1
00:02:02,873 --> 00:02:06,668
LYCÉE PAS BON
SZKOŁA ŁOTROSTWA
2
00:02:31,276 --> 00:02:33,737
Phil, Ron, Ralph!
Skupcie się!
3
00:02:42,538 --> 00:02:45,666
No dobrze. Nasz cel nazywa się
Maxime Le Łotr.
4
00:02:45,749 --> 00:02:48,377
Liga Antyprzestępcza
poluje na niego od lat.
5
00:02:48,460 --> 00:02:51,547
I wierzcie mi,
jest strasznie wredny.
6
00:02:51,630 --> 00:02:54,967
Tak że zero marginesu na błędy. Jasne?
7
00:02:58,679 --> 00:03:01,265
WITAMY ABSOLWENTÓW Z ROCZNIKA 1985
8
00:03:30,377 --> 00:03:34,590
Dzieci bywają okrutne,
ale Maxime jest o wiele gorszy!
9
00:03:39,887 --> 00:03:41,305
Proszę, proszę!
10
00:03:41,555 --> 00:03:42,890
A któż to jest?
11
00:03:42,973 --> 00:03:45,893
Toż to sam Gruzer Le Frajer!
12
00:03:45,976 --> 00:03:49,646
No proszę, toż to sam Maxime Le Łotr.
Wyglądasz…
13
00:03:49,730 --> 00:03:52,608
Pierwsza klasa? Tak. Istotnie.
14
00:03:52,691 --> 00:03:53,859
A myślałeś, że co?
15
00:03:53,942 --> 00:03:57,487
Że zmieniłem się w łysego tatuśka
z miękkim ciałkiem?
16
00:03:57,571 --> 00:04:00,741
Ups! Ty mnie już w tym ubiegłeś, co?
17
00:04:06,622 --> 00:04:08,624
Śmiech to zdrowie, co?
18
00:04:09,708 --> 00:04:13,128
Tak czy siak!
Pamiętasz moją dziewczynę, Valentinę?
19
00:04:13,212 --> 00:04:16,298
Była kapitanem drużyny
cheerleaderek Femme Fatale.
20
00:04:16,380 --> 00:04:19,801
I najpopularniejszą laską w szkole.
21
00:04:19,885 --> 00:04:21,386
Pamiętam.
22
00:04:21,470 --> 00:04:23,555
Miło cię widzieć, Valentino.
23
00:04:27,184 --> 00:04:28,519
Co się stało, Gru?
24
00:04:28,602 --> 00:04:33,315
Takie mialeś plany, że będziesz
sławnym przestępcą. I co? Puf, puf?
25
00:04:34,274 --> 00:04:38,153
Nie wiem, czy wiesz,
ale to ja ukradłem Księżyc.
26
00:04:38,237 --> 00:04:39,404
Serio?
27
00:04:39,488 --> 00:04:41,698
Ale że ten Księżyc?
28
00:04:44,243 --> 00:04:45,744
Słychać mnie?
29
00:04:45,827 --> 00:04:48,413
Mogę prosić wszystkich o uwagę?
30
00:04:48,497 --> 00:04:53,210
Witajcie na gali absolwentów
Lycée Pas Bon.
31
00:04:54,336 --> 00:05:00,384
Za chwilę poznamy tegorocznego zdobywcę
naszej najbardziej prestiżowej nagrody
32
00:05:00,467 --> 00:05:02,469
Złotego Absolwenta.
33
00:05:04,179 --> 00:05:07,432
Dlatego, żeby już nie przedłużać:
34
00:05:07,516 --> 00:05:11,937
zdobywcą tegorocznego
Złotego Absolwenta jest…
35
00:05:13,939 --> 00:05:15,941
Mój ulubiony uczeń.
36
00:05:16,024 --> 00:05:17,609
Maxime Le Łotr!
37
00:05:17,693 --> 00:05:20,529
- Co? To jakiś żart!
- Dziękuję. Dziękuję.
38
00:05:20,612 --> 00:05:22,698
Merci. Merci beaucoup.
39
00:05:22,781 --> 00:05:23,949
Nie, nie trzeba.
40
00:05:30,038 --> 00:05:32,165
Dziękuję. Dziękuję
41
00:05:32,249 --> 00:05:33,292
Dziękuję.
42
00:05:33,375 --> 00:05:38,213
Jestem pewien, że wszyscy wiecie,
że pracuję nad czymś wielkim.
43
00:05:38,297 --> 00:05:43,427
Niektórzy z was śmiali się z mojej
dziecięcej obsesji na tle karaluchów.
44
00:05:43,510 --> 00:05:48,182
Ale szybko zrozumiałem,
że to właśnie one są cudem ewolucji!
45
00:05:50,058 --> 00:05:53,228
A mnie udało się okiełznać ich siłę
46
00:05:53,312 --> 00:05:56,190
i szybkość, i… Jak to się mówi?
47
00:05:56,273 --> 00:06:00,986
„Nierozgniatalność” najpotężniejszych
istot na tej planecie.
48
00:06:01,612 --> 00:06:06,658
I teraz ja też jestem niezniszczalny
i niepowstrzymany!
49
00:06:06,742 --> 00:06:09,912
Maxime! Maxime! Maxime!
50
00:06:09,995 --> 00:06:13,582
Poznajcie potęgę karalucha!
51
00:06:41,735 --> 00:06:45,864
I co, mój biedny smutny kolego?
Co na to powiesz, hę?
52
00:06:45,948 --> 00:06:48,742
Cóż. Na przykład, że jesteś…
53
00:06:48,825 --> 00:06:53,121
aresztowany! A ja jestem agentem
Ligi Antyprzestępczej - AVL!
54
00:06:54,164 --> 00:06:55,916
Nie, jakoś nie sądzę, mon ami.
55
00:06:55,999 --> 00:06:57,668
Tak? No to masz!
56
00:07:03,841 --> 00:07:04,842
Nie!
57
00:07:09,596 --> 00:07:10,931
Wchodzicie!
58
00:07:11,515 --> 00:07:12,558
- AVL!
- Stać!
59
00:07:12,641 --> 00:07:13,725
Ruchy!
60
00:07:24,653 --> 00:07:26,071
Ani kroku!
61
00:07:26,947 --> 00:07:27,781
Stój!
62
00:07:34,204 --> 00:07:35,789
Mam cię!
63
00:07:35,873 --> 00:07:37,374
Nie, nie, nie. Nie!
64
00:07:37,457 --> 00:07:40,544
To się nie dzieje naprawdę!
C'est impossible.
65
00:07:40,627 --> 00:07:42,546
Zabieraj te ręce!
66
00:07:43,755 --> 00:07:46,133
Rozkazuję ci, żebyś mnie puścił!
67
00:07:46,216 --> 00:07:47,593
Na razie, Maxime!
68
00:07:47,676 --> 00:07:49,636
I kto jest teraz frajerem, co?
69
00:07:49,720 --> 00:07:52,723
Frajer, frajer, frajer!
70
00:08:02,649 --> 00:08:04,610
To jeszcze nie koniec!
71
00:08:06,028 --> 00:08:09,698
Nie będziesz miał zawsze armii agentów
pod ręką, ty tchórzu!
72
00:08:09,781 --> 00:08:12,951
Doigrałeś się! Rozdepczę cię, robaku!
73
00:08:19,791 --> 00:08:23,086
W ogóle… w ogóle się nie boję.
74
00:08:24,671 --> 00:08:29,259
GRU I MINIONKI
POD PRZYKRYWKĄ
75
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
Cześć, kochani!
76
00:08:40,437 --> 00:08:42,105
- Gru, siemanko!
- Gru!
77
00:08:42,188 --> 00:08:44,066
- Cześć, Gru!
- Super, że jesteś!
78
00:08:44,149 --> 00:08:46,193
I co tam słychać, rodzinko?
79
00:08:46,276 --> 00:08:48,445
Spójrz, czego nauczyłam Lusia!
80
00:08:48,529 --> 00:08:50,531
Lusio, siad!
81
00:08:53,742 --> 00:08:56,245
Lusio… Miało być siad!
82
00:08:58,664 --> 00:09:02,167
Nie szkodzi,
to w sumie jego pierwsza lekcja.
83
00:09:02,251 --> 00:09:04,837
Ale może od tej pory
trenujcie na zewnątrz.
84
00:09:04,920 --> 00:09:07,381
Tu jest mój ulubiony mąż!
85
00:09:07,464 --> 00:09:09,341
Ale kupiłeś mleko?
86
00:09:09,424 --> 00:09:13,804
Owszem. Mieli kilka rodzajów.
Wziąłem migdałowe, sojowe, z konopii,
87
00:09:13,887 --> 00:09:16,598
owsiane, kozie, czekoladowe,
pół na pół ze śmietanką,
88
00:09:16,682 --> 00:09:19,184
w proszku i magnezjowe.
89
00:09:19,268 --> 00:09:21,478
A takie zwykłe, od krowy?
90
00:09:21,562 --> 00:09:23,856
Nie, takiego to już nie robią.
91
00:09:25,023 --> 00:09:26,692
Ale zaraz, zaraz…
92
00:09:26,775 --> 00:09:28,902
Raz, dwa, trzy dziewczynki…
93
00:09:28,986 --> 00:09:30,737
Jedna żona…
94
00:09:30,821 --> 00:09:33,490
Kogoś tu brakuje…
95
00:09:33,574 --> 00:09:36,285
Nie, no skąd, nikogo więcej tu nie ma.
96
00:09:36,368 --> 00:09:38,078
Wiesz co? Ciągle zapominam…
97
00:09:38,161 --> 00:09:39,621
Jeszcze ten pan!
98
00:09:42,833 --> 00:09:44,084
Mój chłopiec!
99
00:09:45,002 --> 00:09:46,378
Tutaj jest!
100
00:09:48,005 --> 00:09:50,382
A kto przytuli tatę?
101
00:09:51,425 --> 00:09:54,178
Wygląda na to,
że ktoś tu jest trochę marudny!
102
00:09:54,261 --> 00:09:59,391
Co to za ponura minka?
Przecież wiem, że kochasz tatusia!
103
00:09:59,474 --> 00:10:00,767
No już, powiedz.
104
00:10:00,851 --> 00:10:03,353
Tata. Tata.
105
00:10:03,437 --> 00:10:07,983
Oczywiście, że cię kocha.
Po prostu nie okazuje tego twarzą,
106
00:10:08,066 --> 00:10:10,235
ani żadną częścią ciała.
107
00:10:10,319 --> 00:10:12,112
Prawda, Grusiulku?
108
00:10:12,196 --> 00:10:14,531
Pokaż tatusiowi, jak bardzo go kochasz.
109
00:10:14,823 --> 00:10:17,868
Chyba wiem, co poprawi ci humorek.
110
00:10:18,827 --> 00:10:21,246
Bahamska zawiesinka.
111
00:10:22,998 --> 00:10:25,918
Nie chcesz? Ale to prosto z Bahamów.
112
00:10:26,001 --> 00:10:27,628
Wszystko. Tylko spójrz.
113
00:10:28,587 --> 00:10:30,297
Jakie pyszne…
114
00:10:34,218 --> 00:10:37,054
No faktycznie,
smak jest bardzo bahamski.
115
00:10:37,137 --> 00:10:39,139
Widzisz? Jednak cię kocha!
116
00:10:39,223 --> 00:10:40,641
Podzielił się.
117
00:10:43,644 --> 00:10:45,187
Phil, Ralph, Ron!
118
00:10:59,159 --> 00:11:00,160
PUDER
119
00:11:12,130 --> 00:11:13,507
No dzięki.
120
00:11:17,094 --> 00:11:18,387
Baraniapupa?
121
00:11:21,431 --> 00:11:23,642
- Muszę z wami porozmawiać.
- Jasne, ale…
122
00:11:23,725 --> 00:11:25,853
Nie czas na pogaduszki.
123
00:11:25,936 --> 00:11:29,106
Maxime Le Łotr
wysłał tę wiadomość z więzienia.
124
00:11:31,191 --> 00:11:32,693
Bonjour, Gru.
125
00:11:32,776 --> 00:11:35,237
Wiem, że mnie słyszysz, więc słuchaj!
126
00:11:35,320 --> 00:11:38,991
Myślisz, że możesz mnie obrażać
i to bezkarnie? Tak?
127
00:11:39,074 --> 00:11:40,075
Otóż nie!
128
00:11:40,158 --> 00:11:43,787
Ucieknę z tego więzienia
i wyrównamy rachunki, Gru!
129
00:11:43,871 --> 00:11:47,291
Ale tym razem
nie będzie już taryfy ulgowej!
130
00:11:48,125 --> 00:11:50,460
I wiem, gdzie mieszkasz!
131
00:11:50,544 --> 00:11:54,673
Więc śpij z otwartymi oczami,
bo nie ukryjesz się przede mną!
132
00:11:55,257 --> 00:11:57,009
Słodkich snów, Gruzer!
