1 00:02:02,831 --> 00:02:06,668 LPB - LICEJ PAS BON ŠOLA ZA ZLOBCE 2 00:02:31,276 --> 00:02:36,031 Phil, Ron, Ralph! Vzemite se v roke. -Prav. Prav. 3 00:02:42,538 --> 00:02:48,377 Naša tarča je Maxime Le Mal, eden najbolj iskanih zlobcev. 4 00:02:48,460 --> 00:02:51,547 In verjemite, kreten in pol. 5 00:02:51,630 --> 00:02:56,677 Zato naj gre vse kot po maslu. Jasno? -Ja, šef. 6 00:02:58,679 --> 00:03:01,265 DOBRODOŠEL, LETNIK '85 7 00:03:09,356 --> 00:03:10,357 Phil, Ron. 8 00:03:30,419 --> 00:03:34,339 Mularija zna biti kruta, Maxime pa še bolj. 9 00:03:39,887 --> 00:03:42,890 Glej, glej, kdo je prišel. 10 00:03:42,973 --> 00:03:45,893 Gruzer le luzer. 11 00:03:45,976 --> 00:03:49,646 Če ni to Maxime Le Mal. Držiš se… 12 00:03:49,730 --> 00:03:53,859 Veličastno? Ja, vem. Kaj si pa mislil? 13 00:03:53,942 --> 00:03:57,487 Da bom plešasta zguba z zavaljenim teleščkom? 14 00:03:57,571 --> 00:04:00,741 Vidim, da si me prehitel. 15 00:04:06,622 --> 00:04:08,290 Smeh je zdrav, ne? 16 00:04:09,708 --> 00:04:13,128 Saj se spomniš moje punce Valentine? 17 00:04:13,212 --> 00:04:16,298 Bila je vodja navijačic Femme Fatale 18 00:04:16,380 --> 00:04:19,801 in najbolj priljubljena punca v šoli. 19 00:04:19,885 --> 00:04:23,555 Spomnim se je. Lepo te je videti, Valentina. 20 00:04:27,184 --> 00:04:33,315 Kaj se je zgodilo, Gru? So tvoje sanje, da bi postal slaven zlobec, izpuhtele? 21 00:04:34,274 --> 00:04:38,153 Ne vem, ali veš, ampak uspelo mi je ukrasti luno. 22 00:04:38,237 --> 00:04:41,698 Res? Misliš tisto luno? 23 00:04:44,243 --> 00:04:48,413 Tole dela? Bi mi prisluhnili, prosim? 24 00:04:48,497 --> 00:04:53,210 Dober večer in dobrodošli, nekdanji študenti liceja Pas Bon. 25 00:04:54,336 --> 00:04:56,547 Slovesnost bomo začeli 26 00:04:56,630 --> 00:05:00,384 z razglasitvijo dobitnika najbolj zaželene nagrade, 27 00:05:00,467 --> 00:05:02,469 zlatega alumnusa. 28 00:05:04,179 --> 00:05:07,432 Zato se ne obotavljajmo več. 29 00:05:07,516 --> 00:05:11,937 Dobitnik letošnje nagrade je… 30 00:05:13,939 --> 00:05:17,609 Moj najljubši učenec. Maxime Le Mal. 31 00:05:17,693 --> 00:05:20,529 Me zafrkavate? -Hvala. Hvala. 32 00:05:20,612 --> 00:05:23,949 Merci. Merci beaucoup. Ne bi bilo treba. 33 00:05:30,038 --> 00:05:33,292 Hvala. Hvala. 34 00:05:33,375 --> 00:05:38,213 Verjetno veste, da pripravljam zelo nekaj velikega. 35 00:05:38,297 --> 00:05:43,427 Nekateri ste se posmehovali moji otroški obsedenosti s ščurki. 36 00:05:43,510 --> 00:05:48,182 Toda hitro sem dojel, da so čudež evolucije. 37 00:05:50,058 --> 00:05:56,190 Našel sem način, kako izkoristiti moč, hitrost in… Kako se že reče? 38 00:05:56,273 --> 00:06:00,986 Nespeštljivost najsilnejšega bitja na tem planetu. 39 00:06:01,612 --> 00:06:06,658 Zato sem neuničljiv in neustavljiv! 40 00:06:06,742 --> 00:06:09,912 Maxime! Maxime! 41 00:06:09,995 --> 00:06:13,582 Poglejte ščurkovo moč! 42 00:06:41,735 --> 00:06:45,864 No, nesreča mala, kaj praviš na to? 43 00:06:45,948 --> 00:06:48,742 Rekel bi, da si… 44 00:06:48,825 --> 00:06:53,121 Aretiran v imenu Urada proti barabam. 45 00:06:54,164 --> 00:06:57,668 Ne bo šlo, mon ami. -Tako? Sluz bomba! 46 00:07:03,841 --> 00:07:04,842 Ne. 47 00:07:09,596 --> 00:07:10,931 Vstopite. 48 00:07:11,515 --> 00:07:12,683 UPB! -Ne gani se! 49 00:07:12,766 --> 00:07:13,725 Hitro! 50 00:07:24,653 --> 00:07:27,781 Bodi pri miru! -Stoj! 51 00:07:34,204 --> 00:07:37,374 Imam te! -Ne, ne, ne! 52 00:07:37,457 --> 00:07:42,546 Ne more biti res. Ni mogoče. Parklje stran! 53 00:07:43,755 --> 00:07:47,593 Ukazujem vam, da me izpustite! -Zbogom, Maxime! 54 00:07:47,676 --> 00:07:52,723 Kdo je zdaj luzer? -Luzer! Luzer! 55 00:08:02,649 --> 00:08:04,610 Ni še konec! 56 00:08:06,028 --> 00:08:09,698 Ne boš vedno imel UPB-ja, da bi bíl tvoje bitke, strahopetec. 57 00:08:09,781 --> 00:08:12,951 Zapomni si moje besede. Iztrebil te bom! 58 00:08:19,791 --> 00:08:22,878 Sploh ni grozljivo. 59 00:08:24,671 --> 00:08:29,259 JAZ, BARABA 4 60 00:08:38,936 --> 00:08:42,105 Pozdravljeni! -Gru, kaj dogaja? 61 00:08:42,188 --> 00:08:44,066 Živjo, Gru. -Zelo sem te vesela. 62 00:08:44,149 --> 00:08:47,945 Kaj je novega v Grujevi hiši? -Poglej, kaj sem naučila Luckyja. 63 00:08:48,529 --> 00:08:50,447 Lucky, sedi. 64 00:08:53,742 --> 00:08:55,994 Rekla sem, da sedi. 65 00:08:58,664 --> 00:09:02,167 No, res sva komaj začela. 66 00:09:02,251 --> 00:09:07,381 Mogoče bi raje vadili zunaj. -Moj najljubši mož. 67 00:09:07,464 --> 00:09:11,301 Si se spomnil kupiti mleko? -Ja, več vrst so ga imeli. 68 00:09:11,385 --> 00:09:16,598 Kupil sem mandljevo, sojino, konopljino, ovseno, kozje, čokoladno, polmastno, 69 00:09:16,682 --> 00:09:21,478 v prahu in z magnezijem. -Kaj pa navadno? 70 00:09:21,562 --> 00:09:23,480 Tega ne delajo več. 71 00:09:25,023 --> 00:09:28,902 Samo trenutek. Ena, dve, tri punce. 72 00:09:28,986 --> 00:09:33,490 Ena žena. Nekaj manjka. 73 00:09:33,574 --> 00:09:36,285 Ne. Mislim, da smo vsi. 74 00:09:36,368 --> 00:09:39,621 Saj res. Pozabljam, da je še ta! 75 00:09:42,833 --> 00:09:46,378 Moj pobič! Tukaj si. 76 00:09:48,005 --> 00:09:50,215 Objemček za očka? 77 00:09:51,425 --> 00:09:54,178 Nekdo je rahlo siten. 78 00:09:54,261 --> 00:09:59,391 Vem, da imaš rad atija, čeprav si kremža. 79 00:09:59,474 --> 00:10:03,353 No, reci. Dada. Dada. 80 00:10:03,437 --> 00:10:07,983 Seveda te ima rad! Samo z obrazom tega ne pokaže. 81 00:10:08,066 --> 00:10:10,235 Niti s telesom. 82 00:10:10,319 --> 00:10:14,114 Ni res, Gru mlajši? Pokaži očku, kako ga imaš rad. 83 00:10:14,823 --> 00:10:17,868 Vem, kaj te bo osrečilo. 84 00:10:18,827 --> 00:10:21,246 Bahamski sokec. 85 00:10:22,998 --> 00:10:27,628 Ne? Saj je z Bahamov. Z vseh. Poglej. 86 00:10:28,587 --> 00:10:30,297 Slasten sokec. 87 00:10:34,218 --> 00:10:37,054 Res ima okus po Bahamih. 88 00:10:37,137 --> 00:10:40,307 Vidiš? Očka ima rad. Stvari deli s tabo. 89 00:10:43,644 --> 00:10:45,187 Phil, Ralph, Ron! 90 00:10:59,159 --> 00:11:00,160 PUDER 91 00:11:12,130 --> 00:11:13,257 Hvala. 92 00:11:17,094 --> 00:11:19,930 Ritovnik? -Rit. 93 00:11:21,431 --> 00:11:22,975 Govoriti moramo. 94 00:11:23,058 --> 00:11:25,853 Že, ampak… -Ni časa za kramljanje. 95 00:11:25,936 --> 00:11:29,106 Maxime Le Mal se ti oglaša iz zapora. 96 00:11:31,191 --> 00:11:35,237 Bonjour, Gru. Vem, da me slišiš, zato poslušaj. 97 00:11:35,320 --> 00:11:38,991 Misliš, da me lahko ponižaš in se izmažeš? Ja? 98 00:11:39,074 --> 00:11:43,787 Ne! Ko bom pobegnil iz zapora, se ti bom maščeval. 