1
00:01:20,747 --> 00:01:22,040
Tak jo.
2
00:01:23,458 --> 00:01:27,378
Ale no tak. No tak, otevři se. Ach, Bože.
3
00:01:27,462 --> 00:01:30,465
Ne. Sakra! Ach Bože!
4
00:01:37,972 --> 00:01:38,932
Tak fajn.
5
00:01:57,117 --> 00:02:00,912
Smuteční obřad za Kurta Cobaina
se dnes konal v Seattlu,
6
00:02:00,995 --> 00:02:04,624
dva dny poté, co nalezli tělo
v důsledku zjevné sebevraždy.
7
00:02:07,627 --> 00:02:11,464
Takhle se nóbl chůvy neoblékají.
Dělej, vezmu si je.
8
00:02:12,215 --> 00:02:15,051
- Jsem soukromá učitelka.
- Tak jo.
9
00:02:15,718 --> 00:02:19,389
To je to nejmenší, co můžeš udělat.
Necháváš mě tu samotnou.
10
00:02:19,472 --> 00:02:22,517
Promiň, že je to tak narychlo.
Musím tam být zítra.
11
00:02:22,600 --> 00:02:25,270
A co tvoje třída? Máš je přece ráda.
12
00:02:25,353 --> 00:02:29,107
Mám. Ale tohle mi dohodila škola.
13
00:02:35,488 --> 00:02:38,283
Podívej, nemohla jsem to odmítnout, jasný?
14
00:02:38,867 --> 00:02:41,035
Před pár lety přišla o rodiče
15
00:02:41,119 --> 00:02:43,705
a teď ji opustila chůva.
16
00:02:43,788 --> 00:02:46,082
Tak mě odkopneš kvůli sedmileté holce.
17
00:02:46,166 --> 00:02:49,627
Nevíš, jaké to je vyrůstat bez rodičů.
18
00:02:50,920 --> 00:02:51,754
Jo.
19
00:02:51,838 --> 00:02:54,215
A já učím ráda. Ale…
20
00:02:54,299 --> 00:02:56,259
Chci někomu pomoci, víš?
21
00:03:01,973 --> 00:03:03,933
Takže tohle si bereš s sebou?
22
00:03:05,894 --> 00:03:06,853
Ne.
23
00:03:08,730 --> 00:03:11,649
Docela se těším,
až si od nich trochu odpočinu.
24
00:03:12,233 --> 00:03:14,068
Zrovna má špatné období.
25
00:03:14,652 --> 00:03:17,030
Ale zítra se za ní zajdu rozloučit.
26
00:03:22,952 --> 00:03:23,786
Tady.
27
00:03:25,079 --> 00:03:26,497
Zvládneš to tam?
28
00:03:26,581 --> 00:03:27,749
Proboha.
29
00:03:27,832 --> 00:03:30,960
Od 25 ječících dětí
půjdu k jedné malé holčičce.
30
00:03:32,086 --> 00:03:33,713
Jak by to mohlo být těžké?
31
00:04:06,829 --> 00:04:07,664
Ahoj, mami.
32
00:04:13,962 --> 00:04:15,588
Na čem pracuješ?
33
00:04:19,091 --> 00:04:22,136
Co kdybych ti všechno přenesla
zpátky do kreslírny?
34
00:04:28,393 --> 00:04:29,435
Víš…
35
00:04:31,646 --> 00:04:32,647
Dneska odcházím.
36
00:04:33,856 --> 00:04:35,650
Do nové práce.
37
00:04:36,442 --> 00:04:40,071
Pamatuješ, jak jsem ti říkala
o té holčičce, co zůstala sama?
38
00:04:41,364 --> 00:04:43,533
Malá holčička? A úplně sama?
39
00:04:45,159 --> 00:04:46,411
Ano.
40
00:04:46,494 --> 00:04:48,454
No, to je velká zodpovědnost.
41
00:04:49,455 --> 00:04:50,456
Já vím.
42
00:04:51,207 --> 00:04:52,500
Zvládnu to.
43
00:04:56,296 --> 00:04:58,840
Vypadáš… hezky.
44
00:05:01,092 --> 00:05:02,093
Děkuju.
45
00:05:02,176 --> 00:05:05,305
Tady. Vezmi si tohle. Zahřeje tě to.
46
00:05:20,570 --> 00:05:21,404
Tak jo.
47
00:05:27,410 --> 00:05:28,244
Mám tě ráda.
48
00:06:32,350 --> 00:06:34,060
Tohle nemůže být skutečné.