133
00:11:59,928 --> 00:12:04,433
Nie ma szans, żeby uciekł. To najlepiej
zabezpieczone więzienie na świecie.
134
00:12:04,516 --> 00:12:05,934
Tak, to znaczy…
135
00:12:06,685 --> 00:12:08,187
Właśnie wczoraj uciekł.
136
00:12:08,270 --> 00:12:09,479
Co?
137
00:12:09,563 --> 00:12:11,315
Musimy wyjechać?
138
00:12:11,398 --> 00:12:14,568
Spokojnie, spodoba wam się.
Będziemy mieszkać w bezpiecznym domu,
139
00:12:14,651 --> 00:12:18,739
będzie fajnie i bezpiecznie,
i fantastycznie, i nie ma innych opcji.
140
00:12:18,822 --> 00:12:21,116
Nowy dom, nowa szkoła…
141
00:12:21,200 --> 00:12:24,745
Ale fajnie, co?
Wszystko będzie nowe! Nowe jest ekstra.
142
00:12:24,828 --> 00:12:27,539
- A co z moimi przyjaciółmi?
- Poznasz nowych.
143
00:12:27,623 --> 00:12:29,625
I to pewnie nawet lepszych.
144
00:12:30,375 --> 00:12:32,002
Nie no, nie wierzę…
145
00:12:32,085 --> 00:12:34,755
Tak, tak. Wielkie emocje,
wielkie zmiany.
146
00:12:34,838 --> 00:12:36,423
Wszyscy wiemy, ale idziemy.
147
00:12:36,507 --> 00:12:38,217
No naprawdę, chodźmy.
148
00:12:48,477 --> 00:12:51,563
Szkoda, że nie możesz
z nami jechać, Lusio.
149
00:12:54,024 --> 00:12:55,776
Dbajcie o niego.
150
00:12:56,902 --> 00:12:58,445
Bądź dzielny, Lusio!
151
00:12:58,529 --> 00:13:01,365
I pamiętaj, żeby trenować sztuczki!
152
00:13:06,161 --> 00:13:08,872
Za kilka godzin dotrzemy
do kryjówki AVL.
153
00:13:08,956 --> 00:13:10,999
Mayflower to piękne miasteczko.
154
00:13:11,083 --> 00:13:13,752
Piękne, bezpieczne i nudne miejsce.
155
00:13:13,836 --> 00:13:15,587
Będziesz zadowolony, Gru.
156
00:13:15,671 --> 00:13:18,674
A co z będzie z babcią? I wujkiem Dru?
157
00:13:18,757 --> 00:13:22,928
Niestety, nikt nie może znać
waszego nowego adresu. Nawet rodzina.
158
00:13:23,011 --> 00:13:25,097
Bingo! Wiedziałem, że są plusy!
159
00:13:25,180 --> 00:13:27,766
I obiecujesz, że zajmiecie się
resztą Minionków?
160
00:13:27,850 --> 00:13:30,769
Dotrą cali i zdrowi do siedziby
Ligi Antyprzestępczej.
161
00:13:30,853 --> 00:13:32,980
Wiążę z nimi wielkie nadzieje.
162
00:13:33,730 --> 00:13:35,357
No to życzę powodzenia.
163
00:13:54,501 --> 00:13:56,461
Dosyć tego!
164
00:14:04,553 --> 00:14:06,346
Cisza!
165
00:14:07,806 --> 00:14:11,351
To jest autokar Karola.
166
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
A Karol jest długoletnim
pracownikiem Ligi,
167
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
który odlicza dni do zasłużonej emerytury.
168
00:14:17,733 --> 00:14:22,863
Dlatego na pokładzie autokaru Karola
obowiązuje prawo Karola.
169
00:14:22,946 --> 00:14:27,117
Żadnych wygłupów,
figli-migli i wolno-tomku-w domków!
170
00:14:28,493 --> 00:14:30,245
Ma być spokój i cisza!
171
00:14:30,329 --> 00:14:34,875
Albo poznacie Karola od takiej strony,
od jakiej nie chcecie go znać!
172
00:14:35,417 --> 00:14:37,669
Czy to jest jasne?
173
00:14:46,637 --> 00:14:47,638
To się nie…
174
00:14:48,263 --> 00:14:49,890
Karol się nie zgadza!
175
00:14:49,973 --> 00:14:52,142
Weź te ręce! Kto szczypie?
176
00:14:55,270 --> 00:14:57,606
LIGA ANTYPRZESTĘPCZA
177
00:14:59,066 --> 00:15:01,735
I oto jesteśmy w Mayflower.
178
00:15:02,402 --> 00:15:06,782
Kryjówka, do której was wiozę,
służy naszym agentom od dziesięcioleci.
179
00:15:06,865 --> 00:15:08,325
Niezła dzielnica.
180
00:15:08,408 --> 00:15:11,286
Popatrzcie na te ogrody i kwiaty.
181
00:15:12,663 --> 00:15:14,915
- Ale super.
- Naprawdę będziemy tu mieszkać?
182
00:15:14,998 --> 00:15:16,500
Jaka fontanna!
183
00:15:17,042 --> 00:15:18,460
Świetnie!
184
00:15:19,461 --> 00:15:21,213
Może to jest ten nasz?
185
00:15:21,296 --> 00:15:23,674
- Ten jest ekstra!
- Jaki śliczny!
186
00:15:23,757 --> 00:15:25,384
Zaczyna mi się tu podobać.
187
00:15:28,971 --> 00:15:31,723
Wygląda, jakby tu mieszkała
jakaś księżniczka.
188
00:15:32,140 --> 00:15:33,851
A oto i on.
189
00:15:35,227 --> 00:15:37,479
Wasz nowy dom.
190
00:15:44,528 --> 00:15:45,863
Bez fontanny.
191
00:15:45,946 --> 00:15:49,533
Na pewno będzie nam tu dobrze.
Chodźcie.
192
00:15:50,075 --> 00:15:53,871
Silas mówił, że z tyłu mamy nawet
własny basen. Ale fajnie, prawda?
193
00:16:01,086 --> 00:16:05,257
Proszę, jak tu… zimno i nieprzytulnie.
194
00:16:05,340 --> 00:16:07,301
- Ale tak w dobrym sensie.
- Co?
195
00:16:07,384 --> 00:16:10,637
Wszystko tu spełnia standardy
Ligi Antyprzestępczej.
196
00:16:10,721 --> 00:16:14,433
Nie stawiamy na estetykę,
bo najważniejsza jest funkcjonalność!
197
00:16:14,516 --> 00:16:19,271
Jest nawet w pełni automatyczny
tryb lockdownu. Fajnie, prawda?
198
00:16:19,980 --> 00:16:21,607
Nie ma to jak lockdown.
199
00:16:21,690 --> 00:16:22,941
Jeju…
200
00:16:23,025 --> 00:16:25,527
Mamy automat z przekąskami!
201
00:16:25,611 --> 00:16:27,321
Kocham to miejsce!
202
00:16:38,707 --> 00:16:41,793
- Będzie świetnie.
- Dobrze. To teraz konkrety.
203
00:16:41,877 --> 00:16:45,422
Ze względów bezpieczeństwa,
musicie wszyscy przybrać nowe tożsamości.
204
00:16:45,506 --> 00:16:48,091
Nowe tożsamości?
To naprawdę konieczne?
205
00:16:48,175 --> 00:16:50,135
To nie podlega dyskusji, Gru.
206
00:16:50,219 --> 00:16:52,763
Od teraz jesteś sprzedawcą
paneli słonecznych.
207
00:16:52,846 --> 00:16:56,391
Lucy, jesteś fryzjerką
w eleganckim salonie.
208
00:16:56,475 --> 00:17:00,229
Fryzjerka? Tak, ale ekstra!
209
00:17:00,312 --> 00:17:03,065
Silas, to dlatego, że wiesz,
że sama sobie podcinam włosy?
210
00:17:03,148 --> 00:17:05,233
I że będę w tym świetna?
211
00:17:05,317 --> 00:17:06,401
Nie.
212
00:17:06,944 --> 00:17:08,945
„Chet Cunningham”.
213
00:17:09,488 --> 00:17:11,406
Nawet nieźle brzmi.
214
00:17:11,490 --> 00:17:12,782
Dziewczynki.
215
00:17:13,116 --> 00:17:16,036
Ojej. Jestem Blair.
216
00:17:16,118 --> 00:17:18,872
- „Britney”?
- Mam mieć na imię Brie?
217
00:17:18,955 --> 00:17:21,290
Daj spokój. Są gorsze imiona niż Brie.
218
00:17:21,375 --> 00:17:23,126
Tak, na przykład Blanche.
219
00:17:23,710 --> 00:17:25,087
Tak, Margo.
220
00:17:25,170 --> 00:17:27,548
Blanche? Ale okropne imię!
221
00:17:28,382 --> 00:17:30,926
Straszny obciach mieć na imię Blanche.
222
00:17:31,009 --> 00:17:33,011
Nie znam gorszego imie…
223
00:17:33,804 --> 00:17:35,222
To ja jestem Blanche, tak?
224
00:17:35,305 --> 00:17:36,598
Tak.
225
00:17:36,682 --> 00:17:38,642
Cóż, jakoś to zniosę.
226
00:17:38,725 --> 00:17:43,730
No to wy sobie idźcie wybrać pokoje,
a ja tu porozmawiam z rodzicami.
227
00:17:46,441 --> 00:17:48,694
Nie chciałem przestraszyć dziewczynek,
228
00:17:48,777 --> 00:17:52,573
ale absolutnie nie możecie
dopuścić, żeby ktoś was tu rozpoznał.
229
00:17:52,656 --> 00:17:56,493
Gru, postaraj się być trochę mniej sobą.
230
00:17:56,577 --> 00:17:58,287
Co to ma niby znaczyć?
231
00:17:58,370 --> 00:18:02,583
Ja tylko mówię, że masz tendencję
do wyróżniania się w tłumie.
232
00:18:02,666 --> 00:18:06,336
Wiesz, chodzi o to, że zawsze
jesteś gderliwy i rozdrażniony.
233
00:18:06,420 --> 00:18:10,048
I to, że sprawiasz, że ludzie wokół
czują się trochę nieswojo.
234
00:18:10,132 --> 00:18:12,676
No to jest fakt.
Znaczy wiesz, nie jakoś…
235
00:18:12,759 --> 00:18:13,844
OK, koniec!
236
00:18:13,927 --> 00:18:17,014
W ogóle nie sprawiam, że ludzie
się przy mnie czują nieswojo!
237
00:18:17,097 --> 00:18:18,932
Jestem bardzo swojski.
238
00:18:19,016 --> 00:18:20,934
Jak mięsny klops.
239
00:18:21,018 --> 00:18:22,978
Jestem całkiem apetyczny…
240
00:18:26,940 --> 00:18:29,943
To nie jest niezręczne.
To wy sprawiacie, że czuję się nieswojo.
241
00:18:30,027 --> 00:18:34,239
Gru, musisz się przestać wyróżniać.
Tu chodzi o życie twoich bliskich.
242
00:18:34,323 --> 00:18:37,326
- Rozumiesz to?
- Oczywiście, że rozumie.
243
00:18:37,409 --> 00:18:40,078
Zrobimy wszystko, by chronić rodzinę.
244
00:18:40,162 --> 00:18:43,498
Dobrze. Damy wam znać,
kiedy to wszystko się skończy.
245
00:18:43,582 --> 00:18:48,629
Obiecuję, że złapanie Maxime'a Le Łotra
jest dla nas top priorytetem!
246
00:18:50,005 --> 00:18:51,381
Bądźcie bezpieczni.
247
00:18:53,884 --> 00:18:56,428
Może to nawet się nieźle składa.
248
00:18:56,512 --> 00:19:00,641
Potrzebujemy przerwy od ścigania
przestępców i niebezpiecznych misji.
249
00:19:00,724 --> 00:19:03,143
Nareszcie możemy pożyć
jak normalna rodzina.
250
00:19:03,810 --> 00:19:08,398
A ja nareszcie będę mógł wzmocnić
ojcowską więź z moim bąblem!
251
00:19:08,482 --> 00:19:11,151
Będzie ekstra, prawda, młody?
252
00:19:11,235 --> 00:19:13,278
Kto ma nos tatusia? Kto ma…
253
00:19:13,904 --> 00:19:16,031
Ma mój nos!
254
00:19:17,324 --> 00:19:20,327
Konkretny uścisk. Silny dzieciak!
255
00:19:56,363 --> 00:19:58,699
WITAJ W DOMU, MAXIME!
256
00:19:58,782 --> 00:20:00,784
Dzięki! Nastroje dopisują, co?
257
00:20:00,868 --> 00:20:01,869
KOCHAMY CIĘ
258
00:20:01,952 --> 00:20:03,829
Dobrze się bawicie, co?
259
00:20:08,625 --> 00:20:10,419
KOCHAMY MAXIME'A NA ZAWSZE
260
00:20:13,088 --> 00:20:14,798
Nie, to ja was kocham!
