1
00:01:34,537 --> 00:01:35,997
Okei.
2
00:01:36,164 --> 00:01:39,542
Aukea nyt.
3
00:01:39,709 --> 00:01:41,335
Voi luoja.
4
00:01:41,502 --> 00:01:43,588
Paska!
5
00:01:43,754 --> 00:01:45,840
Voi luoja!
6
00:01:51,971 --> 00:01:53,848
Okei.
7
00:02:11,200 --> 00:02:14,997
Muistotilaisuus Kurt Cobainille
pidettiin Seattlessa tänään.
8
00:02:15,119 --> 00:02:19,373
Hänet löydettiin kaksi päivää
sitten itsemurhan tehneenä.
9
00:02:21,751 --> 00:02:25,421
Lastenhoitajat eivät pukeudu noihin.
Minä otan ne.
10
00:02:25,588 --> 00:02:29,425
Olen yksityisopettaja.
- Okei.
11
00:02:29,592 --> 00:02:33,387
Vähintä mitä voit tehdä,
kun jään ilman kämppistä.
12
00:02:33,554 --> 00:02:36,474
Anteeksi nyt.
Aloitan jo huomenna.
13
00:02:36,641 --> 00:02:40,603
Luulin, että rakastat oppilaitasi.
- Niin rakastankin.
14
00:02:40,770 --> 00:02:43,898
Koulu kuitenkin pyysi sitä.
15
00:02:49,570 --> 00:02:52,198
En voinut sanoa ei.
16
00:02:52,365 --> 00:02:57,662
Ensin tyttö menetti vanhempansa,
ja nyt lastenhoitaja hylkäsi hänet.
17
00:02:57,828 --> 00:03:04,043
Dumppaat minut seitsenvuotiaan takia.
- Et ole kasvanut ilman vanhempia.
18
00:03:04,210 --> 00:03:05,920
Okei.
19
00:03:06,087 --> 00:03:11,008
Rakastan opettamista, mutta haluan
tehdä jotain, jolla on merkitystä.
20
00:03:16,430 --> 00:03:20,852
Otatko nuo mukaan?
- En.
21
00:03:22,270 --> 00:03:28,025
Toivon saavani taukoa näistä.
Hän on voinut huonosti viime aikoina.
22
00:03:28,192 --> 00:03:32,280
Menen hyvästelemään hänet huomenna.
23
00:03:36,409 --> 00:03:38,953
Tässä.
24
00:03:39,120 --> 00:03:41,706
Selviätkö siellä yksin?
25
00:03:41,873 --> 00:03:47,712
Vaihdan 25 huutavaa lasta pieneen
tyttöön. Kuinka vaikeaa se voi olla?
26
00:04:12,737 --> 00:04:15,239
EI ULKOKENKIÄ
27
00:04:20,870 --> 00:04:23,164
Hei, äiti.
28
00:04:28,085 --> 00:04:30,671
Mitä sinä maalaat?
29
00:04:33,216 --> 00:04:38,262
Voisin auttaa sinua siirtämään
tavarasi takaisin taidehuoneeseen.
30
00:04:42,350 --> 00:04:46,646
Matkustan tänään.
31
00:04:47,772 --> 00:04:50,191
Uuteen työpaikkaani.
32
00:04:50,358 --> 00:04:55,154
Muistatko, että kerroin tytöstä,
joka on ihan yksin hoitajansa kanssa?
33
00:04:55,321 --> 00:05:00,368
Tyttö, ihan yksinkö?
- Niin.
34
00:05:00,535 --> 00:05:04,413
Se on iso vastuu.
- Tiedän sen.
35
00:05:04,580 --> 00:05:07,208
Selviän siitä kyllä.
36
00:05:10,211 --> 00:05:15,967
Näytät hyvältä.
- Kiitos.
37
00:05:16,133 --> 00:05:19,303
Ota tämä.
Se lämmittää sinua.
38
00:05:34,735 --> 00:05:36,696
Hyvä on.
39
00:05:41,450 --> 00:05:44,287
Rakastan sinua.
40
00:06:46,182 --> 00:06:48,684
Ei ole todellista.
41
00:08:38,461 --> 00:08:41,797
Flora jättää lelujaan ympäriinsä.
42
00:08:41,964 --> 00:08:46,969
Älä ylläty, jos löydät
pienen merenneidon vessanpöntöstäsi.
43
00:08:47,136 --> 00:08:50,473
Sinä olet varmaankin Kate.
- Kyllä. Hei.
44
00:08:52,183 --> 00:08:54,268
Seuraa minua.
45
00:08:56,270 --> 00:09:02,026
Oletteko rouva Grose?
Mukava tavata.
46
00:09:09,575 --> 00:09:14,288
Asutteko kaksin? -Siivoojat
ja puutarhuri käyvät täällä -
47
00:09:14,455 --> 00:09:18,668
mutta minä ja Flora olemme kahden,
kun Miles on koulussa.
48
00:09:18,835 --> 00:09:22,588
Täällä opetat Floraa.
49
00:09:24,549 --> 00:09:29,470
Oletko ollut kotiopettajana ennen?
- En sitten 1800-luvun.
50
00:09:29,637 --> 00:09:34,851
Oliko tuo vitsi?
- Ei ainakaan hauska sellainen.
51
00:09:35,893 --> 00:09:41,357
Asun ensi kertaa työpaikalla.
- Toivon, että tiedät, mitä teet.
52
00:09:42,817 --> 00:09:48,072
Lapset ovat sangen erityisiä, Kate.
He ovat laatuyksilöitä.
53
00:09:49,115 --> 00:09:52,952
Seuraa minua.
Laitoin ruokaa tulemaan.
54
00:09:55,037 --> 00:09:58,791
Täällä on niin hiljaista.
- Kuulen helpommin, kun eksyt.
55
00:09:58,958 --> 00:10:01,210
Oliko tuo vitsi?
- Ei.
56
00:10:04,714 --> 00:10:07,091
Tuoksuu tosi hyvältä.
57
00:10:07,258 --> 00:10:11,012
Tein keittoa Floran isälle,
kun hän oli tytön ikäinen.
58
00:10:11,179 --> 00:10:14,724
Oletteko ollut sitoutunut
perheeseen niin pitkään?
59
00:10:14,891 --> 00:10:19,187
Se on minulle kunnia.
60
00:10:22,440 --> 00:10:25,359
Saanko kysyä,
miten vanhemmat kuolivat?
61
00:10:25,526 --> 00:10:32,617
Traagisessa auto-onnettomuudessa
portin lähellä. Flora näki kaiken.
62
00:10:32,783 --> 00:10:37,914
Se on kauheaa.
- Niin on, ja se on vaikeaa lapsille.
63
00:10:39,749 --> 00:10:43,628
Joutua kasvamaan ilman vanhempia...
64
00:10:44,962 --> 00:10:48,466
Isäni jätti meidät,
kun olin Floran ikäinen.
65
00:10:50,176 --> 00:10:52,678
Ihanko totta?
66
00:10:57,517 --> 00:11:01,020
Tapaisin mielelläni Floran.
Missä hän mahtaa olla?
67
00:11:01,187 --> 00:11:06,984
Hän on talleilla.
Mene takaa lähtevää polkua pitkin.
68
00:11:10,571 --> 00:11:14,158
Voinko ottaa yhden?
- Toki.
69
00:11:35,763 --> 00:11:37,849
Flora?
