> 01:03:01,413 오, 맙소사 878 01:03:04,249 --> 01:03:05,667 너 이리 돌아와! 879 01:03:05,667 --> 01:03:08,086 나의 레니를 내놔! 880 01:03:11,840 --> 01:03:14,051 여길 어떻게 빠져나가죠? 881 01:03:14,051 --> 01:03:15,260 따라와 882 01:03:16,428 --> 01:03:17,429 타! 883 01:03:20,015 --> 01:03:21,933 제발, 제발, 제발 884 01:03:24,519 --> 01:03:26,021 미스터 개친절? 885 01:03:26,021 --> 01:03:27,189 비행 모드 886 01:03:49,127 --> 01:03:54,841 내 인생에서 최고로 신나고 멋진 밤이었어요 887 01:03:54,841 --> 01:03:57,427 이 일을 해낸 게 꿈만 같아요 888 01:03:58,512 --> 01:04:02,015 솔직히 나도 엄청 재미있었어 889 01:04:04,518 --> 01:04:05,727 고마워, 론 890 01:04:07,354 --> 01:04:11,108 고마워요, 모든 게 다... 891 01:04:12,359 --> 01:04:14,361 참, 그리고 걱정 마세요 892 01:04:14,361 --> 01:04:17,572 비밀은 꼭 지켜줄게요 파트너 893 01:04:17,572 --> 01:04:19,032 고맙다 894 01:04:19,032 --> 01:04:20,367 안녕 895 01:04:22,744 --> 01:04:26,164 아빠 오늘 진짜 잘했지 주니어? 896 01:04:35,173 --> 01:04:37,009 안녕, 맥심 897 01:04:37,009 --> 01:04:39,636 잘 지냈지, 내 애제자? 898 01:04:39,636 --> 01:04:43,432 우리가 같은 놈을 찾고 있는 거 같은데 899 01:04:43,432 --> 01:04:46,601 그놈이 있는 곳을 내가 알고 있어 900 01:04:46,601 --> 01:04:47,894 {\an8}레니 추적기 901 01:04:47,894 --> 01:04:49,646 {\an8}위치: 메이플라워 902 01:04:54,651 --> 01:04:57,112 감사합니다 우벨슐레흐트 교장쌤 903 01:04:57,112 --> 01:04:58,530 놈을 찾았어! 904 01:04:58,530 --> 01:05:01,575 발렌티나 메이플라워로 가자! 905 01:05:01,575 --> 01:05:02,909 좋아, 가자고! 906 01:05:09,416 --> 01:05:10,751 여기 있네 907 01:05:12,127 --> 01:05:15,672 그립감 좋은데? 아직 몸이 기억하네 908 01:05:15,672 --> 01:05:17,174 자판기 다이어트 909 01:05:18,300 --> 01:05:19,343 이런! 910 01:05:20,427 --> 01:05:22,137 - 가자고 - 이따 보자 911 01:05:22,929 --> 01:05:24,348 엄마 아빠한테 인사해 912 01:05:24,348 --> 01:05:25,515 즐거운 시간 보내세요 913 01:05:25,515 --> 01:05:27,601 친구들과 싸우지 말고요! 914 01:05:27,601 --> 01:05:29,770 - 다녀올게 - 안녕 915 01:05:29,770 --> 01:05:31,104 다녀오세요! 916 01:05:31,104 --> 01:05:32,522 안녕, 커닝햄 917 01:05:33,398 --> 01:05:34,691 안녕, 파피 918 01:05:34,691 --> 01:05:38,278 우리 엄빠끼리 같이 논다며? 