1
00:02:02,831 --> 00:02:06,668
LPB - LICEJ PAS BON
ŠOLA ZA ZLOBCE
2
00:02:31,276 --> 00:02:36,031
Phil, Ron, Ralph! Vzemite se v roke.
-Prav. Prav.
3
00:02:42,538 --> 00:02:48,377
Naša tarča je Maxime Le Mal,
eden najbolj iskanih zlobcev.
4
00:02:48,460 --> 00:02:51,547
In verjemite, kreten in pol.
5
00:02:51,630 --> 00:02:56,677
Zato naj gre vse kot po maslu. Jasno?
-Ja, šef.
6
00:02:58,679 --> 00:03:01,265
DOBRODOŠEL, LETNIK '85
7
00:03:09,356 --> 00:03:10,357
Phil, Ron.
8
00:03:30,419 --> 00:03:34,339
Mularija zna biti kruta,
Maxime pa še bolj.
9
00:03:39,887 --> 00:03:42,890
Glej, glej, kdo je prišel.
10
00:03:42,973 --> 00:03:45,893
Gruzer le luzer.
11
00:03:45,976 --> 00:03:49,646
Če ni to Maxime Le Mal.
Držiš se…
12
00:03:49,730 --> 00:03:53,859
Veličastno?
Ja, vem. Kaj si pa mislil?
13
00:03:53,942 --> 00:03:57,487
Da bom plešasta zguba
z zavaljenim teleščkom?
14
00:03:57,571 --> 00:04:00,741
Vidim, da si me prehitel.
15
00:04:06,622 --> 00:04:08,290
Smeh je zdrav, ne?
16
00:04:09,708 --> 00:04:13,128
Saj se spomniš
moje punce Valentine?
17
00:04:13,212 --> 00:04:16,298
Bila je vodja navijačic
Femme Fatale
18
00:04:16,380 --> 00:04:19,801
in najbolj priljubljena
punca v šoli.
19
00:04:19,885 --> 00:04:23,555
Spomnim se je.
Lepo te je videti, Valentina.
20
00:04:27,184 --> 00:04:33,315
Kaj se je zgodilo, Gru? So tvoje sanje,
da bi postal slaven zlobec, izpuhtele?
21
00:04:34,274 --> 00:04:38,153
Ne vem, ali veš,
ampak uspelo mi je ukrasti luno.
22
00:04:38,237 --> 00:04:41,698
Res? Misliš tisto luno?
23
00:04:44,243 --> 00:04:48,413
Tole dela?
Bi mi prisluhnili, prosim?
24
00:04:48,497 --> 00:04:53,210
Dober večer in dobrodošli,
nekdanji študenti liceja Pas Bon.
25
00:04:54,336 --> 00:04:56,547
Slovesnost bomo začeli
26
00:04:56,630 --> 00:05:00,384
z razglasitvijo dobitnika
najbolj zaželene nagrade,
27
00:05:00,467 --> 00:05:02,469
zlatega alumnusa.
28
00:05:04,179 --> 00:05:07,432
Zato se ne obotavljajmo več.
29
00:05:07,516 --> 00:05:11,937
Dobitnik letošnje nagrade je…
30
00:05:13,939 --> 00:05:17,609
Moj najljubši učenec.
Maxime Le Mal.
31
00:05:17,693 --> 00:05:20,529
Me zafrkavate?
-Hvala. Hvala.
32
00:05:20,612 --> 00:05:23,949
Merci. Merci beaucoup.
Ne bi bilo treba.
33
00:05:30,038 --> 00:05:33,292
Hvala. Hvala.
34
00:05:33,375 --> 00:05:38,213
Verjetno veste,
da pripravljam zelo nekaj velikega.
35
00:05:38,297 --> 00:05:43,427
Nekateri ste se posmehovali
moji otroški obsedenosti s ščurki.
36
00:05:43,510 --> 00:05:48,182
Toda hitro sem dojel,
da so čudež evolucije.
37
00:05:50,058 --> 00:05:56,190
Našel sem način, kako izkoristiti moč,
hitrost in… Kako se že reče?
38
00:05:56,273 --> 00:06:00,986
Nespeštljivost najsilnejšega bitja
na tem planetu.
39
00:06:01,612 --> 00:06:06,658
Zato sem neuničljiv
in neustavljiv!
40
00:06:06,742 --> 00:06:09,912
Maxime! Maxime!
41
00:06:09,995 --> 00:06:13,582
Poglejte ščurkovo moč!
42
00:06:41,735 --> 00:06:45,864
No, nesreča mala,
kaj praviš na to?
43
00:06:45,948 --> 00:06:48,742
Rekel bi, da si…
44
00:06:48,825 --> 00:06:53,121
Aretiran v imenu
Urada proti barabam.
45
00:06:54,164 --> 00:06:57,668
Ne bo šlo, mon ami.
-Tako? Sluz bomba!
46
00:07:03,841 --> 00:07:04,842
Ne.
47
00:07:09,596 --> 00:07:10,931
Vstopite.
48
00:07:11,515 --> 00:07:12,683
UPB!
-Ne gani se!
49
00:07:12,766 --> 00:07:13,725
Hitro!
50
00:07:24,653 --> 00:07:27,781
Bodi pri miru!
-Stoj!
51
00:07:34,204 --> 00:07:37,374
Imam te!
-Ne, ne, ne!
52
00:07:37,457 --> 00:07:42,546
Ne more biti res.
Ni mogoče. Parklje stran!
53
00:07:43,755 --> 00:07:47,593
Ukazujem vam, da me izpustite!
-Zbogom, Maxime!
54
00:07:47,676 --> 00:07:52,723
Kdo je zdaj luzer?
-Luzer! Luzer!
55
00:08:02,649 --> 00:08:04,610
Ni še konec!
56
00:08:06,028 --> 00:08:09,698
Ne boš vedno imel UPB-ja,
da bi bíl tvoje bitke, strahopetec.
57
00:08:09,781 --> 00:08:12,951
Zapomni si moje besede.
Iztrebil te bom!
58
00:08:19,791 --> 00:08:22,878
Sploh ni grozljivo.
59
00:08:24,671 --> 00:08:29,259
JAZ, BARABA 4
60
00:08:38,936 --> 00:08:42,105
Pozdravljeni!
-Gru, kaj dogaja?
61
00:08:42,188 --> 00:08:44,066
Živjo, Gru.
-Zelo sem te vesela.
62
00:08:44,149 --> 00:08:47,945
Kaj je novega v Grujevi hiši?
-Poglej, kaj sem naučila Luckyja.
63
00:08:48,529 --> 00:08:50,447
Lucky, sedi.
64
00:08:53,742 --> 00:08:55,994
Rekla sem, da sedi.
65
00:08:58,664 --> 00:09:02,167
No, res sva komaj začela.
66
00:09:02,251 --> 00:09:07,381
Mogoče bi raje vadili zunaj.
-Moj najljubši mož.
67
00:09:07,464 --> 00:09:11,301
Si se spomnil kupiti mleko?
-Ja, več vrst so ga imeli.
68
00:09:11,385 --> 00:09:16,598
Kupil sem mandljevo, sojino, konopljino,
ovseno, kozje, čokoladno, polmastno,
69
00:09:16,682 --> 00:09:21,478
v prahu in z magnezijem.
-Kaj pa navadno?
70
00:09:21,562 --> 00:09:23,480
Tega ne delajo več.
71
00:09:25,023 --> 00:09:28,902
Samo trenutek.
Ena, dve, tri punce.
72
00:09:28,986 --> 00:09:33,490
Ena žena. Nekaj manjka.
73
00:09:33,574 --> 00:09:36,285
Ne. Mislim, da smo vsi.
74
00:09:36,368 --> 00:09:39,621
Saj res. Pozabljam, da je še ta!
75
00:09:42,833 --> 00:09:46,378
Moj pobič! Tukaj si.
76
00:09:48,005 --> 00:09:50,215
Objemček za očka?
77
00:09:51,425 --> 00:09:54,178
Nekdo je rahlo siten.
78
00:09:54,261 --> 00:09:59,391
Vem, da imaš rad atija,
čeprav si kremža.
79
00:09:59,474 --> 00:10:03,353
No, reci. Dada. Dada.
80
00:10:03,437 --> 00:10:07,983
Seveda te ima rad!
Samo z obrazom tega ne pokaže.
81
00:10:08,066 --> 00:10:10,235
Niti s telesom.
82
00:10:10,319 --> 00:10:14,114
Ni res, Gru mlajši?
Pokaži očku, kako ga imaš rad.
83
00:10:14,823 --> 00:10:17,868
Vem, kaj te bo osrečilo.
84
00:10:18,827 --> 00:10:21,246
Bahamski sokec.
85
00:10:22,998 --> 00:10:27,628
Ne? Saj je z Bahamov.
Z vseh. Poglej.
86
00:10:28,587 --> 00:10:30,297
Slasten sokec.
87
00:10:34,218 --> 00:10:37,054
Res ima okus po Bahamih.
88
00:10:37,137 --> 00:10:40,307
Vidiš? Očka ima rad.
Stvari deli s tabo.
89
00:10:43,644 --> 00:10:45,187
Phil, Ralph, Ron!
90
00:10:59,159 --> 00:11:00,160
PUDER
91
00:11:12,130 --> 00:11:13,257
Hvala.
92
00:11:17,094 --> 00:11:19,930
Ritovnik?
-Rit.
93
00:11:21,431 --> 00:11:22,975
Govoriti moramo.
94
00:11:23,058 --> 00:11:25,853
Že, ampak…
-Ni časa za kramljanje.
95
00:11:25,936 --> 00:11:29,106
Maxime Le Mal
se ti oglaša iz zapora.
96
00:11:31,191 --> 00:11:35,237
Bonjour, Gru.
Vem, da me slišiš, zato poslušaj.