261
00:20:14,882 --> 00:20:17,759
Dziękuję, moje cudowne robaczki!
262
00:20:17,843 --> 00:20:19,970
Maxime znów na wolności!
263
00:20:23,307 --> 00:20:28,437
Szczególnie merci beaucoup wszystkim,
którzy pomogli mi uciec z więzienia.
264
00:20:28,520 --> 00:20:31,023
Todd i Linda! Gdzie jesteście?
265
00:20:31,106 --> 00:20:33,108
Odwrócili uwagę strażnika!
266
00:20:33,525 --> 00:20:34,776
Très magnifique.
267
00:20:35,569 --> 00:20:37,487
Dobrze, milczeć!
268
00:20:37,571 --> 00:20:40,574
Musimy ukarać Gru za to,
że posłał mnie do więzienia!
269
00:20:42,075 --> 00:20:47,414
I dlatego postanowiłem mu odebrać
to jego bezcenne dziecko!
270
00:20:47,497 --> 00:20:49,499
Och, jak ja mu je zabiorę!
271
00:20:50,918 --> 00:20:51,960
Tak!
272
00:20:52,044 --> 00:20:53,420
Och, Maxime.
273
00:20:53,504 --> 00:20:55,672
Nie, nie! Czekaj. Nie Maxime.
274
00:20:55,756 --> 00:20:59,676
A może od dzisiaj nazywałbym się
Karakan-Man!
275
00:20:59,760 --> 00:21:02,137
Takie trochę wprost,
ale za to bardzo nośne!
276
00:21:02,221 --> 00:21:03,472
Dobre, nie?
277
00:21:03,555 --> 00:21:08,393
Nie podoba mi się to głupie imię!
Ale ten plan podoba mi się bardzo!
278
00:21:08,477 --> 00:21:13,190
Gru sam sobie jest winien!
Upokorzył mnie na oczach całej szkoły!
279
00:21:13,732 --> 00:21:16,401
Dostałem Absolwenta!
280
00:21:16,485 --> 00:21:19,488
Ale teraz czas zacząć grę.
281
00:21:19,571 --> 00:21:24,910
Może uciekać i chować się jak mysz.
A ja go znajdę. Jak kot.
282
00:21:24,993 --> 00:21:26,995
Gra start!
283
00:21:40,217 --> 00:21:44,137
Chet robi jajecznicę serową
dla swojej rodzinki,
284
00:21:44,221 --> 00:21:47,558
A Blanche układa wszystkim
imiona z wędlinki.
285
00:21:48,141 --> 00:21:51,270
To dla ciebie, Britney.
286
00:21:51,895 --> 00:21:55,607
Ale ja nie mogę mówić,
że mam na imię Britney,
287
00:21:55,691 --> 00:21:57,442
bo to kłamstwo.
288
00:21:57,526 --> 00:21:58,819
Tak.
289
00:21:58,902 --> 00:22:01,446
A kłamać jest bardzo nieładnie.
290
00:22:01,530 --> 00:22:03,240
Dlaczego zaraz kłamać?
291
00:22:03,323 --> 00:22:05,784
To taktyczne mijanie się z prawdą.
292
00:22:05,868 --> 00:22:07,995
A ja nie chcę tak.
293
00:22:08,078 --> 00:22:10,038
To tylko niewinne kłamstewko.
294
00:22:10,122 --> 00:22:10,956
Nie.
295
00:22:11,039 --> 00:22:14,001
Agnes, jestem twoim ojcem
i rozkazuję ci kłamać!
296
00:22:14,084 --> 00:22:15,169
Nie.
297
00:22:15,252 --> 00:22:16,295
Tak! Kłam!
298
00:22:17,171 --> 00:22:19,882
Bo się zaraz doigrasz, młoda damo!
299
00:22:22,551 --> 00:22:27,014
Nie możesz być taka jak twoja siostra
Edith? Ona cały czas kłamie!
300
00:22:27,097 --> 00:22:28,098
Wcale że nie.
301
00:22:28,182 --> 00:22:30,475
Widzisz? Nawet teraz kłamie!
302
00:22:30,559 --> 00:22:32,311
I do tego z wdziękiem…
303
00:22:32,394 --> 00:22:33,395
Słuchajcie.
304
00:22:33,478 --> 00:22:37,608
To nasz pierwszy dzień w Mayflower,
więc postarajmy się, żeby był ekstra!
305
00:22:37,691 --> 00:22:39,860
Prawda, Checie Juniorku?
306
00:22:39,943 --> 00:22:41,862
Mayflower! Tak!
307
00:22:43,113 --> 00:22:44,573
Spóźnimy się na karate!
308
00:22:44,656 --> 00:22:46,325
Musisz odwieźć Margo do szkoły.
309
00:22:46,408 --> 00:22:48,702
Ale będzie ekstra!
310
00:22:48,785 --> 00:22:51,330
Wystarczy, że odrobinę się postarasz,
311
00:22:51,413 --> 00:22:55,125
a obiecuję, że Mayflower
pokocha Cheta Cunninghama…
312
00:22:55,209 --> 00:22:57,836
Pokocha go tak samo jak ja!
313
00:22:58,754 --> 00:23:02,674
A ty, moja mordko, spędzisz
cudowny dzień ze swoim tatusiem.
314
00:23:03,842 --> 00:23:06,720
Tak! Tylko ty i tata!
315
00:23:06,803 --> 00:23:08,889
No śmiało, powiedz. Tata.
316
00:23:08,972 --> 00:23:10,516
Ta-ta!
317
00:23:14,478 --> 00:23:16,480
Ależ będzie zabawa.
318
00:23:41,588 --> 00:23:43,507
Dziękuję, panowie.
319
00:23:48,053 --> 00:23:50,514
No dobrze. Dzięki, skarbie.
320
00:23:50,597 --> 00:23:51,974
- Pa…
- Pa.
321
00:23:52,766 --> 00:23:54,810
Zobacz! Margo! Nasi sąsiedzi!
322
00:23:54,893 --> 00:23:56,144
Halo!
323
00:23:57,604 --> 00:23:58,772
No chodź!
324
00:23:58,856 --> 00:24:00,524
To zadanie dla Cheta!
325
00:24:03,110 --> 00:24:05,445
Jestem nowym sąsiadem.
Chet Cunnigham!
326
00:24:05,529 --> 00:24:07,364
Perry Prescott.
327
00:24:07,447 --> 00:24:11,618
Co cię tu do nas sprowadza, Chet?
328
00:24:11,702 --> 00:24:12,703
No…
329
00:24:14,872 --> 00:24:18,917
Panele słoneczne! No przecież!
Sprzedaję panele słoneczne!
330
00:24:19,001 --> 00:24:21,712
Czy dołączyłeś już
do słonecznej rewolucji?
331
00:24:21,795 --> 00:24:23,797
Wiesz… Nie.
332
00:24:24,089 --> 00:24:25,340
Myślę, że nie muszę…
333
00:24:25,424 --> 00:24:26,508
Dobrze wiedzieć.
334
00:24:26,592 --> 00:24:28,343
A ty czym się zajmujesz, Perry?
335
00:24:28,427 --> 00:24:30,470
Posiadam Prescott Motors.
336
00:24:30,554 --> 00:24:34,016
Czyli największy
salon samochodowy w całym stanie.
337
00:24:34,099 --> 00:24:36,768
To robi wrażenie.
338
00:24:36,852 --> 00:24:39,938
- A to moja córka Margo.
- Brie, tato.
339
00:24:40,981 --> 00:24:43,734
A tak! Tak. A co, powiedziałem „Margo”?
340
00:24:43,817 --> 00:24:45,736
Zabawne, widocznie myślałem…
341
00:24:45,819 --> 00:24:49,531
o takiej rybie, którą kiedyś miałem
i ona zwała się Margo.
342
00:24:49,615 --> 00:24:53,827
I żyła w stawie, a potem zdechła.
343
00:24:56,371 --> 00:25:02,252
Tak czy siak, właśnie miałem zawieźć Brie
do szkoły, bo to jej pierwszy dzień.
344
00:25:02,336 --> 00:25:05,172
Jasne, a ja właśnie miałem
tam zawieźć Poppy, więc…
345
00:25:05,255 --> 00:25:07,591
Poppy! Dzień dobry, Poppy!
346
00:25:07,674 --> 00:25:11,428
Masz bardzo fajne imię.
Chcesz się z nami zabrać do szkoły?
347
00:25:12,054 --> 00:25:12,971
Nie.
348
00:25:13,055 --> 00:25:16,266
Mogłabyś się zaprzyjaźnić z Brie!
Prawda, Brie?
349
00:25:16,350 --> 00:25:18,685
Bo ty nie masz żadnych przyjaciół!
350
00:25:21,230 --> 00:25:24,399
Cudnie się z tobą gada, Chet,
ale młoda ma szkołę,
351
00:25:24,483 --> 00:25:27,361
a ja spotkanie z kumplami
z Country Clubu, więc…
352
00:25:27,444 --> 00:25:29,363
Country Club! To brzmi ciekawie.
353
00:25:29,446 --> 00:25:35,619
Gdyby mnie ktoś zaprosił na takie
spotkanie, to na pewno by mi się podobało.
354
00:25:37,037 --> 00:25:41,583
Tia. Naprawdę musimy już jechać, więc…
naraziemancjo, Chet.
355
00:25:42,251 --> 00:25:48,382
Jasne! Jak tylko będziesz chciał
gdzieś wyskoczyć, to śmiało pisz SMS-a!
356
00:25:48,465 --> 00:25:50,175
Na pewno napisze.
357
00:25:50,259 --> 00:25:51,760
Ale żenada.
358
00:25:56,807 --> 00:25:58,350
Zobaczysz, do obiadu
359
00:25:58,433 --> 00:26:02,271
zapomnisz o wszystkich
starych znajomych.
360
00:26:02,896 --> 00:26:04,565
Coś mi się nie wydaje.
361
00:26:14,658 --> 00:26:16,785
Hej, skarbie. Będzie dobrze.
362
00:26:16,869 --> 00:26:19,079
Jesteś mądra. I fajna.
363
00:26:19,162 --> 00:26:21,039
Nie masz się czym przejmować.
364
00:26:21,123 --> 00:26:23,500
Polubią cię, na pewno!
365
00:26:24,626 --> 00:26:26,003
Dzięki, Gru.
366
00:26:28,005 --> 00:26:29,423
Pa, pa!
367
00:26:31,550 --> 00:26:33,552
Proszę, niech cię polubią.
368
00:26:38,348 --> 00:26:40,350
Hej… Poppy.
369
00:26:47,858 --> 00:26:50,235
- Hej, dalej.
- No, jedź!
370
00:26:50,319 --> 00:26:53,530
Przepraszam! Już jadę! Tak jest!
371
00:26:53,614 --> 00:26:54,948
Już jadę!
372
00:26:56,283 --> 00:26:58,702
PINGLE ROENTGENA
373
00:27:26,313 --> 00:27:29,024
No dobrze, panowie.
Proszę za mną.
374
00:27:31,026 --> 00:27:33,570
Zapewne zastanawiacie się,
co tu robicie.
375
00:27:35,030 --> 00:27:38,742
Jak wiecie, a może nie wiecie,
zmuszony byłem wrócić do służby czynnej
376
00:27:38,825 --> 00:27:41,578
i objąć kierownictwo
nad nową inicjatywą agencji,
377
00:27:41,662 --> 00:27:44,248
by schwytać Maxime'a Le Łotra.
378
00:27:44,331 --> 00:27:47,543
I tu zaczyna się wasza rola.
Potrzebni nam ochotnicy.
379
00:27:49,628 --> 00:27:52,005
Ale muszą być odważni! Nieugięci!
380
00:27:53,215 --> 00:27:54,633
Nieustraszeni!
381
00:27:54,716 --> 00:27:57,219
Potrzebni nam najlepsi z najlepszych!
382
00:27:57,302 --> 00:28:00,222
No? Którzy z was tacy są?
383
00:28:02,266 --> 00:28:04,393
Moje gratulacje, panowie.
384
00:28:07,938 --> 00:28:12,109
Nasza Agencja słynie
z eksperymentalnych broni i wynalazków.
385
00:28:12,192 --> 00:28:15,487
Ale teraz przyszedł czas
na eksperymentalnych agentów.
386
00:28:15,571 --> 00:28:18,991
A wy stanowicie wręcz
idealne świnki doświadczalne.
387
00:28:21,869 --> 00:28:25,414
Jako pierwsi przetestujecie
nasze super serum!
388
00:28:25,497 --> 00:28:27,958
Zyskacie dzięki niemu umiejętności i moce,
389
00:28:28,041 --> 00:28:32,588
o których zwykli śmiertelnicy
mogą jedynie marzyć!
390
00:28:34,006 --> 00:28:37,801
Albo po prostu eksplodujecie.
Tu nie mamy pewności.