잘됐다 919 01:05:38,278 --> 01:05:40,989 너도 나랑 같이 놀래? 920 01:05:41,698 --> 01:05:43,075 그래, 좋아 들어와 921 01:05:43,075 --> 01:05:45,952 신나는 파티를 시작합시다 여러분! 922 01:05:46,620 --> 01:05:48,205 얘 마음에 든다 923 01:05:48,205 --> 01:05:50,707 응, 대부분 얠 좋아해 924 01:05:50,707 --> 01:05:51,792 신난다 925 01:05:52,542 --> 01:05:55,212 너희들 벌꿀오소리 본 적 있어? 926 01:06:02,344 --> 01:06:04,721 와, 다들 실력이 대단한데? 927 01:06:04,721 --> 01:06:07,224 내가 좋아하는 옆집분들이 오셨네 928 01:06:08,016 --> 01:06:08,850 안녕 929 01:06:08,850 --> 01:06:11,395 오늘 두 분 포스가 장난 아니네요 930 01:06:11,395 --> 01:06:14,189 꼭 프로 선수 부부 같아요 931 01:06:15,524 --> 01:06:17,776 프로까진 아니에요 932 01:06:17,776 --> 01:06:20,445 페리랑 멤버들은 코트에 있어요 933 01:06:20,445 --> 01:06:23,240 우린 클럽하우스에 가있을게요 934 01:06:23,240 --> 01:06:25,951 이 멋진 옷은 어디서 산 거예요? 935 01:06:32,374 --> 01:06:33,875 여기예요, 쳇 936 01:06:33,875 --> 01:06:35,043 안녕하세요 937 01:06:35,794 --> 01:06:37,421 좋아 938 01:06:38,130 --> 01:06:39,131 스킵, 칩, 쳇 939 01:06:39,131 --> 01:06:40,257 쳇, 스킵, 칩 940 01:06:40,257 --> 01:06:41,383 모두 반가워요 941 01:06:41,383 --> 01:06:43,051 - 안녕 - 반가워요, 쳇 942 01:06:43,051 --> 01:06:44,219 네 943 01:06:45,595 --> 01:06:48,473 쳇이 오늘 제대로 실력을 보여줄 거야 944 01:06:49,349 --> 01:06:50,642 그렇죠? 945 01:06:54,187 --> 01:06:56,690 오늘 저 작자를 박살 내버릴 거야 946 01:06:56,690 --> 01:06:58,233 좋아 947 01:07:08,368 --> 01:07:09,411 뭐야... 948 01:07:16,126 --> 01:07:18,629 좋아, 시작하자고 949 01:07:24,301 --> 01:07:25,510 이 정도로 뭘 그래? 950 01:07:27,429 --> 01:07:29,389 알았어, 알았다고 951 01:07:29,931 --> 01:07:30,766 됐냐? 952 01:07:36,772 --> 01:07:38,106 뭐야? 953 01:07:39,566 --> 01:07:40,734 이건 무효야 954 01:07:40,734 --> 01:07:42,027 그리고... 955 01:07:42,027 --> 01:07:44,655 뭐? 왜 네 멋대로... 야, 야! 956 01:07:45,155 --> 01:07:46,907 지금 뭐 하자는 거야? 957 01:07:50,494 --> 01:07:52,871 팝콘 958 01:07:53,997 --> 01:07:55,499 최대 전력 800W 959 01:08:02,589 --> 01:08:03,757 고마워, 론 960 01:08:07,511 --> 01:08:09,096 와서 이거 먹어 961 01:08:09,096 --> 01:08:10,681 너무 귀엽다 962 01:08:11,348 --> 01:08:14,267 이렇게 이상한 개는 처음 봐 963 01:08:14,977 --> 01:08:16,186 내가 나갈게 964 01:08:26,071 --> 01:08:29,866 안녕, 꼬마야 아빠 집에 계시니? 965 01:08:29,866 --> 01:08:33,704 죄송한데 모르는 사람하곤 말하지 말랬어요 966 01:08:34,621 --> 01:08:36,498 나 모르는 사람 아닌데? 967 01:08:36,498 --> 01:08:39,459 전 처음 보는 얼굴인데요? 