97
00:11:35,320 --> 00:11:38,991
Misliš, da me lahko ponižaš
in se izmažeš? Ja?
98
00:11:39,074 --> 00:11:43,787
Ne! Ko bom pobegnil iz zapora,
se ti bom maščeval.
99
00:11:43,871 --> 00:11:47,040
Ampak tokrat ne bom prizanesljiv.
100
00:11:48,125 --> 00:11:50,460
Vem, kje živiš.
101
00:11:50,544 --> 00:11:54,381
Zato raje spi z odprtimi očmi,
ker se ne moreš skriti pred mano!
102
00:11:55,257 --> 00:11:57,009
Sladke sanje, Gruzer!
103
00:11:59,928 --> 00:12:04,433
Brez skrbi, ne more ven.
Zapor je strogo varovan.
104
00:12:04,516 --> 00:12:08,187
Ja, no… Včeraj je pobegnil.
105
00:12:08,270 --> 00:12:11,315
Kaj?
-Moramo zapustiti dom?
106
00:12:11,398 --> 00:12:14,568
Všeč vam bo.
Imenuje se "varna hiša".
107
00:12:14,651 --> 00:12:18,739
Špasna je, varna, fantastična.
In ja, gremo.
108
00:12:18,822 --> 00:12:22,868
Nove sobe, nova šola…
Zabavno bo, ne?
109
00:12:22,951 --> 00:12:26,288
Vse bo novo. Obožujemo novo!
-Kaj pa moji prijatelji?
110
00:12:26,371 --> 00:12:29,208
Nove boš našla.
Verjetno še boljše.
111
00:12:30,375 --> 00:12:34,755
Ne morem verjeti.
-Ja, burna čustva, velika sprememba.
112
00:12:34,838 --> 00:12:38,217
Manj besed, več korakov.
Dajmo, pojdimo.
113
00:12:48,477 --> 00:12:51,563
Žal mi je,
da ne moreš z nami, Lucky.
114
00:12:54,024 --> 00:12:55,776
Lepo skrbite zanj.
115
00:12:56,902 --> 00:13:01,365
Priden bodi, Lucky!
Ne pozabi vaditi trikov!
116
00:13:06,161 --> 00:13:10,999
V varni hiši bomo čez nekaj ur.
Mayflower je krasno mesto.
117
00:13:11,083 --> 00:13:15,587
Krasno, varno, dolgočasno mesto.
Verjemi, Gru, tako je najbolje.
118
00:13:15,671 --> 00:13:18,674
Kaj pa babica in stric Dru?
119
00:13:18,757 --> 00:13:22,928
Žal mi je. Nihče ne sme vedeti,
kje ste. Niti svojci.
120
00:13:23,011 --> 00:13:25,097
Terna! To je dobra plat.
121
00:13:25,180 --> 00:13:27,766
Obljubite, da boste skrbeli
za druge Minione?
122
00:13:27,850 --> 00:13:30,769
Na sedežu UPB bodo na varnem.
123
00:13:30,853 --> 00:13:35,357
Z njimi imam velike načrte.
-Vso srečo s tem.
124
00:13:45,117 --> 00:13:47,077
UPB
125
00:13:54,501 --> 00:13:56,461
To je pa že višek!
126
00:14:04,553 --> 00:14:06,346
Tiho!
127
00:14:07,806 --> 00:14:11,351
Na Carlovem avtobusu ste.
128
00:14:11,435 --> 00:14:14,730
Carl je pri UPB-ju že dolga leta.
129
00:14:14,813 --> 00:14:17,649
Samo še malo mu manjka
do upokojitve.
130
00:14:17,733 --> 00:14:22,863
Zato na Carlovem avtobusu
veljajo Carlova pravila.
131
00:14:22,946 --> 00:14:27,117
Brez potegavščin,
brez bedarij in brez lumparij.
132
00:14:27,201 --> 00:14:30,245
Lump?
-Tega je zdaj konec.
133
00:14:30,329 --> 00:14:34,875
Ali pa boste videli Carla,
kakršnega nočete videti.
134
00:14:35,417 --> 00:14:37,669
Sem bil dovolj jasen?
135
00:14:46,637 --> 00:14:49,890
Ne… Carlu to ni všeč!
136
00:14:49,973 --> 00:14:53,644
Pazite na roke. Kaj počnete?
Kdo ščipa? Ne, ne!
137
00:14:55,270 --> 00:14:57,606
UPB
138
00:14:59,066 --> 00:15:02,319
Prispeli smo v Mayflower.
139
00:15:02,402 --> 00:15:06,782
To varno hišo že desetletja
uporabljamo za zaščito agentov.
140
00:15:06,865 --> 00:15:11,286
Poglejte to hišo.
-Pa te trate. In rože.
141
00:15:12,663 --> 00:15:14,915
Kako kul.
-Bomo res živeli tu?
142
00:15:14,998 --> 00:15:16,458
Poglejte ta vodnjak.
143
00:15:17,042 --> 00:15:18,460
Mega.
144
00:15:19,461 --> 00:15:22,172
Je ta naša? Poglejte tisto.
145
00:15:22,256 --> 00:15:25,384
Lepa je.
-Lahko bi se navadila.
146
00:15:28,971 --> 00:15:33,851
Ta je za princesko.
-No, tukaj je.
147
00:15:35,227 --> 00:15:37,104
Vaš novi dom.
148
00:15:44,528 --> 00:15:49,533
Ni vodnjaka.
-Gotovo bo super. Pridite.
149
00:15:50,158 --> 00:15:53,871
Silas pravi,
da je zadaj bazen. Fino, ne?
150
00:16:01,086 --> 00:16:05,257
Zelo hladno je in neprivlačno.
151
00:16:05,340 --> 00:16:07,301
Ampak na domačen način.
-Kaj?
152
00:16:07,384 --> 00:16:10,637
Vse je po standardih UPB-ja.
153
00:16:10,721 --> 00:16:14,433
Pomanjkanje udobja
nadoknadi s praktičnostjo.
154
00:16:14,516 --> 00:16:19,271
Omogoča celo popolno
avtomatsko zaprtje. Super, ne?
155
00:16:19,980 --> 00:16:22,941
O, popolno zaprtje. Juhej.
156
00:16:23,025 --> 00:16:27,321
Prodajni avtomat.
Ta hiša je zakon!
157
00:16:38,707 --> 00:16:41,793
Prima bo.
-Zdaj pa resne zadeve.
158
00:16:41,877 --> 00:16:45,422
Za svojo varnost
boste dobili nove identitete.
159
00:16:45,506 --> 00:16:50,135
Nove identitete? Je res nujno?
-O tem ne bomo razpravljali.
160
00:16:50,219 --> 00:16:52,763
Ti prodajaš solarne plošče.
161
00:16:52,846 --> 00:16:56,391
Lucy, ti si frizerka
v prestižnem salonu.
162
00:16:56,475 --> 00:17:00,229
Frizerka? To! Terna.
163
00:17:00,312 --> 00:17:04,816
Silas, si to izbral, ker veš,
da se sama strižem in bom razturala?
164
00:17:05,400 --> 00:17:08,569
Ne.
-Chet Cunningham.
165
00:17:09,488 --> 00:17:12,491
Lepo zveni.
-Punce.
166
00:17:13,116 --> 00:17:16,036
Kul. Jaz sem Blair.
167
00:17:16,118 --> 00:17:18,872
Britney?
-Jaz sem pa Bree?
168
00:17:18,955 --> 00:17:23,126
Veliko imen je slabših kot Bree.
-Ja, recimo Blanche.
169
00:17:23,710 --> 00:17:27,548
Ja, Margo.
Blanche? Grozno ime.
170
00:17:28,382 --> 00:17:32,803
Predstavljaj si, da si Blanche.
Ne morem si zamisliti gršega…
171
00:17:33,804 --> 00:17:35,222
Jaz sem Blanche, ne?
172
00:17:35,305 --> 00:17:38,642
Ja.
-Navadila se bom.
173
00:17:38,725 --> 00:17:43,730
Punce, izberite si sobe,
jaz pa se bom pogovoril s starši.
174
00:17:46,441 --> 00:17:48,527
Deklet nisem hotel prestrašiti,
175
00:17:48,610 --> 00:17:52,573
ampak vaše prave identitete
morajo nujno ostati skrivnost.
176
00:17:52,656 --> 00:17:58,287
Gru, potrudi se, da ne boš tako "grujast".
-Kaj to pomeni?
177
00:17:58,370 --> 00:18:02,583
Samo pravim,
da v množici izstopaš.
178
00:18:02,666 --> 00:18:06,336
Vedno si siten in razdražljiv.
179
00:18:06,420 --> 00:18:10,048
Ob tebi je vedno vsem neprijetno.
180
00:18:10,132 --> 00:18:13,844
Res je. Mislim…
-Dovolj.
181
00:18:13,927 --> 00:18:18,932
Ljudem ob meni ni neprijetno.
Zelo sem prijeten.
182
00:18:19,016 --> 00:18:22,978
Kot okusna mesna štruca.
Slasten sem.
183
00:18:26,940 --> 00:18:29,943
Meni je prijetno.
Zaradi vaju je neprijetno.
184
00:18:30,027 --> 00:18:34,239
Gru, moraš se vklopiti.
Na kocki je življenje vseh v družini.
185
00:18:34,323 --> 00:18:35,324
Jasno?
186
00:18:35,407 --> 00:18:40,078
Seveda, popolnoma.
Za varnost družine bova naredila vse.
187
00:18:40,162 --> 00:18:43,498
Prav. Ko bo vse to mimo,
se bom oglasil.
188
00:18:43,582 --> 00:18:48,587
Dotlej je naša prednostna naloga,
da ujamemo Maxima Le Mala.
189
00:18:50,005 --> 00:18:51,089
Pazite nase.
190
00:18:53,884 --> 00:18:56,428
Mogoče ni tako slabo, Gru.