391
00:29:19,051 --> 00:29:24,723
Panie i panowie,
oto moc Mega Minionków!
392
00:29:28,769 --> 00:29:31,855
SENSEI O'SULLIVAN
WYKOPKI - KARATE
393
00:29:31,939 --> 00:29:33,315
Super!
394
00:29:33,815 --> 00:29:35,817
Wyglądacie uroczo!
395
00:29:35,901 --> 00:29:37,778
I oczywiście bardzo groźnie!
396
00:29:37,861 --> 00:29:40,531
Będzie jeszcze lepiej,
kiedy dostanę czarny pas!
397
00:29:42,282 --> 00:29:45,786
- A ja chcę rozłupać cegłę głową!
- To jest dopiero duch walki.
398
00:29:47,704 --> 00:29:49,873
Bawcie się, a ja idę do pracy.
399
00:29:49,957 --> 00:29:53,502
Blair i Britney, zgadza się?
400
00:29:53,585 --> 00:29:54,586
Spoko!
401
00:29:54,670 --> 00:29:56,797
No dobrze… Pa, mamo…
402
00:29:56,880 --> 00:29:58,090
Pa!
403
00:29:58,173 --> 00:29:59,216
Mam cię!
404
00:30:01,093 --> 00:30:02,427
Adepci do mnie!
405
00:30:05,305 --> 00:30:07,224
Okażcie senseiowi szacunek!
406
00:30:07,850 --> 00:30:09,810
Tak, sensei O'Sullivan.
407
00:30:16,316 --> 00:30:19,278
Ty! Moskovich! Ile razy mam mówić,
że masz obciąć włosy!
408
00:30:19,361 --> 00:30:21,154
Wyglądasz jak owczarek!
409
00:30:21,238 --> 00:30:22,614
Przepraszam, sensei.
410
00:30:24,241 --> 00:30:28,245
Mamy dwóch nowych uczniów,
którzy chcą wkroczyć na ścieżkę
411
00:30:28,829 --> 00:30:30,914
do doskonałości!
412
00:30:31,498 --> 00:30:33,417
Ty! Malutka!
413
00:30:33,500 --> 00:30:35,711
Chodź no tu i mów, jak masz na imię!
414
00:30:37,963 --> 00:30:39,423
Britney…
415
00:30:41,258 --> 00:30:43,260
Na imię?
416
00:30:44,386 --> 00:30:46,430
Nie mogę…
417
00:30:46,513 --> 00:30:48,891
W karate nie ma słowa "nie mogę"!
418
00:30:48,974 --> 00:30:51,602
Dziesięć pompek po zajęciach!
419
00:30:51,685 --> 00:30:53,061
Ej! To nie fair!
420
00:30:54,980 --> 00:30:58,400
A ty lepiej nie odzywaj się
w ten sposób do senseia!
421
00:30:59,735 --> 00:31:03,614
To co? Jesteś gotowa, żeby przedstawić
swoje imię i partycypować?
422
00:31:05,949 --> 00:31:07,910
Chyba nie.
423
00:31:07,993 --> 00:31:11,955
No to łaskawie udaj się
do kącika hańby i autorefleksji
424
00:31:12,039 --> 00:31:15,125
i zastanów się,
jakim chcesz być człowiekiem!
425
00:31:19,671 --> 00:31:23,800
Co? Ty też zamierzasz
sprawiać mi problemy?
426
00:31:23,884 --> 00:31:25,552
Pewnie tak.
427
00:31:25,636 --> 00:31:27,095
Słucham?
428
00:31:27,179 --> 00:31:32,518
Jeśli myślisz, że nie zniżę się do walki
z dzieckiem, to wybrałaś nie to dojo!
429
00:31:48,909 --> 00:31:51,328
To było za moją siostrę!
430
00:31:54,414 --> 00:31:57,918
Złamałaś mi paluszek!
431
00:31:59,127 --> 00:32:02,506
Ciekawe, ile za to będzie pompek.
432
00:32:02,589 --> 00:32:05,634
OK…. To damy tu, koło żelu…
433
00:32:05,717 --> 00:32:07,761
- Tu lakier…
- Pani Cunningham?
434
00:32:07,845 --> 00:32:09,263
Tak. To ja!
435
00:32:09,346 --> 00:32:12,391
Muszę powiedzieć, że CV robi wrażenie.
436
00:32:12,474 --> 00:32:14,142
Cóż mogę powiedzieć…
437
00:32:14,226 --> 00:32:15,769
Włosy to moja pasja.
438
00:32:15,853 --> 00:32:18,730
Nasze klientki
na pewno się bardzo ucieszą!
439
00:32:18,814 --> 00:32:21,400
Czego się nie robi dla próżnych,
bogatych bab.
440
00:32:24,444 --> 00:32:26,363
Moje włosy są w nagłej potrzebie.
441
00:32:27,030 --> 00:32:28,448
Gdzie jest ta, jak jej tam?
442
00:32:28,532 --> 00:32:30,033
Remy? Rhonda?
443
00:32:30,117 --> 00:32:33,495
Oh, Malora, tak mi przykro.
Rachel jest na macierzyńskim.
444
00:32:33,579 --> 00:32:36,164
Co?! To jest niedopuszczalne!
445
00:32:36,248 --> 00:32:41,128
Ale to nawet lepiej!
Bo Blanche to prawdziwa artystka.
446
00:32:41,211 --> 00:32:43,338
Świetnie. Będę w moim fotelu.
447
00:32:44,548 --> 00:32:46,383
No dobra, możesz się wykazać.
448
00:32:50,304 --> 00:32:54,183
No? Malora, to co dziś robimy?
449
00:32:54,266 --> 00:32:57,311
A może tylko zmoczymy włosy
i niech same wyschną?
450
00:32:57,394 --> 00:32:59,938
Matka natura zrobi swoje, co?
451
00:33:00,022 --> 00:33:02,691
Nie. Ten styl już strasznie
mnie znudził!
452
00:33:02,774 --> 00:33:05,319
Czas na całkiem nową Melorę!
453
00:33:05,402 --> 00:33:07,613
Ja chcę to!
454
00:33:11,825 --> 00:33:15,662
OK… To najpierw może… kolor?
455
00:33:15,746 --> 00:33:18,040
Tak, kolor. Od tego zaczniemy.
456
00:33:20,125 --> 00:33:21,710
Trochę tego…
457
00:33:22,377 --> 00:33:23,921
Trochę tamtego…
458
00:33:24,838 --> 00:33:27,049
O, jakie ładne.
W sumie łatwe…
459
00:33:31,887 --> 00:33:34,973
IDEALNY KOLOR WŁOSÓW
460
00:33:35,516 --> 00:33:36,725
Co?
461
00:33:38,477 --> 00:33:39,645
To dobrze, że dymią?
462
00:33:39,728 --> 00:33:42,898
Tak, muszą.
To znaczy, że działa.
463
00:33:51,323 --> 00:33:52,616
Co się dzieje?
464
00:33:52,699 --> 00:33:54,451
Nic! Bez paniki!
465
00:33:55,369 --> 00:33:57,120
Dzwońcie po straż pożarną!
466
00:34:02,292 --> 00:34:03,585
Szybko, szybko…
467
00:34:05,963 --> 00:34:07,631
Ciekawe, dokąd jadą.
468
00:34:12,010 --> 00:34:14,638
Voilà! Mój najnowszy wynalazek!
469
00:34:14,721 --> 00:34:18,559
Transformacja na zawołanie
w solidnej obudowie.
470
00:34:18,641 --> 00:34:20,060
Genialne…
471
00:34:20,143 --> 00:34:23,021
Jeszcze ta mała antenka, ale słodkie!
472
00:34:23,105 --> 00:34:25,357
Nie chcę, żeby to było słodkie!
473
00:34:25,440 --> 00:34:28,193
Ma być przerażające! Straszliwe nawet!
474
00:34:28,902 --> 00:34:32,447
Dobrze. Teraz muszę tylko
namierzyć tego łysego kartofla
475
00:34:32,531 --> 00:34:34,533
i porwać jego bahora!
476
00:34:35,074 --> 00:34:36,827
I nawet wiem jak!
477
00:34:50,174 --> 00:34:51,757
Nie, mówię całkiem poważnie.
478
00:34:51,842 --> 00:34:53,217
DEZYNSEKCJA
479
00:35:11,570 --> 00:35:14,198
Ależ to będzie genialne.
480
00:35:25,417 --> 00:35:29,129
OK, tatuś jest już kompletnie
wykończony.
481
00:35:29,213 --> 00:35:30,547
Zmieniłem ci pieluszkę,
482
00:35:30,631 --> 00:35:35,010
tu jest twoja butla, twój smoczek
a tu są twoje balony…
483
00:35:35,093 --> 00:35:38,055
No tutaj, tak. Fajniutkie, co?
484
00:35:38,138 --> 00:35:40,891
No dobrze. Teraz mała przerwa dla mnie…
485
00:36:13,841 --> 00:36:17,177
Ktoś podłożył bombę z brokatem
w mojej szafce!
486
00:36:17,261 --> 00:36:19,263
Nastolatki są okropne.
487
00:36:20,764 --> 00:36:23,642
No. Niemowlaki nie są lepsze.
488
00:36:30,566 --> 00:36:31,567
Junior!
489
00:37:07,769 --> 00:37:10,230
Niosę sobie śmieci,
bo jestem super tatą.
490
00:37:10,314 --> 00:37:12,524
A dziecko w końcu poszło spać.
491
00:37:16,361 --> 00:37:17,571
Witaj, Gru.
492
00:37:17,654 --> 00:37:20,616
Cześć. Co? Co do…?
493
00:37:23,493 --> 00:37:25,746
No cześć, Poppy.
Mówiłaś coś?
494
00:37:26,747 --> 00:37:28,749
A przy okazji, mam na imię Chet!
495
00:37:28,832 --> 00:37:30,292
Chet Cunningham.
496
00:37:30,375 --> 00:37:33,921
„Gru”? A co to w ogóle znaczy?
497
00:37:36,924 --> 00:37:38,634
To, że nie umiesz kłamać.
498
00:37:38,717 --> 00:37:40,427
Hej. Trochę nieładnie.
499
00:37:40,511 --> 00:37:42,679
Starszych powinno się szanować.
500
00:37:42,763 --> 00:37:46,058
Ja nie szanuję bumersów.
Gardzę nimi.
501
00:37:46,141 --> 00:37:50,395
Bardzo dowcipne.
Skąd to wzięłaś? Z sieci?
502
00:37:50,479 --> 00:37:54,483
Łał. „Z sieci”? Ile ty masz lat?
503
00:37:54,566 --> 00:37:57,986
Dość, żeby wiedzieć,
że jesteś małą, wredną…
504
00:37:59,571 --> 00:38:01,406
Ty lepiej uważaj.
505
00:38:03,242 --> 00:38:05,702
- Kiedyś był z ciebie łotr wagi ciężkiej.
- ZBIEGŁY PRZESTĘPCA GRU
506
00:38:06,620 --> 00:38:09,957
To wcale nie ja!
Nie widzę żadnego podobieństwa.
507
00:38:10,040 --> 00:38:15,879
Najwyraźniej bierzesz mnie za kogoś
innego, ja sprzedaję panele słoneczne!
508
00:38:15,963 --> 00:38:18,715
Nie bój się tak,
przecież cię nie zakapuję.
509
00:38:18,799 --> 00:38:22,386
Bo pomożesz mi się gdzieś włamać.
Szczegóły zaplanujemy jutro.
510
00:38:22,469 --> 00:38:24,805
Ty chcesz się gdzieś włamać?
511
00:38:25,472 --> 00:38:29,268
- Słuchaj, dziecko… Nie będę z tobą…
- Nie, to ty słuchaj, dziadersie!
512
00:38:29,518 --> 00:38:31,395
Mam cię w garści.
513
00:38:31,478 --> 00:38:36,191
I zapewniam cię,
że nie chcesz ze mna zadrzeć.
514
00:38:36,275 --> 00:38:38,318
OK. No tak.
515
00:38:38,402 --> 00:38:41,196
Ale… jutro nie jest najlepszy termin.
516
00:38:41,280 --> 00:38:42,531
To już twój problem.
517
00:38:42,614 --> 00:38:44,867
Bo akcja dojdzie do skutku.
518
00:38:44,950 --> 00:38:49,913
Chyba że chcesz, żeby cały świat
się dowiedział, kim naprawdę jesteś.
519
00:38:53,625 --> 00:38:54,835
Gru.
520
00:38:56,461 --> 00:38:58,463
Ona mnie przeraża.
521
00:39:59,608 --> 00:40:01,818
No dobrze. Spokój!
522
00:40:02,528 --> 00:40:04,196
Spokój!
523
00:40:04,279 --> 00:40:05,322
Dziękuję.
524
00:40:05,405 --> 00:40:08,617
Czas sprawdzić,
czy sobie dacie radę w terenie!