70
00:12:02,498 --> 00:12:04,584
Flora?
71
00:12:07,211 --> 00:12:10,756
Olen Kate.
Tulin tervehtimään sinua.
72
00:12:33,571 --> 00:12:35,656
Flora?
73
00:12:43,664 --> 00:12:45,583
Flora?
74
00:13:05,144 --> 00:13:09,106
Hei.
- Hei.
75
00:13:09,273 --> 00:13:14,278
Missä sinä olit piilossa?
- En kerro.
76
00:13:14,445 --> 00:13:19,784
Se ei vaikuta kovin ystävälliseltä.
- Sen nimi on Simson. Se on aina äreä.
77
00:13:21,202 --> 00:13:25,206
Se antaa
vain Milesin ratsastaa sillä.
78
00:13:25,373 --> 00:13:31,212
Entä kuka tämä on?
- Delila. Se oli äitini hnen.
79
00:13:31,379 --> 00:13:35,800
Voit silittää sen turpaa jos haluat,
kunhan olet helläkätinen.
80
00:13:37,760 --> 00:13:40,680
Se haluaa omenasi.
81
00:13:43,683 --> 00:13:46,143
Mistä sinä tiesit sen?
82
00:13:49,647 --> 00:13:52,525
Se on lempihseni.
83
00:13:52,692 --> 00:13:57,405
Tiesitkö, että omenissa on syanidia,
ja siemenet ovat myrkyllisiä?
84
00:13:57,572 --> 00:14:01,534
En tiennyt.
Mistä sinä sen tiedät?
85
00:14:01,701 --> 00:14:04,161
Hän kertoi sen minulle.
86
00:14:05,329 --> 00:14:08,916
Tohtori Unelma
Pippurinmarja Taskukello.
87
00:14:09,083 --> 00:14:14,005
Hauska tutustua. Onpa melkoinen nimi.
- Hän on eläinlääkäri.
88
00:14:14,172 --> 00:14:17,175
Haluatko sinä sellaiseksi?
- Tai kokiksi.
89
00:14:17,341 --> 00:14:21,554
Voisit olla molempia.
- Minun pitäisi olla kasvissyöjä.
90
00:14:21,721 --> 00:14:26,726
En voi pelastaa eläimiä
ja sitten syödä niitä. -Aivan totta.
91
00:14:26,893 --> 00:14:30,813
Tule.
- Odota minua.
92
00:14:32,481 --> 00:14:37,195
Tämä sokkelo on hyvin monimutkainen.
- Tosi iso.
93
00:14:37,361 --> 00:14:42,325
Täytyy tietää, minne mennä tai eksyy.
94
00:14:43,117 --> 00:14:48,873
Kerran en löytänyt ulospääsyä
ja melkein nälkiinnyin hengiltä.
95
00:14:49,040 --> 00:14:55,379
Ystäväsi varmasti rakastavat tätä
paikkaa. -Ei minulla ole ystäviä.
96
00:14:56,380 --> 00:14:59,842
Eikö sinulla ole yhtään ystävää?
- Ei.
97
00:15:00,009 --> 00:15:02,970
Sinulla voi olla yksi nyt.
- Ehkä.
98
00:15:03,137 --> 00:15:06,224
Aion tehdä töitä sen eteen.
99
00:15:08,976 --> 00:15:12,897
Käytkö yhdeksättä luokkaa?
- Toista.
100
00:15:13,064 --> 00:15:19,445
Neiti Jessel sanoi,
että olin poikkeuksellinen oppilas.
101
00:15:19,612 --> 00:15:23,032
Kuka on neiti Jessel?
- Vanha opettajani.
102
00:15:23,199 --> 00:15:26,202
Hän opetti minulle ranskaa.
- Opettiko?
103
00:15:26,369 --> 00:15:29,455
Tule nyt, senkin hidastelija.
104
00:15:29,622 --> 00:15:32,917
Tämä peili on 1980-luvulta.
105
00:15:33,084 --> 00:15:37,296
Isoisoisoisotätini Louisiana
ja hänen koiransa Otis.
106
00:15:37,463 --> 00:15:41,425
Ja tuossa on laiva,
jolla hänen veljensä kuoli.
107
00:15:41,592 --> 00:15:44,303
Arvaa, mikä hänellä oli.
108
00:15:44,470 --> 00:15:48,850
Hänellä oli punkkitauti.
- Ai punatauti?
109
00:15:49,016 --> 00:15:51,602
Niinhän minä sanoin.
110
00:15:56,607 --> 00:16:00,403
Tuolla on Milesin huone,
minun huoneeni on sen vieressä.
111
00:16:02,029 --> 00:16:04,740
Mitä tuolla on?
112
00:16:06,868 --> 00:16:11,205
Siellä on itäsiipi.
En mene sinne.
113
00:16:11,372 --> 00:16:15,209
Miksi et?
- En halua.
114
00:16:25,761 --> 00:16:29,849
Tämä on huoneesi. Toivottavasti
pidät näistä lakanoista.
115
00:16:30,016 --> 00:16:33,227
Minun huoneeniko?
- Niin.
116
00:16:33,394 --> 00:16:36,981
Onko tämä kaikki minua varten?
- On.
117
00:16:37,148 --> 00:16:41,402
Tässä on isoisoäitini Sophie.
- Täytitkö isoisoäitisi?
118
00:16:41,569 --> 00:16:44,488
En, hömelö.
Sen kuuluu näyttää häneltä.
119
00:16:44,655 --> 00:16:51,746
Eikö hän näytä vähän karmivalta?
- Minusta hän on kaunis.
120
00:16:51,913 --> 00:16:54,707
Haluatko nähdä jotain muuta?
- Joo.
121
00:16:56,209 --> 00:17:01,130
Katso. Isoisoäitini ompeluhuone.
122
00:17:05,593 --> 00:17:08,721
Äitini vei minut ostoksille,
kun olin pieni.
123
00:17:08,888 --> 00:17:13,893
Äitini kuoleman jälkeen
neiti Jessel teki kaikki vaatteeni.
124
00:17:14,060 --> 00:17:20,024
Tuo on hieno. -Hän ei ehtinyt
saada tätä valmiiksi ennen lähtöään.
125
00:17:20,191 --> 00:17:22,902
Se oli syntymäpäivääni varten.
126
00:17:26,489 --> 00:17:30,034
Olen mallinukke.
127
00:17:32,912 --> 00:17:35,790
Mikä tämä on?
128
00:17:37,667 --> 00:17:42,255
Miles teki sen.
Sanoin hänelle, että se on mauton.
129
00:17:43,631 --> 00:17:45,508
Huh.
130
00:17:46,676 --> 00:17:50,972
Syöhän nyt kaikki.
- Minulla on ajatus.
131
00:17:52,181 --> 00:17:58,229
Mitä jos menisimme ostamaan jäätelöä
ennen koulun alkua huomenna?
132
00:17:58,396 --> 00:18:02,608
Flora ei poistu tilalta.
Täällä on kaikki tarvittava.
133
00:18:02,775 --> 00:18:05,278
Mitä?
- Eikö niin, kultaseni?
134
00:18:05,444 --> 00:18:09,949
Hän pitää enemmän
omenatortustani kermavaahdon kera.
135
00:18:10,116 --> 00:18:14,704
Eikä sinun tarvitse lähteä
sen takia minnekään, vai mitä?