191
00:18:56,512 --> 00:19:00,641
Odpočiti se morava od lovljenja barab
in nevarnih nalog, ne?
192
00:19:00,724 --> 00:19:03,143
Za spremembo
smo lahko normalna družina.
193
00:19:03,810 --> 00:19:08,398
In končno si lahko vzamem čas,
da se zbližam z malim.
194
00:19:08,482 --> 00:19:13,278
Krasno bo. Ni res, kolega?
Kdo ima tvoj nos? Kdo…
195
00:19:13,904 --> 00:19:16,031
Moj nos ima!
196
00:19:17,324 --> 00:19:20,202
Prijem in pol. Mali je močan.
197
00:19:56,363 --> 00:19:58,699
DOBRODOŠEL DOMA, MAXIME!
198
00:19:58,782 --> 00:20:03,829
Hvala. Poglejte jih.
To! Zabavamo se, ne?
199
00:20:13,088 --> 00:20:17,759
Ne, jaz imam rad vas.
Hvala, moja krasna vojska.
200
00:20:17,843 --> 00:20:19,970
Maxime je nazaj, ljubčki.
201
00:20:23,307 --> 00:20:28,437
Poseben merci beaucoup vsem, ki ste mi
pomagali pobegniti iz zapora UPB.
202
00:20:28,520 --> 00:20:32,774
Todd in Linda, kje sta?
Ja. Ker sta zamotila paznike.
203
00:20:33,525 --> 00:20:37,487
Très magnifique.
Zdaj pa tišina!
204
00:20:37,571 --> 00:20:40,574
Gru mora trpeti,
ker me je aretiral.
205
00:20:42,075 --> 00:20:47,414
In ni boljšega načina, kot da sunem
njegovega zlatega otročička.
206
00:20:47,497 --> 00:20:49,041
Hočem tega dojenčka!
207
00:20:52,044 --> 00:20:55,672
Maxime.
-Ne, ne. Čakaj. Ne Maxime.
208
00:20:55,756 --> 00:20:59,676
Kaj, ko bi se poimenoval
Ščurekmož?
209
00:20:59,760 --> 00:21:03,472
Precej očitno, ampak povsem jasno.
Je dobro, ne?
210
00:21:03,555 --> 00:21:08,393
Ne bom te tako klicala, trapasto je.
Tvoj zlobni načrt pa je genialen.
211
00:21:08,477 --> 00:21:13,190
Gru si je sam kriv.
Ponižal me je pred celo šolo.
212
00:21:13,732 --> 00:21:16,401
Imel sem nagrado, vse!
213
00:21:16,485 --> 00:21:19,488
Ampak igra se zdaj začenja.
214
00:21:19,571 --> 00:21:24,910
Beži in se skriva kot miška,
toda mi ga bomo našli kot maček.
215
00:21:24,993 --> 00:21:26,870
Zdaj gre zares.
216
00:21:40,217 --> 00:21:44,137
Imamo Chetova slavna
super sirasta umešana jajca
217
00:21:44,221 --> 00:21:47,558
in Blanchino slavno
poimensko slanino.
218
00:21:48,141 --> 00:21:51,270
Izvoli, Britney.
219
00:21:51,895 --> 00:21:55,607
Počakaj. Ne morem reči,
da mi je ime Britney.
220
00:21:55,691 --> 00:21:58,819
Zlagala bi se.
-Ja.
221
00:21:58,902 --> 00:22:03,240
Ne smemo lagati.
-Tega ne glej kot laganje.
222
00:22:03,323 --> 00:22:07,995
Samo tvegano se pretvarjaš.
-Ne bom se.
223
00:22:08,078 --> 00:22:10,956
Drobna nedolžna laž je.
-Ne.
224
00:22:11,039 --> 00:22:14,001
Agnes, kot tvoj oče ti ukazujem,
da lažeš.
225
00:22:14,084 --> 00:22:16,295
Ne.
-Ja, laži.
226
00:22:17,171 --> 00:22:19,882
Na tenkem ledu si, mlada dama.
227
00:22:22,551 --> 00:22:27,014
Zakaj nisi taka kot tvoja sestra Edith?
Ves čas laže.
228
00:22:27,097 --> 00:22:30,475
Ne, pa ne.
-Vidiš? Zdaj laže.
229
00:22:30,559 --> 00:22:33,395
Mojstrsko, naj dodam.
-Dobro, družina.
230
00:22:33,478 --> 00:22:37,608
To je naš prvi dan v Mayflowerju.
Poskrbimo, da bo enkraten.
231
00:22:37,691 --> 00:22:41,862
Prav, Chet mlajši?
Mayflower. To!
232
00:22:43,113 --> 00:22:46,325
Zamudili bova na karate.
-Margo odpelji v šolo.
233
00:22:46,408 --> 00:22:48,702
Mega bo.
-Juhej.
234
00:22:48,785 --> 00:22:51,330
Samo potrudi se,
235
00:22:51,413 --> 00:22:55,125
pa obljubim, da bo Mayflower
imel Cheta Cunninghama rad
236
00:22:55,209 --> 00:22:57,753
prav toliko kot jaz.
237
00:22:58,754 --> 00:23:02,674
Ti, mali mož, se boš danes
noro zabaval z očkom.
238
00:23:03,842 --> 00:23:10,516
Ja, samo ti in tvoj očka.
Daj, reci dada. Dada.
239
00:23:14,478 --> 00:23:16,480
Zabaven dan bo.
240
00:23:41,588 --> 00:23:43,507
Hvala, fanta.
-Stari.
241
00:23:48,053 --> 00:23:50,514
Prav. Hvala, srči.
242
00:23:50,597 --> 00:23:51,974
Adijo.
-Adijo.
243
00:23:52,766 --> 00:23:56,144
Margo, poglej.
Sosedje. Živjo!
244
00:23:57,604 --> 00:24:00,524
Pridi. Saj znaš, Chet.
245
00:24:03,110 --> 00:24:07,364
Novi sosed sem, Chet Cunningham.
-Aha. Perry Prescott.
246
00:24:07,447 --> 00:24:11,618
Kaj vas je prineslo
v to sosesko?
247
00:24:11,702 --> 00:24:12,703
No…
248
00:24:14,872 --> 00:24:18,917
Solarne plošče. To, ja.
Solarne plošče prodajam.
249
00:24:19,001 --> 00:24:23,463
Ste že postali del solarne revolucije?
-Ja… Ne.
250
00:24:24,089 --> 00:24:26,508
Ne zanima me.
-Dobro, da vem.
251
00:24:26,592 --> 00:24:30,470
Kaj pa počnete vi?
-Lastnik Prescott Motors sem,
252
00:24:30,554 --> 00:24:36,768
največjega avtosalona v državi.
-To pa ni hec.
253
00:24:36,852 --> 00:24:39,938
To je moja hči Margo.
-Bree, oči.
254
00:24:40,981 --> 00:24:45,736
Ja, ja. Sem rekel Margo?
Smešno, razmišljal sem…
255
00:24:45,819 --> 00:24:49,531
Razmišljal sem o ribi, ki sem jo
nekoč imel. Tista je bila Margo.
256
00:24:49,615 --> 00:24:53,827
Živela je v ribniku,
potem pa poginila.
257
00:24:56,371 --> 00:25:02,252
Kakorkoli že, Bree peljem v šolo,
ker je njen prvi dan.
258
00:25:02,336 --> 00:25:07,591
Ja, tudi jaz peljem Poppy.
-Poppy. Živjo, Poppy.
259
00:25:07,674 --> 00:25:11,428
Zabavno ime.
Bi se peljala z nama?
260
00:25:12,137 --> 00:25:15,098
Ne.
-Z Bree sta lahko prijateljici.
261
00:25:15,182 --> 00:25:18,519
Ne, Bree?
Nimaš še prijateljev.
262
00:25:21,230 --> 00:25:24,399
Z veseljem bi kramljal,
ampak ona mora v šolo,
263
00:25:24,483 --> 00:25:27,361
jaz pa sem zmenjen
s prijatelji v klubu, zato…
264
00:25:27,444 --> 00:25:29,363
Klub, sliši se zabavno.
265
00:25:29,446 --> 00:25:35,619
Če bi me kdaj povabili v kakšen klub,
bi mi bil gotovo zelo všeč.
266
00:25:37,037 --> 00:25:41,583
Res se morava odpraviti.
Veselilo me je, Chet.
267
00:25:42,251 --> 00:25:48,382
Kul. Če bi hoteli, da se dobiva,
mi pošljite SMS.
268
00:25:48,465 --> 00:25:51,760
Poslal ga bo.
-Skrajno mučno.
269
00:25:56,807 --> 00:26:02,271
Boš videla, do malice boš pozabila
na svoje stare, bedne prijatelje.
270
00:26:02,896 --> 00:26:04,565
Nisem prepričana.
271
00:26:04,648 --> 00:26:06,650
NIŽJA GIMNAZIJA MAYFLOWER
272
00:26:14,658 --> 00:26:19,079
Srček, saj ti bo šlo.
Bistra si, duhovita.
273
00:26:19,162 --> 00:26:23,500
Ni razloga za skrbi.
Zelo jim boš všeč.
274
00:26:24,626 --> 00:26:25,919
Hvala, Gru.
275
00:26:28,005 --> 00:26:29,381
Papa.
276
00:26:31,550 --> 00:26:33,552
Bodi jim všeč, prosim.
277
00:26:38,348 --> 00:26:40,350
Ej, Poppy.
278
00:26:47,858 --> 00:26:50,235
Daj že.
-Umakni se!
279
00:26:50,319 --> 00:26:54,948
Oprostite, že grem.
Že peljem.
280
00:26:56,283 --> 00:26:58,702
RENTGENSKA OČALA
281
00:27:26,313 --> 00:27:29,024
Dobro, gospodje. Vsi sem.
282
00:27:31,026 --> 00:27:33,570
Mogoče se sprašujete,
zakaj ste tukaj.