525
00:40:10,160 --> 00:40:15,749
A jeśli sobie poradzicie,
oficjalnie zostaniecie nową tajną bronią!
526
00:40:28,554 --> 00:40:31,557
Mam sto procent pewności,
że to się uda.
527
00:40:32,933 --> 00:40:34,852
Nie. Dekorator się spóźnił.
528
00:40:34,935 --> 00:40:36,186
- Uwierzysz?
- Wow.
529
00:40:36,270 --> 00:40:39,189
- Nie rozumiem, jak tacy ludzie…
- Dzień dobry, sąsiedzi!
530
00:40:39,273 --> 00:40:40,649
No hej!
531
00:40:40,732 --> 00:40:43,360
Pamiętaj o tym klubie, Perry!
532
00:40:44,862 --> 00:40:47,114
Nie! Nie. Nie…
533
00:40:47,197 --> 00:40:48,574
- Patsy!
- Nowi sąsiedzi!
534
00:40:48,657 --> 00:40:49,533
Patsy…
535
00:40:49,616 --> 00:40:52,744
Hejka! Jestem żoną Perry'ego, Patsy.
536
00:40:53,370 --> 00:40:55,372
A ja Blanche. A to Chet.
537
00:40:55,455 --> 00:40:59,209
Hej! No więc patrzę
w tę stronę i was widzę.
538
00:40:59,293 --> 00:41:02,129
I od razu wpadłam
na genialny pomysł.
539
00:41:02,212 --> 00:41:05,716
- Perry szuka czwartego do tenisa jutro!
- Skarbie!
540
00:41:06,633 --> 00:41:09,928
Sam nie wiem,
pan nie wygląda, jakby za często grał.
541
00:41:10,012 --> 00:41:13,223
Czy ja za często gram?
O wiele za często gram właśnie.
542
00:41:13,307 --> 00:41:18,312
Jestem maniakiem tenisa!
To jest mój ulubiony sport, tak?
543
00:41:18,395 --> 00:41:23,442
Z rakietkami i z piłką.
Która jest taka żółta… i mechata…
544
00:41:24,193 --> 00:41:28,155
No to ustalone! Do jutra!
Widzimy się na korcie!
545
00:41:28,238 --> 00:41:29,239
Hulululu!
546
00:41:29,323 --> 00:41:31,617
OK. Hulululu do jutra!
547
00:41:33,076 --> 00:41:34,953
To… ty grasz w tenisa?
548
00:41:35,037 --> 00:41:37,789
Tak. Tak, gram w tenisa.
549
00:41:37,873 --> 00:41:40,417
Tak się składa,
że bardzo dobrze zresztą.
550
00:41:40,501 --> 00:41:45,130
- Przynajmniej na koloniach tak było.
- No to świetnie… Proszę bardzo.
551
00:41:46,215 --> 00:41:47,466
No to pa!
552
00:41:47,966 --> 00:41:49,301
Miłej zabawy!
553
00:41:50,302 --> 00:41:51,470
No to cio?
554
00:41:53,263 --> 00:41:54,681
OK…
555
00:42:03,899 --> 00:42:05,067
Co do…?
556
00:42:05,150 --> 00:42:07,653
„Do domku na drzewie,
bo inaczej…”
557
00:42:21,542 --> 00:42:22,543
Gru.
558
00:42:22,626 --> 00:42:25,587
Nie ukryjesz się przede mną, Gru…
559
00:42:25,671 --> 00:42:27,589
Plecy mnie bolą jak diabli.
560
00:42:27,673 --> 00:42:29,508
Ile to jeszcze będzie trwać!
561
00:42:29,591 --> 00:42:31,844
Tyle, ile będzie trzeba!
562
00:42:31,927 --> 00:42:35,138
Jedno jest pewne! Gru mnie nie pokona!
563
00:42:35,222 --> 00:42:37,599
Nie będzie powtórki z trzeciej klasy.
564
00:42:37,683 --> 00:42:40,018
Znowu do tego wracasz?
565
00:42:40,102 --> 00:42:42,813
Tak, znowu!
To mnie ukształtowało na zawsze!
566
00:42:42,896 --> 00:42:44,439
Dlaszego miałbym nie wracać?
567
00:42:47,276 --> 00:42:49,653
To był szkolny konkurs talentów…
568
00:42:49,736 --> 00:42:51,029
LYCÉE PAS BON
KONKURS TALENTÓW
569
00:42:51,113 --> 00:42:52,739
Ćwiczyłem od wielu miesięcy,
570
00:42:52,823 --> 00:42:56,243
doskonaląc występ,
który powaliłby całą klasę na kolana.
571
00:42:58,996 --> 00:43:01,164
Już miałem zaczynać, kiedy nagle…
572
00:43:01,373 --> 00:43:03,125
- Co?
- …usłyszałem to.
573
00:43:10,340 --> 00:43:15,095
Przeklęty pokurcz ukradł moją piosenkę!
574
00:43:17,890 --> 00:43:19,558
Wszystko zepsuł!
575
00:43:19,641 --> 00:43:22,853
Nie mogłem wystąpić po nim!
Zrobiłbym z siebie durnia!
576
00:43:22,936 --> 00:43:24,771
Jakbym go naśladował.
577
00:43:24,855 --> 00:43:29,026
A może to był przypadek.
To był bardzo modny kawałek.
578
00:43:29,109 --> 00:43:31,320
O nie, nie, nie. On wiedział.
579
00:43:31,403 --> 00:43:32,946
I zrobił to specjalnie!
580
00:43:33,030 --> 00:43:35,407
Z premedytacją
chciał mnie upokorzyć!
581
00:43:36,491 --> 00:43:37,951
Co znowu?
582
00:43:38,035 --> 00:43:41,121
- Paliwo się kończy.
- Zawsze coś jest nie tak!
583
00:43:41,205 --> 00:43:44,166
Dlaczego nigdy nie mogę się skupić
tylko na czynieniu zła!
584
00:43:45,042 --> 00:43:47,252
Dobrze. Znajdź stację.
585
00:44:16,198 --> 00:44:17,616
No dobrze, zobaczmy…
586
00:44:17,699 --> 00:44:20,160
Zwykła bezołowiowa…
587
00:44:20,244 --> 00:44:22,371
Strasznie drogo, nie?
588
00:44:22,454 --> 00:44:26,333
Dobra. Włóż kartę i wyciągnij
zdecydowanym ruchem.
589
00:44:26,416 --> 00:44:28,293
„Błąd odczytu?”
590
00:44:30,254 --> 00:44:32,589
- No co jest!
- Wyjąłeś zdecydowanym ruchem?
591
00:44:32,673 --> 00:44:35,008
Tak! Tak! I to bardzo!
592
00:44:38,262 --> 00:44:39,721
PROSZĘ SIĘ ZGŁOSIĆ DO OBSŁUGI
593
00:44:42,516 --> 00:44:45,519
To kup mi szejka!
Dziś mam dzień bez diety!
594
00:44:46,979 --> 00:44:50,691
Ej, ty. Twoja głupia machina
nie chce czytać mojej karty!
595
00:44:50,774 --> 00:44:53,777
- Wyjął pan zdecydowanym ruchem?
- Tak!
596
00:44:53,861 --> 00:44:58,365
Niektórzy wyjmują za szybko.
Wtedy trzeba spróbować jeszcze raz.
597
00:44:58,991 --> 00:45:00,826
Nie mam na to czasu!
598
00:45:03,287 --> 00:45:07,374
Muszę znaleźć i zniszczyć
mojego najgorszego wroga!
599
00:45:07,457 --> 00:45:10,669
Więc sprzedaj mi 900 galonów
na stanowisku czwartym, durniu!
600
00:45:11,420 --> 00:45:13,213
Proszę! Nie rób mi krzywdy!
601
00:45:13,297 --> 00:45:15,424
Ależ to nie będzie krzywda.
602
00:45:26,393 --> 00:45:27,561
No popatrz.
603
00:45:28,478 --> 00:45:29,980
Od razu lepiej!
604
00:45:30,063 --> 00:45:32,316
A teraz szoruj po fioletowego szejka!
605
00:45:33,734 --> 00:45:36,403
I nie myśl, że uiszczę należność,
bo nie!
606
00:45:37,029 --> 00:45:38,864
A co! Taki będę!
607
00:45:42,117 --> 00:45:43,952
PŁATKI Z NISKĄ ZAWARTOŚCIĄ CUKRU
608
00:45:45,913 --> 00:45:48,582
A może same sobie wybierzecie
jakieś zdrowe płatki?
609
00:45:48,790 --> 00:45:51,251
To są ulubione płatki Lusia!
610
00:45:52,169 --> 00:45:54,379
Myślisz, że o mnie zapomniał?
611
00:45:54,463 --> 00:45:55,923
Czy nie?
612
00:45:56,006 --> 00:45:58,926
Och, skarbie, to niemożliwe!
613
00:45:59,009 --> 00:46:01,678
Ciągle się z nim bawiłaś, przebierałaś go
614
00:46:01,762 --> 00:46:03,514
i robiliście te podcasty…
615
00:46:03,597 --> 00:46:08,685
To jest niemożliwe, żeby zapomniał
o swojej najlepszej przyjaciółce.
616
00:46:09,520 --> 00:46:10,729
Dzięki, mamo.
617
00:46:11,813 --> 00:46:12,981
O, zobacz!
618
00:46:13,732 --> 00:46:15,901
W tych są pianki!
619
00:46:15,984 --> 00:46:17,611
A w tych stożki z czekolady.
620
00:46:17,694 --> 00:46:19,821
- No!
- Jasne. Bierzemy je.
621
00:46:20,489 --> 00:46:22,157
Czego jeszcze potrzebujemy?
622
00:46:24,284 --> 00:46:25,911
O nie…
623
00:46:26,453 --> 00:46:28,789
Nikt nie zauważył. Nic nie widział.
624
00:46:32,626 --> 00:46:33,669
Co się stało?
625
00:46:34,962 --> 00:46:36,171
Nic. Tak się…
626
00:46:37,047 --> 00:46:39,508
Rozciągam! Przed zakupami!
627
00:46:39,591 --> 00:46:42,386
Zakupy to najczęstsza
przyczyna naderwanych ścięgien.
628
00:46:42,469 --> 00:46:44,179
Mało kto o tym wie.
629
00:46:47,182 --> 00:46:48,559
Wystarczy. Idziemy.
630
00:46:48,642 --> 00:46:51,186
Szybko! Hop, hop, hop.
631
00:46:51,270 --> 00:46:52,980
OK. Droga wolna!
632
00:46:59,111 --> 00:47:00,153
Ty…!
633
00:47:02,030 --> 00:47:05,075
Zobacz, co mi zrobiłaś! Ty, oszustko!
634
00:47:05,158 --> 00:47:07,703
Idziemy, szybko.
Sprzątaczka na dziewiątkę!
635
00:47:07,786 --> 00:47:10,706
Zawsze chciałam to powiedzieć.
Może skręcimy tutaj…
636
00:47:11,498 --> 00:47:13,500
Czego chciała ta pani?
637
00:47:13,584 --> 00:47:15,252
Pani? Ale jaka pani?
638
00:47:18,672 --> 00:47:19,590
Pani!
639
00:47:19,673 --> 00:47:21,091
No już! Idziemy!
640
00:47:21,175 --> 00:47:22,384
Szybciej!
641
00:47:23,093 --> 00:47:24,887
Nie jesteś fryzjerką!
642
00:47:26,180 --> 00:47:29,892
- Przejrzałam cię! Wracaj tu!
- Muszę się stąd wydostać!
643
00:47:47,201 --> 00:47:48,368
OK.
644
00:47:55,250 --> 00:47:56,293
Wracaj mi tu!
645
00:48:02,299 --> 00:48:03,592
Halo! Nie, nie, nie, nie!
646
00:48:05,177 --> 00:48:08,597
- Nie może pani tak…
- Otwierać!
647
00:48:16,813 --> 00:48:18,232
Jedziemy!
648
00:48:22,444 --> 00:48:24,863
Stój! Wracaj tu, ty…
649
00:48:30,577 --> 00:48:32,329
Niewiele brakowało.
650
00:48:32,412 --> 00:48:34,665
Na zakupach z mamą
nigdy nie jest nudno.
651
00:48:34,748 --> 00:48:38,627
- Najlepsze zakupy, na jakich byłam!
- Nareszcie czuję, że żyję!
652
00:49:10,409 --> 00:49:11,785
Perfecto.
653
00:49:12,786 --> 00:49:13,620
Poppy!
654
00:49:14,288 --> 00:49:16,540
Poppy!
655
00:49:19,626 --> 00:49:22,880
- Nie widzę jej, Junior.
- Spójrz w górę, geniuszu.
656
00:49:23,630 --> 00:49:24,923
Spóźniłeś się.
657
00:49:25,757 --> 00:49:27,634
Ale jak mam tam wejść?
658
00:49:27,718 --> 00:49:29,178
Po trampolinie.
