1 00:00:03,622 --> 00:00:50,622 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد طالب || 2 00:01:34,021 --> 00:01:36,364 .حسنًا، حسنًا 3 00:01:36,366 --> 00:01:38,106 .حسنًا، هيّا 4 00:01:38,108 --> 00:01:39,948 .هيّا، افتح 5 00:01:41,826 --> 00:01:43,098 !لا. سحقًا 6 00:01:43,100 --> 00:01:44,973 .يا إلهي 7 00:01:51,140 --> 00:01:52,177 .حسنًا 8 00:02:03,066 --> 00:02:09,262 || التحول || 9 00:02:11,007 --> 00:02:16,130 (الحفل التأبيني لـ (كورت كوبين ..اقيم اليوم في "سياتل"، بعد يومين 10 00:02:16,132 --> 00:02:18,978 من إيجاد الموسيقار ميتًا.. .في على ما يبدو حادثة انتحار 11 00:02:21,928 --> 00:02:24,607 .هذه الثياب لا تليق بالمربيات 12 00:02:24,609 --> 00:02:26,047 .هيّا، سأخذهم 13 00:02:26,049 --> 00:02:28,125 .أنا معلمة خاصة 14 00:02:28,127 --> 00:02:29,398 .حسنًا 15 00:02:29,400 --> 00:02:33,319 ،أقل ما يمكنكِ فعله .أن تتركيني بدون رفيقة سكن 16 00:02:33,320 --> 00:02:37,136 .آسفة على ابلاغكِ بفترة قصيرة .أنهم يحتاجوني غدًا 17 00:02:37,138 --> 00:02:39,984 ماذا عن صفكِ؟ .ظننت أنّكِ تحبين طلابكِ 18 00:02:39,986 --> 00:02:44,003 أحبهم لكن المدرسة التي .اجبرتني على فعل ذلك 19 00:02:49,299 --> 00:02:53,049 اسمعي، لا استطيع أن ارفض العرض، إتفقنا؟ 20 00:02:53,051 --> 00:02:55,529 قبل بضعة أعوام، هذه الفتاة .الصغيرة فقدت والديها 21 00:02:55,531 --> 00:02:58,343 .والآن مربيتها تخلت عنها 22 00:02:58,345 --> 00:03:00,488 إذًا، أنّكِ تتخلين عني من .اجل طفلة عمرها 7 اعوام 23 00:03:00,490 --> 00:03:04,575 أنّكِ لا تعرفين شعور ان .تكبري بدون والدين 24 00:03:04,577 --> 00:03:06,217 .حسنًا 25 00:03:06,219 --> 00:03:07,590 ..وأنا احب التدريس لكن 26 00:03:07,592 --> 00:03:11,545 أريد أن أحدث فرقًا، أتعرفين؟ 27 00:03:16,234 --> 00:03:18,513 إذًا، ستأخذين هذه معكِ؟ 28 00:03:19,719 --> 00:03:22,901 .لا 29 00:03:22,903 --> 00:03:26,451 أفكر أنّي نوعًا ما اتطلع إلى .نيل استراحة صغيرة بدونهم 30 00:03:26,453 --> 00:03:28,697 كانت تعاني من فترة .صعبة مؤخرًا 31 00:03:28,699 --> 00:03:31,646 .لكني سأذهب لرؤيتها غدًا وأودعها 32 00:03:37,273 --> 00:03:39,718 .هاكِ 33 00:03:39,720 --> 00:03:41,460 هل ستكونين بخير عندما تكونين هناك؟ 34 00:03:41,461 --> 00:03:42,566 .رباه 35 00:03:42,568 --> 00:03:46,251 أنّي سأرحل من 25 طفل .يصرخ إلى فتاة صغيرة واحدة 36 00:03:46,254 --> 00:03:48,596 فما مدى صعوبة هذا الانتقال؟ 37 00:04:20,861 --> 00:04:24,339 .مرحبًا، أمي 38 00:04:28,151 --> 00:04:29,509 على ماذا تعملين؟ 39 00:04:33,553 --> 00:04:36,302 ماذا لو ساعدتكِ بأعادة اشيائكِ إلى الاستوديو؟ 40 00:04:42,631 --> 00:04:45,479 ..إذًا 41 00:04:45,481 --> 00:04:47,500 .سأرحل اليوم 42 00:04:47,502 --> 00:04:50,482 .من اجل الوظيفة الجديدة 43 00:04:50,484 --> 00:04:52,338 هل تتذكّرين؟ لقد حدثتكِ ..عن الفتاة الصغيرة 44 00:04:52,340 --> 00:04:54,723 التي تعيش بمفردها .مع مدبرة منزلها 45 00:04:54,725 --> 00:04:56,712 فتاة صغيرة؟ 46 00:04:56,714 --> 00:04:58,271 تعيش بمفردها؟ 47 00:04:59,365 --> 00:05:01,251 .اجل 48 00:05:01,253 --> 00:05:03,272 .حسنًا، هذه مسؤولية كبيرة 49 00:05:03,274 --> 00:05:05,261 .اعي ذلك 50 00:05:05,263 --> 00:05:07,746 .يمكنني التعامل مع الأمر 51 00:05:09,736 --> 00:05:12,318 ..تبدين 52 00:05:12,320 --> 00:05:14,043 .رائعة 53 00:05:15,104 --> 00:05:16,594 .شكرًا 54 00:05:16,596 --> 00:05:20,073 .خذي هذه .ستبقيكِ دافئة 55 00:05:34,257 --> 00:05:36,043 .حسنًا 56 00:05:41,414 --> 00:05:43,865 .أحبّكِ 57 00:06:46,269 --> 00:06:49,073 .هذا المكان لا يصدق 58 00:08:38,278 --> 00:08:41,379 .فلورا) تترك ألعابها في كل مكان) 59 00:08:41,381 --> 00:08:45,783 "لا تستغربي إذا وجدتِ "حورية بحر .صغيرة في مراحضكِ 60 00:08:47,353 --> 00:08:49,084 .(لا بد أنّكِ (كايت 61 00:08:49,086 --> 00:08:51,055 .اجل، مرحبًا 62 00:08:51,057 --> 00:08:53,357 .رافقيني 63 00:08:55,562 --> 00:08:59,096 ـ أأنتِ السيّدة (غروس)؟ ـ أجل 64 00:08:59,098 --> 00:09:02,269 .سررت بلقاؤكِ 65 00:09:09,342 --> 00:09:11,175 وهل انتما لوحدكما هنا؟ 66 00:09:11,177 --> 00:09:14,378 عمال التنظيف والبستاني يأتون .هنا كل اسبوعين 67 00:09:14,380 --> 00:09:19,151 لكن اجل، فقط أنا و(فلورا) بينما .مايلز) في المدرسة) 68 00:09:19,153 --> 00:09:22,988 وهنا حيث ستطعي .لـ (فلورا) دروسها 69 00:09:24,291 --> 00:09:27,058 هل سبق أن عملتِ معلة خاصة؟ 70 00:09:27,060 --> 00:09:29,060 .لا، ليس منذ القرن الـ 19 71 00:09:30,063 --> 00:09:32,363 هل هذه مزحة؟ 72 00:09:32,365 --> 00:09:35,134 .لا، ليست نكتة مضحكة 73 00:09:36,237 --> 00:09:38,336 .هذه وظيفتي الأولى كمعلمة خاصة 74 00:09:39,673 --> 00:09:41,573 .حسنًا، آمل أنّكِ تعرفين عملكِ 75 00:09:41,575 --> 00:09:46,311 .(الأطفال مميزون جدًا، (كايت 76 00:09:46,313 --> 00:09:48,447 .انهم أصيلون 77 00:09:48,449 --> 00:09:50,450 .الآن، تعالي 78 00:09:50,452 --> 00:09:53,254 .لديّ شيء على الموقد 79 00:09:54,454 --> 00:09:56,321 .المكان هادئ جدًا 80 00:09:56,323 --> 00:09:58,322 وسيكون جيّدًا سماعكِ .عندما تضيعين 81 00:09:58,324 --> 00:09:59,859 هل هذه مزحة؟ 82 00:09:59,862 --> 00:10:01,428 .لا 83 00:10:05,467 --> 00:10:07,467 .انها رائحة طيبة 84 00:10:07,469 --> 00:10:11,437 كنت اعد هذا الحساء لوالد .فلورا) عندما كان بعمرها) 85 00:10:11,439 --> 00:10:14,107 كنتِ مع العائلة كل هذه المدة؟ 86 00:10:14,109 --> 00:10:15,578 ـ إنه التزام تام ..ـ إنه لشرف 87 00:10:17,111 --> 00:10:19,446 .ما هو عليه الأمر .. 88 00:10:22,516 --> 00:10:25,651 هل يمكنني أن أسأل كيف مات والديها؟ 89 00:10:25,653 --> 00:10:28,453 ماتا في حادث سيارة مأساوي 90 00:10:28,455 --> 00:10:30,322 .خارج البوابة تمامًا .. 91 00:10:30,324 --> 00:10:33,159 .رأت (فلورا) الحادثة كلها 92 00:10:33,161 --> 00:10:34,596 ـ هذا فظيع ـ أجل 93 00:10:35,697 --> 00:10:38,300 .وصعب جدًا على الأطفال 94 00:10:39,367 --> 00:10:43,202 ..حسنًا، أن يكبروا بدون أبوين 95 00:10:44,906 --> 00:10:47,473 والدي رحل عندما كنت ،)بعمر (فلورا 96 00:10:47,475 --> 00:10:48,610 ..لذا 97 00:10:50,478 --> 00:10:52,414 هل هذا صحيح؟ 98 00:10:57,686 --> 00:10:59,320 .(أود مقابلة (فلورا 99 00:10:59,322 --> 00:11:01,422 أين يمكنني إيجادها؟ 100 00:11:01,424 --> 00:11:03,423 .انها في الاسطبلات 101 00:11:03,425 --> 00:11:07,361 .فقط اسلكي الممر في الخلف 102 00:11:10,365 --> 00:11:12,499 هل تسمحي ليّ؟ 103 00:11:12,501 --> 00:11:14,537 .بالطبع 104 00:11:34,790 --> 00:11:37,527 فلورا)؟) 105 00:12:02,352 --> 00:12:03,986 فلورا)؟) 106 00:12:06,456 --> 00:12:07,722 .(أنا (كايت 107 00:12:07,724 --> 00:12:10,192 .جئت لألقي التحية 108 00:12:33,419 --> 00:12:34,618 فلورا)؟) 109 00:12:43,260 --> 00:12:44,494 فلورا)؟) 110 00:13:05,450 --> 00:13:06,615 .مرحبًا 111 00:13:08,386 --> 00:13:09,385 .مرحبًا 112 00:13:09,387 --> 00:13:10,587 أين كنتِ تختبئين؟ 