99 00:11:43,871 --> 00:11:47,040 Ampak tokrat ne bom prizanesljiv. 100 00:11:48,125 --> 00:11:50,460 Vem, kje živiš. 101 00:11:50,544 --> 00:11:54,381 Zato raje spi z odprtimi očmi, ker se ne moreš skriti pred mano! 102 00:11:55,257 --> 00:11:57,009 Sladke sanje, Gruzer! 103 00:11:59,928 --> 00:12:04,433 Brez skrbi, ne more ven. Zapor je strogo varovan. 104 00:12:04,516 --> 00:12:08,187 Ja, no… Včeraj je pobegnil. 105 00:12:08,270 --> 00:12:11,315 Kaj? -Moramo zapustiti dom? 106 00:12:11,398 --> 00:12:14,568 Všeč vam bo. Imenuje se "varna hiša". 107 00:12:14,651 --> 00:12:18,739 Špasna je, varna, fantastična. In ja, gremo. 108 00:12:18,822 --> 00:12:22,868 Nove sobe, nova šola… Zabavno bo, ne? 109 00:12:22,951 --> 00:12:26,288 Vse bo novo. Obožujemo novo! -Kaj pa moji prijatelji? 110 00:12:26,371 --> 00:12:29,208 Nove boš našla. Verjetno še boljše. 111 00:12:30,375 --> 00:12:34,755 Ne morem verjeti. -Ja, burna čustva, velika sprememba. 112 00:12:34,838 --> 00:12:38,217 Manj besed, več korakov. Dajmo, pojdimo. 113 00:12:48,477 --> 00:12:51,563 Žal mi je, da ne moreš z nami, Lucky. 114 00:12:54,024 --> 00:12:55,776 Lepo skrbite zanj. 115 00:12:56,902 --> 00:13:01,365 Priden bodi, Lucky! Ne pozabi vaditi trikov! 116 00:13:06,161 --> 00:13:10,999 V varni hiši bomo čez nekaj ur. Mayflower je krasno mesto. 117 00:13:11,083 --> 00:13:15,587 Krasno, varno, dolgočasno mesto. Verjemi, Gru, tako je najbolje. 118 00:13:15,671 --> 00:13:18,674 Kaj pa babica in stric Dru? 119 00:13:18,757 --> 00:13:22,928 Žal mi je. Nihče ne sme vedeti, kje ste. Niti svojci. 120 00:13:23,011 --> 00:13:25,097 Terna! To je dobra plat. 121 00:13:25,180 --> 00:13:27,766 Obljubite, da boste skrbeli za druge Minione? 122 00:13:27,850 --> 00:13:30,769 Na sedežu UPB bodo na varnem. 123 00:13:30,853 --> 00:13:35,357 Z njimi imam velike načrte. -Vso srečo s tem. 124 00:13:45,117 --> 00:13:47,077 UPB 125 00:13:54,501 --> 00:13:56,461 To je pa že višek! 126 00:14:04,553 --> 00:14:06,346 Tiho! 127 00:14:07,806 --> 00:14:11,351 Na Carlovem avtobusu ste. 128 00:14:11,435 --> 00:14:14,730 Carl je pri UPB-ju že dolga leta. 129 00:14:14,813 --> 00:14:17,649 Samo še malo mu manjka do upokojitve. 130 00:14:17,733 --> 00:14:22,863 Zato na Carlovem avtobusu veljajo Carlova pravila. 131 00:14:22,946 --> 00:14:27,117 Brez potegavščin, brez bedarij in brez lumparij. 132 00:14:27,201 --> 00:14:30,245 Lump? -Tega je zdaj konec. 133 00:14:30,329 --> 00:14:34,875 Ali pa boste videli Carla, kakršnega nočete videti. 134 00:14:35,417 --> 00:14:37,669 Sem bil dovolj jasen? 135 00:14:46,637 --> 00:14:49,890 Ne… Carlu to ni všeč! 136 00:14:49,973 --> 00:14:53,644 Pazite na roke. Kaj počnete? Kdo ščipa? Ne, ne! 137 00:14:55,270 --> 00:14:57,606 UPB 138 00:14:59,066 --> 00:15:02,319 Prispeli smo v Mayflower. 139 00:15:02,402 --> 00:15:06,782 To varno hišo že desetletja uporabljamo za zaščito agentov. 140 00:15:06,865 --> 00:15:11,286 Poglejte to hišo. -Pa te trate. In rože. 141 00:15:12,663 --> 00:15:14,915 Kako kul. -Bomo res živeli tu? 142 00:15:14,998 --> 00:15:16,458 Poglejte ta vodnjak. 143 00:15:17,042 --> 00:15:18,460 Mega. 144 00:15:19,461 --> 00:15:22,172 Je ta naša? Poglejte tisto. 145 00:15:22,256 --> 00:15:25,384 Lepa je. -Lahko bi se navadila. 146 00:15:28,971 --> 00:15:33,851 Ta je za princesko. -No, tukaj je. 147 00:15:35,227 --> 00:15:37,104 Vaš novi dom. 148 00:15:44,528 --> 00:15:49,533 Ni vodnjaka. -Gotovo bo super. Pridite. 149 00:15:50,158 --> 00:15:53,871 Silas pravi, da je zadaj bazen. Fino, ne? 150 00:16:01,086 --> 00:16:05,257 Zelo hladno je in neprivlačno. 151 00:16:05,340 --> 00:16:07,301 Ampak na domačen način. -Kaj? 152 00:16:07,384 --> 00:16:10,637 Vse je po standardih UPB-ja. 153 00:16:10,721 --> 00:16:14,433 Pomanjkanje udobja nadoknadi s praktičnostjo. 154 00:16:14,516 --> 00:16:19,271 Omogoča celo popolno avtomatsko zaprtje. Super, ne? 155 00:16:19,980 --> 00:16:22,941 O, popolno zaprtje. Juhej. 156 00:16:23,025 --> 00:16:27,321 Prodajni avtomat. Ta hiša je zakon! 157 00:16:38,707 --> 00:16:41,793 Prima bo. -Zdaj pa resne zadeve. 158 00:16:41,877 --> 00:16:45,422 Za svojo varnost boste dobili nove identitete. 159 00:16:45,506 --> 00:16:50,135 Nove identitete? Je res nujno? -O tem ne bomo razpravljali. 160 00:16:50,219 --> 00:16:52,763 Ti prodajaš solarne plošče. 161 00:16:52,846 --> 00:16:56,391 Lucy, ti si frizerka v prestižnem salonu. 162 00:16:56,475 --> 00:17:00,229 Frizerka? To! Terna. 163 00:17:00,312 --> 00:17:04,816 Silas, si to izbral, ker veš, da se sama strižem in bom razturala? 164 00:17:05,400 --> 00:17:08,569 Ne. -Chet Cunningham. 165 00:17:09,488 --> 00:17:12,491 Lepo zveni. -Punce. 166 00:17:13,116 --> 00:17:16,036 Kul. Jaz sem Blair. 167 00:17:16,118 --> 00:17:18,872 Britney? -Jaz sem pa Bree? 168 00:17:18,955 --> 00:17:23,126 Veliko imen je slabših kot Bree. -Ja, recimo Blanche. 169 00:17:23,710 --> 00:17:27,548 Ja, Margo. Blanche? Grozno ime. 170 00:17:28,382 --> 00:17:32,803 Predstavljaj si, da si Blanche. Ne morem si zamisliti gršega… 171 00:17:33,804 --> 00:17:35,222 Jaz sem Blanche, ne? 172 00:17:35,305 --> 00:17:38,642 Ja. -Navadila se bom. 173 00:17:38,725 --> 00:17:43,730 Punce, izberite si sobe, jaz pa se bom pogovoril s starši. 174 00:17:46,441 --> 00:17:48,527 Deklet nisem hotel prestrašiti, 175 00:17:48,610 --> 00:17:52,573 ampak vaše prave identitete morajo nujno ostati skrivnost. 176 00:17:52,656 --> 00:17:58,287 Gru, potrudi se, da ne boš tako "grujast". -Kaj to pomeni? 177 00:17:58,370 --> 00:18:02,583 Samo pravim, da v množici izstopaš. 178 00:18:02,666 --> 00:18:06,336 Vedno si siten in razdražljiv. 179 00:18:06,420 --> 00:18:10,048 Ob tebi je vedno vsem neprijetno. 180 00:18:10,132 --> 00:18:13,844 Res je. Mislim… -Dovolj. 181 00:18:13,927 --> 00:18:18,932 Ljudem ob meni ni neprijetno. Zelo sem prijeten. 182 00:18:19,016 --> 00:18:22,978 Kot okusna mesna štruca. Slasten sem. 183 00:18:26,940 --> 00:18:29,943 Meni je prijetno. Zaradi vaju je neprijetno. 184 00:18:30,027 --> 00:18:34,239 Gru, moraš se vklopiti. Na kocki je življenje vseh v družini. 185 00:18:34,323 --> 00:18:35,324 Jasno? 186 00:18:35,407 --> 00:18:40,078 Seveda, popolnoma. Za varnost družine bova naredila vse. 187 00:18:40,162 --> 00:18:43,498 Prav. Ko bo vse to mimo, se bom oglasil. 