659
00:49:35,976 --> 00:49:37,477
No to wio.
660
00:50:04,963 --> 00:50:06,256
Oto ja…!
661
00:50:06,840 --> 00:50:10,093
Poppy Prescott, złoczyńczyni.
662
00:50:10,761 --> 00:50:12,513
Możesz usiąść, Gru.
663
00:50:12,596 --> 00:50:13,847
Dobrze, usiądę…
664
00:50:15,682 --> 00:50:17,935
OK. To dlaczego tu jestem?
665
00:50:18,018 --> 00:50:23,023
Dlatego, że tak jak ty,
od urodzenia jestem na wskroś zła!
666
00:50:23,106 --> 00:50:28,362
No dobrze. A teraz może omówimy
szczegóły naszego skoku.
667
00:50:28,445 --> 00:50:31,031
Skoku? Błagam, jesteś jeszcze dzieckiem.
668
00:50:33,033 --> 00:50:34,952
Im wcześniej zacznę, tym lepiej.
669
00:50:35,577 --> 00:50:38,330
Sam miałeś 12 lat,
gdy zwinąłeś klejnoty koronne.
670
00:50:39,248 --> 00:50:43,168
Otóż znacznie mniej niż 12.
I nie obraź się, ale nie jesteś mną.
671
00:50:43,919 --> 00:50:46,922
Zamierzam kiedyś być
znacznie lepsza od ciebie.
672
00:50:47,548 --> 00:50:49,383
Chodź. Coś ci pokażę!
673
00:50:49,466 --> 00:50:52,177
Zaraz, czy to jest moje stare liceum?
674
00:50:52,261 --> 00:50:53,262
Bingo.
675
00:50:53,345 --> 00:50:56,765
Własnoręcznie wykonałam
ten model z patyczków po lizakach.
676
00:50:57,474 --> 00:51:02,521
I to właśnie stamtąd razem ukradniemy
maskotkę szkoły!
677
00:51:03,355 --> 00:51:04,940
Chcesz ukraść czy Lenny'ego?
678
00:51:05,023 --> 00:51:06,233
Właśnie.
679
00:51:06,316 --> 00:51:09,319
Lycée Pas Bon od zawsze było
moją wymarzoną szkołą!
680
00:51:09,403 --> 00:51:12,698
A ten skok zrobi superwrażenie
na komisji rekrutacyjnej.
681
00:51:12,781 --> 00:51:14,867
To jest bardzo zły pomysł.
682
00:51:14,950 --> 00:51:17,953
Czy ty w ogóle wiesz,
co to jest ratel miodożerny?
683
00:51:18,036 --> 00:51:20,122
To są wredne, krwiożercze bestie.
684
00:51:20,205 --> 00:51:24,126
One na co dzień
żrą pszczoły i kobry na śniadanie.
685
00:51:24,209 --> 00:51:26,336
Ratle miodożerne to nie żarty!
686
00:51:26,420 --> 00:51:28,755
Nie ma mowy, żebym ci pomógł.
687
00:51:28,839 --> 00:51:31,842
Wiesz, z szantażem to trochę jest tak,
688
00:51:32,342 --> 00:51:34,553
że nie za bardzo ma się wybór…
689
00:52:41,078 --> 00:52:42,120
Dawaj to!
690
00:52:42,204 --> 00:52:43,997
Halo! Policja!
691
00:53:03,225 --> 00:53:04,434
Ratunku!
692
00:53:07,563 --> 00:53:09,106
Proszę. Możesz mi pomóc?
693
00:53:23,579 --> 00:53:25,706
Klusiu! Klusiu, chodź do pani!
694
00:53:33,297 --> 00:53:35,257
Dziękuję! Dziękuję!
695
00:53:45,058 --> 00:53:46,351
AWARIA HAMULCA
696
00:53:50,480 --> 00:53:51,648
Ratunku!
697
00:54:25,432 --> 00:54:26,642
Tak!
698
00:54:38,987 --> 00:54:42,991
- To oni rozwalili mi auto!
- A mnie spalili kawiarnię!
699
00:54:43,075 --> 00:54:45,702
- Wynocha stąd!
- Wszystko psują!
700
00:54:45,786 --> 00:54:48,830
- Mam dość superbohaterów!
- Właśnie! Przylejmy im!
701
00:54:48,914 --> 00:54:51,124
Nie chcemy tu bohaterów!
702
00:54:52,543 --> 00:54:54,294
Wsiadać!
703
00:54:56,630 --> 00:54:58,966
Wynocha stąd!
704
00:54:59,049 --> 00:55:00,342
Panowie,
705
00:55:01,176 --> 00:55:02,886
ten eksperyment to porażka.
706
00:55:02,970 --> 00:55:05,889
Niniejszym przechodzicie na emeryturę!
707
00:55:25,951 --> 00:55:27,035
Nareszcie…
708
00:55:34,126 --> 00:55:37,254
Ten zamek, te gargulce…
709
00:55:37,337 --> 00:55:39,298
Nie wierzę, że naprawdę tu jestem!
710
00:55:46,597 --> 00:55:47,598
OK.
711
00:55:51,894 --> 00:55:53,812
Miejmy to już z głowy.
712
00:55:53,896 --> 00:55:55,898
Ron, podaj mi mój sprzęt.
713
00:55:55,981 --> 00:55:58,192
Nie spuszczajcie Juniora z oka.
714
00:55:58,275 --> 00:56:02,362
Jakby co, w torbie jest butelka z mlekiem,
pieluchy, jego ulubiony smoczek…
715
00:56:02,446 --> 00:56:04,448
No chodź! Ruchy!
716
00:56:12,664 --> 00:56:15,959
Najpierw przetniemy
szybę w oknie za pomocą….
717
00:56:16,752 --> 00:56:17,836
pieluchy?
718
00:56:17,920 --> 00:56:21,673
Serio? Jaja sobie chyba robicie.
719
00:56:24,092 --> 00:56:26,887
Ej, panowie. Panowie!
720
00:56:26,970 --> 00:56:29,932
Gdzie jest ta druga torba
z moim sprzętem?
721
00:56:36,939 --> 00:56:38,148
Co?
722
00:56:40,984 --> 00:56:43,737
No dobrze. Zobaczmy,
co się tu znajdzie…
723
00:56:44,488 --> 00:56:46,907
Nie, to nie, to nie,
to nie, to nie… Aha!
724
00:56:58,710 --> 00:57:00,379
Jak po maśle…
725
00:57:00,462 --> 00:57:02,214
Lycée Pas Bon
726
00:57:18,730 --> 00:57:20,440
Woźny Frędzel…
727
00:57:20,983 --> 00:57:22,401
Durne dzieciaki.
728
00:57:51,054 --> 00:57:53,724
To Doktor Destructo!
Ale jaki młody!
729
00:57:53,807 --> 00:57:56,268
A to pierwszy świdro-kask Wiertary!
730
00:57:56,351 --> 00:57:57,519
No chodź!
731
00:57:57,603 --> 00:57:58,854
Skup się!
732
00:58:06,028 --> 00:58:07,863
NIENAWIDZĘ MOJEGO SZEFA
733
00:58:08,405 --> 00:58:09,656
Pielucha.
734
00:58:21,001 --> 00:58:23,378
DYREKTORKA ÜBELSCHLECHT
735
00:58:24,213 --> 00:58:27,299
Potrzebne mi coś, czym mógłbym…
736
00:58:27,382 --> 00:58:28,634
Może być to?
737
00:58:28,717 --> 00:58:30,177
Nieźle…
738
00:58:33,388 --> 00:58:34,389
Tak!
739
00:58:38,810 --> 00:58:40,229
Wchodzimy.
740
00:58:40,312 --> 00:58:42,898
Stop. Nie, nie, nie.
741
00:58:42,981 --> 00:58:43,982
Talk do pupy!
742
00:58:52,199 --> 00:58:54,743
Najważniejsze
podczas takiej akcji, jak ta,
743
00:58:54,826 --> 00:58:58,664
jest nie pozwolić,
żeby cokolwiek cię zaskoczyło…
744
00:59:02,668 --> 00:59:04,461
Nie! Junior!
745
00:59:04,545 --> 00:59:05,838
Junior! Wracaj tu!
746
00:59:08,882 --> 00:59:10,676
To jaki teraz masz plan?
747
00:59:10,759 --> 00:59:12,761
Dopracowuję szczegóły!
748
00:59:16,181 --> 00:59:17,850
Niczego nie dotykaj! Nie.
749
00:59:17,933 --> 00:59:20,602
Nie, nie, nie, nie!
Nie… Nie!
750
00:59:23,230 --> 00:59:25,482
Dobra robota, Junior!
Właśnie o to chodzi!
751
00:59:29,945 --> 00:59:31,113
Dobrze się bawi.
752
00:59:31,196 --> 00:59:32,906
Aż za bardzo…
753
00:59:36,201 --> 00:59:40,080
Junior, zlituj się. Tatuś jeszcze dziś
musi ukraść ratla.
754
00:59:44,001 --> 00:59:45,294
No dobrze.
755
00:59:46,128 --> 00:59:48,630
To tutaj w nocy
trzymali Lenny'ego…
756
00:59:49,298 --> 00:59:54,678
I z tego, co pamiętam,
gdzieś tu powinien być ukryty włącznik…
757
00:59:57,514 --> 00:59:58,515
Tak!
758
01:00:09,985 --> 01:00:12,779
- W RAZIE UCIECZKI RATLA MIODOŻERNEGO
- To mu wstrzyknę.
759
01:00:12,863 --> 01:00:15,574
Otworzymy klatkę dopiero,
gdy zacznie działać.
760
01:00:15,657 --> 01:00:18,368
Inaczej ta bestia mogłaby nas
rozszarpać na…
761
01:00:24,625 --> 01:00:26,251
OK. Na szczęście śpi.
762
01:00:37,262 --> 01:00:38,889
Zwiotczyłem się.
763
01:00:46,104 --> 01:00:47,606
Hej! Hej!
764
01:00:49,983 --> 01:00:51,777
Gru, jaki jest plan?
765
01:00:52,528 --> 01:00:53,862
Nie!
766
01:00:57,491 --> 01:01:00,327
O nie! Zepsułam nasz napad!
767
01:01:02,579 --> 01:01:05,123
Co? Kto śmie?
768
01:01:10,921 --> 01:01:12,506
Intruzi!
769
01:01:15,008 --> 01:01:16,969
Intruzi!
770
01:01:28,814 --> 01:01:30,315
No ocknij się!
771
01:01:31,400 --> 01:01:32,276
Nie!
772
01:01:38,365 --> 01:01:39,324
Że co?
773
01:01:54,423 --> 01:01:56,842
No już! Wynośmy się stąd!
774
01:02:03,223 --> 01:02:04,308
Intruzi!
775
01:02:04,391 --> 01:02:06,894
Zadarliście ze złą dyrektorką!
776
01:02:07,561 --> 01:02:09,605
Idziemy! No już! No już!
777
01:02:15,444 --> 01:02:17,196
Ruchy, ruchu, ruchy!
778
01:02:21,033 --> 01:02:22,117
Dalej!
779
01:02:22,201 --> 01:02:24,536
Oj, teraz się wam dostanie!
780
01:02:47,392 --> 01:02:49,686
Zaraz poczujecie gniew
dyrektorki Übelschlecht!
781
01:02:53,857 --> 01:02:55,275
Krem na odparzenia.
782
01:02:55,359 --> 01:02:56,652
O nie… O nie…!
783
01:03:00,531 --> 01:03:01,740
No ładnie!
784
01:03:04,535 --> 01:03:05,953
Wracać tu, nicponie!
785
01:03:06,036 --> 01:03:08,372
Oddajcie mi Lenny'ego!
786
01:03:12,167 --> 01:03:14,419
Jak się stąd teraz wydostać?
787
01:03:14,503 --> 01:03:15,629
Za mną!
788
01:03:16,797 --> 01:03:18,090
Wskakujcie!
789
01:03:20,384 --> 01:03:22,511
No już, no już, no już.
790
01:03:24,847 --> 01:03:26,348
Woźny Frędzel!
791
01:03:26,431 --> 01:03:27,516
TRYB LATANIA
792
01:03:49,454 --> 01:03:55,210
Powiem ci, że to była absolutnie
najlepsza rzecz, jaką przeżyłam!
793
01:03:55,294 --> 01:03:57,796
Aż nie wierzę,
że nam się udało!
794
01:03:58,881 --> 01:04:02,384
Też nie ukrywam, że było całkiem fajnie.
795
01:04:04,845 --> 01:04:06,054
Dzięki, Ron.
796
01:04:07,681 --> 01:04:11,435
I tobie też dziękuję. Za wszystko.
797
01:04:12,686 --> 01:04:14,688
I nie martw się.
798
01:04:14,771 --> 01:04:17,900
Twój sekret jest ze mną bezpieczny,
wspólniku.
799
01:04:17,983 --> 01:04:19,359
Dzięki.