136
00:18:55,328 --> 00:18:59,290
Aiot jättää minut, eikö niin?
- Mitä tarkoitat?
137
00:19:01,751 --> 00:19:07,381
Neiti Jessel lähti hyvästelemättä,
eikä hän halua enää puhua kanssani.
138
00:19:08,799 --> 00:19:14,514
Joidenkin ihmisten on
hyvin vaikea hyvästellä.
139
00:19:15,681 --> 00:19:19,435
Hän teki varmasti niin,
minkä luuli olevan parasta.
140
00:19:19,602 --> 00:19:23,231
Se ei ole helppoa minulle.
141
00:19:25,066 --> 00:19:27,568
Menehän nyt nukkumaan.
142
00:19:36,744 --> 00:19:40,164
Noin. Onko siinä mukava olla?
143
00:19:41,999 --> 00:19:45,503
Minä pidän sinusta.
- Minäkin pidän sinusta.
144
00:19:45,670 --> 00:19:49,549
Enkä ole menossa minnekään.
- Vannotko sen?
145
00:19:49,715 --> 00:19:54,303
Kautta kiven ja kannon.
- Työntäisitkö neulan silmääsi?
146
00:19:54,470 --> 00:19:57,473
En menisi niin pitkälle.
147
00:20:00,893 --> 00:20:02,562
No niin.
148
00:20:54,197 --> 00:20:56,282
Voi luoja.
149
00:21:10,046 --> 00:21:13,090
Sinä olet pelottava.
150
00:21:55,633 --> 00:21:58,010
Todella outoa.
151
00:22:01,556 --> 00:22:03,641
Voi taivas.
152
00:22:40,970 --> 00:22:43,472
Lopeta.
153
00:22:52,106 --> 00:22:55,401
Tule tänne.
- Peter.
154
00:23:11,918 --> 00:23:16,088
Mitä sinä täällä teet?
Miten pääsit sisään?
155
00:23:28,309 --> 00:23:31,270
Sanoin,
että sinun pitää lähteä nyt.
156
00:23:32,605 --> 00:23:36,817
Herätät lapset.
- Lapset nukkuvat.
157
00:23:43,366 --> 00:23:47,870
Älä koske minuun.
- Kenenkään ei tarvitse tietää.
158
00:24:04,178 --> 00:24:10,977
Ole hyvä ja lopeta.
- Pidä silmät kiinni. Tule tänne.
159
00:24:11,143 --> 00:24:16,274
Tanssi kanssani.
- Lopeta, minua pelottaa.
160
00:24:22,196 --> 00:24:25,366
Apua! Pelotat minua!
161
00:24:32,290 --> 00:24:36,252
Tuo sattuu!
Sinun täytyy mennä!
162
00:24:36,419 --> 00:24:39,839
Katso minua silmiin.
- Lopeta!
163
00:24:40,006 --> 00:24:44,886
Mene nyt!
Satutat minua!
164
00:24:45,052 --> 00:24:47,555
Älä koske minuun.
165
00:25:23,174 --> 00:25:26,552
Kuka sinä olet?
- Miles. Minä asun täällä.
166
00:25:28,888 --> 00:25:33,184
Tarkoitan... Miksi olet kotona?
167
00:25:34,185 --> 00:25:39,482
Sinun ei pitäisi olla täällä.
- Luulin kuulleeni jotakin.
168
00:25:41,943 --> 00:25:44,779
Sinun olisi parasta mennä nukkumaan.
169
00:26:27,405 --> 00:26:29,323
OPETUSSUUNNITELMA
FLORA 1994
170
00:26:30,199 --> 00:26:34,704
Maanantai 6. Maaliskuuta.
Flora osasi kaikki pääkaupungit.
171
00:26:34,871 --> 00:26:40,001
Olen hyvin ylpeä hänestä.
Luimme tänään ranskaa.
172
00:26:40,168 --> 00:26:45,214
Hän piirsi kuvan kenguruista
ja norsuista viidakossa.
173
00:26:45,381 --> 00:26:49,385
Flora maalasi mustalla
ja valkoisella. Matematiikkaa.
174
00:26:49,552 --> 00:26:53,264
Miles katosi tänään.
Luulin, että hän karkasi -
175
00:26:53,431 --> 00:26:56,559
mutta se hyypiö
olikin vienyt hänet baariin.
176
00:26:56,726 --> 00:27:00,104
He palasivat myöhään,
ilmeisesti humalassa.
177
00:27:00,271 --> 00:27:03,900
Älä kysy mitään
niin en kerro valheita
178
00:27:04,066 --> 00:27:06,861
pojat WC: ssä
vetävät housuja alas
179
00:27:07,028 --> 00:27:09,405
kärpäset pöydällä
pöytä puistossa
180
00:27:09,572 --> 00:27:12,325
Katie ja hänen rakkaansa
huutavat isälle
181
00:27:12,491 --> 00:27:15,828
kuollut tyttö
ja paholainen on puistossa
182
00:27:15,995 --> 00:27:20,708
Katie ja hänen poikaystävänsä
huutavat pimeässä
183
00:27:21,792 --> 00:27:25,171
Kate, tule tervehtimään Milesia.
- Tapasimme jo.
184
00:27:25,338 --> 00:27:30,885
Pahoittelen viimeöistä, en halunnut
olla tyly. Anteeksi, jos pelästytin.
185
00:27:31,052 --> 00:27:34,722
Ei se mitään.
- Hyvä.
186
00:27:35,932 --> 00:27:39,602
Oliko sinulla raskas yö?
Kävelet unissasi kuten Flora.
187
00:27:39,769 --> 00:27:43,940
En minä kävele unissani.
- Mistä tiedät? Sinähän nukut.
188
00:27:44,106 --> 00:27:46,192
Minä vain tiedän.
189
00:27:46,359 --> 00:27:48,903
Hyvännäköinen villapaita.
- Kiitos.
190
00:27:49,070 --> 00:27:52,198
Et saisi käyttää sitä.
- Hän antoi sen minulle.
191
00:27:52,365 --> 00:27:54,617
Oliko se isäsi?
- Se oli Quintin.
192
00:27:54,784 --> 00:27:57,912
Kuka Quint on?
- Hän oli ratsastuksenopettaja.
193
00:27:58,079 --> 00:28:00,706
Hän huolehti tilasta.
Hän oli huippu.
194
00:28:00,873 --> 00:28:05,419
Eikö hän ole täällä enää?
- Hän kuoli.
195
00:28:07,088 --> 00:28:10,049
Kaikki kuolevat, Miles.
196
00:28:16,138 --> 00:28:21,561
Ratsastatko sinä?
- Ratsastin pari kertaa kesäleirillä.
197
00:28:21,727 --> 00:28:25,731
No, se on vale.
Istuin vain hsen selässä.
198
00:28:25,898 --> 00:28:30,194
Voin opettaa sinua.
Jos siis selviät siitä.
199
00:28:30,361 --> 00:28:33,364
Onko tuo haaste?
- On.
200
00:28:33,531 --> 00:28:38,953
Uskon, että selviän siitä.
Olen nopea oppimaan.
201
00:28:39,120 --> 00:28:45,751
Milesin koulun rehtori haluaa puhua
vastuussa olevan aikuisen kanssa.
202
00:28:47,295 --> 00:28:50,923
Niin, se sopii kyllä.
