1 00:02:02,873 --> 00:02:06,668 LYCÉE PAS BON SZKOŁA ŁOTROSTWA 2 00:02:31,276 --> 00:02:33,737 Phil, Ron, Ralph! Skupcie się! 3 00:02:42,538 --> 00:02:45,666 No dobrze. Nasz cel nazywa się Maxime Le Łotr. 4 00:02:45,749 --> 00:02:48,377 Liga Antyprzestępcza poluje na niego od lat. 5 00:02:48,460 --> 00:02:51,547 I wierzcie mi, jest strasznie wredny. 6 00:02:51,630 --> 00:02:54,967 Tak że zero marginesu na błędy. Jasne? 7 00:02:58,679 --> 00:03:01,265 WITAMY ABSOLWENTÓW Z ROCZNIKA 1985 8 00:03:30,377 --> 00:03:34,590 Dzieci bywają okrutne, ale Maxime jest o wiele gorszy! 9 00:03:39,887 --> 00:03:41,305 Proszę, proszę! 10 00:03:41,555 --> 00:03:42,890 A któż to jest? 11 00:03:42,973 --> 00:03:45,893 Toż to sam Gruzer Le Frajer! 12 00:03:45,976 --> 00:03:49,646 No proszę, toż to sam Maxime Le Łotr. Wyglądasz… 13 00:03:49,730 --> 00:03:52,608 Pierwsza klasa? Tak. Istotnie. 14 00:03:52,691 --> 00:03:53,859 A myślałeś, że co? 15 00:03:53,942 --> 00:03:57,487 Że zmieniłem się w łysego tatuśka z miękkim ciałkiem? 16 00:03:57,571 --> 00:04:00,741 Ups! Ty mnie już w tym ubiegłeś, co? 17 00:04:06,622 --> 00:04:08,624 Śmiech to zdrowie, co? 18 00:04:09,708 --> 00:04:13,128 Tak czy siak! Pamiętasz moją dziewczynę, Valentinę? 19 00:04:13,212 --> 00:04:16,298 Była kapitanem drużyny cheerleaderek Femme Fatale. 20 00:04:16,380 --> 00:04:19,801 I najpopularniejszą laską w szkole. 21 00:04:19,885 --> 00:04:21,386 Pamiętam. 22 00:04:21,470 --> 00:04:23,555 Miło cię widzieć, Valentino. 23 00:04:27,184 --> 00:04:28,519 Co się stało, Gru? 24 00:04:28,602 --> 00:04:33,315 Takie mialeś plany, że będziesz sławnym przestępcą. I co? Puf, puf? 25 00:04:34,274 --> 00:04:38,153 Nie wiem, czy wiesz, ale to ja ukradłem Księżyc. 26 00:04:38,237 --> 00:04:39,404 Serio? 27 00:04:39,488 --> 00:04:41,698 Ale że ten Księżyc? 28 00:04:44,243 --> 00:04:45,744 Słychać mnie? 29 00:04:45,827 --> 00:04:48,413 Mogę prosić wszystkich o uwagę? 30 00:04:48,497 --> 00:04:53,210 Witajcie na gali absolwentów Lycée Pas Bon. 31 00:04:54,336 --> 00:05:00,384 Za chwilę poznamy tegorocznego zdobywcę naszej najbardziej prestiżowej nagrody 32 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 Złotego Absolwenta. 33 00:05:04,179 --> 00:05:07,432 Dlatego, żeby już nie przedłużać: 34 00:05:07,516 --> 00:05:11,937 zdobywcą tegorocznego Złotego Absolwenta jest… 35 00:05:13,939 --> 00:05:15,941 Mój ulubiony uczeń. 36 00:05:16,024 --> 00:05:17,609 Maxime Le Łotr! 37 00:05:17,693 --> 00:05:20,529 - Co? To jakiś żart! - Dziękuję. Dziękuję. 38 00:05:20,612 --> 00:05:22,698 Merci. Merci beaucoup. 39 00:05:22,781 --> 00:05:23,949 Nie, nie trzeba. 40 00:05:30,038 --> 00:05:32,165 Dziękuję. Dziękuję 41 00:05:32,249 --> 00:05:33,292 Dziękuję. 42 00:05:33,375 --> 00:05:38,213 Jestem pewien, że wszyscy wiecie, że pracuję nad czymś wielkim. 43 00:05:38,297 --> 00:05:43,427 Niektórzy z was śmiali się z mojej dziecięcej obsesji na tle karaluchów. 44 00:05:43,510 --> 00:05:48,182 Ale szybko zrozumiałem, że to właśnie one są cudem ewolucji! 45 00:05:50,058 --> 00:05:53,228 A mnie udało się okiełznać ich siłę 46 00:05:53,312 --> 00:05:56,190 i szybkość, i… Jak to się mówi? 47 00:05:56,273 --> 00:06:00,986 „Nierozgniatalność” najpotężniejszych istot na tej planecie. 48 00:06:01,612 --> 00:06:06,658 I teraz ja też jestem niezniszczalny i niepowstrzymany! 49 00:06:06,742 --> 00:06:09,912 Maxime! Maxime! Maxime! 50 00:06:09,995 --> 00:06:13,582 Poznajcie potęgę karalucha! 51 00:06:41,735 --> 00:06:45,864 I co, mój biedny smutny kolego? Co na to powiesz, hę? 52 00:06:45,948 --> 00:06:48,742 Cóż. Na przykład, że jesteś… 53 00:06:48,825 --> 00:06:53,121 aresztowany! A ja jestem agentem Ligi Antyprzestępczej - AVL! 54 00:06:54,164 --> 00:06:55,916 Nie, jakoś nie sądzę, mon ami. 55 00:06:55,999 --> 00:06:57,668 Tak? No to masz! 56 00:07:03,841 --> 00:07:04,842 Nie! 57 00:07:09,596 --> 00:07:10,931 Wchodzicie! 58 00:07:11,515 --> 00:07:12,558 - AVL! - Stać! 59 00:07:12,641 --> 00:07:13,725 Ruchy! 60 00:07:24,653 --> 00:07:26,071 Ani kroku! 61 00:07:26,947 --> 00:07:27,781 Stój! 62 00:07:34,204 --> 00:07:35,789 Mam cię! 63 00:07:35,873 --> 00:07:37,374 Nie, nie, nie. Nie! 64 00:07:37,457 --> 00:07:40,544 To się nie dzieje naprawdę! C'est impossible. 65 00:07:40,627 --> 00:07:42,546 Zabieraj te ręce! 66 00:07:43,755 --> 00:07:46,133 Rozkazuję ci, żebyś mnie puścił! 67 00:07:46,216 --> 00:07:47,593 Na razie, Maxime! 68 00:07:47,676 --> 00:07:49,636 I kto jest teraz frajerem, co? 69 00:07:49,720 --> 00:07:52,723 Frajer, frajer, frajer! 70 00:08:02,649 --> 00:08:04,610 To jeszcze nie koniec! 71 00:08:06,028 --> 00:08:09,698 Nie będziesz miał zawsze armii agentów pod ręką, ty tchórzu! 72 00:08:09,781 --> 00:08:12,951 Doigrałeś się! Rozdepczę cię, robaku! 73 00:08:19,791 --> 00:08:23,086 W ogóle… w ogóle się nie boję. 74 00:08:24,671 --> 00:08:29,259 GRU I MINIONKI POD PRZYKRYWKĄ 75 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 Cześć, kochani! 76 00:08:40,437 --> 00:08:42,105 - Gru, siemanko! - Gru! 77 00:08:42,188 --> 00:08:44,066 - Cześć, Gru! - Super, że jesteś! 78 00:08:44,149 --> 00:08:46,193 I co tam słychać, rodzinko? 79 00:08:46,276 --> 00:08:48,445 Spójrz, czego nauczyłam Lusia! 80 00:08:48,529 --> 00:08:50,531 Lusio, siad! 81 00:08:53,742 --> 00:08:56,245 Lusio… Miało być siad! 82 00:08:58,664 --> 00:09:02,167 Nie szkodzi, to w sumie jego pierwsza lekcja. 83 00:09:02,251 --> 00:09:04,837 Ale może od tej pory trenujcie na zewnątrz. 84 00:09:04,920 --> 00:09:07,381 Tu jest mój ulubiony mąż! 85 00:09:07,464 --> 00:09:09,341 Ale kupiłeś mleko? 86 00:09:09,424 --> 00:09:13,804 Owszem. Mieli kilka rodzajów. Wziąłem migdałowe, sojowe, z konopii, 87 00:09:13,887 --> 00:09:16,598 owsiane, kozie, czekoladowe, pół na pół ze śmietanką, 88 00:09:16,682 --> 00:09:19,184 w proszku i magnezjowe. 89 00:09:19,268 --> 00:09:21,478 A takie zwykłe, od krowy? 90 00:09:21,562 --> 00:09:23,856 Nie, takiego to już nie robią. 91 00:09:25,023 --> 00:09:26,692 Ale zaraz, zaraz… 92 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 Raz, dwa, trzy dziewczynki… 93 00:09:28,986 --> 00:09:30,737 Jedna żona… 94 00:09:30,821 --> 00:09:33,490 Kogoś tu brakuje… 95 00:09:33,574 --> 00:09:36,285 Nie, no skąd, nikogo więcej tu nie ma. 96 00:09:36,368 --> 00:09:38,078 Wiesz co? Ciągle zapominam… 97 00:09:38,161 --> 00:09:39,621 Jeszcze ten pan! 98 00:09:42,833 --> 00:09:44,084 Mój chłopiec! 99 00:09:45,002 --> 00:09:46,378 Tutaj jest! 100 00:09:48,005 --> 00:09:50,382 A kto przytuli tatę? 101 00:09:51,425 --> 00:09:54,178 Wygląda na to, że ktoś tu jest trochę marudny! 102 00:09:54,261 --> 00:09:59,391 Co to za ponura minka? Przecież wiem, że kochasz tatusia! 103 00:09:59,474 --> 00:10:00,767 No już, powiedz. 104 00:10:00,851 --> 00:10:03,353 Tata. Tata. 105 00:10:03,437 --> 00:10:07,983 Oczywiście, że cię kocha. Po prostu nie okazuje tego twarzą, 106 00:10:08,066 --> 00:10:10,235 ani żadną częścią ciała. 107 00:10:10,319 --> 00:10:12,112 Prawda, Grusiulku? 108 00:10:12,196 --> 00:10:14,531 Pokaż tatusiowi, jak bardzo go kochasz. 109 00:10:14,823 --> 00:10:17,868 Chyba wiem, co poprawi ci humorek. 110 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 Bahamska zawiesinka. 111 00:10:22,998 --> 00:10:25,918 Nie chcesz? Ale to prosto z Bahamów. 112 00:10:26,001 --> 00:10:27,628 Wszystko. Tylko spójrz. 113 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 Jakie pyszne… 114 00:10:34,218 --> 00:10:37,054 No faktycznie, smak jest bardzo bahamski. 115 00:10:37,137 --> 00:10:39,139 Widzisz? Jednak cię kocha! 116 00:10:39,223 --> 00:10:40,641 Podzielił się. 117 00:10:43,644 --> 00:10:45,187 Phil, Ralph, Ron! 118 00:10:59,159 --> 00:11:00,160 PUDER 119 00:11:12,130 --> 00:11:13,507 No dzięki. 120 00:11:17,094 --> 00:11:18,387 Baraniapupa? 121 00:11:21,431 --> 00:11:23,642 - Muszę z wami porozmawiać. - Jasne, ale… 122 00:11:23,725 --> 00:11:25,853 Nie czas na pogaduszki. 123 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 Maxime Le Łotr wysłał tę wiadomość z więzienia. 124 00:11:31,191 --> 00:11:32,693 Bonjour, Gru. 125 00:11:32,776 --> 00:11:35,237 Wiem, że mnie słyszysz, więc słuchaj! 126 00:11:35,320 --> 00:11:38,991 Myślisz, że możesz mnie obrażać i to bezkarnie? Tak? 127 00:11:39,074 --> 00:11:40,075 Otóż nie! 128 00:11:40,158 --> 00:11:43,787 Ucieknę z tego więzienia i wyrównamy rachunki, Gru! 129 00:11:43,871 --> 00:11:47,291 Ale tym razem nie będzie już taryfy ulgowej! 130 00:11:48,125 --> 00:11:50,460 I wiem, gdzie mieszkasz! 131 00:11:50,544 --> 00:11:54,673 Więc śpij z otwartymi oczami, bo nie ukryjesz się przede mną! 132 00:11:55,257 --> 00:11:57,009 Słodkich snów, Gruzer! 