188 00:18:43,582 --> 00:18:48,587 Dotlej je naša prednostna naloga, da ujamemo Maxima Le Mala. 189 00:18:50,005 --> 00:18:51,089 Pazite nase. 190 00:18:53,884 --> 00:18:56,428 Mogoče ni tako slabo, Gru. 191 00:18:56,512 --> 00:19:00,641 Odpočiti se morava od lovljenja barab in nevarnih nalog, ne? 192 00:19:00,724 --> 00:19:03,143 Za spremembo smo lahko normalna družina. 193 00:19:03,810 --> 00:19:08,398 In končno si lahko vzamem čas, da se zbližam z malim. 194 00:19:08,482 --> 00:19:13,278 Krasno bo. Ni res, kolega? Kdo ima tvoj nos? Kdo… 195 00:19:13,904 --> 00:19:16,031 Moj nos ima! 196 00:19:17,324 --> 00:19:20,202 Prijem in pol. Mali je močan. 197 00:19:56,363 --> 00:19:58,699 DOBRODOŠEL DOMA, MAXIME! 198 00:19:58,782 --> 00:20:03,829 Hvala. Poglejte jih. To! Zabavamo se, ne? 199 00:20:13,088 --> 00:20:17,759 Ne, jaz imam rad vas. Hvala, moja krasna vojska. 200 00:20:17,843 --> 00:20:19,970 Maxime je nazaj, ljubčki. 201 00:20:23,307 --> 00:20:28,437 Poseben merci beaucoup vsem, ki ste mi pomagali pobegniti iz zapora UPB. 202 00:20:28,520 --> 00:20:32,774 Todd in Linda, kje sta? Ja. Ker sta zamotila paznike. 203 00:20:33,525 --> 00:20:37,487 Très magnifique. Zdaj pa tišina! 204 00:20:37,571 --> 00:20:40,574 Gru mora trpeti, ker me je aretiral. 205 00:20:42,075 --> 00:20:47,414 In ni boljšega načina, kot da sunem njegovega zlatega otročička. 206 00:20:47,497 --> 00:20:49,041 Hočem tega dojenčka! 207 00:20:52,044 --> 00:20:55,672 Maxime. -Ne, ne. Čakaj. Ne Maxime. 208 00:20:55,756 --> 00:20:59,676 Kaj, ko bi se poimenoval Ščurekmož? 209 00:20:59,760 --> 00:21:03,472 Precej očitno, ampak povsem jasno. Je dobro, ne? 210 00:21:03,555 --> 00:21:08,393 Ne bom te tako klicala, trapasto je. Tvoj zlobni načrt pa je genialen. 211 00:21:08,477 --> 00:21:13,190 Gru si je sam kriv. Ponižal me je pred celo šolo. 212 00:21:13,732 --> 00:21:16,401 Imel sem nagrado, vse! 213 00:21:16,485 --> 00:21:19,488 Ampak igra se zdaj začenja. 214 00:21:19,571 --> 00:21:24,910 Beži in se skriva kot miška, toda mi ga bomo našli kot maček. 215 00:21:24,993 --> 00:21:26,870 Zdaj gre zares. 216 00:21:40,217 --> 00:21:44,137 Imamo Chetova slavna super sirasta umešana jajca 217 00:21:44,221 --> 00:21:47,558 in Blanchino slavno poimensko slanino. 218 00:21:48,141 --> 00:21:51,270 Izvoli, Britney. 219 00:21:51,895 --> 00:21:55,607 Počakaj. Ne morem reči, da mi je ime Britney. 220 00:21:55,691 --> 00:21:58,819 Zlagala bi se. -Ja. 221 00:21:58,902 --> 00:22:03,240 Ne smemo lagati. -Tega ne glej kot laganje. 222 00:22:03,323 --> 00:22:07,995 Samo tvegano se pretvarjaš. -Ne bom se. 223 00:22:08,078 --> 00:22:10,956 Drobna nedolžna laž je. -Ne. 224 00:22:11,039 --> 00:22:14,001 Agnes, kot tvoj oče ti ukazujem, da lažeš. 225 00:22:14,084 --> 00:22:16,295 Ne. -Ja, laži. 226 00:22:17,171 --> 00:22:19,882 Na tenkem ledu si, mlada dama. 227 00:22:22,551 --> 00:22:27,014 Zakaj nisi taka kot tvoja sestra Edith? Ves čas laže. 228 00:22:27,097 --> 00:22:30,475 Ne, pa ne. -Vidiš? Zdaj laže. 229 00:22:30,559 --> 00:22:33,395 Mojstrsko, naj dodam. -Dobro, družina. 230 00:22:33,478 --> 00:22:37,608 To je naš prvi dan v Mayflowerju. Poskrbimo, da bo enkraten. 231 00:22:37,691 --> 00:22:41,862 Prav, Chet mlajši? Mayflower. To! 232 00:22:43,113 --> 00:22:46,325 Zamudili bova na karate. -Margo odpelji v šolo. 233 00:22:46,408 --> 00:22:48,702 Mega bo. -Juhej. 234 00:22:48,785 --> 00:22:51,330 Samo potrudi se, 235 00:22:51,413 --> 00:22:55,125 pa obljubim, da bo Mayflower imel Cheta Cunninghama rad 236 00:22:55,209 --> 00:22:57,753 prav toliko kot jaz. 237 00:22:58,754 --> 00:23:02,674 Ti, mali mož, se boš danes noro zabaval z očkom. 238 00:23:03,842 --> 00:23:10,516 Ja, samo ti in tvoj očka. Daj, reci dada. Dada. 239 00:23:14,478 --> 00:23:16,480 Zabaven dan bo. 240 00:23:41,588 --> 00:23:43,507 Hvala, fanta. -Stari. 241 00:23:48,053 --> 00:23:50,514 Prav. Hvala, srči. 242 00:23:50,597 --> 00:23:51,974 Adijo. -Adijo. 243 00:23:52,766 --> 00:23:56,144 Margo, poglej. Sosedje. Živjo! 244 00:23:57,604 --> 00:24:00,524 Pridi. Saj znaš, Chet. 245 00:24:03,110 --> 00:24:07,364 Novi sosed sem, Chet Cunningham. -Aha. Perry Prescott. 246 00:24:07,447 --> 00:24:11,618 Kaj vas je prineslo v to sosesko? 247 00:24:11,702 --> 00:24:12,703 No… 248 00:24:14,872 --> 00:24:18,917 Solarne plošče. To, ja. Solarne plošče prodajam. 249 00:24:19,001 --> 00:24:23,463 Ste že postali del solarne revolucije? -Ja… Ne. 250 00:24:24,089 --> 00:24:26,508 Ne zanima me. -Dobro, da vem. 251 00:24:26,592 --> 00:24:30,470 Kaj pa počnete vi? -Lastnik Prescott Motors sem, 252 00:24:30,554 --> 00:24:36,768 največjega avtosalona v državi. -To pa ni hec. 253 00:24:36,852 --> 00:24:39,938 To je moja hči Margo. -Bree, oči. 254 00:24:40,981 --> 00:24:45,736 Ja, ja. Sem rekel Margo? Smešno, razmišljal sem… 255 00:24:45,819 --> 00:24:49,531 Razmišljal sem o ribi, ki sem jo nekoč imel. Tista je bila Margo. 256 00:24:49,615 --> 00:24:53,827 Živela je v ribniku, potem pa poginila. 257 00:24:56,371 --> 00:25:02,252 Kakorkoli že, Bree peljem v šolo, ker je njen prvi dan. 258 00:25:02,336 --> 00:25:07,591 Ja, tudi jaz peljem Poppy. -Poppy. Živjo, Poppy. 259 00:25:07,674 --> 00:25:11,428 Zabavno ime. Bi se peljala z nama? 260 00:25:12,137 --> 00:25:15,098 Ne. -Z Bree sta lahko prijateljici. 261 00:25:15,182 --> 00:25:18,519 Ne, Bree? Nimaš še prijateljev. 262 00:25:21,230 --> 00:25:24,399 Z veseljem bi kramljal, ampak ona mora v šolo, 263 00:25:24,483 --> 00:25:27,361 jaz pa sem zmenjen s prijatelji v klubu, zato… 264 00:25:27,444 --> 00:25:29,363 Klub, sliši se zabavno. 265 00:25:29,446 --> 00:25:35,619 Če bi me kdaj povabili v kakšen klub, bi mi bil gotovo zelo všeč. 266 00:25:37,037 --> 00:25:41,583 Res se morava odpraviti. Veselilo me je, Chet. 267 00:25:42,251 --> 00:25:48,382 Kul. Če bi hoteli, da se dobiva, mi pošljite SMS. 268 00:25:48,465 --> 00:25:51,760 Poslal ga bo. -Skrajno mučno. 269 00:25:56,807 --> 00:26:02,271 Boš videla, do malice boš pozabila na svoje stare, bedne prijatelje. 270 00:26:02,896 --> 00:26:04,565 Nisem prepričana. 271 00:26:04,648 --> 00:26:06,650 NIŽJA GIMNAZIJA MAYFLOWER 272 00:26:14,658 --> 00:26:19,079 Srček, saj ti bo šlo. Bistra si, duhovita. 273 00:26:19,162 --> 00:26:23,500 Ni razloga za skrbi. Zelo jim boš všeč. 274 00:26:24,626 --> 00:26:25,919 Hvala, Gru. 275 00:26:28,005 --> 00:26:29,381 Papa. 276 00:26:31,550 --> 00:26:33,552 Bodi jim všeč, prosim. 277 00:26:38,348 --> 00:26:40,350 Ej, Poppy. 278 00:26:47,858 --> 00:26:50,235 Daj že. -Umakni se! 279 00:26:50,319 --> 00:26:54,948 Oprostite, že grem. Že peljem. 