49
00:08:24,545 --> 00:08:26,464
Flora nechává všude své hračky.
50
00:08:27,924 --> 00:08:31,469
Nebuďte překvapená,
když najdete na záchodě mořskou vílu.
51
00:08:33,596 --> 00:08:36,557
- Vy musíte být Kate.
- Ano. Zdravím.
52
00:08:38,142 --> 00:08:39,018
Tak pojďte.
53
00:08:42,313 --> 00:08:44,815
- Vy jste paní Groseová?
- Ano, jsem.
54
00:08:44,899 --> 00:08:47,068
Ráda vás poznávám.
55
00:08:55,618 --> 00:08:57,495
Tady jste jen vy dva?
56
00:08:57,578 --> 00:09:00,414
Každé dva týdny
sem chodí uklízečky a zahradník.
57
00:09:00,498 --> 00:09:03,626
Ano, jsem tu jen já a Flora,
když je Miles ve škole.
58
00:09:04,794 --> 00:09:07,630
A tady budete učit Floru.
59
00:09:10,550 --> 00:09:12,552
Už jste někdy dělala vychovatelku?
60
00:09:12,635 --> 00:09:15,555
Ne. Ne, od roku 1800.
61
00:09:16,389 --> 00:09:18,015
To má být vtip?
62
00:09:18,599 --> 00:09:20,351
Ne. Není to vtipné.
63
00:09:22,395 --> 00:09:24,355
Je to moje první taková práce.
64
00:09:26,065 --> 00:09:27,984
Doufám, že víte, co děláte.
65
00:09:28,776 --> 00:09:31,112
Tyto děti jsou výjimečné, Kate.
66
00:09:32,738 --> 00:09:34,156
Jsou čistokrevné.
67
00:09:34,907 --> 00:09:38,077
Tak pojďte. Mám tu něco na plotně.
68
00:09:41,122 --> 00:09:41,956
Takový klid.
69
00:09:42,540 --> 00:09:44,458
Uslyším vás, až se ztratíte.
70
00:09:44,542 --> 00:09:46,794
- To je vtip?
- Ne.
71
00:09:51,632 --> 00:09:53,050
Krásně to voní.
72
00:09:53,676 --> 00:09:57,263
Tu polévku jsem vařila Flořinu otci,
když byl v jejím věku.
73
00:09:57,346 --> 00:09:59,890
Vy jste v této rodině už tak dlouho?
74
00:09:59,974 --> 00:10:02,018
- To je oddanost.
- Je to čest…
75
00:10:03,185 --> 00:10:04,520
Tak je to.
76
00:10:08,649 --> 00:10:11,485
Mohu se zeptat, jak rodiče zemřeli?
77
00:10:12,111 --> 00:10:15,573
Zemřeli při tragické autonehodě,
kousek od brány.
78
00:10:16,449 --> 00:10:17,867
Flora to celé viděla.
79
00:10:19,201 --> 00:10:20,494
- Strašné.
- Ano.
80
00:10:22,038 --> 00:10:23,497
Pro děti je to těžké.
81
00:10:25,708 --> 00:10:28,502
No, vyrůstat bez rodičů je…
82
00:10:31,047 --> 00:10:33,758
Můj otec odešel,
když jsem byla ve věku Flory…
83
00:10:36,218 --> 00:10:37,637
Opravdu?
84
00:10:43,851 --> 00:10:47,063
Ráda bych se s Florou seznámila.
Kde bych ji našla?
85
00:10:47,146 --> 00:10:48,731
Je ve stájích.
86
00:10:49,815 --> 00:10:51,942
Jděte cestičkou zezadu.
87
00:10:57,239 --> 00:10:58,157
Smím?
88
00:10:58,741 --> 00:10:59,742
Samozřejmě.
89
00:11:21,639 --> 00:11:22,473
Floro?
90
00:11:48,624 --> 00:11:49,667
Floro?
91
00:11:53,212 --> 00:11:55,423
Jsem Kate. Přišla jsem tě pozdravit.
92
00:12:19,613 --> 00:12:20,448
Floro?
93
00:12:29,415 --> 00:12:30,249
Flora.
94
00:12:51,103 --> 00:12:51,937
Ahoj.
95
00:12:54,565 --> 00:12:56,233
- Ahoj.
- Kde ses schovávala?
96
00:12:56,817 --> 00:12:58,360
To ti tak zrovna řeknu.
97
00:13:00,488 --> 00:13:02,323
Páni. Není moc přátelský, co?
98
00:13:02,907 --> 00:13:05,784
Jmenuje se Samson. Je pořád podrážděný.