133 00:11:59,928 --> 00:12:04,433 Nie ma szans, żeby uciekł. To najlepiej zabezpieczone więzienie na świecie. 134 00:12:04,516 --> 00:12:05,934 Tak, to znaczy… 135 00:12:06,685 --> 00:12:08,187 Właśnie wczoraj uciekł. 136 00:12:08,270 --> 00:12:09,479 Co? 137 00:12:09,563 --> 00:12:11,315 Musimy wyjechać? 138 00:12:11,398 --> 00:12:14,568 Spokojnie, spodoba wam się. Będziemy mieszkać w bezpiecznym domu, 139 00:12:14,651 --> 00:12:18,739 będzie fajnie i bezpiecznie, i fantastycznie, i nie ma innych opcji. 140 00:12:18,822 --> 00:12:21,116 Nowy dom, nowa szkoła… 141 00:12:21,200 --> 00:12:24,745 Ale fajnie, co? Wszystko będzie nowe! Nowe jest ekstra. 142 00:12:24,828 --> 00:12:27,539 - A co z moimi przyjaciółmi? - Poznasz nowych. 143 00:12:27,623 --> 00:12:29,625 I to pewnie nawet lepszych. 144 00:12:30,375 --> 00:12:32,002 Nie no, nie wierzę… 145 00:12:32,085 --> 00:12:34,755 Tak, tak. Wielkie emocje, wielkie zmiany. 146 00:12:34,838 --> 00:12:36,423 Wszyscy wiemy, ale idziemy. 147 00:12:36,507 --> 00:12:38,217 No naprawdę, chodźmy. 148 00:12:48,477 --> 00:12:51,563 Szkoda, że nie możesz z nami jechać, Lusio. 149 00:12:54,024 --> 00:12:55,776 Dbajcie o niego. 150 00:12:56,902 --> 00:12:58,445 Bądź dzielny, Lusio! 151 00:12:58,529 --> 00:13:01,365 I pamiętaj, żeby trenować sztuczki! 152 00:13:06,161 --> 00:13:08,872 Za kilka godzin dotrzemy do kryjówki AVL. 153 00:13:08,956 --> 00:13:10,999 Mayflower to piękne miasteczko. 154 00:13:11,083 --> 00:13:13,752 Piękne, bezpieczne i nudne miejsce. 155 00:13:13,836 --> 00:13:15,587 Będziesz zadowolony, Gru. 156 00:13:15,671 --> 00:13:18,674 A co z będzie z babcią? I wujkiem Dru? 157 00:13:18,757 --> 00:13:22,928 Niestety, nikt nie może znać waszego nowego adresu. Nawet rodzina. 158 00:13:23,011 --> 00:13:25,097 Bingo! Wiedziałem, że są plusy! 159 00:13:25,180 --> 00:13:27,766 I obiecujesz, że zajmiecie się resztą Minionków? 160 00:13:27,850 --> 00:13:30,769 Dotrą cali i zdrowi do siedziby Ligi Antyprzestępczej. 161 00:13:30,853 --> 00:13:32,980 Wiążę z nimi wielkie nadzieje. 162 00:13:33,730 --> 00:13:35,357 No to życzę powodzenia. 163 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 Dosyć tego! 164 00:14:04,553 --> 00:14:06,346 Cisza! 165 00:14:07,806 --> 00:14:11,351 To jest autokar Karola. 166 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 A Karol jest długoletnim pracownikiem Ligi, 167 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 który odlicza dni do zasłużonej emerytury. 168 00:14:17,733 --> 00:14:22,863 Dlatego na pokładzie autokaru Karola obowiązuje prawo Karola. 169 00:14:22,946 --> 00:14:27,117 Żadnych wygłupów, figli-migli i wolno-tomku-w domków! 170 00:14:28,493 --> 00:14:30,245 Ma być spokój i cisza! 171 00:14:30,329 --> 00:14:34,875 Albo poznacie Karola od takiej strony, od jakiej nie chcecie go znać! 172 00:14:35,417 --> 00:14:37,669 Czy to jest jasne? 173 00:14:46,637 --> 00:14:47,638 To się nie… 174 00:14:48,263 --> 00:14:49,890 Karol się nie zgadza! 175 00:14:49,973 --> 00:14:52,142 Weź te ręce! Kto szczypie? 176 00:14:55,270 --> 00:14:57,606 LIGA ANTYPRZESTĘPCZA 177 00:14:59,066 --> 00:15:01,735 I oto jesteśmy w Mayflower. 178 00:15:02,402 --> 00:15:06,782 Kryjówka, do której was wiozę, służy naszym agentom od dziesięcioleci. 179 00:15:06,865 --> 00:15:08,325 Niezła dzielnica. 180 00:15:08,408 --> 00:15:11,286 Popatrzcie na te ogrody i kwiaty. 181 00:15:12,663 --> 00:15:14,915 - Ale super. - Naprawdę będziemy tu mieszkać? 182 00:15:14,998 --> 00:15:16,500 Jaka fontanna! 183 00:15:17,042 --> 00:15:18,460 Świetnie! 184 00:15:19,461 --> 00:15:21,213 Może to jest ten nasz? 185 00:15:21,296 --> 00:15:23,674 - Ten jest ekstra! - Jaki śliczny! 186 00:15:23,757 --> 00:15:25,384 Zaczyna mi się tu podobać. 187 00:15:28,971 --> 00:15:31,723 Wygląda, jakby tu mieszkała jakaś księżniczka. 188 00:15:32,140 --> 00:15:33,851 A oto i on. 189 00:15:35,227 --> 00:15:37,479 Wasz nowy dom. 190 00:15:44,528 --> 00:15:45,863 Bez fontanny. 191 00:15:45,946 --> 00:15:49,533 Na pewno będzie nam tu dobrze. Chodźcie. 192 00:15:50,075 --> 00:15:53,871 Silas mówił, że z tyłu mamy nawet własny basen. Ale fajnie, prawda? 193 00:16:01,086 --> 00:16:05,257 Proszę, jak tu… zimno i nieprzytulnie. 194 00:16:05,340 --> 00:16:07,301 - Ale tak w dobrym sensie. - Co? 195 00:16:07,384 --> 00:16:10,637 Wszystko tu spełnia standardy Ligi Antyprzestępczej. 196 00:16:10,721 --> 00:16:14,433 Nie stawiamy na estetykę, bo najważniejsza jest funkcjonalność! 197 00:16:14,516 --> 00:16:19,271 Jest nawet w pełni automatyczny tryb lockdownu. Fajnie, prawda? 198 00:16:19,980 --> 00:16:21,607 Nie ma to jak lockdown. 199 00:16:21,690 --> 00:16:22,941 Jeju… 200 00:16:23,025 --> 00:16:25,527 Mamy automat z przekąskami! 201 00:16:25,611 --> 00:16:27,321 Kocham to miejsce! 202 00:16:38,707 --> 00:16:41,793 - Będzie świetnie. - Dobrze. To teraz konkrety. 203 00:16:41,877 --> 00:16:45,422 Ze względów bezpieczeństwa, musicie wszyscy przybrać nowe tożsamości. 204 00:16:45,506 --> 00:16:48,091 Nowe tożsamości? To naprawdę konieczne? 205 00:16:48,175 --> 00:16:50,135 To nie podlega dyskusji, Gru. 206 00:16:50,219 --> 00:16:52,763 Od teraz jesteś sprzedawcą paneli słonecznych. 207 00:16:52,846 --> 00:16:56,391 Lucy, jesteś fryzjerką w eleganckim salonie. 208 00:16:56,475 --> 00:17:00,229 Fryzjerka? Tak, ale ekstra! 209 00:17:00,312 --> 00:17:03,065 Silas, to dlatego, że wiesz, że sama sobie podcinam włosy? 210 00:17:03,148 --> 00:17:05,233 I że będę w tym świetna? 211 00:17:05,317 --> 00:17:06,401 Nie. 212 00:17:06,944 --> 00:17:08,945 „Chet Cunningham”. 213 00:17:09,488 --> 00:17:11,406 Nawet nieźle brzmi. 214 00:17:11,490 --> 00:17:12,782 Dziewczynki. 215 00:17:13,116 --> 00:17:16,036 Ojej. Jestem Blair. 216 00:17:16,118 --> 00:17:18,872 - „Britney”? - Mam mieć na imię Brie? 217 00:17:18,955 --> 00:17:21,290 Daj spokój. Są gorsze imiona niż Brie. 218 00:17:21,375 --> 00:17:23,126 Tak, na przykład Blanche. 219 00:17:23,710 --> 00:17:25,087 Tak, Margo. 220 00:17:25,170 --> 00:17:27,548 Blanche? Ale okropne imię! 221 00:17:28,382 --> 00:17:30,926 Straszny obciach mieć na imię Blanche. 222 00:17:31,009 --> 00:17:33,011 Nie znam gorszego imie… 223 00:17:33,804 --> 00:17:35,222 To ja jestem Blanche, tak? 224 00:17:35,305 --> 00:17:36,598 Tak. 225 00:17:36,682 --> 00:17:38,642 Cóż, jakoś to zniosę. 226 00:17:38,725 --> 00:17:43,730 No to wy sobie idźcie wybrać pokoje, a ja tu porozmawiam z rodzicami. 227 00:17:46,441 --> 00:17:48,694 Nie chciałem przestraszyć dziewczynek, 228 00:17:48,777 --> 00:17:52,573 ale absolutnie nie możecie dopuścić, żeby ktoś was tu rozpoznał. 229 00:17:52,656 --> 00:17:56,493 Gru, postaraj się być trochę mniej sobą. 230 00:17:56,577 --> 00:17:58,287 Co to ma niby znaczyć? 231 00:17:58,370 --> 00:18:02,583 Ja tylko mówię, że masz tendencję do wyróżniania się w tłumie. 232 00:18:02,666 --> 00:18:06,336 Wiesz, chodzi o to, że zawsze jesteś gderliwy i rozdrażniony. 233 00:18:06,420 --> 00:18:10,048 I to, że sprawiasz, że ludzie wokół czują się trochę nieswojo. 234 00:18:10,132 --> 00:18:12,676 No to jest fakt. Znaczy wiesz, nie jakoś… 235 00:18:12,759 --> 00:18:13,844 OK, koniec! 236 00:18:13,927 --> 00:18:17,014 W ogóle nie sprawiam, że ludzie się przy mnie czują nieswojo! 237 00:18:17,097 --> 00:18:18,932 Jestem bardzo swojski. 238 00:18:19,016 --> 00:18:20,934 Jak mięsny klops. 239 00:18:21,018 --> 00:18:22,978 Jestem całkiem apetyczny… 240 00:18:26,940 --> 00:18:29,943 To nie jest niezręczne. To wy sprawiacie, że czuję się nieswojo. 241 00:18:30,027 --> 00:18:34,239 Gru, musisz się przestać wyróżniać. Tu chodzi o życie twoich bliskich. 242 00:18:34,323 --> 00:18:37,326 - Rozumiesz to? - Oczywiście, że rozumie. 243 00:18:37,409 --> 00:18:40,078 Zrobimy wszystko, by chronić rodzinę. 244 00:18:40,162 --> 00:18:43,498 Dobrze. Damy wam znać, kiedy to wszystko się skończy. 245 00:18:43,582 --> 00:18:48,629 Obiecuję, że złapanie Maxime'a Le Łotra jest dla nas top priorytetem! 246 00:18:50,005 --> 00:18:51,381 Bądźcie bezpieczni. 247 00:18:53,884 --> 00:18:56,428 Może to nawet się nieźle składa. 248 00:18:56,512 --> 00:19:00,641 Potrzebujemy przerwy od ścigania przestępców i niebezpiecznych misji. 249 00:19:00,724 --> 00:19:03,143 Nareszcie możemy pożyć jak normalna rodzina. 250 00:19:03,810 --> 00:19:08,398 A ja nareszcie będę mógł wzmocnić ojcowską więź z moim bąblem! 251 00:19:08,482 --> 00:19:11,151 Będzie ekstra, prawda, młody? 252 00:19:11,235 --> 00:19:13,278 Kto ma nos tatusia? Kto ma… 253 00:19:13,904 --> 00:19:16,031 Ma mój nos! 254 00:19:17,324 --> 00:19:20,327 Konkretny uścisk. Silny dzieciak! 