968 01:08:40,752 --> 01:08:41,920 누구야? 969 01:08:41,920 --> 01:08:43,755 나도 몰라 970 01:08:43,755 --> 01:08:47,759 늙은 할머니인데 피클 냄새가 나 971 01:08:51,345 --> 01:08:53,432 알았어, 내가 나갈게 972 01:08:57,019 --> 01:08:58,312 안 돼 973 01:08:59,146 --> 01:09:00,564 금방 올게 974 01:09:03,233 --> 01:09:04,151 무슨 일이시죠? 975 01:09:04,151 --> 01:09:05,736 이 할머니는 976 01:09:05,736 --> 01:09:08,155 그루의 오랜 친구란다 977 01:09:08,988 --> 01:09:11,532 지금 집에 안 계세요 그러니까... 978 01:09:11,532 --> 01:09:13,910 아, 괜찮아 979 01:09:14,870 --> 01:09:16,287 기다리지, 뭐 980 01:09:20,250 --> 01:09:21,460 왜? 981 01:09:22,878 --> 01:09:25,421 준비되면 말해요, 페리 982 01:09:28,425 --> 01:09:29,968 마고: 누가 아빠를 찾아왔어요! 983 01:09:29,968 --> 01:09:30,885 아빠? 984 01:09:35,390 --> 01:09:36,433 그래서 985 01:09:36,433 --> 01:09:40,937 우리 둘 다 오아후섬에선 찬밥 신세가 됐죠 986 01:09:40,937 --> 01:09:42,397 100% 실화예요 987 01:09:43,482 --> 01:09:45,149 - 여보! - 오, 살았다 988 01:09:45,149 --> 01:09:47,611 애들이... 빨리 집에 가야 돼 989 01:09:50,280 --> 01:09:51,782 고마워요, 갈게요 990 01:09:51,782 --> 01:09:53,908 - 우리 정체가 탄로 났어! - 뭐? 991 01:09:53,908 --> 01:09:55,952 - 국장한테 전화해 - 어떡해! 992 01:10:30,487 --> 01:10:31,863 보안 경보 위험 993 01:10:31,863 --> 01:10:33,532 그루가 위험에 처했다 994 01:10:33,532 --> 01:10:35,492 긴급상황이다, 제군들 995 01:10:35,492 --> 01:10:37,786 너희의 은퇴는 공식 종료됐다 996 01:10:37,786 --> 01:10:40,289 메가 미니언즈 어셈블! 997 01:11:54,112 --> 01:11:55,197 최근에 998 01:11:55,197 --> 01:11:57,949 너희 아빠가 말썽을 좀 일으켰어 999 01:11:57,949 --> 01:12:00,410 아주 큰 말썽을! 1000 01:12:01,244 --> 01:12:04,665 내 걸 가져갔는데 난 그걸 꼭 찾아야 돼 1001 01:12:09,670 --> 01:12:11,046 우벨슐레흐트 교장쌤? 1002 01:12:12,839 --> 01:12:15,092 네가 레니를 가져간 거 알아 1003 01:12:15,092 --> 01:12:16,843 당장 내놔! 1004 01:12:17,469 --> 01:12:19,680 실은 웃기는 사연이 좀 있어요 1005 01:12:19,680 --> 01:12:20,764 닥쳐! 1006 01:12:20,764 --> 01:12:23,892 널 혼내주러 온 거지 변명 들으러 온 게 아냐 1007 01:12:23,892 --> 01:12:24,977 덤벼, 터프가이! 1008 01:12:24,977 --> 01:12:28,480 참으세요, 난 노인네와 싸울 생각 없으니까 1009 01:12:28,480 --> 01:12:29,731 그러셔? 1010 01:12:29,731 --> 01:12:32,734 난 너한테 어마무시한 벌을 줄 건데? 1011 01:12:36,905 --> 01:12:38,490 받아라! 1012 01:12:44,621 --> 01:12:47,124 얘들아, 피해! 