113 00:13:10,589 --> 00:13:12,655 .كأنني اعرف 114 00:13:14,426 --> 00:13:17,860 ـ رباه، إنه ليس ودودًا جدًا، صحيح؟ "ـ اسمه "سامسون 115 00:13:17,862 --> 00:13:20,297 .إنه غاضب طوال الوقت 116 00:13:21,499 --> 00:13:23,066 .إنه فقط يسمح لـ (مايلز) أن يركبه 117 00:13:25,337 --> 00:13:26,870 ومَن هذه؟ 118 00:13:26,873 --> 00:13:28,638 ."هذه "دليلا 119 00:13:28,640 --> 00:13:31,607 .انها كانت حصان أمي 120 00:13:31,609 --> 00:13:36,313 .يمكنكِ مداعبة انفها إذا اردتِ كوني لطيفة، إتفقنا؟ 121 00:13:37,917 --> 00:13:39,683 .انها تريد تفاحتكِ 122 00:13:43,555 --> 00:13:45,323 كيف عرفتِ ذلك؟ 123 00:13:49,495 --> 00:13:51,728 .انها حصاني المفضل 124 00:13:51,730 --> 00:13:54,733 هل تعرفين أن التفاح يحتوي على السيانيد؟ 125 00:13:54,735 --> 00:13:57,335 .والبذور سامة 126 00:13:57,337 --> 00:13:59,937 .لا، لم اكن اعرف هذا 127 00:13:59,939 --> 00:14:01,837 كيف عرفتِ ذلك؟ 128 00:14:01,839 --> 00:14:04,542 .انها اخبرتني 129 00:14:04,544 --> 00:14:08,679 .د.(فيليسيتي) ذي ساعة حبة الفلفل 130 00:14:08,681 --> 00:14:10,681 .(سررت بلقاؤكِ، (فيليسيتي 131 00:14:10,683 --> 00:14:12,517 .إنه اسم مميز 132 00:14:12,519 --> 00:14:14,484 .انها طبيبة بيطرية 133 00:14:14,486 --> 00:14:15,820 هل تودين أن تكوني طبيبة بيطرية؟ 134 00:14:15,822 --> 00:14:17,587 .أو ربما طاهية 135 00:14:17,589 --> 00:14:20,892 ـ يمكنكِ أن تكوني كلاهما ـ سيكون عليّ أن اكون نباتية 136 00:14:20,894 --> 00:14:24,361 ـ لماذا؟ ـ لا يمكنني إنقاذ الحيوانات وثم آكلهم 137 00:14:24,363 --> 00:14:25,964 .صحيح جدًا 138 00:14:26,966 --> 00:14:28,699 .تعالي 139 00:14:28,701 --> 00:14:31,135 .تمهلي 140 00:14:31,137 --> 00:14:32,604 .ياللروعة 141 00:14:32,606 --> 00:14:34,939 .انها متاهة معقدة للغاية 142 00:14:34,941 --> 00:14:37,608 .اجل. انها كبيرة جدًا 143 00:14:37,610 --> 00:14:39,677 ،يجب أن تعرفي طريقكِ جيّدًا 144 00:14:39,679 --> 00:14:42,680 .وإلّا ستضيعين 145 00:14:42,682 --> 00:14:45,415 ذات مرّة، لم اتمكن من ،ايجاد طريق الخروج 146 00:14:45,417 --> 00:14:47,452 .وكدت اموت من الجوع 147 00:14:47,454 --> 00:14:49,420 ماذا؟ 148 00:14:49,422 --> 00:14:52,557 رباه، لا بد أن اصدقائكِ .يحبون المكان هنا 149 00:14:52,559 --> 00:14:55,761 .ليس لديّ ايّ اصدقاء 150 00:14:55,763 --> 00:14:59,464 ـ ليس لديكِ اصدقاء؟ ـ لا 151 00:14:59,466 --> 00:15:01,667 .حسنًا، ربما لديكِ واحدة الآن 152 00:15:01,669 --> 00:15:03,468 ـ ربما "ـ "ربما 153 00:15:03,470 --> 00:15:06,605 حسنًا. سأسعى أن .اكون صديقتكِ 154 00:15:08,875 --> 00:15:11,710 ،حسنًا، في ايّ صف أنتِ التاسع؟ العاشر؟ 155 00:15:11,712 --> 00:15:13,412 ـ الثاني ـ الثاني؟ 156 00:15:13,414 --> 00:15:15,748 ـ عجباه ـ يمكنني أن اتجاز الصف إذا اردتِ 157 00:15:15,750 --> 00:15:18,750 قالت الآنسة (جيزيل) أنّي .طالبة استثنائية 158 00:15:18,745 --> 00:15:21,018 مهلاً، مَن الآنسة (جيزيل)؟ 159 00:15:21,020 --> 00:15:23,526 .معلمتي قبلكِ 160 00:15:23,528 --> 00:15:25,032 .كانت تعلمني الفرنسية، أتعرفين 161 00:15:25,034 --> 00:15:26,636 حقًا؟ 162 00:15:26,638 --> 00:15:28,779 .هيّا، ايتها البطيئة 163 00:15:28,781 --> 00:15:32,225 .وهذه المرآة من الثمانينات 164 00:15:32,227 --> 00:15:37,743 (وهذه عمتي الكبرى (لويزيانا ."وكلبها "أوتيس 165 00:15:37,745 --> 00:15:41,823 وتلك السفينة التي مات .شقيقها عليها 166 00:15:41,825 --> 00:15:42,929 .خمني ما كان لديه 167 00:15:44,802 --> 00:15:47,042 ."كان لديه "اسنان 168 00:15:47,044 --> 00:15:49,283 تقصدين "الزحار"؟ 169 00:15:49,284 --> 00:15:51,993 .اجل، هذا ما قلته 170 00:15:56,076 --> 00:15:57,980 .(وهذه غرفة (مايلز 171 00:15:57,982 --> 00:16:00,856 .وهذه غرفتي، بجوارها 172 00:16:01,894 --> 00:16:04,035 مهلاً، ماذا يوجد في الاسفل؟ 173 00:16:06,713 --> 00:16:08,817 .هذا الجناح الشرقي 174 00:16:08,819 --> 00:16:11,793 .لا اريد الذهاب إلى هذا الجزء من المنزل 175 00:16:11,795 --> 00:16:15,007 ـ ولمَ لا؟ ـ لا اريد 176 00:16:25,678 --> 00:16:27,682 .هذه غرفتكِ 177 00:16:27,684 --> 00:16:29,689 .اتمنى أن يعجبكِ الفراش 178 00:16:29,691 --> 00:16:32,065 ـ هل هذه غرفتي؟ .ـ اجل 179 00:16:32,067 --> 00:16:33,737 .ياللروعة 180 00:16:33,739 --> 00:16:36,179 ـ هل كل هذا ليّ؟ ـ اجل 181 00:16:37,719 --> 00:16:39,758 .(وهذه جدتي الكبرى (صوفي 182 00:16:39,760 --> 00:16:41,027 هل قمتِ بحشو جدتكِ؟ 183 00:16:41,029 --> 00:16:43,034 .لا، 184 00:16:43,036 --> 00:16:45,108 .كان يفترض أن تبدو مثلها 185 00:16:45,110 --> 00:16:46,214 .ارى ذلك 186 00:16:46,216 --> 00:16:48,052 ..حسنًا، أنها 187 00:16:48,054 --> 00:16:50,195 مخيفة؟ 188 00:16:50,197 --> 00:16:51,264 .اظن انها جميلة 189 00:16:51,266 --> 00:16:53,271 هل تودين رؤية شيء آخر؟ 190 00:16:53,273 --> 00:16:55,212 .اجل 191 00:16:55,214 --> 00:16:57,952 !انظري 192 00:16:57,954 --> 00:17:01,835 .غرفة خياطة جدتي الكبرى 193 00:17:06,085 --> 00:17:09,261 اعتادت امي على اصطاحبي .للتبضع عندما كنت صغيرة 194 00:17:09,263 --> 00:17:11,167 ،لكن بعد وفاتها 195 00:17:11,169 --> 00:17:14,411 بدأت الآنسة (جيزيل) تخيط .كل ثيابي ليّ 196 00:17:14,413 --> 00:17:17,087 .حسنًا، هذا الثوب جميل 197 00:17:17,089 --> 00:17:20,866 (لم تتمكن الآنسة (جيزيل .من انهاءه قبل رحيلها 198 00:17:20,868 --> 00:17:22,437 .إنه كان لأجل عيد ميلادي 199 00:17:22,439 --> 00:17:25,384 ♪ مرحبًا ♪ 200 00:17:25,386 --> 00:17:27,054 ♪ أنا ♪ 201 00:17:27,056 --> 00:17:28,893 ♪ عارضة ثياب ♪ 202 00:17:32,476 --> 00:17:35,050 ما هذا؟ 203 00:17:36,356 --> 00:17:38,261 .اجل 204 00:17:38,263 --> 00:17:40,100 .مايلز) خيط هذا) 205 00:17:40,102 --> 00:17:42,410 .اخبرته أن ثوب رديء 206 00:17:44,084 --> 00:17:46,222 .مقرف 207 00:17:46,224 --> 00:17:48,463 .الآن، تناولي كل هذا 208 00:17:50,373 --> 00:17:51,338 .لديّ فكرة 209 00:17:51,340 --> 00:17:55,052 ماذا لو خرجنا أنا وأنتِ في رحلة ميدانية صغيرة 210 00:17:55,054 --> 00:17:57,360 لشراء بعض الآيس كريم قبل بدء الصف غدًا؟ 211 00:17:57,362 --> 00:18:00,738 .لا، (فلورا) لا تغادر الملكية 212 00:18:00,740 --> 00:18:02,310 .لديها كل ما تحتاجه هنا 213 00:18:02,312 --> 00:18:04,184 ماذا؟ 214 00:18:04,186 --> 00:18:05,254 أليس كذلك يا عزيزتي؟ 215 00:18:05,256 --> 00:18:10,606 أنها تفضل فطيرتي التفاح الفرنسية .مع قليل من القشطة على جوانبها 216 00:18:10,608 --> 00:18:12,378 وليس عليكِ الذهاب .لايّ مكان لأجل ذلك 217 00:18:12,380 --> 00:18:13,785 صحيح، عزيزتي؟ 218 00:18:13,787 --> 00:18:17,062 .لا 219 00:18:54,050 --> 00:18:56,122 ستتركيني، أليس كذلك؟ 220 00:18:56,124 --> 00:18:58,866 عمّ أنتِ تتحدثين؟ 221 00:19:00,941 --> 00:19:03,414 .الآنسة (جيزيل) رحلت بدون توديعي 222 00:19:03,416 --> 00:19:06,894 .والآن أنها لم تعد تتحدثي معي بعد 223 00:19:08,000 --> 00:19:10,169 ،أتعرفين 224 00:19:10,171 --> 00:19:13,384 بعض الناس يجدون صعوبة .