255 00:19:56,363 --> 00:19:58,699 WITAJ W DOMU, MAXIME! 256 00:19:58,782 --> 00:20:00,784 Dzięki! Nastroje dopisują, co? 257 00:20:00,868 --> 00:20:01,869 KOCHAMY CIĘ 258 00:20:01,952 --> 00:20:03,829 Dobrze się bawicie, co? 259 00:20:08,625 --> 00:20:10,419 KOCHAMY MAXIME'A NA ZAWSZE 260 00:20:13,088 --> 00:20:14,798 Nie, to ja was kocham! 261 00:20:14,882 --> 00:20:17,759 Dziękuję, moje cudowne robaczki! 262 00:20:17,843 --> 00:20:19,970 Maxime znów na wolności! 263 00:20:23,307 --> 00:20:28,437 Szczególnie merci beaucoup wszystkim, którzy pomogli mi uciec z więzienia. 264 00:20:28,520 --> 00:20:31,023 Todd i Linda! Gdzie jesteście? 265 00:20:31,106 --> 00:20:33,108 Odwrócili uwagę strażnika! 266 00:20:33,525 --> 00:20:34,776 Très magnifique. 267 00:20:35,569 --> 00:20:37,487 Dobrze, milczeć! 268 00:20:37,571 --> 00:20:40,574 Musimy ukarać Gru za to, że posłał mnie do więzienia! 269 00:20:42,075 --> 00:20:47,414 I dlatego postanowiłem mu odebrać to jego bezcenne dziecko! 270 00:20:47,497 --> 00:20:49,499 Och, jak ja mu je zabiorę! 271 00:20:50,918 --> 00:20:51,960 Tak! 272 00:20:52,044 --> 00:20:53,420 Och, Maxime. 273 00:20:53,504 --> 00:20:55,672 Nie, nie! Czekaj. Nie Maxime. 274 00:20:55,756 --> 00:20:59,676 A może od dzisiaj nazywałbym się Karakan-Man! 275 00:20:59,760 --> 00:21:02,137 Takie trochę wprost, ale za to bardzo nośne! 276 00:21:02,221 --> 00:21:03,472 Dobre, nie? 277 00:21:03,555 --> 00:21:08,393 Nie podoba mi się to głupie imię! Ale ten plan podoba mi się bardzo! 278 00:21:08,477 --> 00:21:13,190 Gru sam sobie jest winien! Upokorzył mnie na oczach całej szkoły! 279 00:21:13,732 --> 00:21:16,401 Dostałem Absolwenta! 280 00:21:16,485 --> 00:21:19,488 Ale teraz czas zacząć grę. 281 00:21:19,571 --> 00:21:24,910 Może uciekać i chować się jak mysz. A ja go znajdę. Jak kot. 282 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Gra start! 283 00:21:40,217 --> 00:21:44,137 Chet robi jajecznicę serową dla swojej rodzinki, 284 00:21:44,221 --> 00:21:47,558 A Blanche układa wszystkim imiona z wędlinki. 285 00:21:48,141 --> 00:21:51,270 To dla ciebie, Britney. 286 00:21:51,895 --> 00:21:55,607 Ale ja nie mogę mówić, że mam na imię Britney, 287 00:21:55,691 --> 00:21:57,442 bo to kłamstwo. 288 00:21:57,526 --> 00:21:58,819 Tak. 289 00:21:58,902 --> 00:22:01,446 A kłamać jest bardzo nieładnie. 290 00:22:01,530 --> 00:22:03,240 Dlaczego zaraz kłamać? 291 00:22:03,323 --> 00:22:05,784 To taktyczne mijanie się z prawdą. 292 00:22:05,868 --> 00:22:07,995 A ja nie chcę tak. 293 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 To tylko niewinne kłamstewko. 294 00:22:10,122 --> 00:22:10,956 Nie. 295 00:22:11,039 --> 00:22:14,001 Agnes, jestem twoim ojcem i rozkazuję ci kłamać! 296 00:22:14,084 --> 00:22:15,169 Nie. 297 00:22:15,252 --> 00:22:16,295 Tak! Kłam! 298 00:22:17,171 --> 00:22:19,882 Bo się zaraz doigrasz, młoda damo! 299 00:22:22,551 --> 00:22:27,014 Nie możesz być taka jak twoja siostra Edith? Ona cały czas kłamie! 300 00:22:27,097 --> 00:22:28,098 Wcale że nie. 301 00:22:28,182 --> 00:22:30,475 Widzisz? Nawet teraz kłamie! 302 00:22:30,559 --> 00:22:32,311 I do tego z wdziękiem… 303 00:22:32,394 --> 00:22:33,395 Słuchajcie. 304 00:22:33,478 --> 00:22:37,608 To nasz pierwszy dzień w Mayflower, więc postarajmy się, żeby był ekstra! 305 00:22:37,691 --> 00:22:39,860 Prawda, Checie Juniorku? 306 00:22:39,943 --> 00:22:41,862 Mayflower! Tak! 307 00:22:43,113 --> 00:22:44,573 Spóźnimy się na karate! 308 00:22:44,656 --> 00:22:46,325 Musisz odwieźć Margo do szkoły. 309 00:22:46,408 --> 00:22:48,702 Ale będzie ekstra! 310 00:22:48,785 --> 00:22:51,330 Wystarczy, że odrobinę się postarasz, 311 00:22:51,413 --> 00:22:55,125 a obiecuję, że Mayflower pokocha Cheta Cunninghama… 312 00:22:55,209 --> 00:22:57,836 Pokocha go tak samo jak ja! 313 00:22:58,754 --> 00:23:02,674 A ty, moja mordko, spędzisz cudowny dzień ze swoim tatusiem. 314 00:23:03,842 --> 00:23:06,720 Tak! Tylko ty i tata! 315 00:23:06,803 --> 00:23:08,889 No śmiało, powiedz. Tata. 316 00:23:08,972 --> 00:23:10,516 Ta-ta! 317 00:23:14,478 --> 00:23:16,480 Ależ będzie zabawa. 318 00:23:41,588 --> 00:23:43,507 Dziękuję, panowie. 319 00:23:48,053 --> 00:23:50,514 No dobrze. Dzięki, skarbie. 320 00:23:50,597 --> 00:23:51,974 - Pa… - Pa. 321 00:23:52,766 --> 00:23:54,810 Zobacz! Margo! Nasi sąsiedzi! 322 00:23:54,893 --> 00:23:56,144 Halo! 323 00:23:57,604 --> 00:23:58,772 No chodź! 324 00:23:58,856 --> 00:24:00,524 To zadanie dla Cheta! 325 00:24:03,110 --> 00:24:05,445 Jestem nowym sąsiadem. Chet Cunnigham! 326 00:24:05,529 --> 00:24:07,364 Perry Prescott. 327 00:24:07,447 --> 00:24:11,618 Co cię tu do nas sprowadza, Chet? 328 00:24:11,702 --> 00:24:12,703 No… 329 00:24:14,872 --> 00:24:18,917 Panele słoneczne! No przecież! Sprzedaję panele słoneczne! 330 00:24:19,001 --> 00:24:21,712 Czy dołączyłeś już do słonecznej rewolucji? 331 00:24:21,795 --> 00:24:23,797 Wiesz… Nie. 332 00:24:24,089 --> 00:24:25,340 Myślę, że nie muszę… 333 00:24:25,424 --> 00:24:26,508 Dobrze wiedzieć. 334 00:24:26,592 --> 00:24:28,343 A ty czym się zajmujesz, Perry? 335 00:24:28,427 --> 00:24:30,470 Posiadam Prescott Motors. 336 00:24:30,554 --> 00:24:34,016 Czyli największy salon samochodowy w całym stanie. 337 00:24:34,099 --> 00:24:36,768 To robi wrażenie. 338 00:24:36,852 --> 00:24:39,938 - A to moja córka Margo. - Brie, tato. 339 00:24:40,981 --> 00:24:43,734 A tak! Tak. A co, powiedziałem „Margo”? 340 00:24:43,817 --> 00:24:45,736 Zabawne, widocznie myślałem… 341 00:24:45,819 --> 00:24:49,531 o takiej rybie, którą kiedyś miałem i ona zwała się Margo. 342 00:24:49,615 --> 00:24:53,827 I żyła w stawie, a potem zdechła. 343 00:24:56,371 --> 00:25:02,252 Tak czy siak, właśnie miałem zawieźć Brie do szkoły, bo to jej pierwszy dzień. 344 00:25:02,336 --> 00:25:05,172 Jasne, a ja właśnie miałem tam zawieźć Poppy, więc… 345 00:25:05,255 --> 00:25:07,591 Poppy! Dzień dobry, Poppy! 346 00:25:07,674 --> 00:25:11,428 Masz bardzo fajne imię. Chcesz się z nami zabrać do szkoły? 347 00:25:12,054 --> 00:25:12,971 Nie. 348 00:25:13,055 --> 00:25:16,266 Mogłabyś się zaprzyjaźnić z Brie! Prawda, Brie? 349 00:25:16,350 --> 00:25:18,685 Bo ty nie masz żadnych przyjaciół! 350 00:25:21,230 --> 00:25:24,399 Cudnie się z tobą gada, Chet, ale młoda ma szkołę, 351 00:25:24,483 --> 00:25:27,361 a ja spotkanie z kumplami z Country Clubu, więc… 352 00:25:27,444 --> 00:25:29,363 Country Club! To brzmi ciekawie. 353 00:25:29,446 --> 00:25:35,619 Gdyby mnie ktoś zaprosił na takie spotkanie, to na pewno by mi się podobało. 354 00:25:37,037 --> 00:25:41,583 Tia. Naprawdę musimy już jechać, więc… naraziemancjo, Chet. 355 00:25:42,251 --> 00:25:48,382 Jasne! Jak tylko będziesz chciał gdzieś wyskoczyć, to śmiało pisz SMS-a! 356 00:25:48,465 --> 00:25:50,175 Na pewno napisze. 357 00:25:50,259 --> 00:25:51,760 Ale żenada. 358 00:25:56,807 --> 00:25:58,350 Zobaczysz, do obiadu 359 00:25:58,433 --> 00:26:02,271 zapomnisz o wszystkich starych znajomych. 360 00:26:02,896 --> 00:26:04,565 Coś mi się nie wydaje. 361 00:26:14,658 --> 00:26:16,785 Hej, skarbie. Będzie dobrze. 362 00:26:16,869 --> 00:26:19,079 Jesteś mądra. I fajna. 363 00:26:19,162 --> 00:26:21,039 Nie masz się czym przejmować. 364 00:26:21,123 --> 00:26:23,500 Polubią cię, na pewno! 365 00:26:24,626 --> 00:26:26,003 Dzięki, Gru. 366 00:26:28,005 --> 00:26:29,423 Pa, pa! 367 00:26:31,550 --> 00:26:33,552 Proszę, niech cię polubią. 368 00:26:38,348 --> 00:26:40,350 Hej… Poppy. 369 00:26:47,858 --> 00:26:50,235 - Hej, dalej. - No, jedź! 370 00:26:50,319 --> 00:26:53,530 Przepraszam! Już jadę! Tak jest! 371 00:26:53,614 --> 00:26:54,948 Już jadę! 372 00:26:56,283 --> 00:26:58,702 PINGLE ROENTGENA 373 00:27:26,313 --> 00:27:29,024 No dobrze, panowie. Proszę za mną. 374 00:27:31,026 --> 00:27:33,570 Zapewne zastanawiacie się, co tu robicie. 375 00:27:35,030 --> 00:27:38,742 Jak wiecie, a może nie wiecie, zmuszony byłem wrócić do służby czynnej 376 00:27:38,825 --> 00:27:41,578 i objąć kierownictwo nad nową inicjatywą agencji, 377 00:27:41,662 --> 00:27:44,248 by schwytać Maxime'a Le Łotra. 378 00:27:44,331 --> 00:27:47,543 I tu zaczyna się wasza rola. Potrzebni nam ochotnicy. 379 00:27:49,628 --> 00:27:52,005 Ale muszą być odważni! Nieugięci! 380 00:27:53,215 --> 00:27:54,633 Nieustraszeni! 381 00:27:54,716 --> 00:27:57,219 Potrzebni nam najlepsi z najlepszych! 382 00:27:57,302 --> 00:28:00,222 No? Którzy z was tacy są? 383 00:28:02,266 --> 00:28:04,393 Moje gratulacje, panowie. 384 00:28:07,938 --> 00:28:12,109 Nasza Agencja słynie z eksperymentalnych broni i wynalazków. 