203
00:28:51,090 --> 00:28:53,759
Parasta mennä puhelimeen.
204
00:28:58,639 --> 00:29:01,184
Päivää, Kate täällä.
205
00:29:01,350 --> 00:29:06,939
Unohditko aamiaisesi, neiti Flora?
Leikkelen sen sinulle.
206
00:29:14,906 --> 00:29:18,492
Asia selvä.
Kiitos tiedosta.
207
00:29:30,880 --> 00:29:33,716
Mitä se vanha kääkkä halusi?
208
00:29:37,345 --> 00:29:39,430
Hän...
209
00:29:42,141 --> 00:29:48,648
Hän antoi listan niistä koulutöistä,
jotka sinun pitää tehdä kotona.
210
00:29:49,857 --> 00:29:53,110
Okei. Kuulostaa hauskalta.
211
00:29:56,239 --> 00:29:58,741
Hieno homma.
212
00:30:00,201 --> 00:30:03,204
Minne olet menossa?
- Huoneeseeni.
213
00:30:03,371 --> 00:30:07,208
Entä lautasesi?
- Mitä?
214
00:30:07,375 --> 00:30:12,171
Vietkö sen mukanasi keittiöön?
- Leikkaanko ruohon samalla?
215
00:30:12,338 --> 00:30:16,217
Et, mutta rouva Grose valmisti
meille hienon aamiaisen -
216
00:30:16,384 --> 00:30:19,136
ja olisi kohteliasta tehdä niin.
217
00:30:19,303 --> 00:30:21,556
Sehän on hänen työtään.
218
00:30:21,722 --> 00:30:26,060
Kaikki on hyvin, Miles.
Minä huolehdin astioista. Mene vain.
219
00:30:27,228 --> 00:30:30,022
Tule, Flora.
220
00:30:31,524 --> 00:30:35,361
Se ei ole sinunkaan tehtäväsi.
221
00:30:40,616 --> 00:30:44,537
He syntyivät etuoikeutettuun
perheeseen. Muista se.
222
00:30:46,539 --> 00:30:49,417
Miles erotettiin.
223
00:30:49,584 --> 00:30:53,337
Hän hyökkäsi koulutoverin kimppuun.
- Mitä?
224
00:30:53,504 --> 00:31:00,678
Ilmeisesti hän kuristi poikaa
ja hakkasi tämän päätä lattiaan.
225
00:31:00,845 --> 00:31:04,348
Se ei ole mahdollista.
226
00:31:04,515 --> 00:31:08,477
Ei hän tekisi sellaista.
- Niin hän teki.
227
00:31:08,644 --> 00:31:14,525
Hänellä on onnea, kun pojan perhe
ei nosta syytettä häntä vastaan.
228
00:31:14,692 --> 00:31:19,572
Toiset lapset ovat aina olleet
kateellisia Milesille.
229
00:31:22,325 --> 00:31:25,286
Anna kun autan sinua.
- Ei kiitos.
230
00:31:25,453 --> 00:31:29,874
Tämä on työtäni.
Hoida sinä omasi.
231
00:31:52,230 --> 00:31:57,944
Minkä nimistä on laava,
joka on tulivuoressa?
232
00:31:59,403 --> 00:32:02,865
Se on magmaa.
- Ai niin. Auts.
233
00:32:03,032 --> 00:32:05,868
Se on tosi kuumaa.
234
00:32:15,962 --> 00:32:19,173
Flora?
- Niin?
235
00:32:19,340 --> 00:32:25,137
Joutuuko Miles usein hankaluuksiin?
- Miles on huipputyyppi.
236
00:32:37,859 --> 00:32:39,735
Lopeta tuo!
237
00:32:40,820 --> 00:32:44,448
Kiitos.
Flora, takaisin työn ääreen.
238
00:33:20,318 --> 00:33:23,654
Miles?
- Etkö osaa koputtaa?
239
00:33:25,364 --> 00:33:29,577
Onko sinulla joku seurana?
- Mitä sinä haluat?
240
00:33:31,579 --> 00:33:36,292
Anteeksi. Luulin nähneeni,
että joku tuli tänne.
241
00:33:47,345 --> 00:33:51,891
Ei täällä ole ketään.
Vain sinä ja minä.
242
00:34:14,747 --> 00:34:19,961
Okei. Aloitimme väärällä jalalla.
243
00:34:21,587 --> 00:34:25,508
Olet uusi.
Hyväksyn anteeksipyyntösi.
244
00:34:52,034 --> 00:34:57,790
Se on mielenkiintoista.
Hän on... heitä on kaksi.
245
00:34:57,957 --> 00:35:01,586
Luulin, että siellä on vain tyttö.
- Niin minäkin.
246
00:35:01,752 --> 00:35:06,799
Veli palasikin sisäoppilaitoksesta
ja taitaa vihata minua.
247
00:35:06,966 --> 00:35:11,262
Se kuulostikin liian hyvältä
ollakseen totta. Viihdytkö silti?
248
00:35:11,429 --> 00:35:14,974
Kyllä, pidän tästä kovasti.
249
00:35:15,141 --> 00:35:20,730
Ajattele myönteisesti, äläkä anna
pojan pilata sitä. -Yritän parhaani.
250
00:35:20,897 --> 00:35:24,442
Kerro talosta.
Onko siellä haarniskoja ynnä muuta?
251
00:35:24,609 --> 00:35:29,822
Tauluja, joissa silmät on leikattu
irti, tai kellarissa hautaholvi?
252
00:35:31,449 --> 00:35:34,577
Niin.
- Haloo?
253
00:35:35,703 --> 00:35:40,583
Kate? Et kuuntele minua.
- Kyllä minä kuuntelen.
254
00:35:40,750 --> 00:35:43,377
Apua!
255
00:35:43,544 --> 00:35:46,422
Muistatko Tannerin,
sieltä baarista?
256
00:35:46,589 --> 00:35:51,093
Hän soitti vihdoin minulle,
mutta minä en...
257
00:35:53,596 --> 00:35:55,723
Voi luoja!
Minun täytyy mennä.
258
00:37:00,705 --> 00:37:04,542
Juksasimme sinua!
259
00:37:14,844 --> 00:37:17,930
Sisään siitä, ja heti!
260
00:37:34,488 --> 00:37:38,492
Mitä ihmettä sinulle tapahtui?
- Kysy laatuyksilöiltä.
261
00:39:23,347 --> 00:39:26,809
Mitä sinä teet?
262
00:39:26,976 --> 00:39:30,271
Sinun päälläsi oli hämähäkki.
263
00:39:36,235 --> 00:39:39,363
Se ryömi ylöspäin kasvojasi kohti.
264
00:39:42,033 --> 00:39:45,578
Oveni oli suljettu.
Toivon, että koputat.
265
00:39:45,745 --> 00:39:51,000
Valo oli päällä. Luulin,
että olet hereillä. Pelkäätkö pimeää?
266
00:40:02,345 --> 00:40:08,643
Anteeksi. En ole tainnut antaa
itsestäni kovin hyvää kuvaa.
267
00:40:10,561 --> 00:40:13,689
Rehellisesti sanottuna et.
268
00:40:16,025 --> 00:40:20,238
Miles, mitä koulussa tapahtui?
269
00:40:20,404 --> 00:40:23,783
Miksi satutit sitä poikaa?
270
00:40:25,993 --> 00:40:32,291
Hän poltti jokaisen valokuvan,
jonka isäni lähetti minulle.