280 00:26:56,283 --> 00:26:58,702 RENTGENSKA OČALA 281 00:27:26,313 --> 00:27:29,024 Dobro, gospodje. Vsi sem. 282 00:27:31,026 --> 00:27:33,570 Mogoče se sprašujete, zakaj ste tukaj. 283 00:27:35,030 --> 00:27:38,742 Morda veste, da so me poklicali iz upokojitve 284 00:27:38,825 --> 00:27:44,248 in postavili na čelo strogo zaupne naloge, da bi porazili Maxima Le Mala. 285 00:27:44,331 --> 00:27:47,543 In tu nastopite vi. Potrebujemo prostovoljce. 286 00:27:47,626 --> 00:27:52,005 Jaz! Jaz! Jaz! -Iščemo močne. Silne. 287 00:27:53,215 --> 00:27:54,633 Neustrašne. -Ne. 288 00:27:54,716 --> 00:27:57,219 Najboljše med najboljšimi. 289 00:27:57,302 --> 00:28:00,222 No, kdo se bo javil? 290 00:28:02,266 --> 00:28:04,393 Odlično, gospodje. 291 00:28:07,938 --> 00:28:12,109 UPB že slovi po najnaprednejših vozilih in orožju, 292 00:28:12,192 --> 00:28:15,487 zdaj pa razvijamo tudi vrhunske agente. 293 00:28:15,571 --> 00:28:18,991 In ni boljših poskusnih zajčkov, kot ste vi. 294 00:28:21,869 --> 00:28:25,414 Prvi boste preizkusili naš superserum, 295 00:28:25,497 --> 00:28:27,958 ki vas bo spremenil v elitne agente 296 00:28:28,041 --> 00:28:32,588 z močmi in zmožnostmi, ki krepko prekašajo navadne smrtnike. 297 00:28:34,006 --> 00:28:37,801 Ali pa vas bo razneslo. Ne vemo. 298 00:29:19,051 --> 00:29:24,723 Gospe in gospodje, predstavljam vam Mega Minione. 299 00:29:31,939 --> 00:29:35,817 Kul. -Kako sta srčkani. 300 00:29:35,901 --> 00:29:40,531 In žilavi in strašni. -S črnim pasom bom še bolj. 301 00:29:42,282 --> 00:29:45,786 Z glavo bom razbila opeko. -Tako se govori. 302 00:29:47,704 --> 00:29:49,873 Lepo se imejta, ko bom v službi. 303 00:29:49,957 --> 00:29:54,586 Blair in Britney. Prav? -Bova! 304 00:29:54,670 --> 00:29:56,755 Velja. Adijo, mami. 305 00:29:56,839 --> 00:29:59,216 Adijo. -Pa sem te. 306 00:30:01,093 --> 00:30:02,427 Vsi v krog. 307 00:30:05,305 --> 00:30:09,810 Pokažite spoštovanje do senseija. -Ja, sensei O'Sullivan. 308 00:30:16,316 --> 00:30:21,154 Moscovitch, rekel sem ti, da se ostrizi. Kot ovčarski pes si. 309 00:30:21,238 --> 00:30:22,614 Žal mi je, sensei. 310 00:30:24,241 --> 00:30:28,078 Danes imamo novi učenki, ki sta pripravljeni postati… 311 00:30:28,829 --> 00:30:30,914 Veličastni! 312 00:30:31,498 --> 00:30:35,711 Ti, drobtinica. Stopi naprej in povej, kako ti je ime. 313 00:30:37,963 --> 00:30:39,423 Britney. 314 00:30:41,258 --> 00:30:42,801 Ime? 315 00:30:44,386 --> 00:30:48,891 Ne morem. -V karateju ne obstaja "ne morem". 316 00:30:48,974 --> 00:30:53,061 Deset sklec po koncu treninga! -Ni pošteno. 317 00:30:54,980 --> 00:30:58,400 Ne jezikaj senseiju. 318 00:30:59,735 --> 00:31:03,614 Boš povedala ime in sodelovala v skupini? 319 00:31:05,949 --> 00:31:11,955 Mislim, da ne. -Potem sedi v kot sramote 320 00:31:12,039 --> 00:31:14,875 in razmisli, kakšen človek bi rada bila. 321 00:31:19,671 --> 00:31:23,800 Povej, mi boš tudi ti povzročala sitnosti? 322 00:31:23,884 --> 00:31:27,095 Ja, verjetno. -Prosim? 323 00:31:27,179 --> 00:31:32,518 Če misliš, da otroka ne bom nalomil, si izbrala napačen dojo. 324 00:31:48,909 --> 00:31:51,161 To je bilo za mojo sestrico! 325 00:31:54,414 --> 00:31:57,918 Mezinček si mi zlomila. 326 00:31:59,127 --> 00:32:02,506 Koliko sklec bo šele to? 327 00:32:02,589 --> 00:32:07,761 Tole gre sem, potem gel in lak… -Ga. Cunningham? 328 00:32:07,845 --> 00:32:12,349 Ja. Pozdravljeni. -Vaš življenjepis je od sile. 329 00:32:12,432 --> 00:32:15,769 Kaj naj rečem? Obvladam svoj posel. 330 00:32:15,853 --> 00:32:21,400 Točno tako frizerko potrebujemo. Mesto je polno nadutih in zahtevnih div. 331 00:32:24,444 --> 00:32:28,448 Izredno lasno stanje. Kje je tista, kaj že je? 332 00:32:28,532 --> 00:32:31,910 Remy? Rhonda? -Melora, zelo mi je žal. 333 00:32:31,994 --> 00:32:36,164 Rachel je na porodniški. -Kaj? Nedopustno. 334 00:32:36,248 --> 00:32:41,128 Vendar imate srečo. Blanche je izvrstna. 335 00:32:41,211 --> 00:32:43,338 Odlično. Na svojem stolu bom. 336 00:32:44,548 --> 00:32:46,383 Punca, na vrsti ste. 337 00:32:50,304 --> 00:32:54,183 No, Melora, kaj imava v mislih? 338 00:32:54,266 --> 00:32:57,311 Bi lase le umili in pustili, da se posušijo na zraku? 339 00:32:57,394 --> 00:33:02,691 Naj narava naredi svoje. -Ne, ne. Ta slog je davna preteklost. 340 00:33:02,774 --> 00:33:07,613 Čas je, da zasije nova Melora. Tole hočem. 341 00:33:11,825 --> 00:33:18,040 Prav, začniva z barvo. Ja, ker začneš z njo. 342 00:33:20,125 --> 00:33:23,921 Malo tega. Nekaj tega. 343 00:33:24,838 --> 00:33:27,049 O, lepo. Ni tako težko. 344 00:33:31,887 --> 00:33:34,973 POPOLNA BARVA LAS 345 00:33:35,516 --> 00:33:36,725 Kaj? 346 00:33:38,477 --> 00:33:42,898 Je prav, da se kadi? -Ja! To pomeni, da učinkuje. 347 00:33:51,323 --> 00:33:54,451 Kaj se dogaja? -Odlično je. Brez panike. 348 00:33:55,369 --> 00:33:57,120 Pokličite intervencijo! 349 00:34:02,292 --> 00:34:03,585 Hitro, hitro. 350 00:34:05,963 --> 00:34:07,506 Le kam gredo? 351 00:34:12,010 --> 00:34:14,638 Voilà! Moja najnovejša stvaritev. 352 00:34:14,721 --> 00:34:20,060 Vse preobrazbene moči na dlani. -Enkratno. 353 00:34:20,143 --> 00:34:25,357 In poglej to antenico. Srčkano. -Ni srčkano. Ne! 354 00:34:25,440 --> 00:34:28,193 Zastrašujoče je. Celo grozljivo. 355 00:34:28,902 --> 00:34:32,447 Zdaj samo najdem tisti razkuhani krompir na dveh nogah 356 00:34:32,531 --> 00:34:36,827 in mu sunem dojenčka. Poglejte to. 357 00:34:50,174 --> 00:34:53,217 Ne zafrkavam se. Resno… 358 00:35:11,570 --> 00:35:14,198 Enkratno bo. 359 00:35:25,417 --> 00:35:30,547 Očka je uradno izčrpan. Previl sem te, 360 00:35:30,631 --> 00:35:35,010 ti dal stekleničko in dudico, tu pa so tvoji baloni. 361 00:35:35,093 --> 00:35:40,641 Tako. So ti všeč, ne? Zdaj pa minutka zame. 362 00:36:13,841 --> 00:36:17,177 Nekdo mi je v omarico dal bleščičasto bombo. 363 00:36:17,261 --> 00:36:19,263 Najstniki so najbolj bedni. 364 00:36:20,764 --> 00:36:23,642 Tudi z dojenčki ni lahko. 365 00:36:30,566 --> 00:36:31,567 Mali! 366 00:36:58,844 --> 00:37:00,304 Ogenj v posodi! 367 00:37:02,973 --> 00:37:04,600 Lahko noč, Ralph. 368 00:37:07,769 --> 00:37:10,230 Odnesem ven smeti, kot vsak mega oče bi. 369 00:37:10,314 --> 00:37:12,524 In mali končno spi. 370 00:37:16,361 --> 00:37:20,616 Zdravo, Gru. -Zdravo. Ej! Kaj, za… 371 00:37:23,493 --> 00:37:25,746 Živjo, Poppy. Si kaj rekla? 372 00:37:26,747 --> 00:37:30,292 Mimogrede, ime mi je Chet. Chet Cunningham. 373 00:37:30,375 --> 00:37:33,921 Gru? Kaj to sploh pomeni? 