385 00:28:12,192 --> 00:28:15,487 Ale teraz przyszedł czas na eksperymentalnych agentów. 386 00:28:15,571 --> 00:28:18,991 A wy stanowicie wręcz idealne świnki doświadczalne. 387 00:28:21,869 --> 00:28:25,414 Jako pierwsi przetestujecie nasze super serum! 388 00:28:25,497 --> 00:28:27,958 Zyskacie dzięki niemu umiejętności i moce, 389 00:28:28,041 --> 00:28:32,588 o których zwykli śmiertelnicy mogą jedynie marzyć! 390 00:28:34,006 --> 00:28:37,801 Albo po prostu eksplodujecie. Tu nie mamy pewności. 391 00:29:19,051 --> 00:29:24,723 Panie i panowie, oto moc Mega Minionków! 392 00:29:28,769 --> 00:29:31,855 SENSEI O'SULLIVAN WYKOPKI - KARATE 393 00:29:31,939 --> 00:29:33,315 Super! 394 00:29:33,815 --> 00:29:35,817 Wyglądacie uroczo! 395 00:29:35,901 --> 00:29:37,778 I oczywiście bardzo groźnie! 396 00:29:37,861 --> 00:29:40,531 Będzie jeszcze lepiej, kiedy dostanę czarny pas! 397 00:29:42,282 --> 00:29:45,786 - A ja chcę rozłupać cegłę głową! - To jest dopiero duch walki. 398 00:29:47,704 --> 00:29:49,873 Bawcie się, a ja idę do pracy. 399 00:29:49,957 --> 00:29:53,502 Blair i Britney, zgadza się? 400 00:29:53,585 --> 00:29:54,586 Spoko! 401 00:29:54,670 --> 00:29:56,797 No dobrze… Pa, mamo… 402 00:29:56,880 --> 00:29:58,090 Pa! 403 00:29:58,173 --> 00:29:59,216 Mam cię! 404 00:30:01,093 --> 00:30:02,427 Adepci do mnie! 405 00:30:05,305 --> 00:30:07,224 Okażcie senseiowi szacunek! 406 00:30:07,850 --> 00:30:09,810 Tak, sensei O'Sullivan. 407 00:30:16,316 --> 00:30:19,278 Ty! Moskovich! Ile razy mam mówić, że masz obciąć włosy! 408 00:30:19,361 --> 00:30:21,154 Wyglądasz jak owczarek! 409 00:30:21,238 --> 00:30:22,614 Przepraszam, sensei. 410 00:30:24,241 --> 00:30:28,245 Mamy dwóch nowych uczniów, którzy chcą wkroczyć na ścieżkę 411 00:30:28,829 --> 00:30:30,914 do doskonałości! 412 00:30:31,498 --> 00:30:33,417 Ty! Malutka! 413 00:30:33,500 --> 00:30:35,711 Chodź no tu i mów, jak masz na imię! 414 00:30:37,963 --> 00:30:39,423 Britney… 415 00:30:41,258 --> 00:30:43,260 Na imię? 416 00:30:44,386 --> 00:30:46,430 Nie mogę… 417 00:30:46,513 --> 00:30:48,891 W karate nie ma słowa "nie mogę"! 418 00:30:48,974 --> 00:30:51,602 Dziesięć pompek po zajęciach! 419 00:30:51,685 --> 00:30:53,061 Ej! To nie fair! 420 00:30:54,980 --> 00:30:58,400 A ty lepiej nie odzywaj się w ten sposób do senseia! 421 00:30:59,735 --> 00:31:03,614 To co? Jesteś gotowa, żeby przedstawić swoje imię i partycypować? 422 00:31:05,949 --> 00:31:07,910 Chyba nie. 423 00:31:07,993 --> 00:31:11,955 No to łaskawie udaj się do kącika hańby i autorefleksji 424 00:31:12,039 --> 00:31:15,125 i zastanów się, jakim chcesz być człowiekiem! 425 00:31:19,671 --> 00:31:23,800 Co? Ty też zamierzasz sprawiać mi problemy? 426 00:31:23,884 --> 00:31:25,552 Pewnie tak. 427 00:31:25,636 --> 00:31:27,095 Słucham? 428 00:31:27,179 --> 00:31:32,518 Jeśli myślisz, że nie zniżę się do walki z dzieckiem, to wybrałaś nie to dojo! 429 00:31:48,909 --> 00:31:51,328 To było za moją siostrę! 430 00:31:54,414 --> 00:31:57,918 Złamałaś mi paluszek! 431 00:31:59,127 --> 00:32:02,506 Ciekawe, ile za to będzie pompek. 432 00:32:02,589 --> 00:32:05,634 OK…. To damy tu, koło żelu… 433 00:32:05,717 --> 00:32:07,761 - Tu lakier… - Pani Cunningham? 434 00:32:07,845 --> 00:32:09,263 Tak. To ja! 435 00:32:09,346 --> 00:32:12,391 Muszę powiedzieć, że CV robi wrażenie. 436 00:32:12,474 --> 00:32:14,142 Cóż mogę powiedzieć… 437 00:32:14,226 --> 00:32:15,769 Włosy to moja pasja. 438 00:32:15,853 --> 00:32:18,730 Nasze klientki na pewno się bardzo ucieszą! 439 00:32:18,814 --> 00:32:21,400 Czego się nie robi dla próżnych, bogatych bab. 440 00:32:24,444 --> 00:32:26,363 Moje włosy są w nagłej potrzebie. 441 00:32:27,030 --> 00:32:28,448 Gdzie jest ta, jak jej tam? 442 00:32:28,532 --> 00:32:30,033 Remy? Rhonda? 443 00:32:30,117 --> 00:32:33,495 Oh, Malora, tak mi przykro. Rachel jest na macierzyńskim. 444 00:32:33,579 --> 00:32:36,164 Co?! To jest niedopuszczalne! 445 00:32:36,248 --> 00:32:41,128 Ale to nawet lepiej! Bo Blanche to prawdziwa artystka. 446 00:32:41,211 --> 00:32:43,338 Świetnie. Będę w moim fotelu. 447 00:32:44,548 --> 00:32:46,383 No dobra, możesz się wykazać. 448 00:32:50,304 --> 00:32:54,183 No? Malora, to co dziś robimy? 449 00:32:54,266 --> 00:32:57,311 A może tylko zmoczymy włosy i niech same wyschną? 450 00:32:57,394 --> 00:32:59,938 Matka natura zrobi swoje, co? 451 00:33:00,022 --> 00:33:02,691 Nie. Ten styl już strasznie mnie znudził! 452 00:33:02,774 --> 00:33:05,319 Czas na całkiem nową Melorę! 453 00:33:05,402 --> 00:33:07,613 Ja chcę to! 454 00:33:11,825 --> 00:33:15,662 OK… To najpierw może… kolor? 455 00:33:15,746 --> 00:33:18,040 Tak, kolor. Od tego zaczniemy. 456 00:33:20,125 --> 00:33:21,710 Trochę tego… 457 00:33:22,377 --> 00:33:23,921 Trochę tamtego… 458 00:33:24,838 --> 00:33:27,049 O, jakie ładne. W sumie łatwe… 459 00:33:31,887 --> 00:33:34,973 IDEALNY KOLOR WŁOSÓW 460 00:33:35,516 --> 00:33:36,725 Co? 461 00:33:38,477 --> 00:33:39,645 To dobrze, że dymią? 462 00:33:39,728 --> 00:33:42,898 Tak, muszą. To znaczy, że działa. 463 00:33:51,323 --> 00:33:52,616 Co się dzieje? 464 00:33:52,699 --> 00:33:54,451 Nic! Bez paniki! 465 00:33:55,369 --> 00:33:57,120 Dzwońcie po straż pożarną! 466 00:34:02,292 --> 00:34:03,585 Szybko, szybko… 467 00:34:05,963 --> 00:34:07,631 Ciekawe, dokąd jadą. 468 00:34:12,010 --> 00:34:14,638 Voilà! Mój najnowszy wynalazek! 469 00:34:14,721 --> 00:34:18,559 Transformacja na zawołanie w solidnej obudowie. 470 00:34:18,641 --> 00:34:20,060 Genialne… 471 00:34:20,143 --> 00:34:23,021 Jeszcze ta mała antenka, ale słodkie! 472 00:34:23,105 --> 00:34:25,357 Nie chcę, żeby to było słodkie! 473 00:34:25,440 --> 00:34:28,193 Ma być przerażające! Straszliwe nawet! 474 00:34:28,902 --> 00:34:32,447 Dobrze. Teraz muszę tylko namierzyć tego łysego kartofla 475 00:34:32,531 --> 00:34:34,533 i porwać jego bahora! 476 00:34:35,074 --> 00:34:36,827 I nawet wiem jak! 477 00:34:50,174 --> 00:34:51,757 Nie, mówię całkiem poważnie. 478 00:34:51,842 --> 00:34:53,217 DEZYNSEKCJA 479 00:35:11,570 --> 00:35:14,198 Ależ to będzie genialne. 480 00:35:25,417 --> 00:35:29,129 OK, tatuś jest już kompletnie wykończony. 481 00:35:29,213 --> 00:35:30,547 Zmieniłem ci pieluszkę, 482 00:35:30,631 --> 00:35:35,010 tu jest twoja butla, twój smoczek a tu są twoje balony… 483 00:35:35,093 --> 00:35:38,055 No tutaj, tak. Fajniutkie, co? 484 00:35:38,138 --> 00:35:40,891 No dobrze. Teraz mała przerwa dla mnie… 485 00:36:13,841 --> 00:36:17,177 Ktoś podłożył bombę z brokatem w mojej szafce! 486 00:36:17,261 --> 00:36:19,263 Nastolatki są okropne. 487 00:36:20,764 --> 00:36:23,642 No. Niemowlaki nie są lepsze. 488 00:36:30,566 --> 00:36:31,567 Junior! 489 00:37:07,769 --> 00:37:10,230 Niosę sobie śmieci, bo jestem super tatą. 490 00:37:10,314 --> 00:37:12,524 A dziecko w końcu poszło spać. 491 00:37:16,361 --> 00:37:17,571 Witaj, Gru. 492 00:37:17,654 --> 00:37:20,616 Cześć. Co? Co do…? 493 00:37:23,493 --> 00:37:25,746 No cześć, Poppy. Mówiłaś coś? 494 00:37:26,747 --> 00:37:28,749 A przy okazji, mam na imię Chet! 495 00:37:28,832 --> 00:37:30,292 Chet Cunningham. 496 00:37:30,375 --> 00:37:33,921 „Gru”? A co to w ogóle znaczy? 497 00:37:36,924 --> 00:37:38,634 To, że nie umiesz kłamać. 498 00:37:38,717 --> 00:37:40,427 Hej. Trochę nieładnie. 499 00:37:40,511 --> 00:37:42,679 Starszych powinno się szanować. 500 00:37:42,763 --> 00:37:46,058 Ja nie szanuję bumersów. Gardzę nimi. 501 00:37:46,141 --> 00:37:50,395 Bardzo dowcipne. Skąd to wzięłaś? Z sieci? 502 00:37:50,479 --> 00:37:54,483 Łał. „Z sieci”? Ile ty masz lat? 503 00:37:54,566 --> 00:37:57,986 Dość, żeby wiedzieć, że jesteś małą, wredną… 504 00:37:59,571 --> 00:38:01,406 Ty lepiej uważaj. 505 00:38:03,242 --> 00:38:05,702 - Kiedyś był z ciebie łotr wagi ciężkiej. - ZBIEGŁY PRZESTĘPCA GRU 506 00:38:06,620 --> 00:38:09,957 To wcale nie ja! Nie widzę żadnego podobieństwa. 507 00:38:10,040 --> 00:38:15,879 Najwyraźniej bierzesz mnie za kogoś innego, ja sprzedaję panele słoneczne! 508 00:38:15,963 --> 00:38:18,715 Nie bój się tak, przecież cię nie zakapuję. 509 00:38:18,799 --> 00:38:22,386 Bo pomożesz mi się gdzieś włamać. Szczegóły zaplanujemy jutro. 510 00:38:22,469 --> 00:38:24,805 Ty chcesz się gdzieś włamać? 511 00:38:25,472 --> 00:38:29,268 - Słuchaj, dziecko… Nie będę z tobą… - Nie, to ty słuchaj, dziadersie! 512 00:38:29,518 --> 00:38:31,395 Mam cię w garści. 513 00:38:31,478 --> 00:38:36,191 I zapewniam cię, że nie chcesz ze mna zadrzeć. 514 00:38:36,275 --> 00:38:38,318 OK. No tak. 515 00:38:38,402 --> 00:38:41,196 Ale… jutro nie jest najlepszy termin. 516 00:38:41,280 --> 00:38:42,531 To już twój problem. 