99
00:13:07,161 --> 00:13:08,746
Pustí k sobě jenom Milese.
100
00:13:11,499 --> 00:13:12,917
A kdo je tohle?
101
00:13:13,000 --> 00:13:14,335
To je Delilah.
102
00:13:15,586 --> 00:13:17,254
Patřila mámě.
103
00:13:18,339 --> 00:13:21,800
Můžeš ji pohladit, jestli chceš.
Ale jemně, ano?
104
00:13:24,345 --> 00:13:25,387
Chce to jablko.
105
00:13:29,642 --> 00:13:30,809
Jak to víš?
106
00:13:35,606 --> 00:13:37,441
Je to můj oblíbený kůň.
107
00:13:38,651 --> 00:13:40,903
Věděla jsi, že jablka obsahují kyanid?
108
00:13:40,986 --> 00:13:42,821
A semínka jsou jedovatá.
109
00:13:43,614 --> 00:13:45,324
Ne, to jsem nevěděla.
110
00:13:46,534 --> 00:13:48,702
- Jak to víš ty?
- Ona mi to řekla.
111
00:13:51,372 --> 00:13:54,416
Doktorka Felicity Peppercornová.
112
00:13:55,084 --> 00:13:58,546
Těší mě, Felicity. To je ale jméno.
113
00:13:58,629 --> 00:14:00,047
Je to veterinářka.
114
00:14:00,130 --> 00:14:02,633
- Tím chceš být?
- Nebo možná šéfkuchařkou.
115
00:14:03,300 --> 00:14:05,928
- A co obojí.
- Musela bych být vegetariánka.
116
00:14:06,804 --> 00:14:09,848
- Ale proč?
- Nejde zachraňovat zvířata a sníst je.
117
00:14:10,766 --> 00:14:11,809
Tak to je pravda.
118
00:14:12,851 --> 00:14:13,686
Pojď.
119
00:14:15,771 --> 00:14:16,814
Počkej.
120
00:14:18,566 --> 00:14:20,651
Tohle bludiště je hrozně složité.
121
00:14:21,777 --> 00:14:23,237
Jo. Je strašně velké.
122
00:14:24,029 --> 00:14:27,032
Musíš se v něm vyznat, jinak zabloudíš.
123
00:14:28,951 --> 00:14:32,830
Jednou jsem nemohla najít cestu ven
a málem jsem tu umřela hlady.
124
00:14:32,913 --> 00:14:33,747
Cože?
125
00:14:34,999 --> 00:14:37,334
Páni, tvým kamarádům se tu musí líbit.
126
00:14:38,919 --> 00:14:40,838
Já nemám žádné kamarády.
127
00:14:42,339 --> 00:14:44,967
- Ty nemáš žádné kamarády?
- Ne.
128
00:14:46,135 --> 00:14:47,303
Tak teď už máš.
129
00:14:47,887 --> 00:14:51,515
- Možná.
- Možná? Dobře, budu se snažit.
130
00:14:55,102 --> 00:14:57,771
Tak jo. Ty jsi v deváté nebo desáté třídě?
131
00:14:57,855 --> 00:14:59,023
- Ve druhé.
- Druhé?
132
00:14:59,106 --> 00:15:00,941
Mohla jsem být klidně ve vyšší.
133
00:15:01,025 --> 00:15:04,945
Slečna Jesselová říkala,
že jsem výjimečná žákyně.
134
00:15:05,529 --> 00:15:06,822
Slečna Jesselová?
135
00:15:07,531 --> 00:15:10,826
Moje učitelka před tebou.
Učila mě francouzsky, víš?
136
00:15:11,410 --> 00:15:12,244
Opravdu?
137
00:15:12,828 --> 00:15:14,455
Pohni, jsi nějak zpomalená.
138
00:15:15,497 --> 00:15:18,626
A tohle zrcadlo je z roku 1980.
139
00:15:19,251 --> 00:15:22,922
To je moje pra-pra-pra-teta Louisiana
a její pes Otis.
140
00:15:24,048 --> 00:15:26,926
A tady je loď, na které zemřel její bratr.
141
00:15:27,551 --> 00:15:28,719
Hádej, co měl?
142
00:15:30,471 --> 00:15:32,765
Měl úplavelici.
143
00:15:33,974 --> 00:15:34,892
Úplavici?
144
00:15:36,018 --> 00:15:37,645
Jo, však jsem to řekla.
145
00:15:42,691 --> 00:15:45,194
Tam je Milesův pokoj. A vedle něj je můj.