이쪽으로! 1013 01:12:47,124 --> 01:12:49,042 모두 엎드려! 1014 01:12:49,835 --> 01:12:52,379 이봐, 그만 좀 하시지 할매! 1015 01:12:59,177 --> 01:13:01,305 메이플라워시 1016 01:13:03,473 --> 01:13:04,599 그만해! 1017 01:13:04,599 --> 01:13:05,934 아빠를 놔줘! 1018 01:13:06,435 --> 01:13:07,436 받아랏! 1019 01:13:16,361 --> 01:13:19,364 이제 들어가서 그 아기만 찾으면 돼 1020 01:13:19,364 --> 01:13:20,574 뭐지? 1021 01:13:24,745 --> 01:13:25,746 저절로 굴러왔네 1022 01:13:25,746 --> 01:13:28,665 그러게 일이 술술 풀리네 1023 01:13:29,458 --> 01:13:31,335 이리 온, 귀여운 아가 1024 01:13:31,335 --> 01:13:32,836 맥심 아찌한테 와 1025 01:13:32,836 --> 01:13:34,963 착하지? 우르르 까꿍 1026 01:13:35,964 --> 01:13:36,965 아프겠다 1027 01:13:36,965 --> 01:13:38,050 요 쬐끄만... 1028 01:13:38,592 --> 01:13:40,969 너 혼 좀 나야겠구나 1029 01:13:42,095 --> 01:13:43,138 잡았다! 1030 01:13:55,150 --> 01:13:56,485 잠깐만 아기 어디 갔어? 1031 01:13:56,485 --> 01:13:58,320 아기 어디 갔어? 1032 01:13:59,071 --> 01:14:00,113 주니어? 1033 01:14:04,201 --> 01:14:05,285 루시! 1034 01:14:05,285 --> 01:14:06,620 아기부터 찾아! 1035 01:14:09,498 --> 01:14:10,499 맥심 1036 01:14:10,499 --> 01:14:12,376 네 아들과 작별 인사해 1037 01:14:12,376 --> 01:14:13,794 걱정 마 1038 01:14:13,794 --> 01:14:16,880 얜 새 아빠랑 행복하게 살 거니까 1039 01:14:16,880 --> 01:14:20,425 봐, 얘도 새 아빠를 좋아하잖아 1040 01:14:20,425 --> 01:14:21,969 주니어! 1041 01:14:23,929 --> 01:14:25,681 안 돼! 1042 01:14:29,726 --> 01:14:30,978 타요 1043 01:14:31,853 --> 01:14:33,689 아기를 구하러 가자고요 1044 01:14:41,655 --> 01:14:42,656 애를 손에 넣었어 1045 01:14:44,533 --> 01:14:46,702 작은 곤충으로 변신할 준비됐니? 1046 01:14:47,911 --> 01:14:49,162 놔! 1047 01:14:49,162 --> 01:14:51,206 나 여기 민감하단 말이야 1048 01:14:51,206 --> 01:14:52,708 이 쬐끄만... 1049 01:14:55,711 --> 01:14:56,878 장난하냐? 1050 01:14:57,462 --> 01:14:59,381 내 함선에 오줌을 싸? 1051 01:15:01,383 --> 01:15:02,384 발렌티나! 1052 01:15:02,384 --> 01:15:04,761 곤충 변신 광선총 가져와 1053 01:15:08,015 --> 01:15:09,349 저기 있다! 1054 01:15:11,977 --> 01:15:12,978 갑니다 1055 01:15:13,645 --> 01:15:15,314 출동! 1056 01:15:30,787 --> 01:15:32,205 저게 뭐지? 1057 01:15:33,498 --> 01:15:34,499 안녕 1058 01:15:35,292 --> 01:15:36,293 그루! 1059 01:15:36,293 --> 01:15:37,961 좀 더 가까이 대! 1060 01:15:40,881 --> 01:15:42,257 조금만 더 1061 01:15:43,717 --> 01:15:44,760 날려버려! 1062 01:15:56,938 --> 01:15:58,899 너 아주 잘하고 있어! 1063 01:16:04,446 --> 01:16:05,864 박살 내버려요, 파트너! 1064 01:16:23,465 --> 01:16:25,008 비켜, 안 보여! 1065 01:16:40,732 --> 