517 00:38:42,614 --> 00:38:44,867 Bo akcja dojdzie do skutku. 518 00:38:44,950 --> 00:38:49,913 Chyba że chcesz, żeby cały świat się dowiedział, kim naprawdę jesteś. 519 00:38:53,625 --> 00:38:54,835 Gru. 520 00:38:56,461 --> 00:38:58,463 Ona mnie przeraża. 521 00:39:59,608 --> 00:40:01,818 No dobrze. Spokój! 522 00:40:02,528 --> 00:40:04,196 Spokój! 523 00:40:04,279 --> 00:40:05,322 Dziękuję. 524 00:40:05,405 --> 00:40:08,617 Czas sprawdzić, czy sobie dacie radę w terenie! 525 00:40:10,160 --> 00:40:15,749 A jeśli sobie poradzicie, oficjalnie zostaniecie nową tajną bronią! 526 00:40:28,554 --> 00:40:31,557 Mam sto procent pewności, że to się uda. 527 00:40:32,933 --> 00:40:34,852 Nie. Dekorator się spóźnił. 528 00:40:34,935 --> 00:40:36,186 - Uwierzysz? - Wow. 529 00:40:36,270 --> 00:40:39,189 - Nie rozumiem, jak tacy ludzie… - Dzień dobry, sąsiedzi! 530 00:40:39,273 --> 00:40:40,649 No hej! 531 00:40:40,732 --> 00:40:43,360 Pamiętaj o tym klubie, Perry! 532 00:40:44,862 --> 00:40:47,114 Nie! Nie. Nie… 533 00:40:47,197 --> 00:40:48,574 - Patsy! - Nowi sąsiedzi! 534 00:40:48,657 --> 00:40:49,533 Patsy… 535 00:40:49,616 --> 00:40:52,744 Hejka! Jestem żoną Perry'ego, Patsy. 536 00:40:53,370 --> 00:40:55,372 A ja Blanche. A to Chet. 537 00:40:55,455 --> 00:40:59,209 Hej! No więc patrzę w tę stronę i was widzę. 538 00:40:59,293 --> 00:41:02,129 I od razu wpadłam na genialny pomysł. 539 00:41:02,212 --> 00:41:05,716 - Perry szuka czwartego do tenisa jutro! - Skarbie! 540 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 Sam nie wiem, pan nie wygląda, jakby za często grał. 541 00:41:10,012 --> 00:41:13,223 Czy ja za często gram? O wiele za często gram właśnie. 542 00:41:13,307 --> 00:41:18,312 Jestem maniakiem tenisa! To jest mój ulubiony sport, tak? 543 00:41:18,395 --> 00:41:23,442 Z rakietkami i z piłką. Która jest taka żółta… i mechata… 544 00:41:24,193 --> 00:41:28,155 No to ustalone! Do jutra! Widzimy się na korcie! 545 00:41:28,238 --> 00:41:29,239 Hulululu! 546 00:41:29,323 --> 00:41:31,617 OK. Hulululu do jutra! 547 00:41:33,076 --> 00:41:34,953 To… ty grasz w tenisa? 548 00:41:35,037 --> 00:41:37,789 Tak. Tak, gram w tenisa. 549 00:41:37,873 --> 00:41:40,417 Tak się składa, że bardzo dobrze zresztą. 550 00:41:40,501 --> 00:41:45,130 - Przynajmniej na koloniach tak było. - No to świetnie… Proszę bardzo. 551 00:41:46,215 --> 00:41:47,466 No to pa! 552 00:41:47,966 --> 00:41:49,301 Miłej zabawy! 553 00:41:50,302 --> 00:41:51,470 No to cio? 554 00:41:53,263 --> 00:41:54,681 OK… 555 00:42:03,899 --> 00:42:05,067 Co do…? 556 00:42:05,150 --> 00:42:07,653 „Do domku na drzewie, bo inaczej…” 557 00:42:21,542 --> 00:42:22,543 Gru. 558 00:42:22,626 --> 00:42:25,587 Nie ukryjesz się przede mną, Gru… 559 00:42:25,671 --> 00:42:27,589 Plecy mnie bolą jak diabli. 560 00:42:27,673 --> 00:42:29,508 Ile to jeszcze będzie trwać! 561 00:42:29,591 --> 00:42:31,844 Tyle, ile będzie trzeba! 562 00:42:31,927 --> 00:42:35,138 Jedno jest pewne! Gru mnie nie pokona! 563 00:42:35,222 --> 00:42:37,599 Nie będzie powtórki z trzeciej klasy. 564 00:42:37,683 --> 00:42:40,018 Znowu do tego wracasz? 565 00:42:40,102 --> 00:42:42,813 Tak, znowu! To mnie ukształtowało na zawsze! 566 00:42:42,896 --> 00:42:44,439 Dlaszego miałbym nie wracać? 567 00:42:47,276 --> 00:42:49,653 To był szkolny konkurs talentów… 568 00:42:49,736 --> 00:42:51,029 LYCÉE PAS BON KONKURS TALENTÓW 569 00:42:51,113 --> 00:42:52,739 Ćwiczyłem od wielu miesięcy, 570 00:42:52,823 --> 00:42:56,243 doskonaląc występ, który powaliłby całą klasę na kolana. 571 00:42:58,996 --> 00:43:01,164 Już miałem zaczynać, kiedy nagle… 572 00:43:01,373 --> 00:43:03,125 - Co? - …usłyszałem to. 573 00:43:10,340 --> 00:43:15,095 Przeklęty pokurcz ukradł moją piosenkę! 574 00:43:17,890 --> 00:43:19,558 Wszystko zepsuł! 575 00:43:19,641 --> 00:43:22,853 Nie mogłem wystąpić po nim! Zrobiłbym z siebie durnia! 576 00:43:22,936 --> 00:43:24,771 Jakbym go naśladował. 577 00:43:24,855 --> 00:43:29,026 A może to był przypadek. To był bardzo modny kawałek. 578 00:43:29,109 --> 00:43:31,320 O nie, nie, nie. On wiedział. 579 00:43:31,403 --> 00:43:32,946 I zrobił to specjalnie! 580 00:43:33,030 --> 00:43:35,407 Z premedytacją chciał mnie upokorzyć! 581 00:43:36,491 --> 00:43:37,951 Co znowu? 582 00:43:38,035 --> 00:43:41,121 - Paliwo się kończy. - Zawsze coś jest nie tak! 583 00:43:41,205 --> 00:43:44,166 Dlaczego nigdy nie mogę się skupić tylko na czynieniu zła! 584 00:43:45,042 --> 00:43:47,252 Dobrze. Znajdź stację. 585 00:44:16,198 --> 00:44:17,616 No dobrze, zobaczmy… 586 00:44:17,699 --> 00:44:20,160 Zwykła bezołowiowa… 587 00:44:20,244 --> 00:44:22,371 Strasznie drogo, nie? 588 00:44:22,454 --> 00:44:26,333 Dobra. Włóż kartę i wyciągnij zdecydowanym ruchem. 589 00:44:26,416 --> 00:44:28,293 „Błąd odczytu?” 590 00:44:30,254 --> 00:44:32,589 - No co jest! - Wyjąłeś zdecydowanym ruchem? 591 00:44:32,673 --> 00:44:35,008 Tak! Tak! I to bardzo! 592 00:44:38,262 --> 00:44:39,721 PROSZĘ SIĘ ZGŁOSIĆ DO OBSŁUGI 593 00:44:42,516 --> 00:44:45,519 To kup mi szejka! Dziś mam dzień bez diety! 594 00:44:46,979 --> 00:44:50,691 Ej, ty. Twoja głupia machina nie chce czytać mojej karty! 595 00:44:50,774 --> 00:44:53,777 - Wyjął pan zdecydowanym ruchem? - Tak! 596 00:44:53,861 --> 00:44:58,365 Niektórzy wyjmują za szybko. Wtedy trzeba spróbować jeszcze raz. 597 00:44:58,991 --> 00:45:00,826 Nie mam na to czasu! 598 00:45:03,287 --> 00:45:07,374 Muszę znaleźć i zniszczyć mojego najgorszego wroga! 599 00:45:07,457 --> 00:45:10,669 Więc sprzedaj mi 900 galonów na stanowisku czwartym, durniu! 600 00:45:11,420 --> 00:45:13,213 Proszę! Nie rób mi krzywdy! 601 00:45:13,297 --> 00:45:15,424 Ależ to nie będzie krzywda. 602 00:45:26,393 --> 00:45:27,561 No popatrz. 603 00:45:28,478 --> 00:45:29,980 Od razu lepiej! 604 00:45:30,063 --> 00:45:32,316 A teraz szoruj po fioletowego szejka! 605 00:45:33,734 --> 00:45:36,403 I nie myśl, że uiszczę należność, bo nie! 606 00:45:37,029 --> 00:45:38,864 A co! Taki będę! 607 00:45:42,117 --> 00:45:43,952 PŁATKI Z NISKĄ ZAWARTOŚCIĄ CUKRU 608 00:45:45,913 --> 00:45:48,582 A może same sobie wybierzecie jakieś zdrowe płatki? 609 00:45:48,790 --> 00:45:51,251 To są ulubione płatki Lusia! 610 00:45:52,169 --> 00:45:54,379 Myślisz, że o mnie zapomniał? 611 00:45:54,463 --> 00:45:55,923 Czy nie? 612 00:45:56,006 --> 00:45:58,926 Och, skarbie, to niemożliwe! 613 00:45:59,009 --> 00:46:01,678 Ciągle się z nim bawiłaś, przebierałaś go 614 00:46:01,762 --> 00:46:03,514 i robiliście te podcasty… 615 00:46:03,597 --> 00:46:08,685 To jest niemożliwe, żeby zapomniał o swojej najlepszej przyjaciółce. 616 00:46:09,520 --> 00:46:10,729 Dzięki, mamo. 617 00:46:11,813 --> 00:46:12,981 O, zobacz! 618 00:46:13,732 --> 00:46:15,901 W tych są pianki! 619 00:46:15,984 --> 00:46:17,611 A w tych stożki z czekolady. 620 00:46:17,694 --> 00:46:19,821 - No! - Jasne. Bierzemy je. 621 00:46:20,489 --> 00:46:22,157 Czego jeszcze potrzebujemy? 622 00:46:24,284 --> 00:46:25,911 O nie… 623 00:46:26,453 --> 00:46:28,789 Nikt nie zauważył. Nic nie widział. 624 00:46:32,626 --> 00:46:33,669 Co się stało? 625 00:46:34,962 --> 00:46:36,171 Nic. Tak się… 626 00:46:37,047 --> 00:46:39,508 Rozciągam! Przed zakupami! 627 00:46:39,591 --> 00:46:42,386 Zakupy to najczęstsza przyczyna naderwanych ścięgien. 628 00:46:42,469 --> 00:46:44,179 Mało kto o tym wie. 629 00:46:47,182 --> 00:46:48,559 Wystarczy. Idziemy. 630 00:46:48,642 --> 00:46:51,186 Szybko! Hop, hop, hop. 631 00:46:51,270 --> 00:46:52,980 OK. Droga wolna! 632 00:46:59,111 --> 00:47:00,153 Ty…! 633 00:47:02,030 --> 00:47:05,075 Zobacz, co mi zrobiłaś! Ty, oszustko! 634 00:47:05,158 --> 00:47:07,703 Idziemy, szybko. Sprzątaczka na dziewiątkę! 635 00:47:07,786 --> 00:47:10,706 Zawsze chciałam to powiedzieć. Może skręcimy tutaj… 636 00:47:11,498 --> 00:47:13,500 Czego chciała ta pani? 637 00:47:13,584 --> 00:47:15,252 Pani? Ale jaka pani? 638 00:47:18,672 --> 00:47:19,590 Pani! 639 00:47:19,673 --> 00:47:21,091 No już! Idziemy! 640 00:47:21,175 --> 00:47:22,384 Szybciej! 641 00:47:23,093 --> 00:47:24,887 Nie jesteś fryzjerką! 642 00:47:26,180 --> 00:47:29,892 - Przejrzałam cię! Wracaj tu! - Muszę się stąd wydostać! 643 00:47:47,201 --> 00:47:48,368 OK. 644 00:47:55,250 --> 00:47:56,293 Wracaj mi tu! 645 00:48:02,299 --> 00:48:03,592 Halo! Nie, nie, nie, nie! 646 00:48:05,177 --> 00:48:08,597 - Nie może pani tak… - Otwierać! 647 00:48:16,813 --> 00:48:18,232 Jedziemy! 648 00:48:22,444 --> 00:48:24,863 Stój! Wracaj tu, ty… 649 00:48:30,577 --> 00:48:32,329 Niewiele brakowało. 650 00:48:32,412 --> 00:48:34,665 Na zakupach z mamą nigdy nie jest nudno. 