في توديع الآخرين 225 00:19:14,922 --> 00:19:19,067 لكن واثقة أنها فعلتها بطريقة .ظنت انها ستكون افضل لكليكما 226 00:19:19,069 --> 00:19:21,044 .وهذا ليس سهل عليّ 227 00:19:24,390 --> 00:19:26,363 .دعيني اضعكِ في الفراش 228 00:19:34,991 --> 00:19:37,099 .حسنًا 229 00:19:37,101 --> 00:19:38,938 اغطيكِ؟ 230 00:19:41,447 --> 00:19:44,323 ـ أحبّكِ ـ أحبّكِ 231 00:19:44,324 --> 00:19:46,498 .ولن أذهب لأيّ مكان 232 00:19:46,500 --> 00:19:49,240 تعديني؟ 233 00:19:49,242 --> 00:19:51,347 .اعدكِ من كل قلبي ألّا افعل ذلك 234 00:19:51,349 --> 00:19:53,188 ادخل الإبرة في عينكِ؟ 235 00:19:53,190 --> 00:19:55,093 .لا، لا 236 00:19:55,095 --> 00:19:57,234 .ربما ليس هذا الجزء 237 00:20:00,044 --> 00:20:02,252 .حسنًا 238 00:20:53,398 --> 00:20:54,735 .يا إلهي 239 00:21:09,386 --> 00:21:12,430 .أنّكِ فظيعة 240 00:21:54,945 --> 00:21:56,684 .غريب جدًا 241 00:22:01,500 --> 00:22:03,473 .رباه 242 00:22:39,098 --> 00:22:41,772 .توقف 243 00:22:51,206 --> 00:22:53,347 ـ اقتربي (ـ (بيتر 244 00:23:11,945 --> 00:23:14,085 ما الذي تفعله هنا؟ كيف وصلت إلى هنا؟ 245 00:23:27,799 --> 00:23:29,873 .اخبرتك أن ترحل الآن 246 00:23:32,816 --> 00:23:34,085 .ستوقظ الأطفال 247 00:23:34,087 --> 00:23:35,259 .الاطفال نائمون 248 00:23:42,384 --> 00:23:44,221 .لا تلمسني 249 00:23:44,224 --> 00:23:45,994 .لا داعي أن يعرف أحد 250 00:24:04,259 --> 00:24:05,896 .ارجوك، توقف 251 00:24:05,898 --> 00:24:07,337 .ابقي عينيكِ مغلقتين 252 00:24:08,941 --> 00:24:10,213 .هنا 253 00:24:11,250 --> 00:24:13,388 .فقط نامي في الفراش معي 254 00:24:13,390 --> 00:24:15,365 .(لا، (بيتر 255 00:24:21,252 --> 00:24:24,195 .توقف، أنّك تخيفني 256 00:24:31,186 --> 00:24:34,025 .أنّك تؤلمني 257 00:24:34,027 --> 00:24:36,502 .يجب أن تذهب 258 00:24:36,504 --> 00:24:38,142 .آخر قبّلة 259 00:24:38,138 --> 00:24:40,139 .توقف 260 00:24:40,141 --> 00:24:42,304 .ارجوك، اذهب .اتركني وشأني 261 00:24:42,306 --> 00:24:45,277 ـ لن اذهب لأيّ مكان ـ أنّك تؤلمني 262 00:24:45,279 --> 00:24:47,011 .لا تلمسني 263 00:25:22,216 --> 00:25:24,349 مَن أنت؟ 264 00:25:24,351 --> 00:25:27,052 .(أنا (مايلز .أنا اعيش هتا 265 00:25:28,790 --> 00:25:31,156 ،اعني 266 00:25:31,158 --> 00:25:33,458 ما الذي تفعله في المنزل؟ 267 00:25:33,460 --> 00:25:35,360 .لا يجب أن تكوني هنا 268 00:25:35,362 --> 00:25:37,229 .اعلم 269 00:25:37,231 --> 00:25:40,065 .ظننت أنّي سمعت شيء ما 270 00:25:41,335 --> 00:25:44,169 .يجب أن تعودي للفراش 271 00:26:29,583 --> 00:26:31,551 .الأثنين، الـ 6 من مارس" 272 00:26:31,553 --> 00:26:35,187 حصلت (فلورا) على علامة 100" .بالمئة في مسابقة الولاية للعواصم 273 00:26:35,189 --> 00:26:36,321 .أنا فخورة بها" 274 00:26:36,323 --> 00:26:37,356 ."مصطلحات المكتبة الفرنسية 275 00:26:37,358 --> 00:26:39,225 .القراءة بالفرنسية اليوم" ."إنها تبدع 276 00:26:39,227 --> 00:26:41,194 "..العلوم : النظم البيئية" ."ممارسة بطاقة المعلومات" 277 00:26:41,196 --> 00:26:42,359 انها ايضًا رسمت ليّ صورة ..كنغر وفيل يقفزان 278 00:26:42,361 --> 00:26:44,297 .عبر الغابة" ."القراءة : قراءة سلسة، والفن 279 00:26:44,299 --> 00:26:46,164 ."جميل جدًا ارادت (فلورا) فقط الرسم" 280 00:26:46,166 --> 00:26:47,299 .بالأسود والأبيض" ."الرياضيات 281 00:26:47,301 --> 00:26:49,702 ."اشعر بقليل من الغرابة" ."مسابقة جدل الضرب 6" 282 00:26:49,704 --> 00:26:51,703 .اختفى (مايلز) اليوم" 283 00:26:51,705 --> 00:26:53,439 ،ظننت إنه هرب" 284 00:26:53,441 --> 00:26:56,443 لكن اتضح أن ذلك الأبله" .اخذه إلى الحانة 285 00:26:56,445 --> 00:26:59,647 عادا للمنزل في وقت متأخر ."وهما يضحكما كما لو انهما سكرانان 286 00:26:59,649 --> 00:27:01,613 ♪ لا تسألني اسئلة أكثر ♪ 287 00:27:01,615 --> 00:27:04,317 ♪ لن اخبرك أكاذيب أكثر ♪ 288 00:27:04,319 --> 00:27:05,717 ♪ الأولاد في الحمام ♪ 289 00:27:05,720 --> 00:27:08,320 ..ابعدوا ♪ ♪ ذبابهم على الطاولة 290 00:27:08,322 --> 00:27:10,623 ♪ الطاولة في الحديقة ♪ 291 00:27:10,625 --> 00:27:12,591 الآنسة (كاتي) وخليلها ♪ ♪ ..يصرخان على 292 00:27:12,593 --> 00:27:16,295 ،ذبابهم في الفتاة الميتة ♪ ♪ الشيطان في الحديقة 293 00:27:16,297 --> 00:27:18,598 الآنسة (كاتي) وخليلها ♪ ♪ يصرخان في الظلام 294 00:27:18,600 --> 00:27:21,667 ♪ الظلام، الظلام، الظلام ♪ 295 00:27:21,663 --> 00:27:23,665 .(كايت)، تعالي وقابلي (مايلز) 296 00:27:23,665 --> 00:27:25,498 .لقد تقابلنا 297 00:27:25,498 --> 00:27:27,600 ...اعتذر جداً بشأن الليلة الماضية، لم 298 00:27:27,600 --> 00:27:29,471 .لم أقصد أن أكون وقحًا أو أي شيء 299 00:27:29,471 --> 00:27:31,374 .اعتذر إن اخفتك 300 00:27:31,374 --> 00:27:33,477 لا بأس 301 00:27:33,477 --> 00:27:36,248 .رائع 302 00:27:36,248 --> 00:27:38,349 .لذا يبدو إنكِ حظيتِ بليلة سيئة 303 00:27:38,349 --> 00:27:40,213 .(انت تمشين اثناء نومك مثل (فلورا 304 00:27:40,213 --> 00:27:42,185 كلا، لستُ كذلك - كيف تعرفين ذلك ايتها السخيفة؟ - 305 00:27:42,185 --> 00:27:45,157 .انتِ نائمة طوال الوقت 306 00:27:45,157 --> 00:27:46,519 .اعلم فحسب 307 00:27:46,519 --> 00:27:49,363 هذهِ سترة رائعة - شكراً - 308 00:27:49,363 --> 00:27:51,193 .ليس عليك ان تلبس هذا 309 00:27:51,193 --> 00:27:52,525 .أراد مني أن أحصل عليه 310 00:27:52,525 --> 00:27:55,229 هل هي لوالدك؟ - (إنها لـ (كوينت - 311 00:27:55,229 --> 00:27:58,372 من هو (كوينت)؟ - كان مدرب ركوب الخيل - 312 00:27:58,372 --> 00:27:59,632 .ادار الاسطبل 313 00:27:59,632 --> 00:28:01,274 .كان الافضل 314 00:28:01,274 --> 00:28:02,676 وليس حيّا الان؟ 315 00:28:03,776 --> 00:28:05,638 .لقد مات 316 00:28:07,410 --> 00:28:09,542 .(الكل يموت يا (مايلز 317 00:28:15,450 --> 00:28:17,690 لذا، هل تركبين الخيول؟ 318 00:28:17,690 --> 00:28:20,454 حسناً، ركبتها بعض المرات .في مخيّم الصيف 319 00:28:20,454 --> 00:28:21,954 ."مرحبا، إقامة "فيرتشايلد 320 00:28:21,954 --> 00:28:24,227 لكن هذه كذبة، لقد بقيت .راكبة الحصان فقط 321 00:28:26,229 --> 00:28:28,260 بإمكاني تعليمك ان اردت - حقاً؟ - 322 00:28:28,260 --> 00:28:30,534 من؟ - اعني إن كان بإمكانكِ تحمل ذلك - 323 00:28:30,534 --> 00:28:32,305 أهذا تحدي؟ 324 00:28:32,305 --> 00:28:33,666 اجل 325 00:28:33,666 --> 00:28:35,539 .كلا، اعتقد إن بإمكاني تحمل ذلك 326 00:28:35,539 --> 00:28:37,241 انتظر من فضلك - ...اجل، انا - 327 00:28:37,241 --> 00:28:39,442 انا اتعلم بسرعة - (كايت) - 328 00:28:39,442 --> 00:28:42,416 .(إنهُ مدير مدرسة (مايلز 329 00:28:42,416 --> 00:28:46,280 .إنهُ يريد التحدث الى مسؤولنا هنا 330 00:28:47,551 --> 00:28:49,452 .اجل، حسناً 331 00:28:50,554 --> 00:28:52,486 .من الافضل ان تجاوبين على ذلك 332 00:28:58,292 --> 00:29:00,293 .