146
00:15:48,030 --> 00:15:49,657
Počkej. Co je tam dole?
147
00:15:52,952 --> 00:15:54,328
To je východní křídlo.
148
00:15:54,912 --> 00:15:57,247
Do té části domu nechodím.
149
00:15:57,331 --> 00:16:00,167
- Proč ne?
- Nechci.
150
00:16:11,845 --> 00:16:14,807
To je tvůj pokoj.
Doufám, že se ti líbí povlečení.
151
00:16:15,766 --> 00:16:17,601
- Tohle je můj pokoj?
- Jo.
152
00:16:19,770 --> 00:16:21,647
- To je všechno pro mě?
- Jo.
153
00:16:23,107 --> 00:16:25,109
Tady je moje prababička Sophie.
154
00:16:25,818 --> 00:16:28,362
- Vy jste si ji vycpali?
- Ne, ty hloupá.
155
00:16:28,445 --> 00:16:30,197
Jen to má vypadat jako ona.
156
00:16:30,698 --> 00:16:35,327
Aha. No, není strašidelná?
157
00:16:35,828 --> 00:16:37,329
Myslím, že je hezká.
158
00:16:37,955 --> 00:16:40,207
- Chceš vidět ještě něco?
- Jasně.
159
00:16:42,126 --> 00:16:46,422
Ejhle. Šicí pokoj mé prababičky.
160
00:16:52,052 --> 00:16:54,763
Máma mě brávala nakupovat,
když jsem byla malá.
161
00:16:54,847 --> 00:16:56,724
Ale když zemřela,
162
00:16:56,807 --> 00:16:59,935
začala pro mě šít všechno oblečení
slečna Jesselová.
163
00:17:01,228 --> 00:17:02,730
No, tohle je nádherné.
164
00:17:02,813 --> 00:17:06,066
Slečna Jesselová to nestihla dokončit,
než odešla.
165
00:17:06,150 --> 00:17:07,984
Bylo to k mým narozeninám.
166
00:17:11,946 --> 00:17:14,074
Jsem manekýna.
167
00:17:18,912 --> 00:17:20,455
Co je tohle?
168
00:17:23,208 --> 00:17:25,335
No jo. To udělal Miles.
169
00:17:25,419 --> 00:17:27,171
Pitomost. Řekla jsem mu to.
170
00:17:29,882 --> 00:17:30,883
Tak to tedy je.
171
00:17:32,593 --> 00:17:33,927
Teď to pěkně sněz.
172
00:17:35,804 --> 00:17:36,972
Mám nápad.
173
00:17:38,223 --> 00:17:42,186
Co kdybychom si spolu udělali malý výlet
a zašli si na zmrzlinu,
174
00:17:42,269 --> 00:17:43,854
než zítra začne vyučování?
175
00:17:43,937 --> 00:17:46,065
Ne. Flora neopouští tohle sídlo.
176
00:17:46,648 --> 00:17:48,525
Má tady všechno, co potřebuje.
177
00:17:48,609 --> 00:17:50,486
- Cože?
- Že ano, miláčku?
178
00:17:51,320 --> 00:17:55,991
Nejraději má francouzský jablečný koláč
s trochou smetany.
179
00:17:56,075 --> 00:17:59,036
A pro ten nemusíš nikam chodit.
Že ano, miláčku?
180
00:17:59,119 --> 00:18:00,120
Ne.
181
00:18:41,453 --> 00:18:43,497
Odejdeš mi, že jo?
182
00:18:44,206 --> 00:18:45,374
O čem to mluvíš?
183
00:18:47,709 --> 00:18:49,920
Slečna Jesselová odešla.
184
00:18:51,213 --> 00:18:53,382
Ani se nerozloučila.
185
00:18:54,925 --> 00:19:00,097
Víš, někteří lidé se opravdu těžko loučí.
186
00:19:01,723 --> 00:19:05,477
Ale určitě to udělala tak,
jak to pro vás obě bylo nejlepší.
187
00:19:06,061 --> 00:19:07,563
Tak pro mě to není lehké.
188
00:19:11,024 --> 00:19:12,442
Pojď, půjdeme spát.
189
00:19:22,494 --> 00:19:23,412
Tak jo.
190
00:19:25,122 --> 00:19:26,165
Jsi zachumlaná?
191
00:19:28,542 --> 00:19:29,751
Mám tě ráda.
192
00:19:29,835 --> 00:19:33,005
I já tě mám ráda. A nikam neodejdu.