283
00:27:35,030 --> 00:27:38,742
Morda veste,
da so me poklicali iz upokojitve
284
00:27:38,825 --> 00:27:44,248
in postavili na čelo strogo zaupne naloge,
da bi porazili Maxima Le Mala.
285
00:27:44,331 --> 00:27:47,543
In tu nastopite vi.
Potrebujemo prostovoljce.
286
00:27:47,626 --> 00:27:52,005
Jaz! Jaz! Jaz!
-Iščemo močne. Silne.
287
00:27:53,215 --> 00:27:54,633
Neustrašne.
-Ne.
288
00:27:54,716 --> 00:27:57,219
Najboljše med najboljšimi.
289
00:27:57,302 --> 00:28:00,222
No, kdo se bo javil?
290
00:28:02,266 --> 00:28:04,393
Odlično, gospodje.
291
00:28:07,938 --> 00:28:12,109
UPB že slovi
po najnaprednejših vozilih in orožju,
292
00:28:12,192 --> 00:28:15,487
zdaj pa razvijamo
tudi vrhunske agente.
293
00:28:15,571 --> 00:28:18,991
In ni boljših poskusnih zajčkov,
kot ste vi.
294
00:28:21,869 --> 00:28:25,414
Prvi boste preizkusili
naš superserum,
295
00:28:25,497 --> 00:28:27,958
ki vas bo spremenil
v elitne agente
296
00:28:28,041 --> 00:28:32,588
z močmi in zmožnostmi,
ki krepko prekašajo navadne smrtnike.
297
00:28:34,006 --> 00:28:37,801
Ali pa vas bo razneslo.
Ne vemo.
298
00:29:19,051 --> 00:29:24,723
Gospe in gospodje,
predstavljam vam Mega Minione.
299
00:29:31,939 --> 00:29:35,817
Kul.
-Kako sta srčkani.
300
00:29:35,901 --> 00:29:40,531
In žilavi in strašni.
-S črnim pasom bom še bolj.
301
00:29:42,282 --> 00:29:45,786
Z glavo bom razbila opeko.
-Tako se govori.
302
00:29:47,704 --> 00:29:49,873
Lepo se imejta, ko bom v službi.
303
00:29:49,957 --> 00:29:54,586
Blair in Britney. Prav?
-Bova!
304
00:29:54,670 --> 00:29:56,755
Velja. Adijo, mami.
305
00:29:56,839 --> 00:29:59,216
Adijo.
-Pa sem te.
306
00:30:01,093 --> 00:30:02,427
Vsi v krog.
307
00:30:05,305 --> 00:30:09,810
Pokažite spoštovanje do senseija.
-Ja, sensei O'Sullivan.
308
00:30:16,316 --> 00:30:21,154
Moscovitch, rekel sem ti,
da se ostrizi. Kot ovčarski pes si.
309
00:30:21,238 --> 00:30:22,614
Žal mi je, sensei.
310
00:30:24,241 --> 00:30:28,078
Danes imamo novi učenki,
ki sta pripravljeni postati…
311
00:30:28,829 --> 00:30:30,914
Veličastni!
312
00:30:31,498 --> 00:30:35,711
Ti, drobtinica. Stopi naprej
in povej, kako ti je ime.
313
00:30:37,963 --> 00:30:39,423
Britney.
314
00:30:41,258 --> 00:30:42,801
Ime?
315
00:30:44,386 --> 00:30:48,891
Ne morem.
-V karateju ne obstaja "ne morem".
316
00:30:48,974 --> 00:30:53,061
Deset sklec po koncu treninga!
-Ni pošteno.
317
00:30:54,980 --> 00:30:58,400
Ne jezikaj senseiju.
318
00:30:59,735 --> 00:31:03,614
Boš povedala ime
in sodelovala v skupini?
319
00:31:05,949 --> 00:31:11,955
Mislim, da ne.
-Potem sedi v kot sramote
320
00:31:12,039 --> 00:31:14,875
in razmisli,
kakšen človek bi rada bila.
321
00:31:19,671 --> 00:31:23,800
Povej, mi boš tudi ti
povzročala sitnosti?
322
00:31:23,884 --> 00:31:27,095
Ja, verjetno.
-Prosim?
323
00:31:27,179 --> 00:31:32,518
Če misliš, da otroka ne bom nalomil,
si izbrala napačen dojo.
324
00:31:48,909 --> 00:31:51,161
To je bilo za mojo sestrico!
325
00:31:54,414 --> 00:31:57,918
Mezinček si mi zlomila.
326
00:31:59,127 --> 00:32:02,506
Koliko sklec bo šele to?
327
00:32:02,589 --> 00:32:07,761
Tole gre sem, potem gel in lak…
-Ga. Cunningham?
328
00:32:07,845 --> 00:32:12,349
Ja. Pozdravljeni.
-Vaš življenjepis je od sile.
329
00:32:12,432 --> 00:32:15,769
Kaj naj rečem?
Obvladam svoj posel.
330
00:32:15,853 --> 00:32:21,400
Točno tako frizerko potrebujemo.
Mesto je polno nadutih in zahtevnih div.
331
00:32:24,444 --> 00:32:28,448
Izredno lasno stanje.
Kje je tista, kaj že je?
332
00:32:28,532 --> 00:32:31,910
Remy? Rhonda?
-Melora, zelo mi je žal.
333
00:32:31,994 --> 00:32:36,164
Rachel je na porodniški.
-Kaj? Nedopustno.
334
00:32:36,248 --> 00:32:41,128
Vendar imate srečo.
Blanche je izvrstna.
335
00:32:41,211 --> 00:32:43,338
Odlično. Na svojem stolu bom.
336
00:32:44,548 --> 00:32:46,383
Punca, na vrsti ste.
337
00:32:50,304 --> 00:32:54,183
No, Melora, kaj imava v mislih?
338
00:32:54,266 --> 00:32:57,311
Bi lase le umili in pustili,
da se posušijo na zraku?
339
00:32:57,394 --> 00:33:02,691
Naj narava naredi svoje.
-Ne, ne. Ta slog je davna preteklost.
340
00:33:02,774 --> 00:33:07,613
Čas je, da zasije nova Melora.
Tole hočem.
341
00:33:11,825 --> 00:33:18,040
Prav, začniva z barvo.
Ja, ker začneš z njo.
342
00:33:20,125 --> 00:33:23,921
Malo tega. Nekaj tega.
343
00:33:24,838 --> 00:33:27,049
O, lepo. Ni tako težko.
344
00:33:31,887 --> 00:33:34,973
POPOLNA BARVA LAS
345
00:33:35,516 --> 00:33:36,725
Kaj?
346
00:33:38,477 --> 00:33:42,898
Je prav, da se kadi?
-Ja! To pomeni, da učinkuje.
347
00:33:51,323 --> 00:33:54,451
Kaj se dogaja?
-Odlično je. Brez panike.
348
00:33:55,369 --> 00:33:57,120
Pokličite intervencijo!
349
00:34:02,292 --> 00:34:03,585
Hitro, hitro.
350
00:34:05,963 --> 00:34:07,506
Le kam gredo?
351
00:34:12,010 --> 00:34:14,638
Voilà! Moja najnovejša stvaritev.
352
00:34:14,721 --> 00:34:20,060
Vse preobrazbene moči na dlani.
-Enkratno.
353
00:34:20,143 --> 00:34:25,357
In poglej to antenico. Srčkano.
-Ni srčkano. Ne!
354
00:34:25,440 --> 00:34:28,193
Zastrašujoče je. Celo grozljivo.
355
00:34:28,902 --> 00:34:32,447
Zdaj samo najdem tisti
razkuhani krompir na dveh nogah
356
00:34:32,531 --> 00:34:36,827
in mu sunem dojenčka.
Poglejte to.
357
00:34:50,174 --> 00:34:53,217
Ne zafrkavam se. Resno…
358
00:35:11,570 --> 00:35:14,198
Enkratno bo.
359
00:35:25,417 --> 00:35:30,547
Očka je uradno izčrpan.
Previl sem te,
360
00:35:30,631 --> 00:35:35,010
ti dal stekleničko in dudico,
tu pa so tvoji baloni.
361
00:35:35,093 --> 00:35:40,641
Tako. So ti všeč, ne?
Zdaj pa minutka zame.
362
00:36:13,841 --> 00:36:17,177
Nekdo mi je v omarico dal
bleščičasto bombo.
363
00:36:17,261 --> 00:36:19,263
Najstniki so najbolj bedni.
364
00:36:20,764 --> 00:36:23,642
Tudi z dojenčki ni lahko.
365
00:36:30,566 --> 00:36:31,567
Mali!
366
00:36:58,844 --> 00:37:00,304
Ogenj v posodi!
367
00:37:02,973 --> 00:37:04,600
Lahko noč, Ralph.
368
00:37:07,769 --> 00:37:10,230
Odnesem ven smeti,
kot vsak mega oče bi.
369
00:37:10,314 --> 00:37:12,524
In mali končno spi.
370
00:37:16,361 --> 00:37:20,616
Zdravo, Gru.
-Zdravo. Ej! Kaj, za…
371
00:37:23,493 --> 00:37:25,746
Živjo, Poppy. Si kaj rekla?
372
00:37:26,747 --> 00:37:30,292
Mimogrede, ime mi je Chet.
Chet Cunningham.
373
00:37:30,375 --> 00:37:33,921
Gru? Kaj to sploh pomeni?
374
00:37:36,924 --> 00:37:40,427
Pomeni, da slabo lažeš.
-To ni lepo.
375
00:37:40,511 --> 00:37:44,848
Kaj pa spoštovanje do starejših?
-Bumerjev ne spoštujem.
376
00:37:44,932 --> 00:37:50,395
Norca se delam iz njih.
-Si ta štos potegnila iz spleta?
377
00:37:50,479 --> 00:37:54,483
Hudo. "Iz spleta?"