(مرحباً، هذهِ (كايت 333 00:29:00,293 --> 00:29:03,696 لذا آنسة (فلورا) هل نسيت تناول فطورك؟ 334 00:29:03,696 --> 00:29:05,568 اجل؟ 335 00:29:05,568 --> 00:29:07,300 .حسناً، دعيني اقطعهُ لكِ 336 00:29:13,777 --> 00:29:15,308 .حسناً 337 00:29:15,308 --> 00:29:17,650 .شكراً لأعلامنا 338 00:29:29,823 --> 00:29:33,797 إذًا، ماذا اراد العجوز؟ 339 00:29:42,436 --> 00:29:46,281 أعطاني قائمة ببعض أعمالك المدرسية 340 00:29:46,281 --> 00:29:48,211 .لإكمالها طالما انت بالمنزل 341 00:29:49,483 --> 00:29:51,485 .حسناً 342 00:29:51,485 --> 00:29:53,486 .ذلك يبدو ممتعاً 343 00:29:55,719 --> 00:29:57,520 .عظيم 344 00:29:59,553 --> 00:30:01,325 الى اين انت ذاهب؟ 345 00:30:01,325 --> 00:30:03,627 .الى غرفتي 346 00:30:03,627 --> 00:30:04,898 ماذا عن طبقك؟ 347 00:30:04,898 --> 00:30:07,601 ماذا؟ - طبقك - 348 00:30:07,601 --> 00:30:09,532 هلاّ ستأخذهُ الى المطبخ؟ 349 00:30:09,532 --> 00:30:12,566 هل تريديني ان اقطع العشب ايضاً؟ 350 00:30:12,566 --> 00:30:14,408 !كلا 351 00:30:14,408 --> 00:30:16,470 لكن السيدة (غروس) أعدت .لنا وجبة فطور جميلة 352 00:30:16,470 --> 00:30:18,512 وسيكون ذلك شيئاً مهذباً .الذي يجب القيام به 353 00:30:18,512 --> 00:30:20,774 تلك وظيفتها، صحيح؟ 354 00:30:20,774 --> 00:30:22,877 (مايلز) - (لا بأس يا (مايلز - 355 00:30:22,877 --> 00:30:24,517 .سأفعلها يا عزيزي 356 00:30:24,517 --> 00:30:26,481 .انت اذهب 357 00:30:26,481 --> 00:30:28,853 .(هيّا يا (فلورا 358 00:30:28,853 --> 00:30:31,425 !لنذهب 359 00:30:31,425 --> 00:30:33,387 .(إنهُ ليس عملكِ ايضاً يا (فورا 360 00:30:40,393 --> 00:30:42,794 .(لقد ولدوا في مرحلة امتياز يا (كايت 361 00:30:42,794 --> 00:30:44,839 هلاّ يُمكنكِ تذكر ذلك من فضلك؟ 362 00:30:44,839 --> 00:30:47,542 .(تم طرد (مايلز 363 00:30:49,744 --> 00:30:51,706 .لقد هاجم طالب آخر 364 00:30:51,706 --> 00:30:53,677 فعل ماذا؟ 365 00:30:53,677 --> 00:30:55,679 .اجل، على ما يبدو وجدهُ مُعلم 366 00:30:55,679 --> 00:30:59,483 ويديهِ حول عنق الشخص ..الاخر، يسحق 367 00:30:59,483 --> 00:31:00,915 .رأسهُ بعمود الحمّام 368 00:31:00,915 --> 00:31:04,688 .بالطبع كلا 369 00:31:04,688 --> 00:31:07,722 .كلا، لن يفعل ذلك 370 00:31:07,722 --> 00:31:10,826 لقد فعل ذلك ، ويبدو .أنه محظوظ للغاية 371 00:31:10,826 --> 00:31:13,428 .لأن عائلة الصبي الآخر لا تقدم اتهامات 372 00:31:14,499 --> 00:31:16,632 .(اجل، حسناً، فأن الاولاد الآخرين يا (كايت 373 00:31:16,632 --> 00:31:18,703 .(كانوا دوماً غيورين من (مايلز 374 00:31:21,576 --> 00:31:24,438 دعيني اساعدك - كلا، شكراً - 375 00:31:25,581 --> 00:31:27,542 .هذهِ وظيفتي 376 00:31:28,583 --> 00:31:30,544 .انتِ قومي بوظيفتك 377 00:31:52,608 --> 00:31:54,870 وما هي تلك الحُمم 378 00:31:54,870 --> 00:31:58,443 التي تكون في البركان، ماذا تدعى؟ 379 00:31:58,443 --> 00:32:00,876 .رواسب 380 00:32:00,876 --> 00:32:03,418 .اجل 381 00:32:03,418 --> 00:32:05,951 .إنها حارة للغاية 382 00:32:14,990 --> 00:32:16,990 .(فلورا) 383 00:32:16,990 --> 00:32:18,734 اجل؟ 384 00:32:18,734 --> 00:32:21,467 هل يقع (مايلز) في المشاكل كثيراً؟ 385 00:32:22,867 --> 00:32:25,570 .مايلز) هو الافضل) 386 00:32:37,953 --> 00:32:39,954 !توقف 387 00:32:39,954 --> 00:32:42,717 .شكراً 388 00:32:42,717 --> 00:32:44,689 .فلورا)، عودي للعمل) 389 00:33:19,924 --> 00:33:22,056 .(مايلز) 390 00:33:22,056 --> 00:33:23,931 الا تعرفين كيف تطرقين الباب؟ 391 00:33:23,931 --> 00:33:27,533 هل لديك صديق هنا؟ 392 00:33:27,533 --> 00:33:29,804 ماذا تريدين؟ 393 00:33:31,767 --> 00:33:34,670 .عذراً، اعتقدتُ إنني رأيت شخصاً 394 00:33:34,670 --> 00:33:36,671 .جاء الى هنا 395 00:33:46,623 --> 00:33:48,583 .لا يوجد احد هنا 396 00:33:50,087 --> 00:33:52,058 .إنهُ فقط انا وانتِ 397 00:34:14,008 --> 00:34:16,552 .حسناً 398 00:34:16,552 --> 00:34:18,685 ...اعتقد إننا 399 00:34:18,685 --> 00:34:20,055 .اسأنا الفهم 400 00:34:21,157 --> 00:34:23,157 .انتِ جديدة 401 00:34:23,157 --> 00:34:25,091 .اتقبل إعتذارك 402 00:34:52,118 --> 00:34:54,791 .إنهُ ممتع 403 00:34:54,791 --> 00:34:56,722 ...اجل، إنها فقط 404 00:34:56,722 --> 00:34:58,053 .حسناً، هناك إثنان منهم 405 00:34:58,053 --> 00:35:00,726 .اعتقدتُ إنها الفتاة الصغيرة فحسب 406 00:35:00,726 --> 00:35:04,201 كذلك انا اعتقدتُ ذلك، لكن الاخ .عاد من المدرسة الداخلية 407 00:35:04,201 --> 00:35:06,201 .واعتقد إنهُ يكرهني 408 00:35:06,201 --> 00:35:08,064 ..كنت أعلم أن الامر يبدو 409 00:35:08,064 --> 00:35:09,865 .جيدًا لدرجة يصعب تصديقها 410 00:35:09,865 --> 00:35:11,738 ما زلتِ سعيدة بأنكِ رحلت؟ 411 00:35:11,738 --> 00:35:13,038 .اجل 412 00:35:13,038 --> 00:35:15,212 .اسفة، إنها رائعة 413 00:35:15,212 --> 00:35:16,873 .لذا ركزي على الجوانب الايجابية 414 00:35:16,873 --> 00:35:18,774 .لا تجعلي الفتى يشتت افكارك 415 00:35:18,774 --> 00:35:21,048 .اعمل على ذلك 416 00:35:21,048 --> 00:35:22,818 .اخبريني عن المنزل الان 417 00:35:22,818 --> 00:35:24,851 هل هناك مثل البدلات ..المخيفة للدروع 418 00:35:24,851 --> 00:35:26,724 أو اللوحات بأعين مقطوعة؟ 419 00:35:26,724 --> 00:35:28,723 أو سرداب في القبو؟ 420 00:35:31,087 --> 00:35:33,089 .اجل 421 00:35:33,089 --> 00:35:35,091 مرحباً؟ 422 00:35:35,091 --> 00:35:37,164 كايت)؟) 423 00:35:37,164 --> 00:35:39,135 .انتِ لا تصغين إليّ 424 00:35:39,135 --> 00:35:40,836 .كلا، انا اصغي 425 00:35:40,836 --> 00:35:42,238 !المساعدة 426 00:35:42,238 --> 00:35:44,840 أتتذكرين ذلك الرجل، (تانر)؟ 427 00:35:44,840 --> 00:35:46,972 ذهبنا إلى تلك الحانة .يوم 14 قبل بضعة أسابيع 428 00:35:46,972 --> 00:35:48,705 .حسناً، اخيراً قام بأعادة الاتصال بي 429 00:35:48,705 --> 00:35:51,177 .لكن الان لا اعتقد إن الامر يستحق حتى 430 00:35:53,078 --> 00:35:55,953 .ربّاه، عليّ الذهاب 431 00:36:33,721 --> 00:36:34,992 .كلا 432 00:37:00,948 --> 00:37:04,722 .خدعناك 433 00:37:04,751 --> 00:37:06,183 ماذا؟ 434 00:37:14,932 --> 00:37:18,093 !كلاكما في المنزل الان 435 00:37:34,050 --> 00:37:36,183 ماذا حدث لكِ بحق الارض؟ 436 00:37:36,183 --> 00:37:38,917 .اسألي الاطفال 437 00:39:22,060 --> 00:39:23,461 ماذا؟ 438 00:39:23,461 --> 00:39:26,124 ماذا تفعل؟ 439 00:39:26,124 --> 00:39:28,327 ،كان عنكبوت عليكِ 440 00:39:35,334 --> 00:39:37,877 .كان يزحف بأتجاه وجهك 441 00:39:41,939 --> 00:39:44,913 ،عندما يكون بابي مغلقاً .اود منك ان تطرق الباب 442 00:39:44,913 --> 00:39:47,014 مصباحكِ كان مفتوحاً 443 00:39:47,014 --> 00:39:49,918 .اعتقدتُ إنكِ كنتِ مستيقظة 444 00:39:49,918 --> 00:39:51,218 انتِ تخافين من الظلام؟ 445 00:40:02,160 --> 00:40:03,332 .اسف 446 00:40:06,064 --> 00:40:09,007 لم أترك أفضل انطباع ، أليس كذلك؟ 447 00:40:10,939 --> 00:40:12,872 .صراحةً، كلا 448 00:40:16,115 --> 00:40:18,145 .