271
00:40:34,752 --> 00:40:37,505
Kaipaan häntä.
272
00:40:47,807 --> 00:40:50,685
Sinun pitää mennä nukkumaan.
273
00:41:04,240 --> 00:41:07,994
Voinko yhä pitää sinulle
ratsastustunnin huomenna?
274
00:41:09,412 --> 00:41:11,497
Toki.
275
00:41:55,041 --> 00:42:00,046
Pää ylhäällä. Paina reisiä hsta
vasten. Istu satulan keskellä.
276
00:42:02,131 --> 00:42:06,260
Lujempaa. Pidä peukalo
ohjien päällä ja pikkusormi alla.
277
00:42:06,427 --> 00:42:10,139
Älä anna sen viedä.
- En annakaan.
278
00:42:10,306 --> 00:42:13,226
Vedä lujaa ohjista.
279
00:42:16,771 --> 00:42:19,190
Hyvää työtä.
280
00:42:20,233 --> 00:42:23,819
Sinun ei olisi tarvinnut
piiskata sitä. -Pitihän.
281
00:42:23,986 --> 00:42:26,822
Quint opetti minua niin.
282
00:42:26,989 --> 00:42:31,994
Se on vahva eläin. Jos et
käytä voimaa, et saa sitä hallittua.
283
00:42:35,581 --> 00:42:39,335
Näytät hyvältä siellä.
- Miles, minulla on tylsää.
284
00:42:39,502 --> 00:42:42,630
Voimmeko tehdä jotain muuta?
- Mitä haluat?
285
00:42:42,797 --> 00:42:48,261
Näytetäänkö Katelle karppilampi?
- Floran lempipaikka puutarhassa.
286
00:43:16,789 --> 00:43:22,420
Katso, tuo karppi
törmäilee altaan seinään.
287
00:43:26,174 --> 00:43:30,428
Ehkä se yrittää oppia lentämään.
- Toivo jotain.
288
00:43:30,595 --> 00:43:34,098
Toivon, että...
289
00:43:35,641 --> 00:43:40,563
25 vuotta.
- Entä jos hän elääkin 100-vuotiaaksi?
290
00:43:43,858 --> 00:43:45,943
Täällä on hyvin kaunista.
291
00:43:46,110 --> 00:43:49,238
Miles?
- Sillä on kala!
292
00:43:50,072 --> 00:43:52,241
Häivy!
293
00:43:54,577 --> 00:43:56,954
Voi raukkaa.
294
00:43:59,040 --> 00:44:00,708
Miles!
295
00:44:02,043 --> 00:44:04,295
Mitä sinä teet?
296
00:44:10,092 --> 00:44:13,346
Minkään ei pidä kärsiä.
297
00:44:13,513 --> 00:44:16,807
Se oli lempikalani.
298
00:44:16,974 --> 00:44:19,769
Nyt näit karppilammen.
299
00:44:37,620 --> 00:44:44,252
Pidän kovasti näistä teekutsuista.
Älä juo kupistani.
300
00:44:44,418 --> 00:44:48,339
Anteeksi, en kaatanut
sinulle vielä teetä.
301
00:45:22,039 --> 00:45:23,875
Miles?
302
00:46:01,829 --> 00:46:03,873
Flora.
303
00:46:05,625 --> 00:46:09,587
Halusin vain nähdä,
oletko vielä täällä.
304
00:46:12,757 --> 00:46:15,510
Täällä olen.
305
00:46:23,559 --> 00:46:27,813
Milesin koulutavarat
saapuivat tänään.
306
00:46:36,906 --> 00:46:40,701
Rouva Grose, oletteko kuullut...
307
00:46:40,868 --> 00:46:45,873
Saan sinut kiinni! Sinä olet hippa!
- On vielä aamu. Rauhoittukaa.
308
00:46:46,040 --> 00:46:50,169
Kuunnelkaa, mitä Kate sanoo.
309
00:46:52,129 --> 00:46:54,882
Sinun pitää ottaa komento täällä.
310
00:47:00,179 --> 00:47:02,890
Oletko nähnyt pahoja unia?
311
00:47:10,940 --> 00:47:16,988
Minulla on ehdotus. Jospa menisimme
Millbrookiin ostamaan uuden karpin.
312
00:47:20,616 --> 00:47:22,702
Joo.
313
00:47:23,995 --> 00:47:26,956
En halua.
- Siitä tulee hauskaa.
314
00:47:27,123 --> 00:47:32,587
Tiedät, että Flora ei poistu tilalta.
Sinun ei tarvitse lähteä, kultaseni.
315
00:47:39,260 --> 00:47:43,139
Mitä, jos kysyn
salaiselta ystävältäni?
316
00:47:45,224 --> 00:47:48,394
Suojeletko sinä minua ja Floraa?
317
00:47:50,354 --> 00:47:54,150
Varmastiko?
- Ja Katea myös.
318
00:47:56,110 --> 00:47:58,738
Onko ihan varma?
319
00:47:58,905 --> 00:48:02,450
Hän sanoo,
ettei sinulla ole mitään pelättävää.
320
00:48:04,994 --> 00:48:08,122
Selvä. Hae sitten takkisi.
321
00:48:11,667 --> 00:48:16,672
Hoidit sen hyvin.
- Hänestä tatuointisi on seksikäs.
322
00:49:08,307 --> 00:49:13,896
Pysäytä. En halua mennä.
- Olemme kohta portilla, ei hätää.
323
00:49:14,063 --> 00:49:16,607
En halua mennä! Pysäytä!
324
00:49:16,774 --> 00:49:19,735
Mitä sinä teet?
Flora, istu paikallasi.
325
00:49:19,902 --> 00:49:22,864
Pysäytä auto.
- En. Pidä turvavyö päällä.
326
00:49:23,030 --> 00:49:27,034
Sano että hän pysäyttää,
tai minä kuolen!
327
00:49:27,201 --> 00:49:30,163
Pysäytä auto!
- En halua kuolla!
328
00:49:30,329 --> 00:49:34,750
Pysäytä auto, tai tapan sinut!
329
00:49:37,628 --> 00:49:40,923
Käskin sinun pysähtyä.
330
00:49:41,757 --> 00:49:45,428
Flora, odota.
331
00:49:48,139 --> 00:49:50,683
Ei hemmetti.
332
00:49:53,060 --> 00:49:57,899
Tiedän, mitä pelkäät. Valojen päällä
pitäminen ei pidä sinua turvassa.
333
00:50:20,963 --> 00:50:23,966
Flora?
334
00:50:24,133 --> 00:50:26,636
Anna hänen olla.
335
00:50:28,137 --> 00:50:31,307
Flora, katso minua.
- Hän ei halua puhua.
336
00:50:31,474 --> 00:50:36,229
Pelästytit hänet.
Mistä he edes löysivät sinut?
337
00:50:37,271 --> 00:50:42,443
Lakkaa puhumasta minulle noin.
- Et ole äitimme etkä perhettä.
338
00:50:42,610 --> 00:50:46,030
Älä esitä, että olisit.
339
00:50:47,698 --> 00:50:52,161
Minä lähden.
- Lähde vain. Kuten kaikki muutkin.
340
00:51:35,079 --> 00:51:37,540
Rosen avustaja puhelimessa.
341
00:51:40,293 --> 00:51:44,297
Hei, Rose.