374 00:37:36,924 --> 00:37:40,427 Pomeni, da slabo lažeš. -To ni lepo. 375 00:37:40,511 --> 00:37:44,848 Kaj pa spoštovanje do starejših? -Bumerjev ne spoštujem. 376 00:37:44,932 --> 00:37:50,395 Norca se delam iz njih. -Si ta štos potegnila iz spleta? 377 00:37:50,479 --> 00:37:54,483 Hudo. "Iz spleta?" Koliko si star? 378 00:37:54,566 --> 00:37:57,986 Dovolj, da vem, da si podla mala… 379 00:37:59,571 --> 00:38:01,156 Pazi se. 380 00:38:03,242 --> 00:38:05,702 Nekoč si bil mojstrski zlobec. 381 00:38:06,620 --> 00:38:09,957 Nisem jaz. Nobene podobnosti ne vidim. 382 00:38:10,040 --> 00:38:15,879 Očitno si se zmotila, ker jaz prodajam… Solarne plošče. 383 00:38:15,963 --> 00:38:20,676 Ne skrbi, ne bom te razkrinkala. Ker mi boš pomagal izpeljati rop. 384 00:38:20,759 --> 00:38:24,596 Jutri bova začela načrtovati. -Ti bi rada izpeljala rop? 385 00:38:25,472 --> 00:38:28,767 Poslušaj, mala. Ne bom… -Ne, ti poslušaj, starina. 386 00:38:29,518 --> 00:38:36,191 Držim te v pesti. Verjemi, da me ni pametno razjeziti. 387 00:38:36,275 --> 00:38:41,196 Prav, v redu. Ampak jutri mi ne ustreza. 388 00:38:41,280 --> 00:38:44,867 Smola zate. Ker bo tako, kot hočem. 389 00:38:44,950 --> 00:38:49,913 Lahko pa celemu svetu povem, kdo si. 390 00:38:53,625 --> 00:38:54,835 Gru. 391 00:38:56,461 --> 00:38:58,463 Strašljiva je. 392 00:39:59,608 --> 00:40:04,196 Dobro, dobro. Umirite se. Tišina! 393 00:40:04,279 --> 00:40:08,617 Hvala. Čas je za urjenje v resničnem svetu. 394 00:40:10,160 --> 00:40:15,749 Če se boste izkazali, boste novo skrivno orožje UPB-ja. 395 00:40:28,554 --> 00:40:31,557 Prepričan sem, da tega ne bom obžaloval. 396 00:40:32,933 --> 00:40:36,186 Pleskarji so odpovedali. Res. 397 00:40:36,270 --> 00:40:39,189 Ne vem, kaj je… -Jutro, sosedje. 398 00:40:39,273 --> 00:40:43,360 Živjo. Še čakam vabilo, Perry. 399 00:40:44,862 --> 00:40:49,533 Ne. Ne, ne. Patsy… -Sosedje. 400 00:40:49,616 --> 00:40:52,744 Živjo. Jaz sem Perryjeva soproga Patsy. 401 00:40:53,370 --> 00:40:59,209 Jaz sem Blanche in to je Chet. -Živjo. Pogledala sem, vaju videla 402 00:40:59,293 --> 00:41:02,129 in dobila eno svojih briljantnih zamisli. 403 00:41:02,212 --> 00:41:04,298 Perry jutri potrebuje četrtega za tenis. 404 00:41:04,381 --> 00:41:05,716 Draga. 405 00:41:06,633 --> 00:41:09,928 Ne vem, no. Ne zdi se mi prav zagret za tenis. 406 00:41:10,012 --> 00:41:14,850 Zagret? Pregret sem za tenis. Gospod Tenis sem. 407 00:41:14,933 --> 00:41:18,312 To je moja najljubša športna igra. 408 00:41:18,395 --> 00:41:23,442 Z loparjem in žogico, ki je lepo rumena in kosmata. 409 00:41:24,193 --> 00:41:28,155 Zmenjeno. Se vidimo jutri v klubu. 410 00:41:28,238 --> 00:41:31,617 Papa. -Papa tudi za vaju dva. 411 00:41:33,076 --> 00:41:37,789 Tenis igraš? -Ja, igram ga. 412 00:41:37,873 --> 00:41:42,461 Celo fantastično. No, vsaj v koloniji sem ga. 413 00:41:42,544 --> 00:41:45,130 Krasno. Izvoli. 414 00:41:46,215 --> 00:41:49,301 Adijo. Lepo se imejta. 415 00:41:50,302 --> 00:41:51,470 Tako. 416 00:41:53,263 --> 00:41:54,681 Ja, ja. 417 00:42:03,899 --> 00:42:05,067 Kaj, za… 418 00:42:05,150 --> 00:42:07,653 PRIDI V DREVESNO HIŠKO, SICER… 419 00:42:21,542 --> 00:42:25,587 Gru. Ne moreš se skriti pred mano. 420 00:42:25,671 --> 00:42:29,508 Križ me boli. Kako dolgo bo še trajalo? 421 00:42:29,591 --> 00:42:35,138 Kolikor bo treba. Zapomni si moje besede. Gru ne bo zmagal. 422 00:42:35,222 --> 00:42:37,599 Ne bo kot na tekmovanju talentov v šoli. 423 00:42:37,683 --> 00:42:40,018 Spet to? 424 00:42:40,102 --> 00:42:44,439 Ja, spet. Ker je bil prelomen trenutek. Zakaj mi ne ugodiš? 425 00:42:47,276 --> 00:42:49,653 Bil je večer velikega tekmovanja. 426 00:42:49,736 --> 00:42:51,029 TEKMOVANJE TALENTOV 427 00:42:51,113 --> 00:42:56,243 Tedne sem vadil in pilil točko, ki bo navdušila sošolce. 428 00:42:58,996 --> 00:43:00,581 Ravno bi moral oditi na oder, ko… 429 00:43:01,373 --> 00:43:03,125 Kaj? -Sem zaslišal. 430 00:43:10,340 --> 00:43:15,095 Tisti mali bebec je prepeval mojo pesem. 431 00:43:17,890 --> 00:43:22,853 Vse je pokvaril. Nisem nastopil. Osmešil bi se. 432 00:43:22,936 --> 00:43:27,232 Mislili bi, da jaz posnemam njega. -Mogoče je bilo naključje. 433 00:43:27,316 --> 00:43:31,320 Pesem je bila zelo priljubljena. -Ne, ne. Vedel je. 434 00:43:31,403 --> 00:43:35,407 Nalašč je to naredil. Užival je v tem, da me je ponižal. 435 00:43:36,491 --> 00:43:39,286 Kaj je pa zdaj? -Goriva zmanjkuje. 436 00:43:39,369 --> 00:43:44,166 Vedno je nekaj. Preprosto se ne morem posvetiti le temu, da bi bil zloben. 437 00:43:45,042 --> 00:43:47,252 Prav, ustavi. 438 00:43:47,336 --> 00:43:49,796 BENCINSKI SERVIS 439 00:44:16,198 --> 00:44:22,371 Poglejmo. Neosvinčen. Drag je, ne? 440 00:44:22,454 --> 00:44:27,793 Dobro. Vstavi kartico in jo hitro izvleci. "Ne morem odčitati kartice?" 441 00:44:30,254 --> 00:44:32,548 Daj že. -Si jo hitro izvlekel? 442 00:44:32,631 --> 00:44:35,008 Ja, zelo hitro. 443 00:44:38,262 --> 00:44:39,721 STOPITE DO PRODAJALCA 444 00:44:42,516 --> 00:44:45,519 Prinesi mi ledeni napitek. Danes lahko grešim. 445 00:44:46,979 --> 00:44:50,691 Ej, ti. Tvoj trapasti avtomat ne prebere moje kartice. 446 00:44:50,774 --> 00:44:53,777 Ste jo hitro izvlekli? -Sem! 447 00:44:53,861 --> 00:44:58,365 Včasih je prehitro. Še enkrat poskusite. 448 00:44:58,991 --> 00:45:00,826 Nimam časa za to. 449 00:45:03,287 --> 00:45:07,374 Rad bi uničil svojega smrtnega sovražnika! 450 00:45:07,457 --> 00:45:10,669 Računaj 3500 litrov na štirici, butelj. 451 00:45:11,420 --> 00:45:15,424 Prosim, ne ranite me. -Ne bom te. 452 00:45:26,393 --> 00:45:32,316 Poglej ga. Tako je veliko bolje. Daj mi vijoličasti napitek! 453 00:45:33,734 --> 00:45:38,655 Ne bom plačal, da veš. Vem, baraba sem. 454 00:45:42,117 --> 00:45:43,535 KOSMIČI Z MANJ SLADKORJA 455 00:45:45,913 --> 00:45:51,251 Izberita zdrave kosmiče. -Lucky ima te najraje. 456 00:45:52,169 --> 00:45:58,926 Saj me ne bo pozabil, kaj? -Ne more te, miška. 457 00:45:59,009 --> 00:46:03,514 Igraš se z njim, oblačiš ga, svojo poddajo imata. 458 00:46:03,597 --> 00:46:08,602 Niti po pomoti ne bo pozabil svoje najboljše prijateljice. 459 00:46:09,520 --> 00:46:12,981 Hvala, mami. Poglej! 460 00:46:13,732 --> 00:46:15,901 Ti imajo dodatne penice. 461 00:46:15,984 --> 00:46:17,611 Čokoladne blazinice s sladkornim prelivom. 462 00:46:17,694 --> 00:46:19,821 Naj bo. 463 00:46:20,489 --> 00:46:22,157 Kaj še potrebujemo? 464 00:46:24,284 --> 00:46:28,789 O, ne. Ni videla. Ni opazila. 