(مايلز) 449 00:40:18,145 --> 00:40:20,517 ماذا حدث في المدرسة؟ 450 00:40:20,517 --> 00:40:24,123 لماذا أذيت ذلك الفتى؟ 451 00:40:26,355 --> 00:40:30,089 ..لقد احرق كل شخص 452 00:40:30,089 --> 00:40:32,930 موجود في الصور التي .ارسلها لي ابي 453 00:40:35,092 --> 00:40:37,997 .افتقدهُ 454 00:40:47,506 --> 00:40:49,448 .عليك الذهاب الى الفراش 455 00:41:04,163 --> 00:41:07,025 هل ما زال بإمكاني أن أعطيك درس ركوب الخيل غدًا؟ 456 00:41:09,169 --> 00:41:10,930 .بالطبع 457 00:41:55,315 --> 00:41:57,076 .ارفعي رأسك، الفخذين بأتجاه الحصان 458 00:41:57,076 --> 00:41:59,179 .اجلسي بوسط السرج 459 00:41:59,179 --> 00:42:00,383 .ستتوازنين 460 00:42:02,361 --> 00:42:04,599 اركبي بقوة، ضعي إبهامك ،على أعلى مقابضك 461 00:42:04,599 --> 00:42:06,575 .وخنصركِ بالاسفل 462 00:42:06,575 --> 00:42:08,384 لا تتماهلي معها - حسناً - 463 00:42:10,523 --> 00:42:13,132 .امسكي الاحزمة بقوة 464 00:42:17,189 --> 00:42:18,422 .احسنتِ 465 00:42:20,231 --> 00:42:22,167 .ليس عليك ان تستمر بضربها بالسوط 466 00:42:22,167 --> 00:42:24,346 .اجل، فعلت ذلك 467 00:42:24,346 --> 00:42:26,524 .(اردتِ التعلم، هكذا علمني (كوينت 468 00:42:26,524 --> 00:42:28,431 .إنها حيوان قوي 469 00:42:28,431 --> 00:42:29,736 ،اذا لم تكوني قوية عليها 470 00:42:29,736 --> 00:42:32,477 .فلن تتحكمي بها مطلقاً 471 00:42:35,417 --> 00:42:37,166 .تبدين رائعة بالاعلى هناك 472 00:42:37,166 --> 00:42:39,174 .(مايلز) 473 00:42:39,174 --> 00:42:41,643 اشعر بالملل، هل يُمكننا فعل شيء آخر؟ 474 00:42:41,643 --> 00:42:43,289 ما الذي تريدين فعلهُ؟ 475 00:42:43,289 --> 00:42:45,397 هل يُمكننا ان نظهر لـ(كايت) بِركة "كوي"؟ 476 00:42:45,397 --> 00:42:47,565 .إنها جزء (فلورا) المفضل من الحديقة 477 00:42:47,565 --> 00:42:48,670 .لتفقدهُ 478 00:43:16,678 --> 00:43:18,425 !انظري 479 00:43:25,553 --> 00:43:26,817 .حسناً 480 00:43:26,817 --> 00:43:28,464 .إنها تحاول القيام بهروبها العظيم 481 00:43:28,464 --> 00:43:29,730 .ربما تريد ان تكون سمكة طائرة 482 00:43:29,730 --> 00:43:31,304 .تمني امنية حين ترمين حجرة 483 00:43:32,882 --> 00:43:34,718 ...اتمنى هذا 484 00:43:35,923 --> 00:43:37,830 .حوالي 25 سنة 485 00:43:37,830 --> 00:43:39,406 ..ماذا لو عشت 486 00:43:39,406 --> 00:43:41,475 اقرب للمئة عام؟ 487 00:43:44,557 --> 00:43:46,694 .هذا جميل للغاية 488 00:43:46,694 --> 00:43:48,643 (مايلز) - حصل على سمكة - 489 00:43:48,643 --> 00:43:49,876 !توقف 490 00:43:49,876 --> 00:43:51,555 .ابتعد عنها 491 00:43:52,888 --> 00:43:56,402 .المسكينة 492 00:43:58,812 --> 00:44:00,417 .(مايلز) 493 00:44:02,757 --> 00:44:04,865 ماذا تفعل؟ 494 00:44:10,788 --> 00:44:12,033 .لا شيء يستحق المعاناة 495 00:44:13,714 --> 00:44:16,196 .كانت تلك سمكتي المفضلة 496 00:44:17,332 --> 00:44:19,584 ."الان رأيتِ بركة "كوي 497 00:44:37,603 --> 00:44:40,388 .احب حفلة الشاي هذهِ 498 00:44:40,388 --> 00:44:41,653 .انا ايضاً 499 00:44:41,653 --> 00:44:44,738 .لا تشرب من كأسي 500 00:44:44,738 --> 00:44:47,652 .اسفة لم اعطيكِ اي شاي 501 00:45:21,493 --> 00:45:23,463 .(مايلز) 502 00:46:01,222 --> 00:46:03,765 .(فلورا) 503 00:46:05,845 --> 00:46:08,789 .اتأكد فحسب إنكِ لازلتِ هنا 504 00:46:13,153 --> 00:46:15,994 .لا زلتُ هنا 505 00:46:24,006 --> 00:46:27,584 وصلت اغراض (مايلز) من .مدرسته هذا الصباح 506 00:46:36,325 --> 00:46:38,339 (سيدة (غروس - ماذا؟ - 507 00:46:38,339 --> 00:46:39,984 هل سمعتِ اي..؟ 508 00:46:41,896 --> 00:46:43,000 .سأمسكك 509 00:46:43,000 --> 00:46:44,106 .سأمسكك 510 00:46:44,106 --> 00:46:45,414 .يا رفاق، لا زال الوقت مبكراً 511 00:46:45,414 --> 00:46:47,685 هل يُمكنكم التوقف يا رفاق - ايها الاطفال - 512 00:46:47,685 --> 00:46:49,262 هل يُمكنكم الاستماع الى (كايت)؟ 513 00:46:49,262 --> 00:46:51,202 .اصغوا الى (كايت)، من فضلكم 514 00:46:53,112 --> 00:46:54,418 .(عليكِ تولي القيادة هنا يا (كايت 515 00:47:00,016 --> 00:47:01,926 احلام سيئة؟ 516 00:47:12,046 --> 00:47:13,252 .لديّ فكرة 517 00:47:13,252 --> 00:47:15,825 بإعتبار إنهُ يوم السبت، لماذا لا نذهب 518 00:47:15,825 --> 00:47:18,206 الى "ميلبروك" ونجلب سمكة جديدة؟ 519 00:47:20,617 --> 00:47:22,862 .اجل 520 00:47:24,869 --> 00:47:26,378 .لا اريد ذلك 521 00:47:26,378 --> 00:47:27,453 .هيّا، سيكون امراً ممتعاً 522 00:47:27,453 --> 00:47:30,267 .تعلمين ان (فلورا) لا تغادر المنزل 523 00:47:31,544 --> 00:47:33,583 .ليس عليكِ الذهاب يا عزيزتي 524 00:47:40,247 --> 00:47:42,356 ماذا لو سألت صديقي المميز؟ 525 00:47:42,356 --> 00:47:44,337 أتريدين المحاولة؟ 526 00:47:46,519 --> 00:47:48,629 هل ستبقيني انا و(فلورا) بأمان؟ 527 00:47:51,504 --> 00:47:53,282 ستفعل ذلك؟ 528 00:47:53,282 --> 00:47:55,464 و(كايت) ايضاً؟ 529 00:47:56,528 --> 00:47:59,686 حقاً؟ 530 00:47:59,686 --> 00:48:02,600 يقول ليس عليكِ ان .تقلقي بشأن شيء 531 00:48:06,348 --> 00:48:08,590 .حسناً اذاً، اجلبي معطفكِ 532 00:48:12,750 --> 00:48:14,660 .(عمل جيد يا (مايلز 533 00:48:14,660 --> 00:48:16,599 .يعتقد ايضاً ان وشمكِ مثير 534 00:49:08,448 --> 00:49:10,729 .من فضلكِ توقفي، لا اريد الذهاب 535 00:49:10,729 --> 00:49:12,467 .كلا عزيزتي، لقد وصلنا الى البوابة 536 00:49:12,467 --> 00:49:14,307 .سنكون بخير 537 00:49:14,317 --> 00:49:16,459 .لا اريد الذهاب، توقفي 538 00:49:16,459 --> 00:49:17,764 ماذا تفعلين؟ 539 00:49:17,764 --> 00:49:19,373 اريد الخروج - (فلورا) - 540 00:49:19,373 --> 00:49:20,639 ابقي في مقعدكِ - اوقفي السيّارة - 541 00:49:20,649 --> 00:49:22,389 .كلا، ابقي على حزام امانك 542 00:49:22,389 --> 00:49:24,931 (اجلسي يا (فلورا - ـ (مايلز)، اخبرها 543 00:49:24,931 --> 00:49:27,444 .ان تتوقف او سأموت 544 00:49:27,444 --> 00:49:30,559 اوقفي السيّارة - مايلز)، لا اريد الموت) - 545 00:49:30,559 --> 00:49:32,439 .اوقفي السيّارة او سأقتلكِ 546 00:49:37,795 --> 00:49:39,876 .اخبرتكِ ان تتوقفي 547 00:49:41,885 --> 00:49:43,896 .(فلورا) 548 00:49:43,896 --> 00:49:45,775 !ربّاه 549 00:49:47,845 --> 00:49:49,655 .هيّا 550 00:49:52,942 --> 00:49:55,856 .اعلم مِمّا انتِ خائفة 551 00:49:55,856 --> 00:49:58,035 .ابقاء الاضواء شغالة لن يُبقيكِ بأمان 552 00:50:19,846 --> 00:50:22,479 .(فلورا) 553 00:50:23,552 --> 00:50:24,541 فلورا)؟) 554 00:50:24,551 --> 00:50:25,853 .اتركيها لوحدها 555 00:50:29,016 --> 00:50:30,588 فلورا)، هلاّ يُمكنكِ النظر إليّ؟) 556 00:50:30,588 --> 00:50:31,749 .لا تريد التحدث معك 557 00:50:31,759 --> 00:50:33,790 .انتِ ترعبينها 558 00:50:33,790 --> 00:50:36,854 اين وجدوكِ على اي حال؟ 559 00:50:36,864 --> 00:50:39,896 .عليك التوقف عن التحدث معي هكذا 560 00:50:39,896 --> 00:50:42,598 .انتِ لستِ والدتنا، ولستِ من عائلتنا 561 00:50:42,598 --> 00:50:44,061 .توقفي عن التظاهر بذلك 562 00:50:46,633 --> 00:50:48,735 .