- Hei, Kate. Miten menee?
342
00:51:44,463 --> 00:51:50,261
Hienosti. Miten sinulla menee?
On niin mukava kuulla ääntäsi.
343
00:51:50,428 --> 00:51:55,349
Mikä on hätänä?
- Minä vain...
344
00:51:55,516 --> 00:51:58,477
Täällä on aika rankkaa.
345
00:51:58,644 --> 00:52:06,319
Poika inhoaa minua,
ja tyttö ei halua puhua kanssani.
346
00:52:06,485 --> 00:52:09,322
Haluaisin uskoa -
347
00:52:09,488 --> 00:52:14,577
että se ei johdu minusta,
mutta ehkä se johtuukin.
348
00:52:14,744 --> 00:52:20,750
Tai ehkä he eivät vain halua,
että olen täällä. En tiedä.
349
00:52:20,917 --> 00:52:23,294
En tiedä.
350
00:52:23,461 --> 00:52:30,593
Täällä on tosi raskasta.
En ehkä pysty jäämään tänne.
351
00:52:30,760 --> 00:52:36,015
Lähde sitten. He löytävät toisen,
ja minä saan huonetoverini takaisin.
352
00:52:43,314 --> 00:52:45,358
Ei.
353
00:52:47,652 --> 00:52:51,864
En voi. Lupasin Floralle.
354
00:52:52,031 --> 00:52:55,159
Ja vannoin kautta kiven ja kannon.
355
00:53:15,012 --> 00:53:16,931
Hei.
356
00:53:24,397 --> 00:53:27,191
Saanko istua viereesi?
357
00:53:36,951 --> 00:53:39,370
Nyt on parempi.
358
00:53:41,497 --> 00:53:46,252
Anteeksi, että en pysäyttänyt,
kun pyysit.
359
00:53:48,337 --> 00:53:52,967
Ei ole mukavaa,
jos ihmiset eivät kuuntele.
360
00:53:55,970 --> 00:53:59,682
Oletko kuullut urheasta ilmeestä?
361
00:53:59,849 --> 00:54:04,520
Käytän sellaista nyt.
Näetkö sen?
362
00:54:05,771 --> 00:54:08,608
En näe mitään.
- Hyvä.
363
00:54:08,774 --> 00:54:11,736
Se on näkymätön.
Jos se näkyy, se on rikki.
364
00:54:11,903 --> 00:54:15,323
Äiti näytti, miten tehdä se.
Voin tehdä sen sinulle.
365
00:54:15,489 --> 00:54:19,243
Olen käyttänyt omaa siitä asti,
kun olin sinua nuorempi.
366
00:54:19,410 --> 00:54:22,455
Ihanko totta?
- Joo. Kokeillaanko?
367
00:54:24,499 --> 00:54:29,086
Ensiksi minun
pitää skannata naamasi.
368
00:54:29,253 --> 00:54:32,507
Puhalla.
- Hyvä.
369
00:54:35,426 --> 00:54:39,722
Tämä on hyvä.
Sinulla on hyvä naama tätä varten.
370
00:54:39,889 --> 00:54:45,895
Nyt sekoitan oman urheuteni sinun
urheuteesi ja hieron sormenpäihin.
371
00:54:52,318 --> 00:54:56,072
Se näyttää istuvan hyvin.
Näytä nyt urhea ilmeesi.
372
00:54:57,657 --> 00:55:01,035
Flora. Ihan oikeasti.
373
00:55:01,202 --> 00:55:05,623
Sinulla on villieläin sisälläsi.
Näytä, miten karjut.
374
00:55:08,835 --> 00:55:13,339
Mahtava karjaisu. En ole koskaan
nähnyt sen toimivan noin nopeasti.
375
00:55:13,506 --> 00:55:17,343
Katsotaanko, näemmekö
itsemme karjuvan vedessä?
376
00:55:36,654 --> 00:55:38,698
Hei.
377
00:55:42,410 --> 00:55:46,205
Toin sinulle jotain kaupungista.
378
00:55:52,170 --> 00:55:54,255
Tämä on...
379
00:55:56,007 --> 00:56:01,220
Tämä on todella hyvä levy.
- Kiitos.
380
00:56:05,474 --> 00:56:11,230
Tiedän, miten läheisiä
sinä ja Quint olitte.
381
00:56:13,024 --> 00:56:15,693
Joo, hän oli ystäväni.
382
00:56:15,860 --> 00:56:17,945
Niin.
383
00:56:20,239 --> 00:56:23,367
Sen täytyi olla tosi raskasta.
384
00:56:28,122 --> 00:56:33,419
Haluatko puhua siitä?
- En oikeastaan.
385
00:56:36,631 --> 00:56:40,384
Jotain vastaavaa tapahtui minulle
sinun ikäisenäsi -
386
00:56:40,551 --> 00:56:45,306
ja toivoin silloin, että olisi ollut
joku, jonka kanssa puhua.
387
00:56:45,473 --> 00:56:47,725
Kuule.
388
00:56:47,892 --> 00:56:51,979
En yritä korvata Quintia.
389
00:56:54,190 --> 00:56:56,484
Voitko lopettaa tuon?
390
00:56:56,651 --> 00:57:00,071
Ole kiltti ja lopeta tuo.
391
00:57:28,266 --> 00:57:31,936
Meidän pitää keskustella.
- Sinä palasit.
392
00:57:32,103 --> 00:57:35,147
Luulin, että menetimme taas yhden.
393
00:57:35,314 --> 00:57:38,192
Lähtikö neiti Jessel Milesin takia?
394
00:57:38,359 --> 00:57:43,155
Milesinko? Älä ole naurettava.
- Miksi sitten?
395
00:57:45,032 --> 00:57:49,245
Se johtui Quintista.
Heidän välillään oli jotain.
396
00:57:49,412 --> 00:57:53,040
Huomasin,
miten Quint katsoi neiti Jesseliä.
397
00:57:53,207 --> 00:57:57,086
Se ei ole syy lähteä.
- He eivät tulleet enää toimeen.
398
00:57:57,253 --> 00:58:00,631
Miksi?
- Koska Quint oli julmuri.
399
00:58:00,798 --> 00:58:04,510
Vanhempien kuoltua
hän käyttäytyi omistajan elkein.
400
00:58:04,677 --> 00:58:11,184
Hän jopa muutti asumaan isäntäväen
makuuhuoneeseen. Hän oli inhottava.
401
00:58:11,350 --> 00:58:14,562
Miten Quint kuoli?
402
00:58:14,729 --> 00:58:19,942
Tapahtui onnettomuus pari viikkoa
neiti Jesselin lähdön jälkeen.
403
00:58:20,109 --> 00:58:23,529
Hän putosi hsen selästä.
Hän oli humalassa.
404
00:58:23,696 --> 00:58:27,116
Hän kuoli mudassa kuten eläin,
joka hän oli.
405
00:58:29,619 --> 00:58:35,374
Miten hän ja Miles tulivat toimeen?
- Hänellä oli huono vaikutus Milesiin.
406
00:58:35,541 --> 00:58:40,171
Hän otti usein Milesin mukaansa
ja katosi tunneiksi.
407
00:58:40,338 --> 00:58:43,341
Miles oli niin herttainen poika.
408
00:58:44,467 --> 00:58:49,388
Se Miles, jonka minä olen tavannut,
ei ole herttainen.