Koliko si star?
378
00:37:54,566 --> 00:37:57,986
Dovolj, da vem,
da si podla mala…
379
00:37:59,571 --> 00:38:01,156
Pazi se.
380
00:38:03,242 --> 00:38:05,702
Nekoč si bil mojstrski zlobec.
381
00:38:06,620 --> 00:38:09,957
Nisem jaz.
Nobene podobnosti ne vidim.
382
00:38:10,040 --> 00:38:15,879
Očitno si se zmotila,
ker jaz prodajam… Solarne plošče.
383
00:38:15,963 --> 00:38:20,676
Ne skrbi, ne bom te razkrinkala.
Ker mi boš pomagal izpeljati rop.
384
00:38:20,759 --> 00:38:24,596
Jutri bova začela načrtovati.
-Ti bi rada izpeljala rop?
385
00:38:25,472 --> 00:38:28,767
Poslušaj, mala. Ne bom…
-Ne, ti poslušaj, starina.
386
00:38:29,518 --> 00:38:36,191
Držim te v pesti.
Verjemi, da me ni pametno razjeziti.
387
00:38:36,275 --> 00:38:41,196
Prav, v redu.
Ampak jutri mi ne ustreza.
388
00:38:41,280 --> 00:38:44,867
Smola zate.
Ker bo tako, kot hočem.
389
00:38:44,950 --> 00:38:49,913
Lahko pa celemu svetu povem,
kdo si.
390
00:38:53,625 --> 00:38:54,835
Gru.
391
00:38:56,461 --> 00:38:58,463
Strašljiva je.
392
00:39:59,608 --> 00:40:04,196
Dobro, dobro.
Umirite se. Tišina!
393
00:40:04,279 --> 00:40:08,617
Hvala. Čas je za urjenje
v resničnem svetu.
394
00:40:10,160 --> 00:40:15,749
Če se boste izkazali,
boste novo skrivno orožje UPB-ja.
395
00:40:28,554 --> 00:40:31,557
Prepričan sem,
da tega ne bom obžaloval.
396
00:40:32,933 --> 00:40:36,186
Pleskarji so odpovedali. Res.
397
00:40:36,270 --> 00:40:39,189
Ne vem, kaj je…
-Jutro, sosedje.
398
00:40:39,273 --> 00:40:43,360
Živjo. Še čakam vabilo, Perry.
399
00:40:44,862 --> 00:40:49,533
Ne. Ne, ne. Patsy…
-Sosedje.
400
00:40:49,616 --> 00:40:52,744
Živjo. Jaz sem
Perryjeva soproga Patsy.
401
00:40:53,370 --> 00:40:59,209
Jaz sem Blanche in to je Chet.
-Živjo. Pogledala sem, vaju videla
402
00:40:59,293 --> 00:41:02,129
in dobila eno svojih
briljantnih zamisli.
403
00:41:02,212 --> 00:41:04,298
Perry jutri potrebuje
četrtega za tenis.
404
00:41:04,381 --> 00:41:05,716
Draga.
405
00:41:06,633 --> 00:41:09,928
Ne vem, no.
Ne zdi se mi prav zagret za tenis.
406
00:41:10,012 --> 00:41:14,850
Zagret? Pregret sem za tenis.
Gospod Tenis sem.
407
00:41:14,933 --> 00:41:18,312
To je moja najljubša športna igra.
408
00:41:18,395 --> 00:41:23,442
Z loparjem in žogico,
ki je lepo rumena in kosmata.
409
00:41:24,193 --> 00:41:28,155
Zmenjeno.
Se vidimo jutri v klubu.
410
00:41:28,238 --> 00:41:31,617
Papa.
-Papa tudi za vaju dva.
411
00:41:33,076 --> 00:41:37,789
Tenis igraš?
-Ja, igram ga.
412
00:41:37,873 --> 00:41:42,461
Celo fantastično.
No, vsaj v koloniji sem ga.
413
00:41:42,544 --> 00:41:45,130
Krasno. Izvoli.
414
00:41:46,215 --> 00:41:49,301
Adijo. Lepo se imejta.
415
00:41:50,302 --> 00:41:51,470
Tako.
416
00:41:53,263 --> 00:41:54,681
Ja, ja.
417
00:42:03,899 --> 00:42:05,067
Kaj, za…
418
00:42:05,150 --> 00:42:07,653
PRIDI V DREVESNO HIŠKO, SICER…
419
00:42:21,542 --> 00:42:25,587
Gru.
Ne moreš se skriti pred mano.
420
00:42:25,671 --> 00:42:29,508
Križ me boli.
Kako dolgo bo še trajalo?
421
00:42:29,591 --> 00:42:35,138
Kolikor bo treba.
Zapomni si moje besede. Gru ne bo zmagal.
422
00:42:35,222 --> 00:42:37,599
Ne bo kot na tekmovanju talentov
v šoli.
423
00:42:37,683 --> 00:42:40,018
Spet to?
424
00:42:40,102 --> 00:42:44,439
Ja, spet. Ker je bil prelomen trenutek.
Zakaj mi ne ugodiš?
425
00:42:47,276 --> 00:42:49,653
Bil je večer velikega tekmovanja.
426
00:42:49,736 --> 00:42:51,029
TEKMOVANJE TALENTOV
427
00:42:51,113 --> 00:42:56,243
Tedne sem vadil in pilil točko,
ki bo navdušila sošolce.
428
00:42:58,996 --> 00:43:00,581
Ravno bi moral oditi na oder, ko…
429
00:43:01,373 --> 00:43:03,125
Kaj?
-Sem zaslišal.
430
00:43:10,340 --> 00:43:15,095
Tisti mali bebec
je prepeval mojo pesem.
431
00:43:17,890 --> 00:43:22,853
Vse je pokvaril.
Nisem nastopil. Osmešil bi se.
432
00:43:22,936 --> 00:43:27,232
Mislili bi, da jaz posnemam njega.
-Mogoče je bilo naključje.
433
00:43:27,316 --> 00:43:31,320
Pesem je bila zelo priljubljena.
-Ne, ne. Vedel je.
434
00:43:31,403 --> 00:43:35,407
Nalašč je to naredil.
Užival je v tem, da me je ponižal.
435
00:43:36,491 --> 00:43:39,286
Kaj je pa zdaj?
-Goriva zmanjkuje.
436
00:43:39,369 --> 00:43:44,166
Vedno je nekaj. Preprosto se ne morem
posvetiti le temu, da bi bil zloben.
437
00:43:45,042 --> 00:43:47,252
Prav, ustavi.
438
00:43:47,336 --> 00:43:49,796
BENCINSKI SERVIS
439
00:44:16,198 --> 00:44:22,371
Poglejmo. Neosvinčen.
Drag je, ne?
440
00:44:22,454 --> 00:44:27,793
Dobro. Vstavi kartico in jo hitro izvleci.
"Ne morem odčitati kartice?"
441
00:44:30,254 --> 00:44:32,548
Daj že.
-Si jo hitro izvlekel?
442
00:44:32,631 --> 00:44:35,008
Ja, zelo hitro.
443
00:44:38,262 --> 00:44:39,721
STOPITE DO PRODAJALCA
444
00:44:42,516 --> 00:44:45,519
Prinesi mi ledeni napitek.
Danes lahko grešim.
445
00:44:46,979 --> 00:44:50,691
Ej, ti. Tvoj trapasti avtomat
ne prebere moje kartice.
446
00:44:50,774 --> 00:44:53,777
Ste jo hitro izvlekli?
-Sem!
447
00:44:53,861 --> 00:44:58,365
Včasih je prehitro.
Še enkrat poskusite.
448
00:44:58,991 --> 00:45:00,826
Nimam časa za to.
449
00:45:03,287 --> 00:45:07,374
Rad bi uničil
svojega smrtnega sovražnika!
450
00:45:07,457 --> 00:45:10,669
Računaj 3500 litrov
na štirici, butelj.
451
00:45:11,420 --> 00:45:15,424
Prosim, ne ranite me.
-Ne bom te.
452
00:45:26,393 --> 00:45:32,316
Poglej ga. Tako je veliko bolje.
Daj mi vijoličasti napitek!
453
00:45:33,734 --> 00:45:38,655
Ne bom plačal, da veš.
Vem, baraba sem.
454
00:45:42,117 --> 00:45:43,535
KOSMIČI Z MANJ SLADKORJA
455
00:45:45,913 --> 00:45:51,251
Izberita zdrave kosmiče.
-Lucky ima te najraje.
456
00:45:52,169 --> 00:45:58,926
Saj me ne bo pozabil, kaj?
-Ne more te, miška.
457
00:45:59,009 --> 00:46:03,514
Igraš se z njim, oblačiš ga,
svojo poddajo imata.
458
00:46:03,597 --> 00:46:08,602
Niti po pomoti ne bo pozabil
svoje najboljše prijateljice.
459
00:46:09,520 --> 00:46:12,981
Hvala, mami. Poglej!
460
00:46:13,732 --> 00:46:15,901
Ti imajo dodatne penice.
461
00:46:15,984 --> 00:46:17,611
Čokoladne blazinice
s sladkornim prelivom.
462
00:46:17,694 --> 00:46:19,821
Naj bo.
463
00:46:20,489 --> 00:46:22,157
Kaj še potrebujemo?
464
00:46:24,284 --> 00:46:28,789
O, ne. Ni videla. Ni opazila.
465
00:46:32,626 --> 00:46:33,669
Kaj je?
466
00:46:34,962 --> 00:46:36,171
Nič. Samo…
467
00:46:37,047 --> 00:46:39,508
Raztezam se,
preden nadaljujemo.
468
00:46:39,591 --> 00:46:44,179
Nakupovanje je vodilni povzročitelj
poškodb nožnih mišic. Nista vedeli, ne?
469
00:46:47,182 --> 00:46:51,186
Ogreta sem. Pojdimo.