800
01:04:19,443 --> 01:04:20,694
Dobranoc.
801
01:04:23,071 --> 01:04:26,450
Twój tata dał dzisiaj czadu.
Co, Junior?
802
01:04:35,501 --> 01:04:37,377
Dzień dobry, Maxime.
803
01:04:37,461 --> 01:04:40,005
Jak ma się mój ulubiony uczeń?
804
01:04:40,088 --> 01:04:43,800
Mam wrażenie, że oboje
szukamy tego samego człowieka.
805
01:04:43,884 --> 01:04:46,929
A ja akurat wiem, gdzie on jest.
806
01:04:47,012 --> 01:04:48,222
NAMIERZAM LENNY'EGO
807
01:04:48,305 --> 01:04:49,973
POŁOŻENIE: MAYFLOWER
808
01:04:54,978 --> 01:04:57,439
Dzięki, pani Übelschlecht.
809
01:04:57,523 --> 01:04:58,857
Mamy go!
810
01:04:58,941 --> 01:05:01,902
Valentina! Do Mayflower!
811
01:05:01,985 --> 01:05:03,237
Z przyjemnością!
812
01:05:09,701 --> 01:05:11,036
Proszę bardzo.
813
01:05:12,412 --> 01:05:15,999
OK… Tak. Wspomnienia wracają.
814
01:05:16,083 --> 01:05:17,501
DIETA Z AUTOMATÓW
815
01:05:18,669 --> 01:05:19,711
Oj…
816
01:05:20,796 --> 01:05:22,506
- OK.
- To na razie!
817
01:05:23,298 --> 01:05:24,716
Powiedz rodzicom „pa, pa”.
818
01:05:24,800 --> 01:05:25,884
Miłej zabawy!
819
01:05:25,968 --> 01:05:27,928
Tylko bez szaleństw!
820
01:05:28,011 --> 01:05:30,097
- Jasne, pa!
- Pa!
821
01:05:30,180 --> 01:05:31,431
Pa!
822
01:05:31,515 --> 01:05:32,850
Hej, Cunninghamowie!
823
01:05:33,725 --> 01:05:35,018
Hej, Poppy.
824
01:05:35,102 --> 01:05:38,605
Nasi starsi umówili się na tenisa,
co jest nawet urocze,
825
01:05:38,689 --> 01:05:41,316
więc może…
też porobimy coś razem?
826
01:05:42,025 --> 01:05:43,402
Jasne. Zapraszamy.
827
01:05:43,485 --> 01:05:46,280
Imprezę czas zacząć!
828
01:05:46,947 --> 01:05:48,532
Lubię ją.
829
01:05:48,615 --> 01:05:50,993
No. Jak większość ludzi.
830
01:05:51,076 --> 01:05:52,077
Super!
831
01:05:52,828 --> 01:05:55,497
A wiecie, jak wygląda ratel miodożerny?
832
01:06:02,713 --> 01:06:05,090
Widzę, że tu się nikt nie oszczędza.
833
01:06:05,174 --> 01:06:07,593
O! Moi ulubieni nowi sąsiedzi!
834
01:06:08,343 --> 01:06:09,178
Hej!
835
01:06:09,261 --> 01:06:11,722
Uwielbiam waszą aurę.
836
01:06:11,805 --> 01:06:14,516
Wyglądacie jak zawodowcy!
837
01:06:15,851 --> 01:06:18,103
Chociaż nie jesteśmy!
838
01:06:18,187 --> 01:06:20,772
Perry i jego chłopcy
już czekają na korcie.
839
01:06:20,856 --> 01:06:23,567
A my sobie idziemy na ploty.
840
01:06:23,650 --> 01:06:26,278
Powiedz, gdzie sobie kupiłaś ten strój!
841
01:06:32,659 --> 01:06:34,161
Tutaj, Chet.
842
01:06:34,244 --> 01:06:35,329
Czołem!
843
01:06:36,079 --> 01:06:37,706
No dobra.
844
01:06:38,415 --> 01:06:39,458
Skip, Chip, Chet.
845
01:06:39,541 --> 01:06:40,584
Chet, Skip, Chip.
846
01:06:40,667 --> 01:06:41,752
Cześć, panowie.
847
01:06:41,835 --> 01:06:43,420
- Hej.
- Jak się masz, Chet?
848
01:06:43,504 --> 01:06:44,588
OK.
849
01:06:45,964 --> 01:06:49,301
Czuję, że Chet nam zaraz pokaże,
jak się powinno grać.
850
01:06:49,676 --> 01:06:50,969
Prawda?
851
01:06:54,515 --> 01:06:57,017
Rozwalę gościa…
852
01:06:57,100 --> 01:06:58,560
OK…
853
01:07:08,695 --> 01:07:10,113
Co do…
854
01:07:16,411 --> 01:07:18,914
OK… No to jazda.
855
01:07:24,670 --> 01:07:25,879
To chyba są żarty!
856
01:07:27,798 --> 01:07:29,758
OK… OK…
857
01:07:30,092 --> 01:07:31,134
Tak lepiej?
858
01:07:37,099 --> 01:07:38,433
Co?
859
01:07:39,893 --> 01:07:42,354
To się nie liczy!
I…
860
01:07:42,437 --> 01:07:44,982
Co? Nie możesz ot tak…
861
01:07:45,482 --> 01:07:47,234
To jakiś absurd!
862
01:08:02,916 --> 01:08:04,001
Dzięki, Ron.
863
01:08:07,880 --> 01:08:09,464
Chodź po popcorn.
864
01:08:09,548 --> 01:08:11,300
Jaki on jest słodki!
865
01:08:11,592 --> 01:08:14,428
To najdziwniejszy pies na świecie!
866
01:08:15,304 --> 01:08:16,721
Ja otworzę!
867
01:08:26,398 --> 01:08:30,194
Dzień dobry, kochanie.
Twój tatuś jest w domu?
868
01:08:30,277 --> 01:08:34,031
Niestety, ale nie wolno mi
rozmawiać z obcymi.
869
01:08:34,948 --> 01:08:36,783
Nie jestem nikim obcym.
870
01:08:36,867 --> 01:08:39,745
Nie wyglądasz zbyt znajomo…
871
01:08:41,037 --> 01:08:42,206
Kto to?
872
01:08:42,288 --> 01:08:44,082
Nie wiem.
873
01:08:44,166 --> 01:08:48,127
Ale jest stara
i pachnie jak ogórki kiszone.
874
01:08:51,715 --> 01:08:53,800
OK, już tam idę!
875
01:08:57,345 --> 01:08:58,639
O nie…
876
01:08:59,473 --> 01:09:01,225
Zaraz wrócę.
877
01:09:03,560 --> 01:09:06,063
- Mogę w czymś pomóc?
- Mam nadzieję.
878
01:09:06,145 --> 01:09:08,482
Jestem starą znajomą Gru.
879
01:09:09,316 --> 01:09:11,859
Ale jego tu nie ma, więc…
880
01:09:11,944 --> 01:09:14,238
Nic nie szkodzi.
881
01:09:15,197 --> 01:09:16,740
Zaczekam.
882
01:09:20,536 --> 01:09:21,745
Co? Nie!
883
01:09:23,162 --> 01:09:25,916
Powiedz, jak będziesz gotów, Perry.
884
01:09:28,794 --> 01:09:31,212
MARGO: Gru! Ktoś tu szuka Gru!
885
01:09:35,759 --> 01:09:41,265
Mówiąc krótko, od tej pory Perry i ja
mamy zakaz wstępu na teren wyspy Oahu!
886
01:09:41,348 --> 01:09:42,724
Taka historia!
887
01:09:43,809 --> 01:09:45,477
- Skarbie!
- No nareszcie…
888
01:09:45,560 --> 01:09:47,938
Nasze dzieci! Musimy jechać! Teraz!
889
01:09:50,607 --> 01:09:52,109
Dzięki. Pa!
890
01:09:52,192 --> 01:09:54,236
- Jesteśmy spaleni!
- Co?
891
01:09:54,319 --> 01:09:56,280
- Dzwoń do Silasa!
- O nie!
892
01:10:30,814 --> 01:10:32,149
ALARM! ZAGROŻENIE BEZPIECZEŃSTWA
893
01:10:32,232 --> 01:10:33,859
Gru został rozpoznany.
894
01:10:33,942 --> 01:10:35,819
Uwaga, to nie są ćwiczenia!
895
01:10:35,903 --> 01:10:38,113
Emerytura zostaje cofnięta!
896
01:10:38,197 --> 01:10:40,574
Ściągajcie Mega Minionki!
897
01:11:54,439 --> 01:11:55,524
Widzicie…
898
01:11:55,607 --> 01:11:58,277
Wasz tatuś był niestety
niegrzeczny.
899
01:11:58,360 --> 01:12:00,737
Bardzo niegrzeczny.
900
01:12:01,572 --> 01:12:04,950
Ma coś, co należy do mnie,
i musi mi to oddać!
901
01:12:09,955 --> 01:12:11,331
Dyrektorka Übelschlecht?
902
01:12:13,166 --> 01:12:15,460
Wiem, że masz mojego Lenny'ego!
903
01:12:15,544 --> 01:12:17,212
Natychmiast go oddaj!
904
01:12:17,838 --> 01:12:20,048
W sumie to nawet śmieszna historia!
905
01:12:20,132 --> 01:12:21,133
Cicho!
906
01:12:21,216 --> 01:12:24,219
Nie jestem tu, by słuchać wymówek!
Tylko żeby wymierzyć ci karę!
907
01:12:24,303 --> 01:12:25,304
No dawaj, twardzielu.
908
01:12:25,387 --> 01:12:28,807
Tylko że ja nie walczę
ze starszymi paniami.
909
01:12:28,891 --> 01:12:30,058
Ach tak?
910
01:12:30,142 --> 01:12:33,061
Spuszczę ci manto,
które przejdzie do historii.
911
01:12:37,232 --> 01:12:38,817
Tylko spójrz!
912
01:12:42,988 --> 01:12:44,865
Jazda!
913
01:12:44,948 --> 01:12:47,409
Dzieci, uwaga! Chodźcie tu!
914
01:12:47,492 --> 01:12:49,328
Szybko, schowajcie się!
915
01:12:50,120 --> 01:12:52,664
Ej! Odsuń się, paniusiu!
916
01:13:03,842 --> 01:13:04,968
Odpuść!
917
01:13:05,052 --> 01:13:06,136
Zostaw go!
918
01:13:06,637 --> 01:13:07,763
Dawać ją!
919
01:13:16,688 --> 01:13:19,691
Teraz wystarczy tam wejść
i capnąć bachora.
920
01:13:19,775 --> 01:13:20,901
Co?
921
01:13:25,072 --> 01:13:26,073
O! No proszę!
922
01:13:26,156 --> 01:13:28,951
Maxime! To aż zbyt proste!
923
01:13:29,743 --> 01:13:31,620
O, jaki słodki dzieciaczek…
924
01:13:31,703 --> 01:13:33,121
Chodź do Maxime'a…
925
01:13:33,205 --> 01:13:35,249
Tak. Gili, gili.
926
01:13:36,291 --> 01:13:37,292
Maxime!
927
01:13:37,376 --> 01:13:38,418
Ty wredny…
928
01:13:38,961 --> 01:13:41,338
Doigrałeś się, wiesz?
929
01:13:42,464 --> 01:13:43,507
Mam cię!
930
01:13:55,477 --> 01:13:56,812
Zaraz! Gdzie jest Junior?
931
01:13:56,895 --> 01:13:58,647
Gdzie on jest?
932
01:13:59,398 --> 01:14:00,440
Junior?
933
01:14:04,528 --> 01:14:05,612
Lucy!
934
01:14:05,696 --> 01:14:06,905
Ratuj nasze dziecko!
935
01:14:09,783 --> 01:14:10,784
Maxime!
936
01:14:10,868 --> 01:14:12,661
Powiedz: „Au revoir”, Gru!
937
01:14:12,744 --> 01:14:14,079
Ale nie martw się!
938
01:14:14,162 --> 01:14:17,207
On będzie bardzo szęśliwy
ze swoim nowym tatą!
939
01:14:17,291 --> 01:14:20,794
Naprawdę. No zobacz go!
Jak on kocha nowego tatę!
940
01:14:20,878 --> 01:14:22,337
Junior!
941
01:14:24,298 --> 01:14:26,049
Nie!
942
01:14:30,053 --> 01:14:31,305
Wskakuj!
943
01:14:32,181 --> 01:14:34,016
Musimy ocalić malucha.
944
01:14:41,982 --> 01:14:43,400
Udało się!
945
01:14:44,860 --> 01:14:47,446
Kogo zaraz zmienimy w karaluszka?
946
01:14:48,238 --> 01:14:49,489
Zostaw!
947
01:14:49,573 --> 01:14:51,491
Są bardzo delikatne!
948
01:14:51,575 --> 01:14:52,993
Ty wredny, mały…
949
01:14:55,996 --> 01:14:57,164
Żartujesz sobie?