409
00:58:49,555 --> 00:58:53,017
Se ei ole sinun asiasi.
410
00:58:54,727 --> 00:58:59,941
Kenen asia se sitten on?
Se ei ainakaan näytä olevan teidän.
411
01:00:15,141 --> 01:00:17,226
Voi luoja!
412
01:00:39,832 --> 01:00:43,085
Quint istui vieressäni
viskiltä haisten.
413
01:00:43,252 --> 01:00:48,132
Hän ei jätä minua rauhaan,
eikä rouva Grose auta minua.
414
01:00:51,010 --> 01:00:56,057
Joudun nukkumaan ovi lukittuna.
Quint yritti tulla yöllä sisään.
415
01:00:56,224 --> 01:00:59,602
Pystyn hädin tuskin
keskittymään opettamiseen.
416
01:00:59,769 --> 01:01:03,356
Tunnen, miten
Quint katselee minua jatkuvasti.
417
01:01:03,523 --> 01:01:07,360
Kun heräsin, Quint
oli jättänyt sängylleni valokuvan.
418
01:01:07,527 --> 01:01:10,363
En tiedä, miten hän pääsi sisään.
419
01:01:10,530 --> 01:01:14,116
En ole turvassa.
Minun täytyy lähteä.
420
01:01:26,587 --> 01:01:29,257
OLET SEKSIKÄS
SILLOINKIN KUN NUKUT
421
01:01:46,232 --> 01:01:48,776
Miles, tule takaisin!
422
01:01:54,490 --> 01:01:57,076
Puhu minulle!
423
01:02:01,664 --> 01:02:03,875
Miles!
424
01:02:12,133 --> 01:02:14,302
Odota!
425
01:02:46,959 --> 01:02:49,253
Lopeta.
426
01:02:53,424 --> 01:02:56,052
Satutat minua.
427
01:03:05,520 --> 01:03:07,271
Auta minua.
428
01:03:07,438 --> 01:03:10,900
Auta minua.
429
01:03:11,067 --> 01:03:13,819
Auta minua.
430
01:03:52,233 --> 01:03:55,152
Flora, ole hyvä
ja maalaa pöytäsi ääressä.
431
01:03:55,319 --> 01:03:59,073
Ajattelen paremmin täällä.
- Sotket lattian maalilla.
432
01:03:59,240 --> 01:04:03,160
Hyvä on.
Olen muutenkin jo valmis.
433
01:04:03,327 --> 01:04:06,080
Haluatko nähdä?
- Toki.
434
01:04:12,003 --> 01:04:16,132
Mikä tämä on?
- Minä ja neiti Jessel.
435
01:04:27,059 --> 01:04:31,272
Voimmeko leikkiä
taskulamppuhippaa nyt?
436
01:04:32,815 --> 01:04:36,777
Ei.
- Mutta sinähän lupasit.
437
01:04:36,944 --> 01:04:42,450
Niin lupasitkin. Ethän halua
tuottaa Floralle pettymystä?
438
01:04:44,410 --> 01:04:50,124
Sinä lupasit!
439
01:04:50,291 --> 01:04:53,961
Hyvä on...
440
01:04:57,423 --> 01:05:01,302
Mitkä säännöt ovat?
- Kaikki valot sammutetaan.
441
01:05:01,469 --> 01:05:04,764
Sinun pitää löytää meidät
taskulampun avulla.
442
01:05:04,931 --> 01:05:09,769
Sinä olet hippa. Luettele
pääkaupungit, ei saa kurkkia.
443
01:05:09,936 --> 01:05:12,230
Mennään!
444
01:05:14,190 --> 01:05:18,819
Alaska... Juneau.
445
01:05:20,363 --> 01:05:23,491
Arizona, Phoenix.
446
01:06:49,368 --> 01:06:54,790
Löysinpäs sinut.
- Minä kuolin.
447
01:07:00,046 --> 01:07:04,967
Onko Miles tuolla alhaalla?
- Ehkä.
448
01:07:05,134 --> 01:07:10,056
Autatko minua löytämään hänet?
- En voi, minähän olen kuollut.
449
01:08:02,567 --> 01:08:04,443
Miles!
450
01:08:07,488 --> 01:08:10,616
En halua pelata enää.
451
01:09:20,478 --> 01:09:21,938
Miles?
452
01:09:22,104 --> 01:09:27,360
Muistatko säännöt?
- En. Voinko siirtää...
453
01:09:50,132 --> 01:09:52,844
Lopeta jo.
454
01:10:03,312 --> 01:10:06,399
Lopeta! Tämä ei ole hauskaa!
455
01:10:06,566 --> 01:10:08,568
Senkin...
456
01:10:40,349 --> 01:10:44,437
Se olit sinä!
- Mitä kasvoillesi tapahtui?
457
01:10:51,903 --> 01:10:56,282
Haluan selityksen.
- Olin nälkäinen.
458
01:10:56,449 --> 01:11:00,536
Olen kyllästynyt kaikkiin metkuihin!
- Älä puhu heille noin.
459
01:11:00,703 --> 01:11:06,375
Hän on pelotellut minua alusta asti!
- Älä ole naurettava.
460
01:11:06,542 --> 01:11:12,215
Viimeisen vartin hän oli täällä.
Vain sinä pelottelet muita.
461
01:11:18,095 --> 01:11:20,765
Mitä sinä oikein teet?
462
01:14:39,172 --> 01:14:41,757
Näitkö pahaa unta?
463
01:14:43,009 --> 01:14:46,137
Nukun sinun kanssasi, jos sopii.
464
01:14:51,225 --> 01:14:53,477
Tule vain.
465
01:15:39,690 --> 01:15:42,777
Tuo tuli sinulle.
466
01:15:45,363 --> 01:15:49,575
LÄHETTÄJÄ: DARLA
467
01:15:51,827 --> 01:15:57,166
Avasitko postini?
- Se tuli tuollaisena.
468
01:15:59,836 --> 01:16:04,173
Kuka Darla on?
- Äitini.
469
01:16:05,800 --> 01:16:10,263
Vai niin.
No, perhettään ei voi valita.
470
01:16:31,492 --> 01:16:36,622
Mitä äidilläsi onkin,
toivotaan, että se ei ole periytyvää.
471
01:17:11,407 --> 01:17:15,703
Niin?
- Kate, tarvitsen sinua.
472
01:17:15,870 --> 01:17:17,955
Äiti?
473
01:17:20,166 --> 01:17:22,502
En voi puhua nyt.
474
01:17:22,668 --> 01:17:26,506
He aikovat heittää minut ulos.
- Mitä?
475
01:17:27,256 --> 01:17:29,342
Äiti...
476
01:17:29,509 --> 01:17:31,928
Luulen näkeväni näkyjä.
477
01:17:32,094 --> 01:17:37,308
Katsoitko piirustuksia?
- Kyllä.
478
01:17:40,353 --> 01:17:42,522
Darla!
- Äiti?
479
01:17:43,981 --> 01:17:46,067
Äiti!
480
01:20:09,627 --> 01:20:11,629
Flora?
481
01:20:12,797 --> 01:20:15,508
Flora?
482
01:20:15,675 --> 01:20:17,844
Miles?
483
01:20:22,515 --> 01:20:25,810
Herätät lapset.
- He nukkuvat.
484
01:20:25,977 --> 01:20:28,938
Sanoin, että sinun pitää mennä.