انا راحلة 563 00:50:48,735 --> 00:50:49,906 .اجل 564 00:50:49,906 --> 00:50:52,579 .ارحلي فحسب مثل البقية 565 00:51:34,651 --> 00:51:37,914 هذه (روز) المُسَاعدة، كيف يمكنني مساعدتك؟ 566 00:51:40,057 --> 00:51:41,657 .(مرحباً (روز 567 00:51:41,657 --> 00:51:42,891 .(مرحباً (كايت 568 00:51:42,891 --> 00:51:44,791 انتِ بخير؟ - اجل - 569 00:51:44,791 --> 00:51:48,166 انا بخير، كيف حالك؟ 570 00:51:48,166 --> 00:51:50,797 .من الرائع سماع صوتك 571 00:51:50,797 --> 00:51:53,871 ما الخطب؟ 572 00:51:53,871 --> 00:51:55,802 ،في الواقع 573 00:51:55,802 --> 00:51:57,775 .الامر صعب قليلاً هنا 574 00:51:57,775 --> 00:52:02,680 .الفتى يكرهني لسببٍ ما 575 00:52:02,680 --> 00:52:06,814 .والفتاة الصغيرة لا تتحدث معي 576 00:52:06,814 --> 00:52:09,817 .اود الاعتقاد 577 00:52:09,817 --> 00:52:14,391 .ليس لشيء انا فعلتهُ، لكن لربما 578 00:52:14,391 --> 00:52:18,026 .او ربما لا يريدوني فحسب 579 00:52:18,026 --> 00:52:23,620 .لا اعلم 580 00:52:23,630 --> 00:52:25,734 .الامر صعب حقاً هنا 581 00:52:28,004 --> 00:52:30,967 ..اعتقد إنهُ ربما لا استطيع البقاء 582 00:52:30,978 --> 00:52:32,740 .اذاً لا تبقي هناك 583 00:52:32,740 --> 00:52:34,642 .بإمكانهم ايجاد شخص اخر وانا بإمكاني 584 00:52:34,642 --> 00:52:36,943 .استعادة زميلتي في السكن 585 00:52:43,190 --> 00:52:45,153 .كلا 586 00:52:47,795 --> 00:52:49,055 .لا يُمكنني 587 00:52:49,055 --> 00:52:51,889 .(قطعتُ وعداً على (فلورا 588 00:52:51,899 --> 00:52:54,902 واقسمت بحياتي على .فعل ذلك او الموت 589 00:53:14,950 --> 00:53:15,953 .مرحباً 590 00:53:24,160 --> 00:53:25,192 أيمكنني الجلوس؟ 591 00:53:35,902 --> 00:53:38,875 .هذا افضل 592 00:53:41,849 --> 00:53:43,712 .(فلورا) 593 00:53:43,712 --> 00:53:47,055 أنا آسف لأنني لم أتوقف .عندما سألتني لأول مرة 594 00:53:48,755 --> 00:53:51,219 ليس من اللطيف حقًا .ألا يتم الاستماع إليك 595 00:53:55,961 --> 00:53:58,124 هل سمعتِ من قبل عن وجه الشجاعة؟ 596 00:54:00,126 --> 00:54:01,730 .انا في الواقع ارتديهِ الان 597 00:54:01,730 --> 00:54:02,901 أيمكنكِ ان ترينهُ؟ 598 00:54:05,935 --> 00:54:07,906 .لا ارى شيئاً 599 00:54:07,906 --> 00:54:09,036 .هذا امرٌ جيد 600 00:54:09,065 --> 00:54:10,138 .لأنه خفي 601 00:54:10,138 --> 00:54:12,109 ،لذا ان رأيتِ شيء ما .فهذا يعني انه كان محطماً 602 00:54:12,109 --> 00:54:14,142 ،ارتني امي كيف اصنع واحداً 603 00:54:14,142 --> 00:54:15,272 .لذا، يمكنني صنع واحد لكِ ان اردتي 604 00:54:15,283 --> 00:54:16,813 لقد كنتُ في الواقع ارتدي خاصتي 605 00:54:16,813 --> 00:54:19,016 .منذ ان كنت اصغر منكِ 606 00:54:19,016 --> 00:54:21,348 حقاً؟- .اجل- 607 00:54:21,348 --> 00:54:22,820 ما رأيك؟ أعلينا ان نجرب؟ 608 00:54:24,252 --> 00:54:26,824 ...فقط علي ان 609 00:54:26,824 --> 00:54:29,356 اقوم بفحص سريع لوجهك ،اتفقنا؟ 610 00:54:31,128 --> 00:54:32,960 .جيد، جيد، جبد 611 00:54:35,802 --> 00:54:37,234 .هذا وجه جميل 612 00:54:37,234 --> 00:54:38,536 .اجل- ..ـ ذلك حقاً.. أنّكِ تملكين 613 00:54:38,536 --> 00:54:40,097 .وجه جميل،اجل- .اجل- 614 00:54:40,107 --> 00:54:41,939 ،لذا ، سأجمع شجاعتي وشجاعتك 615 00:54:41,939 --> 00:54:43,199 ..ونخلطها معاً 616 00:54:43,210 --> 00:54:46,113 .وأمسكه في اصابع يدي 617 00:54:51,549 --> 00:54:53,210 .يبدو جميلاً 618 00:54:53,220 --> 00:54:54,911 .اذاً لنرى 619 00:54:54,921 --> 00:54:56,313 .اريني تعابير الشجاعة 620 00:54:57,985 --> 00:55:00,086 .فلورا)، هيا) 621 00:55:00,086 --> 00:55:02,190 ،لديكِ 622 00:55:02,190 --> 00:55:04,822 ...حيوان جامح في داخلك .لنراه يزأر 623 00:55:04,832 --> 00:55:06,562 !ازأري 624 00:55:09,095 --> 00:55:11,098 .هذا زئير كبير 625 00:55:11,098 --> 00:55:12,999 .لمَ ارَ وجهاً يزأر بهذه السرعة 626 00:55:12,999 --> 00:55:14,401 أيجب ان نجربه؟ لنرى 627 00:55:14,401 --> 00:55:16,574 ان كان بوسعنا رؤية انفسنا في الماء؟- .اجل- 628 00:55:16,574 --> 00:55:19,106 !ازأري 629 00:55:36,164 --> 00:55:37,924 .مرحباً 630 00:55:42,430 --> 00:55:45,133 .احضرت لك شيء من المدينة 631 00:55:52,440 --> 00:55:54,382 ...انه 632 00:55:56,084 --> 00:55:59,146 .انه ألبوم رائع 633 00:56:00,188 --> 00:56:01,347 .شكراً 634 00:56:05,221 --> 00:56:10,987 .(لذا ، اعرف مدى تعلّقك بـ(كوينت 635 00:56:13,100 --> 00:56:16,194 .اجل، كان صديقي 636 00:56:16,204 --> 00:56:18,034 .اجل 637 00:56:20,309 --> 00:56:22,940 .لا بد ان الأمر كان صعباً عليك 638 00:56:28,317 --> 00:56:30,318 أتريد التحدث عن الأمر؟ 639 00:56:32,080 --> 00:56:33,852 .ليس حقاً 640 00:56:36,985 --> 00:56:39,157 ،حسناً، لعلمك شيء مألوف 641 00:56:39,157 --> 00:56:40,958 ،حصل لي عندما كنت بعمرك 642 00:56:40,958 --> 00:56:42,960 وتمنيت لو لدي احد 643 00:56:42,960 --> 00:56:43,990 .اتحدث اليه 644 00:56:45,961 --> 00:56:47,926 .حسناً 645 00:56:47,936 --> 00:56:50,236 ،)أسمع، انا لا احاول أخذ مكان (كوينت 646 00:56:54,371 --> 00:56:56,233 أيمكنك ان تتوقف؟ 647 00:56:56,242 --> 00:56:58,205 .(مايلز) 648 00:56:58,205 --> 00:56:59,305 أيمكنك التوقف من فضلك؟ 649 00:57:28,004 --> 00:57:29,367 .علينا ان نتحدث 650 00:57:29,377 --> 00:57:32,011 .لقد عدتِ 651 00:57:32,011 --> 00:57:33,911 .ظننت اننا فقدنا مربية اخرى 652 00:57:35,413 --> 00:57:37,416 هل (مايلز) هو سبب رحيل (جيزيل)؟ 653 00:57:37,416 --> 00:57:39,417 مايلز)؟) 654 00:57:39,417 --> 00:57:41,420 .لا تكوني سخيفة 655 00:57:41,420 --> 00:57:43,321 اذاً لماذا؟ 656 00:57:44,423 --> 00:57:46,154 .(كان (كوينت 657 00:57:46,154 --> 00:57:48,356 .كان امر مريب يجري بينهما 658 00:57:50,027 --> 00:57:52,260 .يمكنكِ معرفة ذلك من طريقة نظره اليها 659 00:57:52,260 --> 00:57:55,232 .ليس ذلك سبباً للرحيل 660 00:57:55,232 --> 00:57:57,395 .فهمتُ ان الامور ساءت بينهما 661 00:57:57,405 --> 00:57:58,435 لماذا؟ 662 00:57:58,435 --> 00:58:00,198 .لأنه كان متوحش 663 00:58:00,207 --> 00:58:02,141 ،عندما مات والداه 664 00:58:02,141 --> 00:58:04,272 .كان يتجول في المكان وكأنه يملكه 665 00:58:04,272 --> 00:58:07,346 .بل وحتى انتقل للجناح الرئيسي 666 00:58:07,346 --> 00:58:09,377 .كان مقرفاً 667 00:58:11,318 --> 00:58:13,252 كيف مات (كوينت)؟ 668 00:58:14,321 --> 00:58:17,183 تعرض لحادث 669 00:58:17,183 --> 00:58:19,758 .(بعد اسبوعين من رحيل (جيزيل 670 00:58:19,758 --> 00:58:22,120 ،سقط من على حصانه 671 00:58:22,130 --> 00:58:23,389 .مخموراً 672 00:58:23,389 --> 00:58:27,334 .مات في القذارة 673 00:58:29,366 --> 00:58:31,369 كيف كانت علاقته بـ(مايلز)؟ 674 00:58:31,369 --> 00:58:35,104 .حسناً، كان ذو تأثير سيء 675 00:58:35,104 --> 00:58:37,004 (اعتاد ان يأخذ (مايلز 676 00:58:37,004 --> 00:58:40,008 .ويختفون لساعات 677 00:58:40,008 --> 00:58:43,541 .كان (مايلز) ولد طيب 678 00:58:43,551 --> 00:58:47,556 .