465 00:46:32,626 --> 00:46:33,669 Kaj je? 466 00:46:34,962 --> 00:46:36,171 Nič. Samo… 467 00:46:37,047 --> 00:46:39,508 Raztezam se, preden nadaljujemo. 468 00:46:39,591 --> 00:46:44,179 Nakupovanje je vodilni povzročitelj poškodb nožnih mišic. Nista vedeli, ne? 469 00:46:47,182 --> 00:46:51,186 Ogreta sem. Pojdimo. Hitro, hitro. 470 00:46:51,270 --> 00:46:52,980 Zrak je čist. 471 00:46:59,111 --> 00:47:00,153 Ti! 472 00:47:02,030 --> 00:47:05,075 Ti si mi to naredila, ti sleparka. 473 00:47:05,158 --> 00:47:07,703 Pridita. Čistilka h konzervam! 474 00:47:07,786 --> 00:47:10,706 Vedno sem hotela to reči. Sem se skrijmo. 475 00:47:11,498 --> 00:47:15,252 Kaj hoče tista gospa? -Gospa? Nobene nisem videla. 476 00:47:18,672 --> 00:47:24,887 Gospa! Hitro, gremo. Hitreje! -Nisi frizerka! 477 00:47:26,180 --> 00:47:29,892 Razkrinkala sem te! Vrni se! -Ven moramo. 478 00:47:55,250 --> 00:47:56,293 Vrni se! 479 00:48:02,299 --> 00:48:03,592 Ne, ne, ne! 480 00:48:05,177 --> 00:48:08,597 Ne morete kar… -Odprite se, odprite se! 481 00:48:16,813 --> 00:48:18,232 Pojdimo. 482 00:48:22,444 --> 00:48:24,863 Stoj! Vrni se! 483 00:48:30,577 --> 00:48:34,665 Malo je manjkalo. Nakupovanje z mamo je vedno zabavno. 484 00:48:34,748 --> 00:48:38,627 Najboljše nakupovanje vseh časov! -Počutim se živo! 485 00:49:10,409 --> 00:49:11,785 Perfektno. 486 00:49:12,786 --> 00:49:16,540 Poppy. Poppy! 487 00:49:19,626 --> 00:49:24,923 Ne vidim je, mali. -Poglej gor, genij. Zamujaš. 488 00:49:25,757 --> 00:49:29,178 Kako naj pridem gor? -S trampolinom. 489 00:49:35,976 --> 00:49:37,144 Pa dajva. 490 00:50:00,834 --> 00:50:03,504 NAJVEČJI ZLOBCI VSEH ČASOV 491 00:50:04,963 --> 00:50:10,093 To sem jaz, Poppy Prescott, zlikovka. 492 00:50:10,761 --> 00:50:13,847 Sedi, Gru. -Prav, bom… 493 00:50:15,682 --> 00:50:17,935 Dobro. Zakaj sem tukaj? 494 00:50:18,018 --> 00:50:23,023 Ker sem se kot ti rodila pokvarjena. 495 00:50:23,106 --> 00:50:28,362 Zdaj pa se pomeniva o velikem ropu. 496 00:50:28,445 --> 00:50:31,031 Rop. Prosim. Otrok si še. 497 00:50:33,033 --> 00:50:38,330 Vsi veliki zlikovci začnejo mladi. Nisi 12-leten ukradel kronskih draguljev? 498 00:50:39,248 --> 00:50:43,168 Veliko mlajši. In brez zamere, ti nisi jaz. 499 00:50:43,919 --> 00:50:46,922 Veliko boljša bom od tebe. 500 00:50:47,548 --> 00:50:52,177 Poglej to. -Je to moja stara šola? 501 00:50:52,261 --> 00:50:56,765 Terna. Natančen model iz paličic za sladoled in lepila. 502 00:50:57,474 --> 00:51:02,521 Ukradla bova šolsko maskoto. 503 00:51:03,355 --> 00:51:04,940 Lennyja bi ukradla? 504 00:51:05,023 --> 00:51:09,319 Tako je. Licej Pas Bon je moja sanjska šola. 505 00:51:09,403 --> 00:51:12,698 In ta rop bo imel veliko težo v mojem zlobopisu. 506 00:51:12,781 --> 00:51:17,953 Strahotno slaba ideja. Si sploh že videla medarskega jazbeca? 507 00:51:18,036 --> 00:51:24,126 Zlobne male pošasti so. Za zajtrk jedo čebele in kobre. 508 00:51:24,209 --> 00:51:28,755 Požvižgajo se na vse. Pozabi. Ne bom ti pomagal. 509 00:51:28,839 --> 00:51:34,219 Tako je, ko te nekdo izsiljuje. Nimaš izbire. 510 00:52:41,078 --> 00:52:43,997 Daj sem! -Policija! 511 00:53:03,225 --> 00:53:04,268 Na pomoč! 512 00:53:07,563 --> 00:53:09,106 Mi lahko pomagaš? 513 00:53:18,240 --> 00:53:20,617 Vse je v redu. Ciao! 514 00:53:23,579 --> 00:53:25,706 Srečko, pridi dol. 515 00:53:33,297 --> 00:53:35,257 Hvala, hvala. 516 00:53:37,467 --> 00:53:38,760 Cmokec. 517 00:53:42,097 --> 00:53:43,473 Cmokcanje. 518 00:53:45,058 --> 00:53:47,436 OKVARA ZAVOR ALARM 519 00:53:50,480 --> 00:53:51,648 Na pomoč! 520 00:54:38,987 --> 00:54:42,991 Tile so. Ti so mi zmečkali avto. -In razdejali kavarno. 521 00:54:43,075 --> 00:54:45,702 Poberite se! -Vse uničujejo. 522 00:54:45,786 --> 00:54:48,830 Sita sem superjunakov. -Ja, dajmo jih! 523 00:54:48,914 --> 00:54:51,124 Dol s superjunaki! -Ne, ne! 524 00:54:52,543 --> 00:54:54,294 Noter! 525 00:54:56,630 --> 00:54:58,966 Bu! -Spokajte! 526 00:54:59,049 --> 00:55:02,886 Gospodje, poskus je spodletel. 527 00:55:02,970 --> 00:55:05,889 Uradno vas bomo upokojili. 528 00:55:06,682 --> 00:55:09,810 Upokojitev! Ne? 529 00:55:25,951 --> 00:55:27,035 Tam je. 530 00:55:34,126 --> 00:55:39,298 Grad, gargojli. Kar težko verjamem, da sem res tu. 531 00:55:51,894 --> 00:55:55,898 Dobro, opraviva že. Ron, opremo. 532 00:55:55,981 --> 00:55:58,192 Skrbno pazita nanj. 533 00:55:58,275 --> 00:56:02,362 Če kaj potrebujeta, imam mleko, plenice, njegovo najljubšo dudo… 534 00:56:02,446 --> 00:56:04,448 Daj, pojdiva že. 535 00:56:12,664 --> 00:56:15,959 Za rezanje stekla sem prinesel… 536 00:56:16,752 --> 00:56:21,673 Plenice? Kaj? Saj ne more biti res. 537 00:56:24,092 --> 00:56:29,932 Fanta. Fanta? Kje je druga torba? Tista z opremo. 538 00:56:36,939 --> 00:56:38,148 Kaj… 539 00:56:40,984 --> 00:56:46,448 V redu. Poglejmo, kaj imam tu. Daj, daj, daj. 540 00:56:58,710 --> 00:57:00,379 Mala malica. 541 00:57:18,730 --> 00:57:22,401 G. Mili. -Bebavi mulci. 542 00:57:24,736 --> 00:57:26,488 Ne, ne! 543 00:57:51,054 --> 00:57:56,268 To je dr. Destructo. Otrok je bil še. In izvirna čelada Killer Drillerja. 544 00:57:56,351 --> 00:57:58,854 Pridi. Bodi zbrana. 545 00:58:06,028 --> 00:58:07,863 SOVRAŽIM ŠEFA 546 00:58:08,405 --> 00:58:09,656 Plenico. 547 00:58:21,001 --> 00:58:23,378 RAVNATELJICA 548 00:58:24,213 --> 00:58:27,299 Potrebujem nekaj, s čimer bi… 549 00:58:27,382 --> 00:58:30,177 Mogoče tole? -Fino. 550 00:58:33,388 --> 00:58:34,389 To. 551 00:58:38,810 --> 00:58:43,982 Notri smo. -Počakaj. Ne, ne. Otroški puder. 552 00:58:52,199 --> 00:58:54,743 Pri ropu je najpomembnejše, 553 00:58:54,826 --> 00:58:58,664 da se neprestano zavedaš morebitne nevarnosti. 554 00:59:02,668 --> 00:59:05,838 Ne. Mali! Pridi nazaj. 555 00:59:08,882 --> 00:59:12,344 No, kaj boš pa zdaj? -Razmišljam. 556 00:59:16,181 --> 00:59:20,602 Ničesar se ne dotikaj. Ne, ne, ne! 557 00:59:23,230 --> 00:59:25,315 Bravo, mali. Tako se dela. 558 00:59:29,945 --> 00:59:32,906 Zabava se. -Preveč. 559 00:59:36,201 --> 00:59:40,080 Prosim, mali. Oči mora ukrasti jazbeca. 560 00:59:46,128 --> 00:59:48,422 Vem, da je Lenny ponoči tukaj. 561 00:59:49,298 --> 00:59:54,678 Če se prav spomnim, je nekje tukaj skrito stikalo. 562 00:59:57,514 --> 00:59:58,515 To. 563 01:00:11,069 --> 01:00:15,574 Tole mu bom dal. Ko bo omamljen, bova odprla kletko. 