485
01:20:29,105 --> 01:20:31,399
Päästä minut.
486
01:20:31,566 --> 01:20:33,860
Lopeta!
487
01:21:10,104 --> 01:21:12,815
Lopeta! Ei!
488
01:21:54,815 --> 01:21:57,151
Hyvänen aika!
489
01:21:58,194 --> 01:22:01,113
Kate.
490
01:22:04,659 --> 01:22:06,786
Kate!
491
01:22:06,953 --> 01:22:11,707
Se oli hän. Se oli Quint.
- Mistä sinä puhut?
492
01:22:11,874 --> 01:22:15,837
Quint murhasi Jesselin.
Näin ruumiin järven pohjassa.
493
01:22:16,003 --> 01:22:20,466
Lopeta nyt.
Lakkaa keksimästä tarinoita.
494
01:22:22,677 --> 01:22:25,304
Sinä tiesit.
495
01:22:28,057 --> 01:22:33,437
Tiesit, että Quint tappoi Jesselin.
- Quint on kuollut.
496
01:22:33,604 --> 01:22:36,440
Varmistin sen.
497
01:22:39,110 --> 01:22:41,362
Entä lapset?
- Anna heidän olla.
498
01:22:41,529 --> 01:22:43,906
He eivät ole turvassa.
499
01:22:44,073 --> 01:22:46,909
Ei olisi pitänyt päästää sinua tänne.
500
01:22:47,076 --> 01:22:49,996
Sinä tiesit.
Etkä tehnyt mitään.
501
01:22:50,163 --> 01:22:53,207
Olen suojellut tätä perhettä
koko elämäni.
502
01:22:53,374 --> 01:22:57,587
Enkä päästä sinua heidän lähelleen,
koska sinä olet hullu.
503
01:22:58,462 --> 01:23:00,339
Siirry!
504
01:23:25,239 --> 01:23:27,158
Flora!
505
01:23:29,076 --> 01:23:32,330
Oletko kunnossa?
- Minua pelottaa.
506
01:23:32,497 --> 01:23:35,082
Onko sinulla vielä se urhea ilme?
507
01:23:36,542 --> 01:23:39,128
Laita se päälle nyt.
508
01:23:41,672 --> 01:23:46,052
Toimiiko se? Mennään sitten.
- Minne olemme menossa?
509
01:23:48,596 --> 01:23:51,307
Kaikki menee hyvin.
Mennään autolle.
510
01:23:51,474 --> 01:23:55,645
En halua kuolla. En halua lähteä.
- Flora, tule takaisin!
511
01:24:03,236 --> 01:24:07,615
Miles, meidän täytyy lähteä.
Viedään Flora pois.
512
01:24:15,998 --> 01:24:19,377
Kuuntele minua.
Se on Quint.
513
01:24:19,544 --> 01:24:24,757
Luulin olevani tulossa hulluksi,
mutta en olekaan. Hän on täällä.
514
01:24:29,929 --> 01:24:33,516
Sinä tiedät sen, etkö tiedäkin?
515
01:24:33,683 --> 01:24:37,019
Rouva Grose on kuollut, eikö niin?
516
01:24:40,731 --> 01:24:42,358
Kyllä.
517
01:24:42,525 --> 01:24:46,779
Meidän täytyy lähteä.
- Ei.
518
01:24:46,946 --> 01:24:50,074
En voi.
519
01:24:50,241 --> 01:24:53,035
Olen pahoillani, kaikesta.
520
01:24:53,202 --> 01:24:58,499
Flora ei lähde ilman sinua.
Meidän täytyy lähteä nyt.
521
01:25:00,168 --> 01:25:03,880
En voi.
Hän ei anna minun lähteä.
522
01:25:11,012 --> 01:25:14,098
Kuinka pian hän satuttaa Floraa?
523
01:25:17,268 --> 01:25:20,396
Tule, ole kiltti.
524
01:25:20,563 --> 01:25:22,690
Miles!
525
01:25:25,193 --> 01:25:27,486
Tule.
526
01:25:37,747 --> 01:25:40,208
Avaa ovi!
527
01:25:41,334 --> 01:25:43,002
No niin.
528
01:25:44,003 --> 01:25:47,381
Pysy matalana.
Sinun täytyy olla rohkea.
529
01:25:49,258 --> 01:25:50,635
Hyvä.
530
01:26:10,363 --> 01:26:13,074
Aukea nyt.
531
01:26:26,045 --> 01:26:28,464
Äkkiä nyt!
- Aukea!
532
01:26:52,613 --> 01:26:57,660
Mitä äidilläsi onkin,
toivotaan, että se ei ole periytyvää.
533
01:26:58,911 --> 01:27:03,166
Sitä, mikä on väistämätöntä,
ei voi paeta.
534
01:27:20,016 --> 01:27:24,979
Lopeta, tarkoitan sitä.
- Älä mene hänen huoneeseensa.
535
01:27:26,564 --> 01:27:30,484
Kuulen hänet.
Yritä olla ihan tavallisesti.
536
01:27:30,651 --> 01:27:35,239
Mikä häntä vaivaa?
Hän näyttää pelottavalta.
537
01:27:40,661 --> 01:27:43,414
Mitä te täällä teette?
538
01:27:44,707 --> 01:27:48,002
Haluan mennä pois.
- Mikä on hätänä?
539
01:27:49,795 --> 01:27:51,881
Flora.
540
01:28:01,265 --> 01:28:04,227
Flora.
541
01:28:07,396 --> 01:28:10,983
Näitkö Quintin peilissä?
Tiedän, että näit hänet.
542
01:28:11,150 --> 01:28:14,445
Kyllä näit. Näin sen sinusta.
- Quint on kuollut.
543
01:28:15,988 --> 01:28:19,450
Sinäkin näit hänet.
- Enkä nähnyt.
544
01:28:19,617 --> 01:28:23,162
Miksi valehtelet? Sinä näit hänet!
- En nähnyt häntä!
545
01:28:23,329 --> 01:28:26,624
Sano, että näit hänet.
Flora, sano minulle...
546
01:28:28,084 --> 01:28:30,753
Sinä rikoit hänet!
- Ei.
547
01:28:30,920 --> 01:28:34,590
Hän on rikki. Rikoit hänet.
- Voin korjata hänet.
548
01:28:34,757 --> 01:28:37,718
Et voi, sinä rikoit hänet!
- Se oli vahinko.
549
01:28:37,885 --> 01:28:44,267
Et voi korjata sitä.
Hän on rikki, aivan kuten sinäkin.
550
01:28:49,647 --> 01:28:52,149
Tule, Flora.
551
01:29:06,330 --> 01:29:11,252
Miksi Kate on hullu?
- En tiedä.
552
01:29:11,419 --> 01:29:15,006
Se on suuri vastuu.
- Neiti Jessel ei hyvästellyt.
553
01:29:15,173 --> 01:29:19,093
Se oli Quint.
Sinun täytyy ottaa komento, Kate.
554
01:29:19,260 --> 01:29:23,389
Sinä et ole meidän äitimme.
- Hän on pelotellut minua.
555
01:29:23,556 --> 01:29:26,559
Vain sinä pelottelet muita.
556
01:29:45,009 --> 01:29:53,042
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.shareuniversity.org
557
01:34:04,921 --> 01:34:08,049
Suomennos: Ilse Rönnberg
Scandinavian Text Service