مايلز) الذي قابلته لم يكن طيباً) 679 00:58:49,788 --> 00:58:53,260 ،حسناً، هذا ليس من شأنك أليس كذلك، (كايت)؟ 680 00:58:54,364 --> 00:58:56,492 اذن شأن من؟ 681 00:58:56,492 --> 00:58:59,427 .اعني، لا يبدو انه من شأنك ايضاً 682 01:00:39,397 --> 01:00:41,398 ،جلس (كوينت) بجانبي على العشاء 683 01:00:41,398 --> 01:00:43,460 .تفوح منه رائحة الويسكي 684 01:00:43,470 --> 01:00:45,464 .لن يتركني وشأني 685 01:00:45,474 --> 01:00:48,376 .سيدة (غروس) لن تفعل اي شيء للمساعدة 686 01:00:50,477 --> 01:00:52,740 .تعيّن علي النوم وباب غرفتي مقفول 687 01:00:52,740 --> 01:00:56,713 .حاول (كوينت) الدخول في منتصف الليل 688 01:00:56,713 --> 01:01:00,148 .بالكاد يمكنني التركيز على دروسي الان 689 01:01:00,148 --> 01:01:03,652 .اشعر ان عيون (كوينت) تراقبني على الدوام 690 01:01:03,652 --> 01:01:07,154 أستيقظت على صورة .تركها (كوبنت) على فراشي 691 01:01:07,154 --> 01:01:09,658 .لا اعرف كيف دخل 692 01:01:09,658 --> 01:01:12,232 .لستُ بأمان 693 01:01:12,232 --> 01:01:14,362 .علي ان ارحل 694 01:01:45,964 --> 01:01:47,737 !(عد يا (مايلز 695 01:01:54,642 --> 01:01:57,436 !(مايلز) !كلمني 696 01:02:01,711 --> 01:02:02,678 !(مايلز) 697 01:02:11,719 --> 01:02:13,190 !انتظر 698 01:02:46,723 --> 01:02:48,696 .توقف 699 01:02:52,361 --> 01:02:54,764 .انت تؤذيني 700 01:03:05,714 --> 01:03:07,606 .ساعديني 701 01:03:07,615 --> 01:03:11,379 .ساعديني، ساعديني 702 01:03:11,379 --> 01:03:14,352 .ساعديني 703 01:03:51,790 --> 01:03:53,391 .(فلورا) 704 01:03:53,391 --> 01:03:55,552 أيمكنكِ الرسم على الطاولة ، من فضلك؟ 705 01:03:55,563 --> 01:03:57,394 .ارسم بشكل افضل هنا 706 01:03:57,394 --> 01:03:59,528 .لا، ستلطخين الأرضية بالطلاء 707 01:03:59,528 --> 01:04:02,662 .حسناً .انا انتهيت على كل حال 708 01:04:02,671 --> 01:04:04,662 أتريدي رؤيتها؟ 709 01:04:04,672 --> 01:04:06,406 .اجل 710 01:04:12,379 --> 01:04:14,413 ما هذا؟ 711 01:04:14,413 --> 01:04:16,516 .(انا والأنسة (جيزيل 712 01:04:26,824 --> 01:04:29,857 أيمكننا لعبة المطاردة بالأضواء؟ 713 01:04:32,531 --> 01:04:33,831 .لا 714 01:04:33,831 --> 01:04:36,635 .لكنكِ وعدتِ 715 01:04:36,635 --> 01:04:38,937 .صحيح، (كايت)، لقد وعدتِ 716 01:04:38,937 --> 01:04:42,740 لا تريدي خذلان (فلورا)، اليس كذلك؟ 717 01:04:42,740 --> 01:04:44,702 .وعدتِ 718 01:04:44,712 --> 01:04:46,404 .وعدتِ ،وعدتِ 719 01:04:46,414 --> 01:04:48,846 .وعدتِ ،وعدتِ .وعدتِ 720 01:04:48,846 --> 01:04:50,709 .وعدتِ ،وعدتِ ،.وعدتِ- .حسناً- 721 01:04:50,719 --> 01:04:52,710 .حسناً، حسناً، حسناً- .وعدتِ- 722 01:04:52,720 --> 01:04:54,353 ....فقط 723 01:04:57,486 --> 01:04:59,958 ما هي القواعد؟- .اطفاء كل الأضوية- 724 01:04:59,958 --> 01:05:01,690 .عليكِ ايجادنا بهذا المصباح 725 01:05:01,690 --> 01:05:03,792 ،ان كشفتي مكاننا بالمصباح 726 01:05:03,792 --> 01:05:04,992 .فنحن موتى 727 01:05:04,992 --> 01:05:06,494 .انتِ لها 728 01:05:06,494 --> 01:05:08,497 .نادي بعواصم الولايات 729 01:05:08,497 --> 01:05:09,870 .ممنوع اختلاس النظر 730 01:05:09,870 --> 01:05:11,841 !هيا،هيا،هيا 731 01:05:14,574 --> 01:05:16,776 ."الآسكا" 732 01:05:16,776 --> 01:05:19,008 ."جونو" 733 01:05:19,008 --> 01:05:21,680 ."اريزونا" 734 01:05:21,680 --> 01:05:23,611 ."فينيكس" 735 01:06:49,669 --> 01:06:51,269 .وجدتك 736 01:06:51,269 --> 01:06:52,572 !انا ميتة 737 01:06:52,572 --> 01:06:55,002 .انا ميتة ، انا ميتة 738 01:06:58,975 --> 01:07:01,980 هل (مايلز) في الأسفل؟ 739 01:07:03,082 --> 01:07:05,514 .ربما 740 01:07:05,514 --> 01:07:06,945 أتريدي القدوم معي لأيجاده؟ 741 01:07:06,956 --> 01:07:09,648 .لا أستطيع، فأنا ميتة 742 01:08:02,811 --> 01:08:03,972 !(مايلز) 743 01:08:07,044 --> 01:08:09,646 .حسناً، لا اريد اللعب بعد الآن 744 01:09:20,820 --> 01:09:22,251 مايلز)؟) 745 01:09:22,251 --> 01:09:24,823 أيمكنكِ القيام بحركتك؟ 746 01:09:24,823 --> 01:09:26,052 .لا- .لا- 747 01:09:26,052 --> 01:09:27,785 أيمكنني اللعب حتى؟ 748 01:09:49,117 --> 01:09:52,149 !أيمكنك التوقف وحسب 749 01:10:03,091 --> 01:10:04,764 !توقف 750 01:10:04,764 --> 01:10:06,066 !هذا ليس مضحكاً 751 01:10:06,066 --> 01:10:08,927 ...انتَ 752 01:10:39,866 --> 01:10:42,031 !انت- .(كايت)- 753 01:10:42,031 --> 01:10:44,807 .يا للهول ماذا جرى لوجهك؟ 754 01:10:51,891 --> 01:10:53,955 .وضّح موقفك 755 01:10:53,955 --> 01:10:56,833 كنتُ جائعاً 756 01:10:56,833 --> 01:10:59,066 !سئمت من الألاعيب 757 01:10:59,066 --> 01:11:01,002 .لا تتحدثي اليهم هكذا 758 01:11:01,012 --> 01:11:03,076 كان يخوّفني 759 01:11:03,076 --> 01:11:04,908 !منذ ان أتيت 760 01:11:04,919 --> 01:11:06,252 .لا تكوني سخيفة 761 01:11:06,252 --> 01:11:09,359 .كان معي منذ الـ15 دقيقة الماضية 762 01:11:09,359 --> 01:11:11,221 الشخص الوحيد الذي يقوم بالتخويف 763 01:11:11,231 --> 01:11:12,335 .هنا هو انتِ 764 01:11:18,277 --> 01:11:19,780 الآن ماذا تفعلين؟ 765 01:12:49,572 --> 01:12:51,405 .اجل 766 01:14:38,772 --> 01:14:40,677 كوابيس؟ 767 01:14:43,513 --> 01:14:45,677 سأنام معكِ، اتفقنا؟ 768 01:14:50,798 --> 01:14:53,295 .هيا 769 01:15:40,404 --> 01:15:42,437 .وصلكِ هذا البريد 770 01:15:52,489 --> 01:15:53,862 هل فتحتي بريدي؟ 771 01:15:54,965 --> 01:15:57,740 .وصلت هكذا 772 01:15:59,643 --> 01:16:01,948 من هي (دارلا)؟ 773 01:16:03,410 --> 01:16:04,885 .امي 774 01:16:04,885 --> 01:16:06,488 .فهمت 775 01:16:08,462 --> 01:16:10,827 .حسناً ، نحن لا نختار أسرتنا 776 01:16:31,772 --> 01:16:35,418 ،أياً كان نوع المرض الذي أصاب امك .فلنأمل ان لا يكون وراثي 777 01:17:11,627 --> 01:17:12,889 نعم؟ 778 01:17:12,899 --> 01:17:14,765 ....(كايت) 779 01:17:14,765 --> 01:17:16,666 .احتاجك 780 01:17:16,666 --> 01:17:18,800 امي؟ 781 01:17:20,777 --> 01:17:23,351 .لا استطيع التحدث الآن 782 01:17:23,351 --> 01:17:25,886 .سيطردوني 783 01:17:25,886 --> 01:17:27,190 ماذا؟ 784 01:17:27,190 --> 01:17:28,792 .امي 785 01:17:30,096 --> 01:17:32,831 .اعتقد ان اشياء تترأى لي 786 01:17:32,840 --> 01:17:35,077 هل نظرتِ للرسومات؟ 787 01:17:36,679 --> 01:17:37,911 .اجل 788 01:17:41,018 --> 01:17:43,164 .(دارلا)- امي؟- 789 01:17:44,726 --> 01:17:45,971 !امي 790 01:19:04,585 --> 01:19:05,689 .(كايت) 791 01:20:09,022 --> 01:20:10,185 فلورا)؟) 792 01:20:11,256 --> 01:20:12,960 فلورا)؟) 793 01:20:15,095 --> 01:20:16,739 مايلز)؟) 794 01:20:22,049 --> 01:20:23,884 .ستوقظين الأطفال 795 01:20:23,884 --> 01:20:25,246 .الأطفال نيام 796 01:20:25,256 --> 01:20:27,923 .قلت لك ان تغادري الآن 797 01:20:27,923 --> 01:20:30,097 .افتني، افلتني 798 01:20:31,198 --> 01:20:32,332 .لا، توقف 799 01:21:09,912 --> 01:21:12,015 !توقف، لا، لا 800 01:21:12,015 --> 01:21:15,091 .اجل 801 01:21:15,091 --> 01:21:16,996 .