Hitro, hitro.
470
00:46:51,270 --> 00:46:52,980
Zrak je čist.
471
00:46:59,111 --> 00:47:00,153
Ti!
472
00:47:02,030 --> 00:47:05,075
Ti si mi to naredila,
ti sleparka.
473
00:47:05,158 --> 00:47:07,703
Pridita. Čistilka h konzervam!
474
00:47:07,786 --> 00:47:10,706
Vedno sem hotela to reči.
Sem se skrijmo.
475
00:47:11,498 --> 00:47:15,252
Kaj hoče tista gospa?
-Gospa? Nobene nisem videla.
476
00:47:18,672 --> 00:47:24,887
Gospa! Hitro, gremo. Hitreje!
-Nisi frizerka!
477
00:47:26,180 --> 00:47:29,892
Razkrinkala sem te! Vrni se!
-Ven moramo.
478
00:47:55,250 --> 00:47:56,293
Vrni se!
479
00:48:02,299 --> 00:48:03,592
Ne, ne, ne!
480
00:48:05,177 --> 00:48:08,597
Ne morete kar…
-Odprite se, odprite se!
481
00:48:16,813 --> 00:48:18,232
Pojdimo.
482
00:48:22,444 --> 00:48:24,863
Stoj! Vrni se!
483
00:48:30,577 --> 00:48:34,665
Malo je manjkalo.
Nakupovanje z mamo je vedno zabavno.
484
00:48:34,748 --> 00:48:38,627
Najboljše nakupovanje vseh časov!
-Počutim se živo!
485
00:49:10,409 --> 00:49:11,785
Perfektno.
486
00:49:12,786 --> 00:49:16,540
Poppy. Poppy!
487
00:49:19,626 --> 00:49:24,923
Ne vidim je, mali.
-Poglej gor, genij. Zamujaš.
488
00:49:25,757 --> 00:49:29,178
Kako naj pridem gor?
-S trampolinom.
489
00:49:35,976 --> 00:49:37,144
Pa dajva.
490
00:50:00,834 --> 00:50:03,504
NAJVEČJI ZLOBCI VSEH ČASOV
491
00:50:04,963 --> 00:50:10,093
To sem jaz,
Poppy Prescott, zlikovka.
492
00:50:10,761 --> 00:50:13,847
Sedi, Gru.
-Prav, bom…
493
00:50:15,682 --> 00:50:17,935
Dobro. Zakaj sem tukaj?
494
00:50:18,018 --> 00:50:23,023
Ker sem se kot ti
rodila pokvarjena.
495
00:50:23,106 --> 00:50:28,362
Zdaj pa se pomeniva
o velikem ropu.
496
00:50:28,445 --> 00:50:31,031
Rop. Prosim. Otrok si še.
497
00:50:33,033 --> 00:50:38,330
Vsi veliki zlikovci začnejo mladi.
Nisi 12-leten ukradel kronskih draguljev?
498
00:50:39,248 --> 00:50:43,168
Veliko mlajši.
In brez zamere, ti nisi jaz.
499
00:50:43,919 --> 00:50:46,922
Veliko boljša bom od tebe.
500
00:50:47,548 --> 00:50:52,177
Poglej to.
-Je to moja stara šola?
501
00:50:52,261 --> 00:50:56,765
Terna. Natančen model
iz paličic za sladoled in lepila.
502
00:50:57,474 --> 00:51:02,521
Ukradla bova šolsko maskoto.
503
00:51:03,355 --> 00:51:04,940
Lennyja bi ukradla?
504
00:51:05,023 --> 00:51:09,319
Tako je.
Licej Pas Bon je moja sanjska šola.
505
00:51:09,403 --> 00:51:12,698
In ta rop bo imel veliko težo
v mojem zlobopisu.
506
00:51:12,781 --> 00:51:17,953
Strahotno slaba ideja.
Si sploh že videla medarskega jazbeca?
507
00:51:18,036 --> 00:51:24,126
Zlobne male pošasti so.
Za zajtrk jedo čebele in kobre.
508
00:51:24,209 --> 00:51:28,755
Požvižgajo se na vse.
Pozabi. Ne bom ti pomagal.
509
00:51:28,839 --> 00:51:34,219
Tako je, ko te nekdo izsiljuje.
Nimaš izbire.
510
00:52:41,078 --> 00:52:43,997
Daj sem!
-Policija!
511
00:53:03,225 --> 00:53:04,268
Na pomoč!
512
00:53:07,563 --> 00:53:09,106
Mi lahko pomagaš?
513
00:53:18,240 --> 00:53:20,617
Vse je v redu. Ciao!
514
00:53:23,579 --> 00:53:25,706
Srečko, pridi dol.
515
00:53:33,297 --> 00:53:35,257
Hvala, hvala.
516
00:53:37,467 --> 00:53:38,760
Cmokec.
517
00:53:42,097 --> 00:53:43,473
Cmokcanje.
518
00:53:45,058 --> 00:53:47,436
OKVARA ZAVOR
ALARM
519
00:53:50,480 --> 00:53:51,648
Na pomoč!
520
00:54:38,987 --> 00:54:42,991
Tile so. Ti so mi zmečkali avto.
-In razdejali kavarno.
521
00:54:43,075 --> 00:54:45,702
Poberite se!
-Vse uničujejo.
522
00:54:45,786 --> 00:54:48,830
Sita sem superjunakov.
-Ja, dajmo jih!
523
00:54:48,914 --> 00:54:51,124
Dol s superjunaki!
-Ne, ne!
524
00:54:52,543 --> 00:54:54,294
Noter!
525
00:54:56,630 --> 00:54:58,966
Bu!
-Spokajte!
526
00:54:59,049 --> 00:55:02,886
Gospodje, poskus je spodletel.
527
00:55:02,970 --> 00:55:05,889
Uradno vas bomo upokojili.
528
00:55:06,682 --> 00:55:09,810
Upokojitev! Ne?
529
00:55:25,951 --> 00:55:27,035
Tam je.
530
00:55:34,126 --> 00:55:39,298
Grad, gargojli.
Kar težko verjamem, da sem res tu.
531
00:55:51,894 --> 00:55:55,898
Dobro, opraviva že.
Ron, opremo.
532
00:55:55,981 --> 00:55:58,192
Skrbno pazita nanj.
533
00:55:58,275 --> 00:56:02,362
Če kaj potrebujeta, imam mleko,
plenice, njegovo najljubšo dudo…
534
00:56:02,446 --> 00:56:04,448
Daj, pojdiva že.
535
00:56:12,664 --> 00:56:15,959
Za rezanje stekla sem prinesel…
536
00:56:16,752 --> 00:56:21,673
Plenice? Kaj?
Saj ne more biti res.
537
00:56:24,092 --> 00:56:29,932
Fanta. Fanta?
Kje je druga torba? Tista z opremo.
538
00:56:36,939 --> 00:56:38,148
Kaj…
539
00:56:40,984 --> 00:56:46,448
V redu. Poglejmo, kaj imam tu.
Daj, daj, daj.
540
00:56:58,710 --> 00:57:00,379
Mala malica.
541
00:57:18,730 --> 00:57:22,401
G. Mili.
-Bebavi mulci.
542
00:57:24,736 --> 00:57:26,488
Ne, ne!
543
00:57:51,054 --> 00:57:56,268
To je dr. Destructo. Otrok je bil še.
In izvirna čelada Killer Drillerja.
544
00:57:56,351 --> 00:57:58,854
Pridi. Bodi zbrana.
545
00:58:06,028 --> 00:58:07,863
SOVRAŽIM ŠEFA
546
00:58:08,405 --> 00:58:09,656
Plenico.
547
00:58:21,001 --> 00:58:23,378
RAVNATELJICA
548
00:58:24,213 --> 00:58:27,299
Potrebujem nekaj, s čimer bi…
549
00:58:27,382 --> 00:58:30,177
Mogoče tole?
-Fino.
550
00:58:33,388 --> 00:58:34,389
To.
551
00:58:38,810 --> 00:58:43,982
Notri smo.
-Počakaj. Ne, ne. Otroški puder.
552
00:58:52,199 --> 00:58:54,743
Pri ropu je najpomembnejše,
553
00:58:54,826 --> 00:58:58,664
da se neprestano zavedaš
morebitne nevarnosti.
554
00:59:02,668 --> 00:59:05,838
Ne. Mali! Pridi nazaj.
555
00:59:08,882 --> 00:59:12,344
No, kaj boš pa zdaj?
-Razmišljam.
556
00:59:16,181 --> 00:59:20,602
Ničesar se ne dotikaj.
Ne, ne, ne!
557
00:59:23,230 --> 00:59:25,315
Bravo, mali. Tako se dela.
558
00:59:29,945 --> 00:59:32,906
Zabava se.
-Preveč.
559
00:59:36,201 --> 00:59:40,080
Prosim, mali.
Oči mora ukrasti jazbeca.
560
00:59:46,128 --> 00:59:48,422
Vem, da je Lenny ponoči tukaj.
561
00:59:49,298 --> 00:59:54,678
Če se prav spomnim,
je nekje tukaj skrito stikalo.
562
00:59:57,514 --> 00:59:58,515
To.
563
01:00:11,069 --> 01:00:15,574
Tole mu bom dal.
Ko bo omamljen, bova odprla kletko.
564
01:00:15,657 --> 01:00:18,368
Kosmati demon
bo spal kot dojenček, ko…
565
01:00:24,625 --> 01:00:26,251
Dobro, še spi.
566
01:00:37,262 --> 01:00:38,889
Omamil sem se.
567
01:00:49,983 --> 01:00:53,862
Gru, kaj bomo zdaj? Ne!
568
01:00:57,491 --> 01:01:00,327
O, ne! Pokvarila sem rop.
569
01:01:02,579 --> 01:01:05,123
Kaj? Kdo si drzne?