651 00:48:34,748 --> 00:48:38,627 - Najlepsze zakupy, na jakich byłam! - Nareszcie czuję, że żyję! 652 00:49:10,409 --> 00:49:11,785 Perfecto. 653 00:49:12,786 --> 00:49:13,620 Poppy! 654 00:49:14,288 --> 00:49:16,540 Poppy! 655 00:49:19,626 --> 00:49:22,880 - Nie widzę jej, Junior. - Spójrz w górę, geniuszu. 656 00:49:23,630 --> 00:49:24,923 Spóźniłeś się. 657 00:49:25,757 --> 00:49:27,634 Ale jak mam tam wejść? 658 00:49:27,718 --> 00:49:29,178 Po trampolinie. 659 00:49:35,976 --> 00:49:37,477 No to wio. 660 00:50:04,963 --> 00:50:06,256 Oto ja…! 661 00:50:06,840 --> 00:50:10,093 Poppy Prescott, złoczyńczyni. 662 00:50:10,761 --> 00:50:12,513 Możesz usiąść, Gru. 663 00:50:12,596 --> 00:50:13,847 Dobrze, usiądę… 664 00:50:15,682 --> 00:50:17,935 OK. To dlaczego tu jestem? 665 00:50:18,018 --> 00:50:23,023 Dlatego, że tak jak ty, od urodzenia jestem na wskroś zła! 666 00:50:23,106 --> 00:50:28,362 No dobrze. A teraz może omówimy szczegóły naszego skoku. 667 00:50:28,445 --> 00:50:31,031 Skoku? Błagam, jesteś jeszcze dzieckiem. 668 00:50:33,033 --> 00:50:34,952 Im wcześniej zacznę, tym lepiej. 669 00:50:35,577 --> 00:50:38,330 Sam miałeś 12 lat, gdy zwinąłeś klejnoty koronne. 670 00:50:39,248 --> 00:50:43,168 Otóż znacznie mniej niż 12. I nie obraź się, ale nie jesteś mną. 671 00:50:43,919 --> 00:50:46,922 Zamierzam kiedyś być znacznie lepsza od ciebie. 672 00:50:47,548 --> 00:50:49,383 Chodź. Coś ci pokażę! 673 00:50:49,466 --> 00:50:52,177 Zaraz, czy to jest moje stare liceum? 674 00:50:52,261 --> 00:50:53,262 Bingo. 675 00:50:53,345 --> 00:50:56,765 Własnoręcznie wykonałam ten model z patyczków po lizakach. 676 00:50:57,474 --> 00:51:02,521 I to właśnie stamtąd razem ukradniemy maskotkę szkoły! 677 00:51:03,355 --> 00:51:04,940 Chcesz ukraść czy Lenny'ego? 678 00:51:05,023 --> 00:51:06,233 Właśnie. 679 00:51:06,316 --> 00:51:09,319 Lycée Pas Bon od zawsze było moją wymarzoną szkołą! 680 00:51:09,403 --> 00:51:12,698 A ten skok zrobi superwrażenie na komisji rekrutacyjnej. 681 00:51:12,781 --> 00:51:14,867 To jest bardzo zły pomysł. 682 00:51:14,950 --> 00:51:17,953 Czy ty w ogóle wiesz, co to jest ratel miodożerny? 683 00:51:18,036 --> 00:51:20,122 To są wredne, krwiożercze bestie. 684 00:51:20,205 --> 00:51:24,126 One na co dzień żrą pszczoły i kobry na śniadanie. 685 00:51:24,209 --> 00:51:26,336 Ratle miodożerne to nie żarty! 686 00:51:26,420 --> 00:51:28,755 Nie ma mowy, żebym ci pomógł. 687 00:51:28,839 --> 00:51:31,842 Wiesz, z szantażem to trochę jest tak, 688 00:51:32,342 --> 00:51:34,553 że nie za bardzo ma się wybór… 689 00:52:41,078 --> 00:52:42,120 Dawaj to! 690 00:52:42,204 --> 00:52:43,997 Halo! Policja! 691 00:53:03,225 --> 00:53:04,434 Ratunku! 692 00:53:07,563 --> 00:53:09,106 Proszę. Możesz mi pomóc? 693 00:53:23,579 --> 00:53:25,706 Klusiu! Klusiu, chodź do pani! 694 00:53:33,297 --> 00:53:35,257 Dziękuję! Dziękuję! 695 00:53:45,058 --> 00:53:46,351 AWARIA HAMULCA 696 00:53:50,480 --> 00:53:51,648 Ratunku! 697 00:54:25,432 --> 00:54:26,642 Tak! 698 00:54:38,987 --> 00:54:42,991 - To oni rozwalili mi auto! - A mnie spalili kawiarnię! 699 00:54:43,075 --> 00:54:45,702 - Wynocha stąd! - Wszystko psują! 700 00:54:45,786 --> 00:54:48,830 - Mam dość superbohaterów! - Właśnie! Przylejmy im! 701 00:54:48,914 --> 00:54:51,124 Nie chcemy tu bohaterów! 702 00:54:52,543 --> 00:54:54,294 Wsiadać! 703 00:54:56,630 --> 00:54:58,966 Wynocha stąd! 704 00:54:59,049 --> 00:55:00,342 Panowie, 705 00:55:01,176 --> 00:55:02,886 ten eksperyment to porażka. 706 00:55:02,970 --> 00:55:05,889 Niniejszym przechodzicie na emeryturę! 707 00:55:25,951 --> 00:55:27,035 Nareszcie… 708 00:55:34,126 --> 00:55:37,254 Ten zamek, te gargulce… 709 00:55:37,337 --> 00:55:39,298 Nie wierzę, że naprawdę tu jestem! 710 00:55:46,597 --> 00:55:47,598 OK. 711 00:55:51,894 --> 00:55:53,812 Miejmy to już z głowy. 712 00:55:53,896 --> 00:55:55,898 Ron, podaj mi mój sprzęt. 713 00:55:55,981 --> 00:55:58,192 Nie spuszczajcie Juniora z oka. 714 00:55:58,275 --> 00:56:02,362 Jakby co, w torbie jest butelka z mlekiem, pieluchy, jego ulubiony smoczek… 715 00:56:02,446 --> 00:56:04,448 No chodź! Ruchy! 716 00:56:12,664 --> 00:56:15,959 Najpierw przetniemy szybę w oknie za pomocą…. 717 00:56:16,752 --> 00:56:17,836 pieluchy? 718 00:56:17,920 --> 00:56:21,673 Serio? Jaja sobie chyba robicie. 719 00:56:24,092 --> 00:56:26,887 Ej, panowie. Panowie! 720 00:56:26,970 --> 00:56:29,932 Gdzie jest ta druga torba z moim sprzętem? 721 00:56:36,939 --> 00:56:38,148 Co? 722 00:56:40,984 --> 00:56:43,737 No dobrze. Zobaczmy, co się tu znajdzie… 723 00:56:44,488 --> 00:56:46,907 Nie, to nie, to nie, to nie, to nie… Aha! 724 00:56:58,710 --> 00:57:00,379 Jak po maśle… 725 00:57:00,462 --> 00:57:02,214 Lycée Pas Bon 726 00:57:18,730 --> 00:57:20,440 Woźny Frędzel… 727 00:57:20,983 --> 00:57:22,401 Durne dzieciaki. 728 00:57:51,054 --> 00:57:53,724 To Doktor Destructo! Ale jaki młody! 729 00:57:53,807 --> 00:57:56,268 A to pierwszy świdro-kask Wiertary! 730 00:57:56,351 --> 00:57:57,519 No chodź! 731 00:57:57,603 --> 00:57:58,854 Skup się! 732 00:58:06,028 --> 00:58:07,863 NIENAWIDZĘ MOJEGO SZEFA 733 00:58:08,405 --> 00:58:09,656 Pielucha. 734 00:58:21,001 --> 00:58:23,378 DYREKTORKA ÜBELSCHLECHT 735 00:58:24,213 --> 00:58:27,299 Potrzebne mi coś, czym mógłbym… 736 00:58:27,382 --> 00:58:28,634 Może być to? 737 00:58:28,717 --> 00:58:30,177 Nieźle… 738 00:58:33,388 --> 00:58:34,389 Tak! 739 00:58:38,810 --> 00:58:40,229 Wchodzimy. 740 00:58:40,312 --> 00:58:42,898 Stop. Nie, nie, nie. 741 00:58:42,981 --> 00:58:43,982 Talk do pupy! 742 00:58:52,199 --> 00:58:54,743 Najważniejsze podczas takiej akcji, jak ta, 743 00:58:54,826 --> 00:58:58,664 jest nie pozwolić, żeby cokolwiek cię zaskoczyło… 744 00:59:02,668 --> 00:59:04,461 Nie! Junior! 745 00:59:04,545 --> 00:59:05,838 Junior! Wracaj tu! 746 00:59:08,882 --> 00:59:10,676 To jaki teraz masz plan? 747 00:59:10,759 --> 00:59:12,761 Dopracowuję szczegóły! 748 00:59:16,181 --> 00:59:17,850 Niczego nie dotykaj! Nie. 749 00:59:17,933 --> 00:59:20,602 Nie, nie, nie, nie! Nie… Nie! 750 00:59:23,230 --> 00:59:25,482 Dobra robota, Junior! Właśnie o to chodzi! 751 00:59:29,945 --> 00:59:31,113 Dobrze się bawi. 752 00:59:31,196 --> 00:59:32,906 Aż za bardzo… 753 00:59:36,201 --> 00:59:40,080 Junior, zlituj się. Tatuś jeszcze dziś musi ukraść ratla. 754 00:59:44,001 --> 00:59:45,294 No dobrze. 755 00:59:46,128 --> 00:59:48,630 To tutaj w nocy trzymali Lenny'ego… 756 00:59:49,298 --> 00:59:54,678 I z tego, co pamiętam, gdzieś tu powinien być ukryty włącznik… 757 00:59:57,514 --> 00:59:58,515 Tak! 758 01:00:09,985 --> 01:00:12,779 - W RAZIE UCIECZKI RATLA MIODOŻERNEGO - To mu wstrzyknę. 759 01:00:12,863 --> 01:00:15,574 Otworzymy klatkę dopiero, gdy zacznie działać. 760 01:00:15,657 --> 01:00:18,368 Inaczej ta bestia mogłaby nas rozszarpać na… 761 01:00:24,625 --> 01:00:26,251 OK. Na szczęście śpi. 762 01:00:37,262 --> 01:00:38,889 Zwiotczyłem się. 763 01:00:46,104 --> 01:00:47,606 Hej! Hej! 764 01:00:49,983 --> 01:00:51,777 Gru, jaki jest plan? 765 01:00:52,528 --> 01:00:53,862 Nie! 766 01:00:57,491 --> 01:01:00,327 O nie! Zepsułam nasz napad! 767 01:01:02,579 --> 01:01:05,123 Co? Kto śmie? 768 01:01:10,921 --> 01:01:12,506 Intruzi! 769 01:01:15,008 --> 01:01:16,969 Intruzi! 770 01:01:28,814 --> 01:01:30,315 No ocknij się! 771 01:01:31,400 --> 01:01:32,276 Nie! 772 01:01:38,365 --> 01:01:39,324 Że co? 773 01:01:54,423 --> 01:01:56,842 No już! Wynośmy się stąd! 774 01:02:03,223 --> 01:02:04,308 Intruzi! 775 01:02:04,391 --> 01:02:06,894 Zadarliście ze złą dyrektorką! 776 01:02:07,561 --> 01:02:09,605 Idziemy! No już! No już! 777 01:02:15,444 --> 01:02:17,196 Ruchy, ruchu, ruchy! 778 01:02:21,033 --> 01:02:22,117 Dalej! 779 01:02:22,201 --> 01:02:24,536 Oj, teraz się wam dostanie! 780 01:02:47,392 --> 01:02:49,686 Zaraz poczujecie gniew dyrektorki Übelschlecht! 781 01:02:53,857 --> 01:02:55,275 Krem na odparzenia. 782 01:02:55,359 --> 01:02:56,652 O nie… O nie…! 783 01:03:00,531 --> 01:03:01,740 No ładnie! 784 01:03:04,535 --> 01:03:05,953 Wracać tu, nicponie! 785 01:03:06,036 --> 01:03:08,372 Oddajcie mi Lenny'ego! 786 01:03:12,167 --> 01:03:14,419 Jak się stąd teraz wydostać? 787 01:03:14,503 --> 01:03:15,629 Za mną! 788 01:03:16,797 --> 01:03:18,090 Wskakujcie! 789 01:03:20,384 --> 01:03:22,511 No już, no już, no już. 790 01:03:24,847 --> 01:03:26,348 Woźny Frędzel! 791 01:03:26,431 --> 01:03:27,516 TRYB LATANIA 792 01:03:49,454 --> 01:03:55,210 Powiem ci, że to była absolutnie najlepsza rzecz, jaką przeżyłam! 