اجل 802 01:21:54,445 --> 01:21:55,476 يا الهي 803 01:21:57,982 --> 01:22:01,059 .(كايت)، (كايت) 804 01:22:02,462 --> 01:22:04,267 .(كايت) 805 01:22:06,299 --> 01:22:08,005 .كان هو 806 01:22:08,005 --> 01:22:09,368 !(كان (كوينت 807 01:22:09,379 --> 01:22:11,943 عمَّ تتحدثين؟ 808 01:22:11,943 --> 01:22:13,946 .(قتل (كوينت) (جيزيل 809 01:22:13,946 --> 01:22:15,420 .رأيت جثتها في قاع البحيرة 810 01:22:15,420 --> 01:22:17,323 .توقفي الآن 811 01:22:17,323 --> 01:22:19,397 .توقفي عن سرد الحكايات 812 01:22:21,432 --> 01:22:23,406 .عرفتِ 813 01:22:27,977 --> 01:22:30,482 .(عرفتِ ان (كوينت) قتل (جيزيل 814 01:22:30,482 --> 01:22:31,555 .اسمعي 815 01:22:31,555 --> 01:22:33,186 .كوينت) ميت) 816 01:22:33,186 --> 01:22:35,130 .حرصت على ذلك 817 01:22:39,070 --> 01:22:40,101 اين الأطفال؟ 818 01:22:40,101 --> 01:22:41,334 .ابتعدي عنهما 819 01:22:41,343 --> 01:22:44,340 !ليسوا بأمان 820 01:22:44,351 --> 01:22:47,086 ما كان يجب ان اسمح لك .بالدخول هنا في المقام الأول 821 01:22:47,086 --> 01:22:48,248 .عرفتِ 822 01:22:48,258 --> 01:22:50,151 .عرفتِ .لم تفعلي شيء ابداً 823 01:22:50,162 --> 01:22:53,260 ،لقد كنت احمي هذه العائلة طوال حياتي 824 01:22:53,270 --> 01:22:55,505 .ولن اسمح لكِ بالأقتراب منهما 825 01:22:55,505 --> 01:22:57,469 .(لأنكِ مجنونة يا (كايت 826 01:22:57,479 --> 01:22:59,112 !تحركي 827 01:23:25,197 --> 01:23:26,429 !(فلورا) 828 01:23:26,439 --> 01:23:29,104 .(فلورا) 829 01:23:29,104 --> 01:23:30,409 هل انتِ بخير؟ 830 01:23:30,409 --> 01:23:31,509 .انا خائفة 831 01:23:31,509 --> 01:23:35,190 حسناً، ألا زلتِ تحتفظين بقناع الشجاعة؟ 832 01:23:35,190 --> 01:23:37,623 أريدك ان ترتدينه ، اتفقنا؟ 833 01:23:41,370 --> 01:23:42,364 هل ارتديتيه؟ 834 01:23:42,375 --> 01:23:44,368 .حسناً، هيا بنا 835 01:23:44,378 --> 01:23:46,212 الى اين نذهب؟ 836 01:23:48,486 --> 01:23:50,249 .سيكون كل شيء على ما يرام 837 01:23:50,249 --> 01:23:51,453 .فقط علينا الوصول للسيارة 838 01:23:51,453 --> 01:23:52,655 !لا اريد ان اموت 839 01:23:52,655 --> 01:23:54,459 !لا اريد ان ارحل 840 01:23:54,459 --> 01:23:55,593 .فلورا)، ارجعي) 841 01:24:02,717 --> 01:24:04,209 مايلز)؟) 842 01:24:04,219 --> 01:24:05,282 .علينا الرحيل 843 01:24:05,282 --> 01:24:06,414 .علينا اخراج (فلورا) من هذا المكان 844 01:24:15,303 --> 01:24:17,808 .مايلز)، انصت) 845 01:24:17,808 --> 01:24:19,481 .(انه (كوينت 846 01:24:19,481 --> 01:24:21,987 ،ظننت انني قد جُننت .لكني لستُ كذلك 847 01:24:21,987 --> 01:24:23,161 .انه هنا 848 01:24:29,732 --> 01:24:32,179 تعلم ذلك ، أليس كذلك؟ 849 01:24:33,442 --> 01:24:35,846 السيدة (غروس) ميتة ، أليس كذلك؟ 850 01:24:39,593 --> 01:24:42,492 .اجل 851 01:24:42,502 --> 01:24:45,036 .علينا الرحيل 852 01:24:45,036 --> 01:24:46,771 .لا 853 01:24:46,771 --> 01:24:49,578 .لا أقدر 854 01:24:49,578 --> 01:24:51,610 .انا آسف 855 01:24:51,620 --> 01:24:53,314 .على كل شيء 856 01:24:53,324 --> 01:24:56,490 .لن تغادر (فلورا) بدونك .علينا الرحيل 857 01:25:00,298 --> 01:25:01,431 .لا استطيع 858 01:25:01,441 --> 01:25:02,873 .لن يسمح لي 859 01:25:10,920 --> 01:25:12,925 كم تبقى الى ان يؤذي (فلورا)؟ 860 01:25:17,404 --> 01:25:19,539 .(ارجوك، (مايلز 861 01:25:19,539 --> 01:25:21,684 .(مايلز) 862 01:25:24,851 --> 01:25:25,852 .ارجوك 863 01:25:37,478 --> 01:25:39,322 !افتحي الباب 864 01:25:41,955 --> 01:25:44,763 .حسناً،حسناً 865 01:25:44,763 --> 01:25:46,495 .حسناً، ابقي منخفضة 866 01:25:46,495 --> 01:25:47,539 اريدك ان تكوني شجاعة ، اتفقنا؟ 867 01:25:49,442 --> 01:25:50,674 .حسناً 868 01:26:10,517 --> 01:26:12,622 .هيا .هيا، افتح 869 01:26:26,252 --> 01:26:28,717 .هيا،هيا،هيا !هيا 870 01:26:28,727 --> 01:26:29,758 .حسناً 871 01:26:52,576 --> 01:26:54,070 ،أياً ما أصاب امك 872 01:26:54,081 --> 01:26:56,685 .لنأمل ان لا يكون وراثي 873 01:26:58,949 --> 01:27:02,027 .اعتقد انه لا يمكنكِ الهروب من المحتوم 874 01:27:19,694 --> 01:27:21,829 .لا، توقف ، انا جادة 875 01:27:21,839 --> 01:27:23,671 .لا يجدر بك الذهاب لغرفتها 876 01:27:23,671 --> 01:27:25,105 .عليكِ الوثوق بي في هذا 877 01:27:25,105 --> 01:27:27,611 .صه ، يمكنني سماعها 878 01:27:27,611 --> 01:27:28,813 .تصرفي بهدوء .انها قادمة 879 01:27:30,888 --> 01:27:32,723 مايلز)، ما خطبها؟) 880 01:27:32,723 --> 01:27:34,966 .تبدو مخيفة 881 01:27:40,838 --> 01:27:42,844 ما الذي تفعلانه هنا؟ 882 01:27:44,887 --> 01:27:46,649 .اريد ان اذهب 883 01:27:46,649 --> 01:27:48,153 ما الخطب؟ 884 01:27:48,153 --> 01:27:49,958 .صه 885 01:27:49,958 --> 01:27:50,961 .(فلورا) 886 01:28:00,451 --> 01:28:02,916 .(فلورا) 887 01:28:02,926 --> 01:28:04,630 فلورا)؟) 888 01:28:07,734 --> 01:28:09,268 هل رأيتِ (كوينت) في المرآة؟ 889 01:28:09,268 --> 01:28:10,802 .اعلم انكِ رأيتيه 890 01:28:10,802 --> 01:28:12,775 .بلى رأيتيه- .رأيتكِ انتِ- 891 01:28:12,775 --> 01:28:14,781 .كوينت) ميت) 892 01:28:16,113 --> 01:28:17,787 .انت رأيته ايضاً 893 01:28:17,787 --> 01:28:19,892 .لا، لم أره 894 01:28:19,892 --> 01:28:20,924 لِمَ تكذبين علي؟ 895 01:28:20,924 --> 01:28:22,226 .انا رأيته .اعلم انكِ رأيتيه 896 01:28:22,226 --> 01:28:23,497 !لم أره 897 01:28:23,497 --> 01:28:25,162 !فقط قولي انكِ رأيتيه 898 01:28:25,172 --> 01:28:27,736 ....فلورا) قولي لك انكِ رأيـ) 899 01:28:27,736 --> 01:28:31,145 !حطمتيها 900 01:28:31,145 --> 01:28:33,249 !انها محطمة ، حطمتيها- ،يمكنني- 901 01:28:33,249 --> 01:28:34,984 .يمكنني اصلاحها ....فقط 902 01:28:34,994 --> 01:28:36,927 !لا، لا يمكنك ، حطمتيها 903 01:28:36,927 --> 01:28:38,090 .فلورا) كانت حادثة)- !حطمتيها- 904 01:28:38,100 --> 01:28:40,234 .لا يمكنكِ اصلاحها 905 01:28:40,234 --> 01:28:41,968 .انها محطمة 906 01:28:41,968 --> 01:28:44,715 .مثلكِ 907 01:28:49,825 --> 01:28:51,088 .(هيا (فلورا 908 01:29:06,159 --> 01:29:08,324 لِمَ (كايت) مجنونة؟ 909 01:29:08,324 --> 01:29:11,901 .لا اعلم 910 01:29:11,901 --> 01:29:13,005 .حسناً، تلك مسؤولية كبيرة 911 01:29:13,005 --> 01:29:15,169 .الآنسة (جيزيل) رحلت بدون توديعنا 912 01:29:15,179 --> 01:29:17,113 .(كان (كوينت - .اعرف ممَّ تخافين- 913 01:29:17,113 --> 01:29:18,445 .(يجب ان تكوني المسؤولة هنا (كايت 914 01:29:18,445 --> 01:29:19,648 .فقط اتفقد ان كنتِ لا تزالي هنا 915 01:29:19,648 --> 01:29:21,021 .لستِ امنا، لستِ عائلتنا 916 01:29:21,021 --> 01:29:22,155 .كفي عن التظاهر بذلك- كان يخوّفني 917 01:29:22,155 --> 01:29:24,458 .منذ ان اتيت- الشخص الوحيد- 918 01:29:24,458 --> 01:29:26,932 .الذي يقوم بالتخويف هو انتِ 919 01:29:53,660 --> 01:30:23,130 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||أحمد عباس & الدكتور علي طلال & محمد طالب ||