193
00:19:34,381 --> 00:19:35,591
Slibuješ?
194
00:19:36,216 --> 00:19:39,469
- Na mou duši, na psí uši.
- Ať do tebe hrom bací?
195
00:19:40,596 --> 00:19:42,764
Ne, to už je trochu moc.
196
00:19:47,102 --> 00:19:47,936
Tak jo.
197
00:20:40,155 --> 00:20:41,365
Ach, bože.
198
00:20:56,546 --> 00:20:58,257
Jde z tebe hrůza.
199
00:21:41,300 --> 00:21:42,342
Strašně divné.
200
00:21:47,514 --> 00:21:48,432
Bože.
201
00:22:27,220 --> 00:22:28,305
Přestaň.
202
00:22:38,148 --> 00:22:39,357
- Pojď sem.
- Petere.
203
00:22:57,876 --> 00:23:00,087
Co tady děláš? Jak ses sem dostal?
204
00:23:13,975 --> 00:23:15,560
Řekla jsem odejdi. Hned.
205
00:23:19,147 --> 00:23:22,150
- Vzbudíš děti.
- Děti spí.
206
00:23:29,407 --> 00:23:31,701
- Nesahej na mě.
- Nikdo se to nedozví.
207
00:23:50,137 --> 00:23:51,721
Přestaň prosím.
208
00:23:51,805 --> 00:23:53,932
Nech zavřené oči.
209
00:23:55,016 --> 00:23:56,017
Pojď sem.
210
00:23:57,936 --> 00:23:59,604
Jen si se mnou zatanči.
211
00:23:59,688 --> 00:24:00,981
Přestaň. Bojím se.
212
00:24:07,946 --> 00:24:09,823
Pomoc! Děsíš mě!
213
00:24:18,206 --> 00:24:19,124
Ubližuješ mi!
214
00:24:20,625 --> 00:24:21,543
Měl bys odejít.
215
00:24:22,377 --> 00:24:23,587
Dívej se sem, Jess.
216
00:24:24,129 --> 00:24:24,963
Přestaň!
217
00:24:26,506 --> 00:24:28,049
Prosím tě, jdi. Nech mě.
218
00:24:28,758 --> 00:24:30,927
- Nikam nejdu.
- Ubližuješ mi!
219
00:24:31,011 --> 00:24:32,012
Nesahej na mě.
220
00:25:09,132 --> 00:25:10,008
Kdo jsi?
221
00:25:10,884 --> 00:25:12,552
Jsem Miles. Bydlím tady.
222
00:25:14,846 --> 00:25:15,889
Chci říct…
223
00:25:17,891 --> 00:25:19,184
co děláš doma?
224
00:25:19,976 --> 00:25:21,686
Neměla bys tady být.
225
00:25:22,187 --> 00:25:25,565
Vím. Zdálo se mi, že něco slyším.
226
00:25:28,026 --> 00:25:29,736
Měla bys jít spát.
227
00:26:13,405 --> 00:26:15,365
PLÁN VÝUKY
FLORA 1994
228
00:26:16,408 --> 00:26:17,284
Pondělí 6. 3.
229
00:26:18,034 --> 00:26:20,745
Flora dostala 100 % za hlavní města států.
230
00:26:20,829 --> 00:26:22,580
Jsem na ni moc pyšná.
231
00:26:22,664 --> 00:26:24,249
Knižní výrazy. Francouzština.
232
00:26:24,332 --> 00:26:26,126
Přírodověda, procvičování.
233
00:26:26,209 --> 00:26:29,921
Nakreslila mi obrázek klokanů a slonů,
jak poskakují v džungli.
234
00:26:30,839 --> 00:26:32,924
Flora chtěla malovat černobíle.
235
00:26:33,008 --> 00:26:35,051
Počty. Kvíz na násobky šesti.
236
00:26:35,593 --> 00:26:37,095
Miles dnes zmizel.
237
00:26:37,595 --> 00:26:38,763
Myslela jsem, že utekl.
238
00:26:39,347 --> 00:26:41,766
Ale ten úchyl ho vzal do baru.
239
00:26:42,517 --> 00:26:45,395
Přišli domů pozdě a smáli se,
jako by byli opilí.
240
00:26:46,021 --> 00:26:49,190
Už se na nic neptej, ať nemusím lhát.
241
00:26:50,025 --> 00:26:52,235
Kluk teď sedí na míse a chystá se…
242
00:26:52,319 --> 00:26:55,530
smát, ve stole jsou mouchy
a ten stůl je v parku,
243
00:26:55,613 --> 00:26:58,366
Katie a ten její kluk, oba ječí hrůzou.