793 01:03:55,294 --> 01:03:57,796 Aż nie wierzę, że nam się udało! 794 01:03:58,881 --> 01:04:02,384 Też nie ukrywam, że było całkiem fajnie. 795 01:04:04,845 --> 01:04:06,054 Dzięki, Ron. 796 01:04:07,681 --> 01:04:11,435 I tobie też dziękuję. Za wszystko. 797 01:04:12,686 --> 01:04:14,688 I nie martw się. 798 01:04:14,771 --> 01:04:17,900 Twój sekret jest ze mną bezpieczny, wspólniku. 799 01:04:17,983 --> 01:04:19,359 Dzięki. 800 01:04:19,443 --> 01:04:20,694 Dobranoc. 801 01:04:23,071 --> 01:04:26,450 Twój tata dał dzisiaj czadu. Co, Junior? 802 01:04:35,501 --> 01:04:37,377 Dzień dobry, Maxime. 803 01:04:37,461 --> 01:04:40,005 Jak ma się mój ulubiony uczeń? 804 01:04:40,088 --> 01:04:43,800 Mam wrażenie, że oboje szukamy tego samego człowieka. 805 01:04:43,884 --> 01:04:46,929 A ja akurat wiem, gdzie on jest. 806 01:04:47,012 --> 01:04:48,222 NAMIERZAM LENNY'EGO 807 01:04:48,305 --> 01:04:49,973 POŁOŻENIE: MAYFLOWER 808 01:04:54,978 --> 01:04:57,439 Dzięki, pani Übelschlecht. 809 01:04:57,523 --> 01:04:58,857 Mamy go! 810 01:04:58,941 --> 01:05:01,902 Valentina! Do Mayflower! 811 01:05:01,985 --> 01:05:03,237 Z przyjemnością! 812 01:05:09,701 --> 01:05:11,036 Proszę bardzo. 813 01:05:12,412 --> 01:05:15,999 OK… Tak. Wspomnienia wracają. 814 01:05:16,083 --> 01:05:17,501 DIETA Z AUTOMATÓW 815 01:05:18,669 --> 01:05:19,711 Oj… 816 01:05:20,796 --> 01:05:22,506 - OK. - To na razie! 817 01:05:23,298 --> 01:05:24,716 Powiedz rodzicom „pa, pa”. 818 01:05:24,800 --> 01:05:25,884 Miłej zabawy! 819 01:05:25,968 --> 01:05:27,928 Tylko bez szaleństw! 820 01:05:28,011 --> 01:05:30,097 - Jasne, pa! - Pa! 821 01:05:30,180 --> 01:05:31,431 Pa! 822 01:05:31,515 --> 01:05:32,850 Hej, Cunninghamowie! 823 01:05:33,725 --> 01:05:35,018 Hej, Poppy. 824 01:05:35,102 --> 01:05:38,605 Nasi starsi umówili się na tenisa, co jest nawet urocze, 825 01:05:38,689 --> 01:05:41,316 więc może… też porobimy coś razem? 826 01:05:42,025 --> 01:05:43,402 Jasne. Zapraszamy. 827 01:05:43,485 --> 01:05:46,280 Imprezę czas zacząć! 828 01:05:46,947 --> 01:05:48,532 Lubię ją. 829 01:05:48,615 --> 01:05:50,993 No. Jak większość ludzi. 830 01:05:51,076 --> 01:05:52,077 Super! 831 01:05:52,828 --> 01:05:55,497 A wiecie, jak wygląda ratel miodożerny? 832 01:06:02,713 --> 01:06:05,090 Widzę, że tu się nikt nie oszczędza. 833 01:06:05,174 --> 01:06:07,593 O! Moi ulubieni nowi sąsiedzi! 834 01:06:08,343 --> 01:06:09,178 Hej! 835 01:06:09,261 --> 01:06:11,722 Uwielbiam waszą aurę. 836 01:06:11,805 --> 01:06:14,516 Wyglądacie jak zawodowcy! 837 01:06:15,851 --> 01:06:18,103 Chociaż nie jesteśmy! 838 01:06:18,187 --> 01:06:20,772 Perry i jego chłopcy już czekają na korcie. 839 01:06:20,856 --> 01:06:23,567 A my sobie idziemy na ploty. 840 01:06:23,650 --> 01:06:26,278 Powiedz, gdzie sobie kupiłaś ten strój! 841 01:06:32,659 --> 01:06:34,161 Tutaj, Chet. 842 01:06:34,244 --> 01:06:35,329 Czołem! 843 01:06:36,079 --> 01:06:37,706 No dobra. 844 01:06:38,415 --> 01:06:39,458 Skip, Chip, Chet. 845 01:06:39,541 --> 01:06:40,584 Chet, Skip, Chip. 846 01:06:40,667 --> 01:06:41,752 Cześć, panowie. 847 01:06:41,835 --> 01:06:43,420 - Hej. - Jak się masz, Chet? 848 01:06:43,504 --> 01:06:44,588 OK. 849 01:06:45,964 --> 01:06:49,301 Czuję, że Chet nam zaraz pokaże, jak się powinno grać. 850 01:06:49,676 --> 01:06:50,969 Prawda? 851 01:06:54,515 --> 01:06:57,017 Rozwalę gościa… 852 01:06:57,100 --> 01:06:58,560 OK… 853 01:07:08,695 --> 01:07:10,113 Co do… 854 01:07:16,411 --> 01:07:18,914 OK… No to jazda. 855 01:07:24,670 --> 01:07:25,879 To chyba są żarty! 856 01:07:27,798 --> 01:07:29,758 OK… OK… 857 01:07:30,092 --> 01:07:31,134 Tak lepiej? 858 01:07:37,099 --> 01:07:38,433 Co? 859 01:07:39,893 --> 01:07:42,354 To się nie liczy! I… 860 01:07:42,437 --> 01:07:44,982 Co? Nie możesz ot tak… 861 01:07:45,482 --> 01:07:47,234 To jakiś absurd! 862 01:08:02,916 --> 01:08:04,001 Dzięki, Ron. 863 01:08:07,880 --> 01:08:09,464 Chodź po popcorn. 864 01:08:09,548 --> 01:08:11,300 Jaki on jest słodki! 865 01:08:11,592 --> 01:08:14,428 To najdziwniejszy pies na świecie! 866 01:08:15,304 --> 01:08:16,721 Ja otworzę! 867 01:08:26,398 --> 01:08:30,194 Dzień dobry, kochanie. Twój tatuś jest w domu? 868 01:08:30,277 --> 01:08:34,031 Niestety, ale nie wolno mi rozmawiać z obcymi. 869 01:08:34,948 --> 01:08:36,783 Nie jestem nikim obcym. 870 01:08:36,867 --> 01:08:39,745 Nie wyglądasz zbyt znajomo… 871 01:08:41,037 --> 01:08:42,206 Kto to? 872 01:08:42,288 --> 01:08:44,082 Nie wiem. 873 01:08:44,166 --> 01:08:48,127 Ale jest stara i pachnie jak ogórki kiszone. 874 01:08:51,715 --> 01:08:53,800 OK, już tam idę! 875 01:08:57,345 --> 01:08:58,639 O nie… 876 01:08:59,473 --> 01:09:01,225 Zaraz wrócę. 877 01:09:03,560 --> 01:09:06,063 - Mogę w czymś pomóc? - Mam nadzieję. 878 01:09:06,145 --> 01:09:08,482 Jestem starą znajomą Gru. 879 01:09:09,316 --> 01:09:11,859 Ale jego tu nie ma, więc… 880 01:09:11,944 --> 01:09:14,238 Nic nie szkodzi. 881 01:09:15,197 --> 01:09:16,740 Zaczekam. 882 01:09:20,536 --> 01:09:21,745 Co? Nie! 883 01:09:23,162 --> 01:09:25,916 Powiedz, jak będziesz gotów, Perry. 884 01:09:28,794 --> 01:09:31,212 MARGO: Gru! Ktoś tu szuka Gru! 885 01:09:35,759 --> 01:09:41,265 Mówiąc krótko, od tej pory Perry i ja mamy zakaz wstępu na teren wyspy Oahu! 886 01:09:41,348 --> 01:09:42,724 Taka historia! 887 01:09:43,809 --> 01:09:45,477 - Skarbie! - No nareszcie… 888 01:09:45,560 --> 01:09:47,938 Nasze dzieci! Musimy jechać! Teraz! 889 01:09:50,607 --> 01:09:52,109 Dzięki. Pa! 890 01:09:52,192 --> 01:09:54,236 - Jesteśmy spaleni! - Co? 891 01:09:54,319 --> 01:09:56,280 - Dzwoń do Silasa! - O nie! 892 01:10:30,814 --> 01:10:32,149 ALARM! ZAGROŻENIE BEZPIECZEŃSTWA 893 01:10:32,232 --> 01:10:33,859 Gru został rozpoznany. 894 01:10:33,942 --> 01:10:35,819 Uwaga, to nie są ćwiczenia! 895 01:10:35,903 --> 01:10:38,113 Emerytura zostaje cofnięta! 896 01:10:38,197 --> 01:10:40,574 Ściągajcie Mega Minionki! 897 01:11:54,439 --> 01:11:55,524 Widzicie… 898 01:11:55,607 --> 01:11:58,277 Wasz tatuś był niestety niegrzeczny. 899 01:11:58,360 --> 01:12:00,737 Bardzo niegrzeczny. 900 01:12:01,572 --> 01:12:04,950 Ma coś, co należy do mnie, i musi mi to oddać! 901 01:12:09,955 --> 01:12:11,331 Dyrektorka Übelschlecht? 902 01:12:13,166 --> 01:12:15,460 Wiem, że masz mojego Lenny'ego! 903 01:12:15,544 --> 01:12:17,212 Natychmiast go oddaj! 904 01:12:17,838 --> 01:12:20,048 W sumie to nawet śmieszna historia! 905 01:12:20,132 --> 01:12:21,133 Cicho! 906 01:12:21,216 --> 01:12:24,219 Nie jestem tu, by słuchać wymówek! Tylko żeby wymierzyć ci karę! 907 01:12:24,303 --> 01:12:25,304 No dawaj, twardzielu. 908 01:12:25,387 --> 01:12:28,807 Tylko że ja nie walczę ze starszymi paniami. 909 01:12:28,891 --> 01:12:30,058 Ach tak? 910 01:12:30,142 --> 01:12:33,061 Spuszczę ci manto, które przejdzie do historii. 911 01:12:37,232 --> 01:12:38,817 Tylko spójrz! 912 01:12:42,988 --> 01:12:44,865 Jazda! 913 01:12:44,948 --> 01:12:47,409 Dzieci, uwaga! Chodźcie tu! 914 01:12:47,492 --> 01:12:49,328 Szybko, schowajcie się! 915 01:12:50,120 --> 01:12:52,664 Ej! Odsuń się, paniusiu! 916 01:13:03,842 --> 01:13:04,968 Odpuść! 917 01:13:05,052 --> 01:13:06,136 Zostaw go! 918 01:13:06,637 --> 01:13:07,763 Dawać ją! 919 01:13:16,688 --> 01:13:19,691 Teraz wystarczy tam wejść i capnąć bachora. 920 01:13:19,775 --> 01:13:20,901 Co? 921 01:13:25,072 --> 01:13:26,073 O! No proszę! 922 01:13:26,156 --> 01:13:28,951 Maxime! To aż zbyt proste! 923 01:13:29,743 --> 01:13:31,620 O, jaki słodki dzieciaczek… 924 01:13:31,703 --> 01:13:33,121 Chodź do Maxime'a… 925 01:13:33,205 --> 01:13:35,249 Tak. Gili, gili. 926 01:13:36,291 --> 01:13:37,292 Maxime! 927 01:13:37,376 --> 01:13:38,418 Ty wredny… 928 01:13:38,961 --> 01:13:41,338 Doigrałeś się, wiesz? 929 01:13:42,464 --> 01:13:43,507 Mam cię! 930 01:13:55,477 --> 01:13:56,812 Zaraz! Gdzie jest Junior? 931 01:13:56,895 --> 01:13:58,647 Gdzie on jest? 932 01:13:59,398 --> 01:14:00,440 Junior? 933 01:14:04,528 --> 01:14:05,612 Lucy! 934 01:14:05,696 --> 01:14:06,905 Ratuj nasze dziecko! 935 01:14:09,783 --> 01:14:10,784 Maxime! 936 01:14:10,868 --> 01:14:12,661 Powiedz: „Au revoir”, Gru! 937 01:14:12,744 --> 01:14:14,079 Ale nie martw się! 938 01:14:14,162 --> 01:14:17,207 On będzie bardzo szęśliwy ze swoim nowym tatą! 939 01:14:17,291 --> 01:14:20,794 Naprawdę. No zobacz go! Jak on kocha nowego tatę! 940 01:14:20,878 --> 01:14:22,337 Junior! 941 01:14:24,298 --> 01:14:26,049 Nie! 942 01:14:30,053 --> 01:14:31,305 Wskakuj! 943 01:14:32,181 --> 01:14:34,016 Musimy ocalić malucha. 944 01:14:41,982 --> 01:14:43,400 Udało się! 945 01:14:44,860 --> 01:14:47,446 Kogo zaraz zmienimy w karaluszka? 