564 01:00:15,657 --> 01:00:18,368 Kosmati demon bo spal kot dojenček, ko… 565 01:00:24,625 --> 01:00:26,251 Dobro, še spi. 566 01:00:37,262 --> 01:00:38,889 Omamil sem se. 567 01:00:49,983 --> 01:00:53,862 Gru, kaj bomo zdaj? Ne! 568 01:00:57,491 --> 01:01:00,327 O, ne! Pokvarila sem rop. 569 01:01:02,579 --> 01:01:05,123 Kaj? Kdo si drzne? 570 01:01:10,921 --> 01:01:12,506 Vsiljivci! 571 01:01:15,008 --> 01:01:16,969 Vsiljivci! 572 01:01:28,814 --> 01:01:32,276 Zbudi se! Ne! 573 01:01:38,365 --> 01:01:39,324 Kaj? 574 01:01:54,423 --> 01:01:56,842 Hitro, iti moramo. 575 01:02:03,223 --> 01:02:06,894 Vsiljivci! Napačne ravnateljice ste se lotili. 576 01:02:07,561 --> 01:02:09,605 Pojdimo, brž. 577 01:02:15,444 --> 01:02:17,196 Gremo, gremo! 578 01:02:21,033 --> 01:02:24,536 Hitro! Ne bo vam uspelo. 579 01:02:47,392 --> 01:02:49,686 Občutili boste bes Übelschlechtove! 580 01:02:53,857 --> 01:02:55,275 Krema za ritko! 581 01:02:55,359 --> 01:02:58,445 O, ne. Ne! -Stoj, stoj. 582 01:03:00,572 --> 01:03:01,740 Ojej. 583 01:03:04,535 --> 01:03:08,372 Vrnite se! Hočem svojega Lennyja! 584 01:03:12,167 --> 01:03:15,629 Kako bomo odšli? -Za mano. 585 01:03:16,797 --> 01:03:17,798 Vsi gor. 586 01:03:20,384 --> 01:03:22,261 Daj, daj. 587 01:03:24,847 --> 01:03:26,348 G. Mili! 588 01:03:26,431 --> 01:03:27,516 LETENJE 589 01:03:49,413 --> 01:03:55,210 Moram priznati, da je bila to najbolj kul noč mojega življenja. 590 01:03:55,294 --> 01:03:57,796 Ne morem verjeti, da nam je uspelo. 591 01:03:58,881 --> 01:04:02,384 Ne bom lagal, bilo je kar zabavno. 592 01:04:04,845 --> 01:04:06,054 Hvala, Ron. 593 01:04:07,681 --> 01:04:11,435 In hvala tebi. Za vse. 594 01:04:12,686 --> 01:04:17,900 Ne skrbi. Tvoja skrivnost je varna, partner. 595 01:04:17,983 --> 01:04:20,694 Hvala. -Lahko noč. 596 01:04:23,071 --> 01:04:26,450 Tvoj dada se je izkazal, ne? 597 01:04:35,501 --> 01:04:40,005 Zdravo, Maxime. Kako se ima moj najljubši učenec? 598 01:04:40,088 --> 01:04:43,800 Mislim, da oba iščeva istega. 599 01:04:43,884 --> 01:04:46,929 In točno vem, kje je. 600 01:04:47,012 --> 01:04:49,973 LENNYJEV SLEDILNIK LOKACIJA: MAYFLOWER 601 01:04:54,978 --> 01:04:58,857 Hvala, ravnateljica. Imamo ga. 602 01:04:58,941 --> 01:05:03,237 Valentina, v Mayflower! -Z veseljem. 603 01:05:09,701 --> 01:05:11,036 Tukaj je. 604 01:05:12,412 --> 01:05:15,999 V redu, ja. Občutek se vrača. 605 01:05:20,796 --> 01:05:22,464 Prav. -Se vidimo. 606 01:05:23,298 --> 01:05:24,716 Reci: "Papa, mami in oči." 607 01:05:24,800 --> 01:05:27,928 Lepo se imejta v klubu. -In po pameti. 608 01:05:28,011 --> 01:05:30,097 Adijo, družba. 609 01:05:30,180 --> 01:05:32,850 Adijo. -Cunninghamovi. 610 01:05:33,725 --> 01:05:35,018 Živjo, Poppy. 611 01:05:35,102 --> 01:05:38,605 Menda imajo starši igralne urice, kar je prisrčno. 612 01:05:38,689 --> 01:05:41,316 Zato sem mislila, da bi se morda družili. 613 01:05:42,025 --> 01:05:46,280 Ja, seveda. Kar noter. -Naj se zabava začne. 614 01:05:46,947 --> 01:05:48,532 Všeč mi je. 615 01:05:48,615 --> 01:05:52,077 Ja, večini je. -Carsko. 616 01:05:52,828 --> 01:05:55,497 Ste že kdaj videle medarskega jazbeca? 617 01:06:02,713 --> 01:06:07,593 Tile se pa ne šalijo. -Moja najljubša nova soseda. 618 01:06:08,385 --> 01:06:11,722 Živjo. -Vajin stil mi je noro všeč. 619 01:06:11,805 --> 01:06:14,516 Kot bi bila profesionalca. 620 01:06:15,851 --> 01:06:18,103 Ja, ampak nisva. 621 01:06:18,187 --> 01:06:23,567 Perry in fantje te čakajo na igrišču, medve pa greva v klubsko hišo. 622 01:06:23,650 --> 01:06:26,278 Povedala mi boš, kje si dobila to hudo obleko. 623 01:06:32,659 --> 01:06:35,329 Tukaj, Chet. -Zdravo. 624 01:06:38,415 --> 01:06:40,584 Skip, Chip, Chet. Chet, Skip, Chip. 625 01:06:40,667 --> 01:06:42,461 Živjo, fanta. -Živjo. 626 01:06:42,544 --> 01:06:44,588 Kako gre, Chet? -Dobro. 627 01:06:45,964 --> 01:06:50,969 Chet nam bo pokazal, kako se stvari streže. Ni res? 628 01:06:54,515 --> 01:06:58,560 Model je oplel. -V redu. 629 01:07:08,695 --> 01:07:09,738 Kaj, za… 630 01:07:16,411 --> 01:07:18,914 Prav, dajmo. 631 01:07:24,670 --> 01:07:25,879 Se hecaš? 632 01:07:27,798 --> 01:07:31,134 Že prav, že prav. Je zdaj bolje? 633 01:07:37,099 --> 01:07:38,433 Kaj? 634 01:07:39,893 --> 01:07:44,982 To ne šteje. In… Kaj? Ne moreš kar… 635 01:07:45,482 --> 01:07:47,234 Neumnost! 636 01:07:50,821 --> 01:07:53,198 POKOVKA 637 01:08:02,916 --> 01:08:05,419 Hvala, Ron. -Ej, ne. Ne! 638 01:08:07,880 --> 01:08:11,049 Pridite. -Kako je srčkan. 639 01:08:11,717 --> 01:08:16,513 Bolj čudnega psa še nisem videla. Bom jaz. 640 01:08:26,398 --> 01:08:30,194 Pozdravljena, malčica. Je očka doma? 641 01:08:30,277 --> 01:08:34,031 Žal mi je, ne smem govoriti s tujci. 642 01:08:34,948 --> 01:08:39,745 Nisem tujka. -Meni se zdite tujek. 643 01:08:41,037 --> 01:08:44,082 Kdo je? -Ne vem. 644 01:08:44,166 --> 01:08:48,127 Stara je in smrdi po kisu. 645 01:08:51,715 --> 01:08:53,800 Takoj pridem. 646 01:08:57,345 --> 01:09:00,890 O, ne. Takoj bom nazaj. 647 01:09:03,560 --> 01:09:04,478 Vam lahko pomagam? 648 01:09:04,560 --> 01:09:08,482 Upam. Stara Grujeva prijateljica sem. 649 01:09:09,316 --> 01:09:11,859 Ni ga tukaj. Zato… 650 01:09:11,944 --> 01:09:16,615 Nič hudega. Počakala bom. 651 01:09:20,536 --> 01:09:21,745 Kaj? Ne. 652 01:09:23,162 --> 01:09:25,749 Ko boš pripravljen, Perry. 653 01:09:28,794 --> 01:09:31,212 NEKDO JE PRIŠEL IN IŠČE GRUJA! 654 01:09:35,759 --> 01:09:41,265 Seveda s Perryjem zato nisva več dobrodošla na Oahuju. 655 01:09:41,348 --> 01:09:42,724 Resnična zgodba. 656 01:09:43,809 --> 01:09:45,477 Ljubica! -Še sreča. 657 01:09:45,560 --> 01:09:47,938 Težave z otroki. Iti morava. 658 01:09:50,607 --> 01:09:52,109 Hvala. Adijo. 659 01:09:52,192 --> 01:09:54,236 Razkrinkali so nas. -Kaj? 660 01:09:54,319 --> 01:09:56,280 Pokliči Silasa. -O, ne. 661 01:10:20,512 --> 01:10:24,850 Vse najboljše za te. 662 01:10:30,814 --> 01:10:32,191 NEVARNOST 663 01:10:32,274 --> 01:10:35,819 Gruja so našli. Nujen primer. 664 01:10:35,903 --> 01:10:40,574 Upokojitve je uradno konec. Pokličite Mega Minione. 665 01:11:16,068 --> 01:11:17,402 Pridne čebelice. 666 01:11:54,439 --> 01:12:00,737 Vaš oče je bil poreden. Zelo poreden. 667 01:12:01,572 --> 01:12:04,950 Vzel mi je nekaj, kar hočem nujno dobiti nazaj. 668 01:12:09,955 --> 01:12:11,331 Ravnateljica? 669 01:12:13,166 --> 01:12:17,212 Vem, da si ukradel Lennyja. Vrni ga! 670 01:12:17,838 --> 01:12:21,133 Pravzaprav je smešna zgodba. -Zapri. 671 01:12:21,216 --> 01:12:24,219 Izgovori me ne zanimajo. Prišla sem ti dat lekcijo. 