244
00:26:58,450 --> 00:27:01,870
Mouchy v mrtvé dívce a ďábel je v parku.
245
00:27:01,953 --> 00:27:04,331
Katie a ten její kluk, oba ječí ve tmě.
246
00:27:04,414 --> 00:27:06,124
Ve tmě…
247
00:27:08,335 --> 00:27:09,461
Kate, to je Miles.
248
00:27:10,170 --> 00:27:11,212
Už se známe.
249
00:27:11,796 --> 00:27:13,340
Omlouvám se za tu noc.
250
00:27:13,423 --> 00:27:17,010
Nechtěl jsem být hrubý.
Promiň, jestli jsem tě vyděsil.
251
00:27:17,093 --> 00:27:19,179
To je v pohodě.
252
00:27:20,138 --> 00:27:21,306
Super.
253
00:27:21,890 --> 00:27:25,727
Měla jsi asi špatnou noc.
Jsi náměsíčná jako Flora.
254
00:27:25,810 --> 00:27:27,312
Nejsem náměsíčná.
255
00:27:27,395 --> 00:27:29,981
Jak to víš, hlupáčku? Pořád při tom spíš.
256
00:27:30,065 --> 00:27:31,232
Prostě to vím.
257
00:27:33,026 --> 00:27:34,944
- To je super svetr.
- Díky.
258
00:27:35,028 --> 00:27:38,239
- Neměl bys ho nosit.
- Chtěl, abych si ho vzal.
259
00:27:38,323 --> 00:27:40,283
- Byl tátův?
- Patřil Quintovi.
260
00:27:41,659 --> 00:27:43,953
- Kdo je Quint?
- Učil mě jezdit na koni.
261
00:27:44,037 --> 00:27:46,414
Byl tady správcem. Tím nejlepším.
262
00:27:46,915 --> 00:27:48,583
A už tu není?
263
00:27:50,377 --> 00:27:51,419
Umřel.
264
00:27:53,129 --> 00:27:54,839
Všichni umírají, Milesi.
265
00:28:02,180 --> 00:28:03,473
Co ty, jezdíš na koni?
266
00:28:05,183 --> 00:28:07,185
No, párkrát jsem jela, na letním táboře.
267
00:28:07,268 --> 00:28:08,269
Tady Fairchildovi.
268
00:28:08,353 --> 00:28:10,730
Ale to je lež. Jen jsem z koně nespadla.
269
00:28:12,065 --> 00:28:14,442
- Můžu tě to naučit, jestli chceš.
- Jo?
270
00:28:14,526 --> 00:28:16,236
Tedy, pokud to zvládneš.
271
00:28:16,319 --> 00:28:17,862
Je to tak těžké?
272
00:28:18,571 --> 00:28:19,406
Jo.
273
00:28:20,115 --> 00:28:21,866
- Myslím, že to zvládnu.
- Moment.
274
00:28:21,950 --> 00:28:24,077
Učím se rychle.
275
00:28:24,160 --> 00:28:25,078
Haló.
276
00:28:25,662 --> 00:28:27,997
To je ředitel Milesovy školy.
277
00:28:28,081 --> 00:28:30,750
Chce mluvit s odpovědnou osobou.
278
00:28:30,834 --> 00:28:31,835
To je…
279
00:28:33,336 --> 00:28:34,421
Ano, dobře.
280
00:28:37,006 --> 00:28:38,007
Měla bys to vzít.
281
00:28:44,639 --> 00:28:45,849
Haló, tady je Kate.
282
00:28:47,183 --> 00:28:49,477
Tak co, slečno Floro, tvoje snídaně?
283
00:28:50,854 --> 00:28:52,939
Ano? Tak já ti to nakrájím.
284
00:29:00,947 --> 00:29:03,366
Dobře. Děkuji vám za zprávu.
285
00:29:16,838 --> 00:29:19,716
Co chtěl ten starý prďola?
286
00:29:23,428 --> 00:29:24,679
On…
287
00:29:28,266 --> 00:29:31,770
Dal mi seznam tvých úkolů do školy,
288
00:29:32,353 --> 00:29:34,063
které musíš doma udělat.
289
00:29:35,815 --> 00:29:36,649
Tak jo.
290
00:29:37,984 --> 00:29:39,194
To bude zábava.
291
00:29:42,322 --> 00:29:43,156
Skvělé.
292
00:29:46,326 --> 00:29:47,702
Kam jdeš?