946 01:14:48,238 --> 01:14:49,489 Zostaw! 947 01:14:49,573 --> 01:14:51,491 Są bardzo delikatne! 948 01:14:51,575 --> 01:14:52,993 Ty wredny, mały… 949 01:14:55,996 --> 01:14:57,164 Żartujesz sobie? 950 01:14:57,748 --> 01:14:59,708 Zasikałeś mi cały statek! 951 01:15:01,752 --> 01:15:02,753 Valentina! 952 01:15:02,836 --> 01:15:05,130 Przynieś mi tu skaraluszacz! 953 01:15:08,383 --> 01:15:09,718 Tutaj są! 954 01:15:12,304 --> 01:15:13,305 OK. 955 01:15:13,972 --> 01:15:15,641 Lecimy! 956 01:15:31,114 --> 01:15:32,491 Co to za…? 957 01:15:33,784 --> 01:15:34,785 Hejka. 958 01:15:35,577 --> 01:15:36,578 Gru! 959 01:15:36,662 --> 01:15:38,497 Podleć bliżej! 960 01:15:41,208 --> 01:15:42,584 Jeszcze trochę! 961 01:15:44,086 --> 01:15:45,629 Strzepnij ich! 962 01:15:57,266 --> 01:15:59,226 Świetnie, tak trzymaj! 963 01:16:04,773 --> 01:16:06,191 Skop im zadki! 964 01:16:23,792 --> 01:16:25,377 Nic nie widzę! 965 01:16:41,059 --> 01:16:42,311 Junior! 966 01:16:44,104 --> 01:16:45,439 Nie martw się, Gru. 967 01:16:45,522 --> 01:16:47,191 Mały ma się dobrze. 968 01:16:47,274 --> 01:16:48,692 Zresztą sam zobacz. 969 01:16:52,613 --> 01:16:53,488 Junior… 970 01:16:53,572 --> 01:16:55,657 Ale teraz należy do mnie! 971 01:16:55,741 --> 01:16:58,368 Dobrze mówię, Maxime Junior? 972 01:16:59,369 --> 01:17:02,623 Razem będziemy siać zniszczenie, budzić grozę 973 01:17:02,706 --> 01:17:05,292 i super się przy tym bawić, prawda? 974 01:17:06,543 --> 01:17:09,171 A najlepsze, że on cię nie znosi! 975 01:17:09,254 --> 01:17:10,506 Naprawdę! 976 01:17:10,589 --> 01:17:12,549 Oddaj mi mojego syna! 977 01:17:12,633 --> 01:17:14,259 Nie, jakoś nie sądzę. 978 01:17:14,343 --> 01:17:16,762 Prawdziwa zabawa dopiero się zaczyna. 979 01:17:27,231 --> 01:17:30,108 Widzisz, jakim tchórzem jest twój poprzedni tatuś? 980 01:17:57,052 --> 01:17:59,263 Przegiąłeś, Maxime! 981 01:17:59,346 --> 01:18:01,014 Oddawaj mojego syna! 982 01:18:01,098 --> 01:18:04,268 Mówiłem ci już. Teraz jest moim synem. 983 01:18:15,696 --> 01:18:17,155 Tylko ostrożnie, Gru! 984 01:18:17,239 --> 01:18:18,490 Masz ci los! 985 01:18:19,533 --> 01:18:21,493 Szkoda, że nie umiesz latać, co? 986 01:18:28,500 --> 01:18:29,501 Puść! 987 01:18:41,263 --> 01:18:43,265 To już koniec! 988 01:18:43,557 --> 01:18:45,642 Powiedz tatusiowi „pa, pa”. 989 01:18:51,440 --> 01:18:53,609 Wszystko w porządku, Juniorku. 990 01:18:54,026 --> 01:18:55,694 Tata cię kocha. 991 01:19:20,552 --> 01:19:21,553 Wracaj tu! 992 01:19:21,637 --> 01:19:22,888 Zły bobas. 993 01:19:24,306 --> 01:19:26,308 Złaź ze mnie, bachorze! 994 01:19:26,808 --> 01:19:28,810 Moja zemsta będzie przeraża… 995 01:19:52,042 --> 01:19:54,586 Widzisz? Nic mi nie jest… 996 01:19:55,254 --> 01:19:56,213 Co? 997 01:20:04,930 --> 01:20:06,557 Nie, nie, nie, nie! 998 01:20:09,852 --> 01:20:11,144 Co? 999 01:20:13,021 --> 01:20:14,022 Błe! 1000 01:20:18,151 --> 01:20:20,237 Nic z tego. Jak tylko… 1001 01:20:32,916 --> 01:20:33,876 - Gru! - Gru! 1002 01:20:33,959 --> 01:20:35,294 Juniorku! 1003 01:20:39,840 --> 01:20:41,133 O tak! 1004 01:20:41,216 --> 01:20:42,217 - Hurra! - Grubo było! 1005 01:20:42,301 --> 01:20:44,261 - Nic wam nie jest? - To była jazda! 1006 01:20:49,224 --> 01:20:50,225 Tata. 1007 01:20:57,482 --> 01:20:59,568 - Moi chłopcy… - Tata. 1008 01:20:59,985 --> 01:21:01,111 Powiem wam, że… 1009 01:21:01,195 --> 01:21:06,074 Ten dzień to dla mnie straszna karuzela emocjonalna. 1010 01:21:09,953 --> 01:21:10,954 Gru? 1011 01:21:11,038 --> 01:21:13,373 Możemy wracać do domu? 1012 01:21:18,045 --> 01:21:20,088 Proszę bardzo. Jak nowy. 1013 01:21:20,964 --> 01:21:21,965 Tak! 1014 01:21:22,049 --> 01:21:23,800 Dziękuję, doktorze Nikczemniuk! 1015 01:21:24,593 --> 01:21:27,054 - Jak nowy. - To dla mnie nic wielkiego. 1016 01:21:27,137 --> 01:21:29,139 Ani trudnego. 1017 01:21:29,890 --> 01:21:31,016 To pa. 1018 01:21:31,099 --> 01:21:32,100 Pa. 1019 01:21:40,234 --> 01:21:42,402 Hej, słonko, co się dzieje? 1020 01:21:44,112 --> 01:21:46,907 Agnes, ktoś do ciebie! 1021 01:21:55,666 --> 01:21:56,667 Lusio? 1022 01:22:00,963 --> 01:22:02,047 Lusio! 1023 01:22:05,425 --> 01:22:07,135 Trenowałeś swoje sztuczki? 1024 01:22:07,719 --> 01:22:09,638 No to… „zdechł pies”! 1025 01:22:14,977 --> 01:22:16,186 Tak! 1026 01:22:16,895 --> 01:22:20,023 - Proszę, całkiem… niepokojące. - No. Troszkę. 1027 01:22:20,107 --> 01:22:21,400 Lusio! 1028 01:22:23,652 --> 01:22:26,113 Tak… No to ja… Niedługo wrócę. 1029 01:22:26,196 --> 01:22:27,614 OK. 1030 01:22:27,698 --> 01:22:30,158 - Muszę załatwić jedną sprawę. - Aha. 1031 01:22:30,993 --> 01:22:32,244 Do zobaczenia, kolego. 1032 01:22:32,828 --> 01:22:33,829 Kocham cię. 1033 01:22:41,962 --> 01:22:43,964 Jak sobie radzisz, Maxime? 1034 01:22:44,548 --> 01:22:48,010 A ty co tutaj robisz, Gru? Przyszedłeś się puszyć? Tak? 1035 01:22:48,093 --> 01:22:51,972 Puszyć? Nie, nie, nie. Jest jedna sprawa, która nadal mnie męczy. 1036 01:22:52,598 --> 01:22:55,809 Konkretnie chodzi o konkurs talentów w naszym liceum. 1037 01:22:56,810 --> 01:22:58,228 Bo widzisz, 1038 01:22:58,520 --> 01:23:00,022 tak naprawdę 1039 01:23:00,230 --> 01:23:02,941 ja świadomie ukradłem ci ten kawałek. 1040 01:23:03,025 --> 01:23:04,985 Co? Wiedziałem! 1041 01:23:05,068 --> 01:23:08,030 Wiedziałem, że to nie był przypadek! Ty kłamczuchu! 1042 01:23:09,781 --> 01:23:11,783 - No więc? - Ale co „no więc”? 1043 01:23:11,867 --> 01:23:13,869 - Kiedy mnie przeprosisz? - Przepro… 1044 01:23:13,952 --> 01:23:17,039 Ale o co ci chodzi, przecież właśnie cię przeprosiłem! 1045 01:23:17,122 --> 01:23:18,415 O nie, nie, nie! 1046 01:23:18,498 --> 01:23:20,375 To nie były przeprosiny! 1047 01:23:20,459 --> 01:23:22,503 Zrobiłeś to, żeby mi dokuczyć! 1048 01:23:22,586 --> 01:23:25,380 Jak mogłeś ukraść mi moją piosenkę? 1049 01:23:25,464 --> 01:23:29,927 Zrobiłem to tylko dlatego, że ty wcześniej ściągnąłeś mi spodnie na wuefie. 1050 01:23:30,636 --> 01:23:33,222 A zresztą, mogłeś sobie wystąpić po mnie! 1051 01:23:33,305 --> 01:23:36,225 Nie moja wina, że się bałeś. 1052 01:23:36,308 --> 01:23:39,186 A bałeś się, ponieważ ja dałem czadu! 1053 01:23:39,269 --> 01:23:40,687 Bałem się? 1054 01:23:40,771 --> 01:23:44,942 Mógłbym zaśpiewać to lepiej od ciebie w każdym momencie! 1055 01:23:45,984 --> 01:23:47,528 Chciałbym to usłyszeć! 1056 01:23:47,611 --> 01:23:49,655 Gdzie chcesz i kiedy chcesz. 1057 01:23:49,738 --> 01:23:51,865 Dostosuję się, mon ami! 1058 01:23:57,621 --> 01:24:00,040 WIĘZIENIE O NAPRAWDĘ NAJWYŻSZYM RYGORZE 1059 01:24:00,123 --> 01:24:02,334 KONKURS TALENTÓW 1060 01:24:04,711 --> 01:24:08,799 Oto życie twe, 1061 01:24:08,882 --> 01:24:11,927 Jedno wyjście masz, 1062 01:24:13,095 --> 01:24:16,765 Choćbyś bardzo chciał, 1063 01:24:17,808 --> 01:24:19,268 Nie uciekniesz. 1064 01:24:19,351 --> 01:24:23,856 - Więc wzo… - …rowo się zachowuj 1065 01:24:23,939 --> 01:24:28,026 Złym instynktom już nie folguj. 1066 01:24:28,110 --> 01:24:33,198 Każdy chciałby mieć u stóp ten świat. 1067 01:24:33,282 --> 01:24:35,534 - Tak! - Juhu! Tak! 1068 01:24:41,039 --> 01:24:43,667 Autor to ja sam, 1069 01:24:43,750 --> 01:24:45,502 O tak! 1070 01:24:45,586 --> 01:24:48,338 Innych winnych brak. 1071 01:24:48,422 --> 01:24:49,715 Ugi bugi! 1072 01:24:49,798 --> 01:24:52,718 Wskaż, co wybrać mam, 1073 01:24:53,969 --> 01:24:58,140 By osiągnąć swoją wolność 1074 01:24:58,223 --> 01:25:00,225 oraz szczęście, 1075 01:25:00,309 --> 01:25:04,605 bo nic nigdy nie trwa wiecznie. 1076 01:25:04,688 --> 01:25:09,526 Każdy chciałby mieć u stóp ten świat. 1077 01:25:09,610 --> 01:25:13,697 Tam, gdzie światła nas nie dosięgną, 1078 01:25:13,780 --> 01:25:17,868 Chwyć mą rękę, gdy mury walą się. 1079 01:25:17,951 --> 01:25:22,164 Będę z tobą, ty będziesz ze mną. 1080 01:25:22,247 --> 01:25:26,543 Prawie nam się udało, 1081 01:25:26,627 --> 01:25:30,380 Ktoś jednak przyciął całość. 1082 01:25:30,464 --> 01:25:34,843 Każdy chciałby mieć u stóp ten świat. 1083 01:25:36,762 --> 01:25:41,683 Każdy chciałby mieć u stóp ten świat. 1084 01:25:41,767 --> 01:25:45,896 W sumie to po co, po co, Po co się tak łamać. 1085 01:25:45,979 --> 01:25:49,691 Nagłówek może kłamać. 1086 01:25:49,775 --> 01:25:55,322 Każdy chciałby mieć u stóp ten świat. 1087 01:25:57,157 --> 01:26:01,411 Dla nas wolność oraz szczęście, 1088 01:26:01,495 --> 01:26:05,791 Bo nic nigdy nie trwa wiecznie. 1089 01:26:05,874 --> 01:26:12,881 Każdy chciałby mieć u stóp ten świat. 1090 01:26:15,384 --> 01:26:16,385 O tak! 1091 01:34:16,448 --> 01:34:18,450 Napisy: Agata Deka na podstawie wersji dubbingowej Bartosza Wierzbięty