672 01:12:24,303 --> 01:12:28,807 Dajva, silak. -Ne bom se tepel z nemočno starko. 673 01:12:28,891 --> 01:12:33,061 Ne? Tako te bom namlatila, da bodo pisali o tem. 674 01:12:37,232 --> 01:12:38,817 Tu imaš! 675 01:12:44,948 --> 01:12:49,328 Pazite, punce! Sem! Skrijte se. 676 01:12:50,120 --> 01:12:52,664 Dovolj je bilo, gospa! 677 01:12:59,546 --> 01:13:01,673 DOBRODOŠLI V MAYFLOWERJU 678 01:13:03,842 --> 01:13:04,927 Nehaj! 679 01:13:05,010 --> 01:13:07,763 Izpusti ga! -Tu imaš! 680 01:13:16,688 --> 01:13:20,901 Samo še vstopiva in poiščeva dojenčka. Kaj? 681 01:13:25,072 --> 01:13:28,951 Terna! -Maxime, kar prelahko je. 682 01:13:29,743 --> 01:13:33,121 Pridi, mali bébé. Pridi k Maximu. 683 01:13:33,205 --> 01:13:35,249 Ja. Buci, buci… 684 01:13:36,291 --> 01:13:38,418 Joj, Maxime. -Ti mali… 685 01:13:38,961 --> 01:13:43,507 Zdaj si pa v godlji. Imam te! 686 01:13:55,477 --> 01:14:00,440 Kje je mali? Kje je? Mali? 687 01:14:04,528 --> 01:14:06,905 Lucy! -Poišči malega. 688 01:14:09,783 --> 01:14:12,661 Maxime. -Reci au revoir, Gru. 689 01:14:12,744 --> 01:14:17,207 In ne skrbi. Z novim očkom bo srečen. 690 01:14:17,291 --> 01:14:20,752 Ne? Poglej ga. Novega očka ima zelo rad. 691 01:14:20,836 --> 01:14:22,337 Mali! 692 01:14:24,298 --> 01:14:26,049 Ne! 693 01:14:30,053 --> 01:14:34,016 Skoči gor. Dojenčka morava rešiti. 694 01:14:41,982 --> 01:14:42,983 Imava ga! 695 01:14:44,860 --> 01:14:47,362 Kdo bo majhen ščurek? 696 01:14:48,238 --> 01:14:52,993 Spusti! Zelo so občutljive. Ti spolzki mali… 697 01:14:55,996 --> 01:14:59,708 Se hecaš? Vso ladjo si polulal. 698 01:15:01,752 --> 01:15:05,130 Valentina! Prinesi ščurkofikator! 699 01:15:08,383 --> 01:15:09,718 Tamle so. 700 01:15:12,304 --> 01:15:15,641 Prepusti meni. Pikirava! 701 01:15:31,114 --> 01:15:32,491 Kaj je to? 702 01:15:33,784 --> 01:15:34,743 Živjo. 703 01:15:35,577 --> 01:15:38,247 Gru! -Bliže. 704 01:15:41,208 --> 01:15:42,584 Samo še malo. 705 01:15:44,086 --> 01:15:45,128 Pospravi ju! 706 01:15:57,266 --> 01:15:59,226 Odlično ti gre! 707 01:16:04,773 --> 01:16:06,191 Sesuj ju, partner. 708 01:16:23,792 --> 01:16:25,377 Ne vidim! 709 01:16:41,059 --> 01:16:42,311 Mali! 710 01:16:44,104 --> 01:16:48,692 Brez skrbi, Gru. Dojenček je živ in zdrav. Sam se prepričaj. 711 01:16:52,613 --> 01:16:55,657 Mali. -In zdaj je moj. 712 01:16:55,741 --> 01:16:58,368 Ni res, Maxime mlajši? 713 01:16:59,369 --> 01:17:04,875 Skupaj bova povzročala kaos, sejala grozo in se pri tem noro zabavala. 714 01:17:06,543 --> 01:17:10,506 In kar je najlepše, sovraži te! Iz srca. 715 01:17:10,589 --> 01:17:12,508 Vrni mi sina! 716 01:17:12,591 --> 01:17:16,762 Ne bo šlo. Zdaj se začenja zabava. 717 01:17:27,231 --> 01:17:30,108 Poglej, kakšna reva je tvoj prejšnji očka. 718 01:17:57,052 --> 01:18:01,014 Predaleč si šel, Maxime. Vrni mi sina. 719 01:18:01,098 --> 01:18:04,268 Povedal sem ti, da je zdaj moj sin. 720 01:18:15,696 --> 01:18:18,490 Previdno, Gru. V škripcih si! 721 01:18:19,533 --> 01:18:21,493 Škoda, da ne letiš, ne? 722 01:18:28,500 --> 01:18:29,501 Izpusti me! 723 01:18:41,263 --> 01:18:45,517 Zdaj bova končala. Poslovi se od očka. 724 01:18:51,440 --> 01:18:55,444 Je že v redu, mali. Dada te ima rad. 725 01:19:20,552 --> 01:19:22,721 Vrni se! Porednež. 726 01:19:24,306 --> 01:19:28,644 Dol z mene, demon! Občutil boš srd… 727 01:19:52,042 --> 01:19:56,213 Vidiš? Brez praske. Kaj? 728 01:20:04,930 --> 01:20:06,557 Ne, ne, ne! 729 01:20:09,852 --> 01:20:11,979 Kaj? -Pršut! 730 01:20:13,021 --> 01:20:14,022 Gnus. 731 01:20:18,151 --> 01:20:20,112 Ne bo šlo. Ko… 732 01:20:32,916 --> 01:20:33,876 Gru. -Gru! 733 01:20:33,959 --> 01:20:35,294 Mali! 734 01:20:39,840 --> 01:20:42,176 To! -Pišuka. 735 01:20:42,259 --> 01:20:44,261 Sta cela? -Odbito! 736 01:20:49,224 --> 01:20:50,225 Dada. 737 01:20:57,482 --> 01:21:01,111 Moja fanta. -Veste, kaj? 738 01:21:01,195 --> 01:21:06,074 Danes je bil dan nabit s čustvi. 739 01:21:10,120 --> 01:21:12,915 Gru? Lahko gremo zdaj nazaj domov? 740 01:21:18,045 --> 01:21:20,088 Tako. Izvoli. 741 01:21:20,964 --> 01:21:23,634 Juhej! Hvala, dr. Nefario. 742 01:21:24,551 --> 01:21:25,552 Kot nov je. 743 01:21:25,636 --> 01:21:29,097 Nobena naloga ni premajhna ali preveč nora. 744 01:21:29,890 --> 01:21:32,100 Adijo. -Adijo. 745 01:21:40,234 --> 01:21:42,402 Je vse v redu, pikica? 746 01:21:44,112 --> 01:21:46,907 Agnes, obisk! 747 01:21:55,666 --> 01:21:56,667 Lucky? 748 01:22:00,963 --> 01:22:02,047 Lucky! 749 01:22:05,425 --> 01:22:09,638 Si vadil trike? Prav, delaj se mrtvega. 750 01:22:16,895 --> 01:22:19,189 Precej… Čudaško. 751 01:22:19,273 --> 01:22:21,400 Malo pa res. -Lucky. 752 01:22:23,652 --> 01:22:27,614 Kmalu se bom vrnil. -Prav. 753 01:22:27,698 --> 01:22:30,158 Še nekaj moram narediti. -Ja. 754 01:22:30,993 --> 01:22:33,829 Se vidiva, prijateljček. -Ljubim te. 755 01:22:39,376 --> 01:22:41,211 POGOVOR Z ZAPORNIKOM 756 01:22:41,962 --> 01:22:46,341 Kako se imaš, Maxime? -Kaj pa ti tu, Gru? 757 01:22:46,425 --> 01:22:47,968 Si se prišel naslajat? 758 01:22:48,051 --> 01:22:51,972 Naslajat? Ne, ne. Samo dušo bi si rad olajšal. 759 01:22:52,598 --> 01:22:55,809 V zvezi s šolskim tekmovanjem talentov. 760 01:22:56,810 --> 01:22:59,563 No, veš… 761 01:23:00,397 --> 01:23:04,985 Res sem ti sunil pesem. -Kaj? Vedel sem! 762 01:23:05,068 --> 01:23:08,030 Vedel sem, da ni naključje. Lažnivec! 763 01:23:09,781 --> 01:23:11,783 Torej? -Kaj? 764 01:23:11,867 --> 01:23:13,869 Kje je opravičilo? 765 01:23:13,952 --> 01:23:17,039 Kaj govoriš? Opravičil sem se. 766 01:23:17,122 --> 01:23:20,375 Ne, ne. To ni bilo opravičilo. 767 01:23:20,459 --> 01:23:25,380 Samo vtrl si mi sol v rano. Kako si mi lahko ukradel pesem? 768 01:23:25,464 --> 01:23:29,927 Da bi se ti maščeval, ker si mi na plesu slekel hlače. 769 01:23:30,636 --> 01:23:36,225 Sicer pa bi lahko nastopil za mano. Nisem kriv, da si nisi upal. 770 01:23:36,308 --> 01:23:40,687 Nisi si upal, ker sem bil carski! -Nisem si upal? 771 01:23:40,771 --> 01:23:44,942 Vsak dan v tednu te lahko premagam v petju, v nedeljo pa sploh. 772 01:23:45,984 --> 01:23:49,655 To bi rad videl. -Kjerkoli, kadarkoli. 773 01:23:49,738 --> 01:23:51,865 Samo povej, mon ami. 774 01:23:57,621 --> 01:24:02,334 HUDO STROGO VAROVAN ZAPOR TEKMOVANJE TALENTOV 775 01:24:16,849 --> 01:24:17,724 Daj, no. 776 01:24:33,282 --> 01:24:35,534 To! 777 01:24:48,422 --> 01:24:49,715 Plešimo! 778 01:34:16,448 --> 01:34:18,450 Po prevodu za sinhronizacijo: Vesna Žagar