293
00:29:48,703 --> 00:29:50,705
- Do mého pokoje.
- A co ten talíř?
294
00:29:51,790 --> 00:29:55,168
- Cože?
- Tvůj talíř. Neodneseš ho do kuchyně?
295
00:29:56,336 --> 00:29:58,213
To mám taky posekat trávník?
296
00:29:58,880 --> 00:29:59,714
Ne.
297
00:30:00,423 --> 00:30:04,135
Paní Groseová připravila snídani,
a bylo by to zdvořilé.
298
00:30:05,136 --> 00:30:06,513
Ale to je její práce.
299
00:30:06,596 --> 00:30:08,681
- Milesi.
- V pořádku, Milesi.
300
00:30:08,765 --> 00:30:11,226
Udělám to, drahoušku. Klidně běž.
301
00:30:13,186 --> 00:30:15,396
Pojď, Floro. Jdeme.
302
00:30:17,440 --> 00:30:18,983
To není ani tvoje práce.
303
00:30:26,533 --> 00:30:30,620
Narodili se jako privilegovaní, Kate.
Prosím zapamatuj si to.
304
00:30:32,413 --> 00:30:33,289
Milese vyloučili.
305
00:30:36,042 --> 00:30:37,418
Napadl jiného studenta.
306
00:30:38,127 --> 00:30:39,379
Cože?
307
00:30:39,462 --> 00:30:44,342
Ano. Učitelka ho zřejmě našla,
jak v koupelně drží jiného chlapce
308
00:30:44,425 --> 00:30:46,719
a mlátí mu hlavou do dlaždic.
309
00:30:47,345 --> 00:30:48,847
To v rozhodně ne.
310
00:30:51,266 --> 00:30:53,434
Ne! To by nikdy neudělal.
311
00:30:53,518 --> 00:30:59,065
Udělal to. A má velké štěstí,
protože chlapcova rodina nepodala žalobu.
312
00:31:00,608 --> 00:31:04,404
Víte, Kate, ostatní kluci
vždycky na Milese žárlili.
313
00:31:08,575 --> 00:31:10,118
- Pomůžu vám.
- Ne, děkuji.
314
00:31:11,578 --> 00:31:12,912
Toto je moje práce.
315
00:31:14,414 --> 00:31:15,415
Vy dělejte svoji.
316
00:31:38,855 --> 00:31:43,943
A jak se jmenuje ta láva, co je v sopce?
317
00:31:45,570 --> 00:31:46,613
To je magma.
318
00:31:47,780 --> 00:31:48,907
Jo. Auvajs.
319
00:31:49,490 --> 00:31:50,950
Ano, je strašně horké.
320
00:32:02,086 --> 00:32:03,504
- Floro?
- Ano?
321
00:32:05,298 --> 00:32:06,966
Má Miles často problémy?
322
00:32:08,843 --> 00:32:10,637
Miles je nejlepší.
323
00:32:23,816 --> 00:32:25,193
Přestaň!
324
00:32:26,819 --> 00:32:27,654
Děkuji.
325
00:32:29,030 --> 00:32:30,448
Floro, zpátky do práce.
326
00:33:06,442 --> 00:33:07,443
Milesi?
327
00:33:09,028 --> 00:33:10,780
Neumíš klepat?
328
00:33:11,406 --> 00:33:13,032
Máš tady nějakého přítele?
329
00:33:14,659 --> 00:33:15,576
Co chceš?
330
00:33:17,662 --> 00:33:21,624
Promiň. Myslel jsem,
že jsem viděl někoho vejít.
331
00:33:33,344 --> 00:33:34,846
Nikdo tu není.
332
00:33:35,972 --> 00:33:37,598
Jsme tu jen my dva.
333
00:34:00,663 --> 00:34:01,539
Tak jo.
334
00:34:02,623 --> 00:34:05,960
Myslím, že jsme začali špatně.
335
00:34:07,670 --> 00:34:10,547
Jsi tu nová. Přijímám tvou omluvu.
336
00:34:37,992 --> 00:34:39,118
To je zajímavé.
337
00:34:40,911 --> 00:34:43,831
Jo, ona je jen… Totiž, jsou tu dvě děti.
338
00:34:43,915 --> 00:34:46,292
Myslela jsem, že tam je jen holčička.
339
00:34:46,375 --> 00:34:50,213
Já taky. Ale její bratr
se vrátil z internátu.
340
00:34:50,880 --> 00:34:52,924
A myslím, že mě nenávidí.
341
00:34:53,007 --> 00:34:55,259
Tušila jsem, že v tom bude háček.