01:16:41,984 주니어! 1066 01:16:43,777 --> 01:16:45,112 걱정 마, 그루 1067 01:16:45,112 --> 01:16:46,863 아기는 잘 있어 1068 01:16:46,863 --> 01:16:48,365 네 눈으로 직접 봐 1069 01:16:52,285 --> 01:16:53,161 주니어 1070 01:16:53,161 --> 01:16:55,372 이제 얜 내 거야 1071 01:16:55,372 --> 01:16:58,083 안 그러냐, 맥심 주니어? 1072 01:16:59,084 --> 01:17:01,086 우린 함께 세상을 뒤흔들고 1073 01:17:01,086 --> 01:17:02,337 파괴하면서 1074 01:17:02,337 --> 01:17:04,548 신나게 놀 거야, 그치? 1075 01:17:06,216 --> 01:17:08,802 더 멋진 건 얘가 널 싫어한다는 거야! 1076 01:17:08,802 --> 01:17:10,137 엄청! 1077 01:17:10,137 --> 01:17:12,180 내 아들을 놔줘! 1078 01:17:12,180 --> 01:17:13,890 그럴 순 없지 1079 01:17:13,890 --> 01:17:16,435 이제부터 재미있어질 텐데! 1080 01:17:26,903 --> 01:17:29,781 봐, 네 예전 아빠는 저런 겁쟁이야 1081 01:17:56,683 --> 01:17:58,935 넌 선을 넘었어, 맥심 1082 01:17:58,935 --> 01:18:00,687 내 아들을 내놔 1083 01:18:00,687 --> 01:18:01,938 말했잖아 1084 01:18:01,938 --> 01:18:03,940 얜 이제 내 아들이야 1085 01:18:15,369 --> 01:18:16,828 발밑을 조심해 1086 01:18:16,828 --> 01:18:18,163 아이고, 저런! 1087 01:18:19,247 --> 01:18:21,208 날지 못해서 안됐네 1088 01:18:28,173 --> 01:18:29,174 이거 놔! 1089 01:18:40,936 --> 01:18:42,437 이제 끝을 내주마! 1090 01:18:43,230 --> 01:18:45,190 아빠 '잘 가요' 해 1091 01:18:51,113 --> 01:18:52,990 괜찮아, 주니어 1092 01:18:53,699 --> 01:18:55,117 아빠는 널 사랑해 1093 01:19:20,225 --> 01:19:21,226 너 이리 와! 1094 01:19:21,226 --> 01:19:22,394 못된 녀석 1095 01:19:23,979 --> 01:19:25,689 놔, 이 망할 녀석아 1096 01:19:26,481 --> 01:19:28,317 날 화나게 한 대가를... 1097 01:19:51,715 --> 01:19:54,217 봤냐? 상처 하나 안 났어 1098 01:19:54,843 --> 01:19:55,844 뭐야... 1099 01:20:04,603 --> 01:20:06,229 안 돼, 안 돼, 안 돼 1100 01:20:09,524 --> 01:20:11,860 젠장... 1101 01:20:17,824 --> 01:20:19,785 이런다고 해서 내가... 1102 01:20:32,589 --> 01:20:33,548 그루 아빠 1103 01:20:33,548 --> 01:20:34,925 주니어! 1104 01:20:39,471 --> 01:20:40,764 좋았어! 1105 01:20:41,932 --> 01:20:43,934 - 괜찮아? - 너무 멋졌어요 1106 01:20:48,897 --> 01:20:49,898 아빠 1107 01:20:57,155 --> 01:20:59,032 - 고생 많았어 - 아빠 1108 01:20:59,658 --> 01:21:00,784 오늘 하루 1109 01:21:00,784 --> 01:21:05,789 내 마음이 지옥과 천국을 왔다 갔다 했어 1110 01:21:09,835 --> 01:21:10,669 아빠? 1111 01:21:10,669 --> 01:21:12,629 이젠 집에 갈 수 있어요? 1112 01:21:17,676 --> 