950
01:14:57,748 --> 01:14:59,708
Zasikałeś mi cały statek!
951
01:15:01,752 --> 01:15:02,753
Valentina!
952
01:15:02,836 --> 01:15:05,130
Przynieś mi tu skaraluszacz!
953
01:15:08,383 --> 01:15:09,718
Tutaj są!
954
01:15:12,304 --> 01:15:13,305
OK.
955
01:15:13,972 --> 01:15:15,641
Lecimy!
956
01:15:31,114 --> 01:15:32,491
Co to za…?
957
01:15:33,784 --> 01:15:34,785
Hejka.
958
01:15:35,577 --> 01:15:36,578
Gru!
959
01:15:36,662 --> 01:15:38,497
Podleć bliżej!
960
01:15:41,208 --> 01:15:42,584
Jeszcze trochę!
961
01:15:44,086 --> 01:15:45,629
Strzepnij ich!
962
01:15:57,266 --> 01:15:59,226
Świetnie, tak trzymaj!
963
01:16:04,773 --> 01:16:06,191
Skop im zadki!
964
01:16:23,792 --> 01:16:25,377
Nic nie widzę!
965
01:16:41,059 --> 01:16:42,311
Junior!
966
01:16:44,104 --> 01:16:45,439
Nie martw się, Gru.
967
01:16:45,522 --> 01:16:47,191
Mały ma się dobrze.
968
01:16:47,274 --> 01:16:48,692
Zresztą sam zobacz.
969
01:16:52,613 --> 01:16:53,488
Junior…
970
01:16:53,572 --> 01:16:55,657
Ale teraz należy do mnie!
971
01:16:55,741 --> 01:16:58,368
Dobrze mówię, Maxime Junior?
972
01:16:59,369 --> 01:17:02,623
Razem będziemy siać zniszczenie,
budzić grozę
973
01:17:02,706 --> 01:17:05,292
i super się przy tym bawić, prawda?
974
01:17:06,543 --> 01:17:09,171
A najlepsze, że on cię nie znosi!
975
01:17:09,254 --> 01:17:10,506
Naprawdę!
976
01:17:10,589 --> 01:17:12,549
Oddaj mi mojego syna!
977
01:17:12,633 --> 01:17:14,259
Nie, jakoś nie sądzę.
978
01:17:14,343 --> 01:17:16,762
Prawdziwa zabawa dopiero się zaczyna.
979
01:17:27,231 --> 01:17:30,108
Widzisz, jakim tchórzem
jest twój poprzedni tatuś?
980
01:17:57,052 --> 01:17:59,263
Przegiąłeś, Maxime!
981
01:17:59,346 --> 01:18:01,014
Oddawaj mojego syna!
982
01:18:01,098 --> 01:18:04,268
Mówiłem ci już.
Teraz jest moim synem.
983
01:18:15,696 --> 01:18:17,155
Tylko ostrożnie, Gru!
984
01:18:17,239 --> 01:18:18,490
Masz ci los!
985
01:18:19,533 --> 01:18:21,493
Szkoda, że nie umiesz latać, co?
986
01:18:28,500 --> 01:18:29,501
Puść!
987
01:18:41,263 --> 01:18:43,265
To już koniec!
988
01:18:43,557 --> 01:18:45,642
Powiedz tatusiowi „pa, pa”.
989
01:18:51,440 --> 01:18:53,609
Wszystko w porządku, Juniorku.
990
01:18:54,026 --> 01:18:55,694
Tata cię kocha.
991
01:19:20,552 --> 01:19:21,553
Wracaj tu!
992
01:19:21,637 --> 01:19:22,888
Zły bobas.
993
01:19:24,306 --> 01:19:26,308
Złaź ze mnie, bachorze!
994
01:19:26,808 --> 01:19:28,810
Moja zemsta będzie przeraża…
995
01:19:52,042 --> 01:19:54,586
Widzisz? Nic mi nie jest…
996
01:19:55,254 --> 01:19:56,213
Co?
997
01:20:04,930 --> 01:20:06,557
Nie, nie, nie, nie!
998
01:20:09,852 --> 01:20:11,144
Co?
999
01:20:13,021 --> 01:20:14,022
Błe!
1000
01:20:18,151 --> 01:20:20,237
Nic z tego. Jak tylko…
1001
01:20:32,916 --> 01:20:33,876
- Gru!
- Gru!
1002
01:20:33,959 --> 01:20:35,294
Juniorku!
1003
01:20:39,840 --> 01:20:41,133
O tak!
1004
01:20:41,216 --> 01:20:42,217
- Hurra!
- Grubo było!
1005
01:20:42,301 --> 01:20:44,261
- Nic wam nie jest?
- To była jazda!
1006
01:20:49,224 --> 01:20:50,225
Tata.
1007
01:20:57,482 --> 01:20:59,568
- Moi chłopcy…
- Tata.
1008
01:20:59,985 --> 01:21:01,111
Powiem wam, że…
1009
01:21:01,195 --> 01:21:06,074
Ten dzień to dla mnie
straszna karuzela emocjonalna.
1010
01:21:09,953 --> 01:21:10,954
Gru?
1011
01:21:11,038 --> 01:21:13,373
Możemy wracać do domu?
1012
01:21:18,045 --> 01:21:20,088
Proszę bardzo. Jak nowy.
1013
01:21:20,964 --> 01:21:21,965
Tak!
1014
01:21:22,049 --> 01:21:23,800
Dziękuję, doktorze Nikczemniuk!
1015
01:21:24,593 --> 01:21:27,054
- Jak nowy.
- To dla mnie nic wielkiego.
1016
01:21:27,137 --> 01:21:29,139
Ani trudnego.
1017
01:21:29,890 --> 01:21:31,016
To pa.
1018
01:21:31,099 --> 01:21:32,100
Pa.
1019
01:21:40,234 --> 01:21:42,402
Hej, słonko, co się dzieje?
1020
01:21:44,112 --> 01:21:46,907
Agnes, ktoś do ciebie!
1021
01:21:55,666 --> 01:21:56,667
Lusio?
1022
01:22:00,963 --> 01:22:02,047
Lusio!
1023
01:22:05,425 --> 01:22:07,135
Trenowałeś swoje sztuczki?
1024
01:22:07,719 --> 01:22:09,638
No to… „zdechł pies”!
1025
01:22:14,977 --> 01:22:16,186
Tak!
1026
01:22:16,895 --> 01:22:20,023
- Proszę, całkiem… niepokojące.
- No. Troszkę.
1027
01:22:20,107 --> 01:22:21,400
Lusio!
1028
01:22:23,652 --> 01:22:26,113
Tak… No to ja… Niedługo wrócę.
1029
01:22:26,196 --> 01:22:27,614
OK.
1030
01:22:27,698 --> 01:22:30,158
- Muszę załatwić jedną sprawę.
- Aha.
1031
01:22:30,993 --> 01:22:32,244
Do zobaczenia, kolego.
1032
01:22:32,828 --> 01:22:33,829
Kocham cię.
1033
01:22:41,962 --> 01:22:43,964
Jak sobie radzisz, Maxime?
1034
01:22:44,548 --> 01:22:48,010
A ty co tutaj robisz, Gru?
Przyszedłeś się puszyć? Tak?
1035
01:22:48,093 --> 01:22:51,972
Puszyć? Nie, nie, nie. Jest jedna sprawa,
która nadal mnie męczy.
1036
01:22:52,598 --> 01:22:55,809
Konkretnie chodzi o konkurs talentów
w naszym liceum.
1037
01:22:56,810 --> 01:22:58,228
Bo widzisz,
1038
01:22:58,520 --> 01:23:00,022
tak naprawdę
1039
01:23:00,230 --> 01:23:02,941
ja świadomie ukradłem ci ten kawałek.
1040
01:23:03,025 --> 01:23:04,985
Co? Wiedziałem!
1041
01:23:05,068 --> 01:23:08,030
Wiedziałem, że to nie był przypadek!
Ty kłamczuchu!
1042
01:23:09,781 --> 01:23:11,783
- No więc?
- Ale co „no więc”?
1043
01:23:11,867 --> 01:23:13,869
- Kiedy mnie przeprosisz?
- Przepro…
1044
01:23:13,952 --> 01:23:17,039
Ale o co ci chodzi,
przecież właśnie cię przeprosiłem!
1045
01:23:17,122 --> 01:23:18,415
O nie, nie, nie!
1046
01:23:18,498 --> 01:23:20,375
To nie były przeprosiny!
1047
01:23:20,459 --> 01:23:22,503
Zrobiłeś to, żeby mi dokuczyć!
1048
01:23:22,586 --> 01:23:25,380
Jak mogłeś ukraść mi moją piosenkę?
1049
01:23:25,464 --> 01:23:29,927
Zrobiłem to tylko dlatego, że ty wcześniej
ściągnąłeś mi spodnie na wuefie.
1050
01:23:30,636 --> 01:23:33,222
A zresztą, mogłeś sobie wystąpić po mnie!
1051
01:23:33,305 --> 01:23:36,225
Nie moja wina, że się bałeś.
1052
01:23:36,308 --> 01:23:39,186
A bałeś się, ponieważ ja dałem czadu!
1053
01:23:39,269 --> 01:23:40,687
Bałem się?
1054
01:23:40,771 --> 01:23:44,942
Mógłbym zaśpiewać to lepiej od ciebie
w każdym momencie!
1055
01:23:45,984 --> 01:23:47,528
Chciałbym to usłyszeć!
1056
01:23:47,611 --> 01:23:49,655
Gdzie chcesz i kiedy chcesz.
1057
01:23:49,738 --> 01:23:51,865
Dostosuję się, mon ami!
1058
01:23:57,621 --> 01:24:00,040
WIĘZIENIE O NAPRAWDĘ NAJWYŻSZYM RYGORZE
1059
01:24:00,123 --> 01:24:02,334
KONKURS TALENTÓW
1060
01:24:04,711 --> 01:24:08,799
Oto życie twe,
1061
01:24:08,882 --> 01:24:11,927
Jedno wyjście masz,
1062
01:24:13,095 --> 01:24:16,765
Choćbyś bardzo chciał,
1063
01:24:17,808 --> 01:24:19,268
Nie uciekniesz.
1064
01:24:19,351 --> 01:24:23,856
- Więc wzo…
- …rowo się zachowuj
1065
01:24:23,939 --> 01:24:28,026
Złym instynktom już nie folguj.
1066
01:24:28,110 --> 01:24:33,198
Każdy chciałby mieć u stóp ten świat.
1067
01:24:33,282 --> 01:24:35,534
- Tak!
- Juhu! Tak!
1068
01:24:41,039 --> 01:24:43,667
Autor to ja sam,
1069
01:24:43,750 --> 01:24:45,502
O tak!
1070
01:24:45,586 --> 01:24:48,338
Innych winnych brak.
1071
01:24:48,422 --> 01:24:49,715
Ugi bugi!
1072
01:24:49,798 --> 01:24:52,718
Wskaż, co wybrać mam,
1073
01:24:53,969 --> 01:24:58,140
By osiągnąć swoją wolność
1074
01:24:58,223 --> 01:25:00,225
oraz szczęście,
1075
01:25:00,309 --> 01:25:04,605
bo nic nigdy nie trwa wiecznie.
1076
01:25:04,688 --> 01:25:09,526
Każdy chciałby mieć u stóp ten świat.
1077
01:25:09,610 --> 01:25:13,697
Tam, gdzie światła nas nie dosięgną,
1078
01:25:13,780 --> 01:25:17,868
Chwyć mą rękę, gdy mury walą się.
1079
01:25:17,951 --> 01:25:22,164
Będę z tobą, ty będziesz ze mną.
1080
01:25:22,247 --> 01:25:26,543
Prawie nam się udało,
1081
01:25:26,627 --> 01:25:30,380
Ktoś jednak przyciął całość.
1082
01:25:30,464 --> 01:25:34,843
Każdy chciałby mieć u stóp ten świat.
1083
01:25:36,762 --> 01:25:41,683
Każdy chciałby mieć u stóp ten świat.
1084
01:25:41,767 --> 01:25:45,896
W sumie to po co, po co,
Po co się tak łamać.
1085
01:25:45,979 --> 01:25:49,691
Nagłówek może kłamać.
1086
01:25:49,775 --> 01:25:55,322
Każdy chciałby mieć u stóp ten świat.
1087
01:25:57,157 --> 01:26:01,411
Dla nas wolność oraz szczęście,
1088
01:26:01,495 --> 01:26:05,791
Bo nic nigdy nie trwa wiecznie.
1089
01:26:05,874 --> 01:26:12,881
Każdy chciałby mieć u stóp ten świat.
1090
01:26:15,384 --> 01:26:16,385
O tak!
1091
01:34:16,448 --> 01:34:18,450
Napisy: Agata Deka na podstawie
wersji dubbingowej Bartosza Wierzbięty