570
01:01:10,921 --> 01:01:12,506
Vsiljivci!
571
01:01:15,008 --> 01:01:16,969
Vsiljivci!
572
01:01:28,814 --> 01:01:32,276
Zbudi se! Ne!
573
01:01:38,365 --> 01:01:39,324
Kaj?
574
01:01:54,423 --> 01:01:56,842
Hitro, iti moramo.
575
01:02:03,223 --> 01:02:06,894
Vsiljivci!
Napačne ravnateljice ste se lotili.
576
01:02:07,561 --> 01:02:09,605
Pojdimo, brž.
577
01:02:15,444 --> 01:02:17,196
Gremo, gremo!
578
01:02:21,033 --> 01:02:24,536
Hitro! Ne bo vam uspelo.
579
01:02:47,392 --> 01:02:49,686
Občutili boste bes Übelschlechtove!
580
01:02:53,857 --> 01:02:55,275
Krema za ritko!
581
01:02:55,359 --> 01:02:58,445
O, ne. Ne!
-Stoj, stoj.
582
01:03:00,572 --> 01:03:01,740
Ojej.
583
01:03:04,535 --> 01:03:08,372
Vrnite se!
Hočem svojega Lennyja!
584
01:03:12,167 --> 01:03:15,629
Kako bomo odšli?
-Za mano.
585
01:03:16,797 --> 01:03:17,798
Vsi gor.
586
01:03:20,384 --> 01:03:22,261
Daj, daj.
587
01:03:24,847 --> 01:03:26,348
G. Mili!
588
01:03:26,431 --> 01:03:27,516
LETENJE
589
01:03:49,413 --> 01:03:55,210
Moram priznati, da je bila to
najbolj kul noč mojega življenja.
590
01:03:55,294 --> 01:03:57,796
Ne morem verjeti,
da nam je uspelo.
591
01:03:58,881 --> 01:04:02,384
Ne bom lagal,
bilo je kar zabavno.
592
01:04:04,845 --> 01:04:06,054
Hvala, Ron.
593
01:04:07,681 --> 01:04:11,435
In hvala tebi. Za vse.
594
01:04:12,686 --> 01:04:17,900
Ne skrbi.
Tvoja skrivnost je varna, partner.
595
01:04:17,983 --> 01:04:20,694
Hvala.
-Lahko noč.
596
01:04:23,071 --> 01:04:26,450
Tvoj dada se je izkazal, ne?
597
01:04:35,501 --> 01:04:40,005
Zdravo, Maxime.
Kako se ima moj najljubši učenec?
598
01:04:40,088 --> 01:04:43,800
Mislim, da oba iščeva istega.
599
01:04:43,884 --> 01:04:46,929
In točno vem, kje je.
600
01:04:47,012 --> 01:04:49,973
LENNYJEV SLEDILNIK
LOKACIJA: MAYFLOWER
601
01:04:54,978 --> 01:04:58,857
Hvala, ravnateljica. Imamo ga.
602
01:04:58,941 --> 01:05:03,237
Valentina, v Mayflower!
-Z veseljem.
603
01:05:09,701 --> 01:05:11,036
Tukaj je.
604
01:05:12,412 --> 01:05:15,999
V redu, ja. Občutek se vrača.
605
01:05:20,796 --> 01:05:22,464
Prav.
-Se vidimo.
606
01:05:23,298 --> 01:05:24,716
Reci: "Papa, mami in oči."
607
01:05:24,800 --> 01:05:27,928
Lepo se imejta v klubu.
-In po pameti.
608
01:05:28,011 --> 01:05:30,097
Adijo, družba.
609
01:05:30,180 --> 01:05:32,850
Adijo.
-Cunninghamovi.
610
01:05:33,725 --> 01:05:35,018
Živjo, Poppy.
611
01:05:35,102 --> 01:05:38,605
Menda imajo
starši igralne urice, kar je prisrčno.
612
01:05:38,689 --> 01:05:41,316
Zato sem mislila,
da bi se morda družili.
613
01:05:42,025 --> 01:05:46,280
Ja, seveda. Kar noter.
-Naj se zabava začne.
614
01:05:46,947 --> 01:05:48,532
Všeč mi je.
615
01:05:48,615 --> 01:05:52,077
Ja, večini je.
-Carsko.
616
01:05:52,828 --> 01:05:55,497
Ste že kdaj videle
medarskega jazbeca?
617
01:06:02,713 --> 01:06:07,593
Tile se pa ne šalijo.
-Moja najljubša nova soseda.
618
01:06:08,385 --> 01:06:11,722
Živjo.
-Vajin stil mi je noro všeč.
619
01:06:11,805 --> 01:06:14,516
Kot bi bila profesionalca.
620
01:06:15,851 --> 01:06:18,103
Ja, ampak nisva.
621
01:06:18,187 --> 01:06:23,567
Perry in fantje te čakajo na igrišču,
medve pa greva v klubsko hišo.
622
01:06:23,650 --> 01:06:26,278
Povedala mi boš,
kje si dobila to hudo obleko.
623
01:06:32,659 --> 01:06:35,329
Tukaj, Chet.
-Zdravo.
624
01:06:38,415 --> 01:06:40,584
Skip, Chip, Chet.
Chet, Skip, Chip.
625
01:06:40,667 --> 01:06:42,461
Živjo, fanta.
-Živjo.
626
01:06:42,544 --> 01:06:44,588
Kako gre, Chet?
-Dobro.
627
01:06:45,964 --> 01:06:50,969
Chet nam bo pokazal,
kako se stvari streže. Ni res?
628
01:06:54,515 --> 01:06:58,560
Model je oplel.
-V redu.
629
01:07:08,695 --> 01:07:09,738
Kaj, za…
630
01:07:16,411 --> 01:07:18,914
Prav, dajmo.
631
01:07:24,670 --> 01:07:25,879
Se hecaš?
632
01:07:27,798 --> 01:07:31,134
Že prav, že prav.
Je zdaj bolje?
633
01:07:37,099 --> 01:07:38,433
Kaj?
634
01:07:39,893 --> 01:07:44,982
To ne šteje. In…
Kaj? Ne moreš kar…
635
01:07:45,482 --> 01:07:47,234
Neumnost!
636
01:07:50,821 --> 01:07:53,198
POKOVKA
637
01:08:02,916 --> 01:08:05,419
Hvala, Ron.
-Ej, ne. Ne!
638
01:08:07,880 --> 01:08:11,049
Pridite.
-Kako je srčkan.
639
01:08:11,717 --> 01:08:16,513
Bolj čudnega psa še nisem videla.
Bom jaz.
640
01:08:26,398 --> 01:08:30,194
Pozdravljena, malčica.
Je očka doma?
641
01:08:30,277 --> 01:08:34,031
Žal mi je,
ne smem govoriti s tujci.
642
01:08:34,948 --> 01:08:39,745
Nisem tujka.
-Meni se zdite tujek.
643
01:08:41,037 --> 01:08:44,082
Kdo je?
-Ne vem.
644
01:08:44,166 --> 01:08:48,127
Stara je in smrdi po kisu.
645
01:08:51,715 --> 01:08:53,800
Takoj pridem.
646
01:08:57,345 --> 01:09:00,890
O, ne. Takoj bom nazaj.
647
01:09:03,560 --> 01:09:04,478
Vam lahko pomagam?
648
01:09:04,560 --> 01:09:08,482
Upam.
Stara Grujeva prijateljica sem.
649
01:09:09,316 --> 01:09:11,859
Ni ga tukaj. Zato…
650
01:09:11,944 --> 01:09:16,615
Nič hudega. Počakala bom.
651
01:09:20,536 --> 01:09:21,745
Kaj? Ne.
652
01:09:23,162 --> 01:09:25,749
Ko boš pripravljen, Perry.
653
01:09:28,794 --> 01:09:31,212
NEKDO JE PRIŠEL
IN IŠČE GRUJA!
654
01:09:35,759 --> 01:09:41,265
Seveda s Perryjem zato
nisva več dobrodošla na Oahuju.
655
01:09:41,348 --> 01:09:42,724
Resnična zgodba.
656
01:09:43,809 --> 01:09:45,477
Ljubica!
-Še sreča.
657
01:09:45,560 --> 01:09:47,938
Težave z otroki. Iti morava.
658
01:09:50,607 --> 01:09:52,109
Hvala. Adijo.
659
01:09:52,192 --> 01:09:54,236
Razkrinkali so nas.
-Kaj?
660
01:09:54,319 --> 01:09:56,280
Pokliči Silasa.
-O, ne.
661
01:10:20,512 --> 01:10:24,850
Vse najboljše za te.
662
01:10:30,814 --> 01:10:32,191
NEVARNOST
663
01:10:32,274 --> 01:10:35,819
Gruja so našli.
Nujen primer.
664
01:10:35,903 --> 01:10:40,574
Upokojitve je uradno konec.
Pokličite Mega Minione.
665
01:11:16,068 --> 01:11:17,402
Pridne čebelice.
666
01:11:54,439 --> 01:12:00,737
Vaš oče je bil poreden.
Zelo poreden.
667
01:12:01,572 --> 01:12:04,950
Vzel mi je nekaj,
kar hočem nujno dobiti nazaj.
668
01:12:09,955 --> 01:12:11,331
Ravnateljica?
669
01:12:13,166 --> 01:12:17,212
Vem, da si ukradel Lennyja.
Vrni ga!
670
01:12:17,838 --> 01:12:21,133
Pravzaprav je smešna zgodba.
-Zapri.
671
01:12:21,216 --> 01:12:24,219
Izgovori me ne zanimajo.
Prišla sem ti dat lekcijo.
672
01:12:24,303 --> 01:12:28,807
Dajva, silak.
-Ne bom se tepel z nemočno starko.
673
01:12:28,891 --> 01:12:33,061
Ne? Tako te bom namlatila,
da bodo pisali o tem.