01:21:19,720 됐어, 자, 받아 1113 01:21:20,595 --> 01:21:21,680 와! 1114 01:21:21,680 --> 01:21:23,265 고마워요 네파리오 박사님 1115 01:21:24,224 --> 01:21:25,225 울 아기 모습이 돌아왔네 1116 01:21:25,225 --> 01:21:28,770 작은 일, 황당한 일 뭐든 또 부탁해 1117 01:21:29,563 --> 01:21:30,689 갈게 1118 01:21:30,689 --> 01:21:31,773 또 봬요 1119 01:21:39,906 --> 01:21:42,075 아그네스, 괜찮니? 1120 01:21:43,785 --> 01:21:46,580 아그네스 누가 널 찾아왔네! 1121 01:21:55,380 --> 01:21:56,340 럭키? 1122 01:22:00,594 --> 01:22:01,678 럭키! 1123 01:22:05,057 --> 01:22:06,767 개인기 연습 좀 했어? 1124 01:22:07,392 --> 01:22:09,311 좋아, 죽는 시늉! 1125 01:22:14,650 --> 01:22:15,859 그렇지! 1126 01:22:16,568 --> 01:22:19,696 - 저건 좀 과하네 - 응, 좀 그러네 1127 01:22:19,696 --> 01:22:21,073 럭키 1128 01:22:23,325 --> 01:22:25,786 나 잠깐 나갔다 올게 1129 01:22:25,786 --> 01:22:27,287 그래, 알았어 1130 01:22:27,287 --> 01:22:29,873 - 할 일이 좀 있거든 - 그래 1131 01:22:30,707 --> 01:22:31,959 이따 보자, 아들 1132 01:22:32,542 --> 01:22:33,543 사랑해, 여보 1133 01:22:39,049 --> 01:22:40,842 오전 10시부터 면회 가능 1134 01:22:41,593 --> 01:22:43,595 잘 지내고 있나, 맥심? 1135 01:22:44,179 --> 01:22:46,014 여긴 웬일이야, 그루? 1136 01:22:46,014 --> 01:22:47,641 내 꼴 구경하러 왔어? 1137 01:22:47,641 --> 01:22:51,645 구경? 아냐, 그냥 좀 고백할 게 있어서 1138 01:22:52,270 --> 01:22:55,482 고딩 장기자랑 대회 때 얘긴데 1139 01:22:56,483 --> 01:22:57,484 실은 1140 01:22:58,193 --> 01:22:59,236 내가 1141 01:23:00,070 --> 01:23:02,614 네 선곡을 가로챈 거 맞아 1142 01:23:02,614 --> 01:23:04,658 뭐? 그럴 줄 알았어! 1143 01:23:04,658 --> 01:23:07,703 우연치곤 수상했다고! 이 거짓말쟁이! 1144 01:23:09,454 --> 01:23:10,539 그래서? 1145 01:23:10,539 --> 01:23:11,498 그래서 뭐? 1146 01:23:11,498 --> 01:23:13,583 - 나한테 사과를 해야지! - 사... 1147 01:23:13,583 --> 01:23:16,753 무슨 헛소리야? 방금 사과했잖아! 1148 01:23:16,753 --> 01:23:18,130 아니지, 아니지 1149 01:23:18,130 --> 01:23:20,048 그건 사과가 아니고 1150 01:23:20,048 --> 01:23:22,134 상처를 더 쑤시는 거지 1151 01:23:22,134 --> 01:23:25,012 어떻게 내 노랠 가로챌 수가 있어? 1152 01:23:25,012 --> 01:23:29,558 네가 동문 파티 때 내 바지를 벗긴 복수로 그랬어! 1153 01:23:30,309 --> 01:23:32,894 억울하면 노랠 불렀어야지 1154 01:23:32,894 --> 01:23:35,897 네가 쫄아서 못 부른 거잖아 1155 01:23:35,897 --> 01:23:38,859 내가 너무 잘 불러서 쫄았던 거지? 1156 01:23:38,859 --> 01:23:40,360 쫄아? 1157 01:23:40,360 --> 