674
01:12:37,232 --> 01:12:38,817
Tu imaš!
675
01:12:44,948 --> 01:12:49,328
Pazite, punce!
Sem! Skrijte se.
676
01:12:50,120 --> 01:12:52,664
Dovolj je bilo, gospa!
677
01:12:59,546 --> 01:13:01,673
DOBRODOŠLI V MAYFLOWERJU
678
01:13:03,842 --> 01:13:04,927
Nehaj!
679
01:13:05,010 --> 01:13:07,763
Izpusti ga!
-Tu imaš!
680
01:13:16,688 --> 01:13:20,901
Samo še vstopiva
in poiščeva dojenčka. Kaj?
681
01:13:25,072 --> 01:13:28,951
Terna!
-Maxime, kar prelahko je.
682
01:13:29,743 --> 01:13:33,121
Pridi, mali bébé.
Pridi k Maximu.
683
01:13:33,205 --> 01:13:35,249
Ja. Buci, buci…
684
01:13:36,291 --> 01:13:38,418
Joj, Maxime.
-Ti mali…
685
01:13:38,961 --> 01:13:43,507
Zdaj si pa v godlji. Imam te!
686
01:13:55,477 --> 01:14:00,440
Kje je mali? Kje je? Mali?
687
01:14:04,528 --> 01:14:06,905
Lucy!
-Poišči malega.
688
01:14:09,783 --> 01:14:12,661
Maxime.
-Reci au revoir, Gru.
689
01:14:12,744 --> 01:14:17,207
In ne skrbi.
Z novim očkom bo srečen.
690
01:14:17,291 --> 01:14:20,752
Ne? Poglej ga.
Novega očka ima zelo rad.
691
01:14:20,836 --> 01:14:22,337
Mali!
692
01:14:24,298 --> 01:14:26,049
Ne!
693
01:14:30,053 --> 01:14:34,016
Skoči gor.
Dojenčka morava rešiti.
694
01:14:41,982 --> 01:14:42,983
Imava ga!
695
01:14:44,860 --> 01:14:47,362
Kdo bo majhen ščurek?
696
01:14:48,238 --> 01:14:52,993
Spusti! Zelo so občutljive.
Ti spolzki mali…
697
01:14:55,996 --> 01:14:59,708
Se hecaš?
Vso ladjo si polulal.
698
01:15:01,752 --> 01:15:05,130
Valentina! Prinesi ščurkofikator!
699
01:15:08,383 --> 01:15:09,718
Tamle so.
700
01:15:12,304 --> 01:15:15,641
Prepusti meni. Pikirava!
701
01:15:31,114 --> 01:15:32,491
Kaj je to?
702
01:15:33,784 --> 01:15:34,743
Živjo.
703
01:15:35,577 --> 01:15:38,247
Gru!
-Bliže.
704
01:15:41,208 --> 01:15:42,584
Samo še malo.
705
01:15:44,086 --> 01:15:45,128
Pospravi ju!
706
01:15:57,266 --> 01:15:59,226
Odlično ti gre!
707
01:16:04,773 --> 01:16:06,191
Sesuj ju, partner.
708
01:16:23,792 --> 01:16:25,377
Ne vidim!
709
01:16:41,059 --> 01:16:42,311
Mali!
710
01:16:44,104 --> 01:16:48,692
Brez skrbi, Gru. Dojenček je živ
in zdrav. Sam se prepričaj.
711
01:16:52,613 --> 01:16:55,657
Mali.
-In zdaj je moj.
712
01:16:55,741 --> 01:16:58,368
Ni res, Maxime mlajši?
713
01:16:59,369 --> 01:17:04,875
Skupaj bova povzročala kaos,
sejala grozo in se pri tem noro zabavala.
714
01:17:06,543 --> 01:17:10,506
In kar je najlepše, sovraži te!
Iz srca.
715
01:17:10,589 --> 01:17:12,508
Vrni mi sina!
716
01:17:12,591 --> 01:17:16,762
Ne bo šlo.
Zdaj se začenja zabava.
717
01:17:27,231 --> 01:17:30,108
Poglej, kakšna reva
je tvoj prejšnji očka.
718
01:17:57,052 --> 01:18:01,014
Predaleč si šel, Maxime.
Vrni mi sina.
719
01:18:01,098 --> 01:18:04,268
Povedal sem ti,
da je zdaj moj sin.
720
01:18:15,696 --> 01:18:18,490
Previdno, Gru. V škripcih si!
721
01:18:19,533 --> 01:18:21,493
Škoda, da ne letiš, ne?
722
01:18:28,500 --> 01:18:29,501
Izpusti me!
723
01:18:41,263 --> 01:18:45,517
Zdaj bova končala.
Poslovi se od očka.
724
01:18:51,440 --> 01:18:55,444
Je že v redu, mali.
Dada te ima rad.
725
01:19:20,552 --> 01:19:22,721
Vrni se! Porednež.
726
01:19:24,306 --> 01:19:28,644
Dol z mene, demon!
Občutil boš srd…
727
01:19:52,042 --> 01:19:56,213
Vidiš? Brez praske. Kaj?
728
01:20:04,930 --> 01:20:06,557
Ne, ne, ne!
729
01:20:09,852 --> 01:20:11,979
Kaj?
-Pršut!
730
01:20:13,021 --> 01:20:14,022
Gnus.
731
01:20:18,151 --> 01:20:20,112
Ne bo šlo. Ko…
732
01:20:32,916 --> 01:20:33,876
Gru.
-Gru!
733
01:20:33,959 --> 01:20:35,294
Mali!
734
01:20:39,840 --> 01:20:42,176
To!
-Pišuka.
735
01:20:42,259 --> 01:20:44,261
Sta cela?
-Odbito!
736
01:20:49,224 --> 01:20:50,225
Dada.
737
01:20:57,482 --> 01:21:01,111
Moja fanta.
-Veste, kaj?
738
01:21:01,195 --> 01:21:06,074
Danes je bil dan nabit s čustvi.
739
01:21:10,120 --> 01:21:12,915
Gru?
Lahko gremo zdaj nazaj domov?
740
01:21:18,045 --> 01:21:20,088
Tako. Izvoli.
741
01:21:20,964 --> 01:21:23,634
Juhej! Hvala, dr. Nefario.
742
01:21:24,551 --> 01:21:25,552
Kot nov je.
743
01:21:25,636 --> 01:21:29,097
Nobena naloga
ni premajhna ali preveč nora.
744
01:21:29,890 --> 01:21:32,100
Adijo.
-Adijo.
745
01:21:40,234 --> 01:21:42,402
Je vse v redu, pikica?
746
01:21:44,112 --> 01:21:46,907
Agnes, obisk!
747
01:21:55,666 --> 01:21:56,667
Lucky?
748
01:22:00,963 --> 01:22:02,047
Lucky!
749
01:22:05,425 --> 01:22:09,638
Si vadil trike?
Prav, delaj se mrtvega.
750
01:22:16,895 --> 01:22:19,189
Precej… Čudaško.
751
01:22:19,273 --> 01:22:21,400
Malo pa res.
-Lucky.
752
01:22:23,652 --> 01:22:27,614
Kmalu se bom vrnil.
-Prav.
753
01:22:27,698 --> 01:22:30,158
Še nekaj moram narediti.
-Ja.
754
01:22:30,993 --> 01:22:33,829
Se vidiva, prijateljček.
-Ljubim te.
755
01:22:39,376 --> 01:22:41,211
POGOVOR Z ZAPORNIKOM
756
01:22:41,962 --> 01:22:46,341
Kako se imaš, Maxime?
-Kaj pa ti tu, Gru?
757
01:22:46,425 --> 01:22:47,968
Si se prišel naslajat?
758
01:22:48,051 --> 01:22:51,972
Naslajat?
Ne, ne. Samo dušo bi si rad olajšal.
759
01:22:52,598 --> 01:22:55,809
V zvezi
s šolskim tekmovanjem talentov.
760
01:22:56,810 --> 01:22:59,563
No, veš…
761
01:23:00,397 --> 01:23:04,985
Res sem ti sunil pesem.
-Kaj? Vedel sem!
762
01:23:05,068 --> 01:23:08,030
Vedel sem,
da ni naključje. Lažnivec!
763
01:23:09,781 --> 01:23:11,783
Torej?
-Kaj?
764
01:23:11,867 --> 01:23:13,869
Kje je opravičilo?
765
01:23:13,952 --> 01:23:17,039
Kaj govoriš?
Opravičil sem se.
766
01:23:17,122 --> 01:23:20,375
Ne, ne. To ni bilo opravičilo.
767
01:23:20,459 --> 01:23:25,380
Samo vtrl si mi sol v rano.
Kako si mi lahko ukradel pesem?
768
01:23:25,464 --> 01:23:29,927
Da bi se ti maščeval,
ker si mi na plesu slekel hlače.
769
01:23:30,636 --> 01:23:36,225
Sicer pa bi lahko nastopil za mano.
Nisem kriv, da si nisi upal.
770
01:23:36,308 --> 01:23:40,687
Nisi si upal, ker sem bil carski!
-Nisem si upal?
771
01:23:40,771 --> 01:23:44,942
Vsak dan v tednu te lahko premagam
v petju, v nedeljo pa sploh.
772
01:23:45,984 --> 01:23:49,655
To bi rad videl.
-Kjerkoli, kadarkoli.
773
01:23:49,738 --> 01:23:51,865
Samo povej, mon ami.
774
01:23:57,621 --> 01:24:02,334
HUDO STROGO VAROVAN ZAPOR
TEKMOVANJE TALENTOV
775
01:24:16,849 --> 01:24:17,724
Daj, no.
776
01:24:33,282 --> 01:24:35,534
To!
777
01:24:48,422 --> 01:24:49,715
Plešimo!
778
01:34:16,448 --> 01:34:18,450
Po prevodu za sinhronizacijo:
Vesna Žagar