01:23:44,614 난 언제든지 노래 실력으로 널 밟아줄 수 있거든? 1158 01:23:45,657 --> 01:23:47,200 한번 들어보고 싶네 1159 01:23:47,200 --> 01:23:49,328 언제 어디서든 콜이야 1160 01:23:49,328 --> 01:23:51,538 말만 하라고 친구 1161 01:23:57,336 --> 01:23:59,755 철통 보안 교도소 1162 01:23:59,755 --> 01:24:02,007 장기자랑 대회 1163 01:24:02,007 --> 01:24:03,258 오, 예 1164 01:24:04,343 --> 01:24:08,430 너의 삶에 온 걸 환영해 1165 01:24:08,430 --> 01:24:11,558 이젠 돌아갈 수 없어 1166 01:24:12,768 --> 01:24:16,438 우린 잠을 잘 때조차 1167 01:24:16,438 --> 01:24:17,397 왜 이래? 1168 01:24:17,397 --> 01:24:18,940 연기를 하지 1169 01:24:18,940 --> 01:24:23,528 - 가장 착하고... - 좋은 사람인 척 1170 01:24:23,528 --> 01:24:27,699 자연을 버리고 스스로의 주인이 되어 1171 01:24:27,699 --> 01:24:32,871 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1172 01:24:32,871 --> 01:24:35,248 - 멋지다! - 최고다! 1173 01:24:40,754 --> 01:24:43,340 이젠 내가 삶의 설계자 1174 01:24:43,340 --> 01:24:45,133 어허 오, 예! 1175 01:24:45,133 --> 01:24:47,970 그 대가도 내 몫이지 1176 01:24:47,970 --> 01:24:49,346 다 같이 흔들어! 1177 01:24:49,346 --> 01:24:52,349 선택하게 도와줘 1178 01:24:53,600 --> 01:24:57,813 자유와 즐거움을 최대한 누리며 1179 01:24:57,813 --> 01:24:59,898 살게 해줘 1180 01:24:59,898 --> 01:25:04,277 어차피 아무것도 영원하진 않아 1181 01:25:04,277 --> 01:25:09,199 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1182 01:25:09,199 --> 01:25:13,370 빛 한 줄 안 들어오는 어두운 방 1183 01:25:13,370 --> 01:25:17,582 벽이 무너질 땐 서로 손을 맞잡아 1184 01:25:17,582 --> 01:25:21,878 내가 네 뒤에 서있을게 1185 01:25:21,878 --> 01:25:26,174 이제 성공이 눈앞에 있네 1186 01:25:26,174 --> 01:25:30,012 하지만 사라진 것들을 생각하면 슬퍼 1187 01:25:30,012 --> 01:25:34,474 - 폼폼폼폼 트랄라랄랄라 - 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1188 01:25:34,474 --> 01:25:36,351 {\an8}'악당 고등학교' 1189 01:25:36,351 --> 01:25:41,356 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1190 01:25:41,356 --> 01:25:45,569 그건 너에게 필요 없다고 말해 1191 01:25:45,569 --> 01:25:49,364 절대 속아 넘어가지 마 1192 01:25:49,364 --> 01:25:54,995 모두가 세상을 다스리고 싶어해 1193 01:25:56,872 --> 01:26:01,126 다들 자유와 즐거움을 찾지만 1194 01:26:01,126 --> 01:26:05,464 그 무엇도 영원하진 않아 1195 01:26:05,464 --> 01:26:12,512 모두가 세상을 다스리고 싶어해! 1196 01:26:15,015 --> 01:26:16,016 오, 예! 1197 01:26:58,308 --> 01:27:00,602 감독 크리스 리노드