342
00:34:56,260 --> 00:34:58,638
- Jsi pořád ráda, žes to vzala?
- Jo.
343
00:34:59,639 --> 00:35:01,015
Promiň, je to skvělé.
344
00:35:01,099 --> 00:35:04,352
Zaměř se na to dobré.
Nenech toho kluka získat vrch.
345
00:35:05,061 --> 00:35:06,020
Snažím se.
346
00:35:06,854 --> 00:35:08,481
Pověz mi něco o tom domě.
347
00:35:08,564 --> 00:35:12,276
Jsou tam strašidelná brnění
nebo obrazy s vyříznutýma očima?
348
00:35:13,069 --> 00:35:14,654
Nebo krypta ve sklepě?
349
00:35:17,406 --> 00:35:18,241
Jo.
350
00:35:19,325 --> 00:35:20,159
Haló?
351
00:35:21,661 --> 00:35:22,495
Kate?
352
00:35:23,538 --> 00:35:24,914
Ty mně neposloucháš.
353
00:35:24,997 --> 00:35:26,290
Ne, poslouchám.
354
00:35:26,374 --> 00:35:27,375
Pomoc!
355
00:35:28,960 --> 00:35:32,463
Pamatuješ si na toho Tannera?
Nedávno jsme zašli do baru.
356
00:35:32,547 --> 00:35:36,134
Tak konečně mi zavolal. Ale teď jsem…
357
00:35:39,929 --> 00:35:41,722
Panebože. Musím už jít.
358
00:36:46,662 --> 00:36:49,916
Dostali jsme tě.
359
00:37:00,843 --> 00:37:03,930
Hned se vraťte do domu!
360
00:37:20,488 --> 00:37:21,906
Co se vám proboha stalo?
361
00:37:22,990 --> 00:37:24,492
Ptejte se čistokrevných.
362
00:39:09,305 --> 00:39:10,139
Cože?
363
00:39:10,973 --> 00:39:12,308
Co to děláš?
364
00:39:13,017 --> 00:39:14,852
Mělas na sobě pavouka.
365
00:39:21,692 --> 00:39:23,444
Lezl ti k obličeji.
366
00:39:28,449 --> 00:39:30,368
Dveře byly zavřené. Musíš klepat.
367
00:39:31,702 --> 00:39:34,538
Bylo rozsvíceno.
Myslel jsem, že jsi vzhůru.
368
00:39:35,456 --> 00:39:36,999
Bojíš se tmy?
369
00:39:48,302 --> 00:39:49,136
Promiň.
370
00:39:52,181 --> 00:39:54,642
Neudělal jsem moc dobrý dojem, že?
371
00:39:56,519 --> 00:39:58,437
Upřímně řečeno, neudělal.
372
00:40:01,941 --> 00:40:02,858
Milesi.
373
00:40:04,693 --> 00:40:06,278
Co se stalo ve škole?
374
00:40:06,946 --> 00:40:08,614
Proč jsi mu ublížil?
375
00:40:12,243 --> 00:40:17,540
Spálil všechny fotky, co mi otec poslal.
376
00:40:21,293 --> 00:40:22,294
Chybí mi.
377
00:40:33,764 --> 00:40:35,349
Musíš jít spát.
378
00:40:50,197 --> 00:40:52,700
Můžu ti dát zítra lekci jízdy na koni?
379
00:40:55,453 --> 00:40:56,454
Jasně.
380
00:41:41,499 --> 00:41:43,292
Hlavu nahoru. Stiskni stehna.
381
00:41:43,375 --> 00:41:46,045
Seď uprostřed. Získáš lepší rovnováhu.
382
00:41:48,088 --> 00:41:48,923
Jeď tvrději.
383
00:41:49,006 --> 00:41:52,301
Palec shora a malíček dolů.
384
00:41:52,384 --> 00:41:54,637
- Nenech ji chytit udidlo.
- Dobře.
385
00:41:56,263 --> 00:41:57,473
Pevně ji přitáhni.
386
00:42:02,728 --> 00:42:03,729
Výborně.
387
00:42:06,649 --> 00:42:08,317
Nemusels ji pořád mlátit.
388
00:42:08,984 --> 00:42:12,154
Ale musel. Chtělas to zvládnout.
Tak mě to učil Quint.
389
00:42:12,696 --> 00:42:14,365
Je to silné zvíře.
390
00:42:14,448 --> 00:42:17,993
Když nad ním nebudeš mít moc,
nikdy nezískáš kontrolu.
391
00:42:21,664 --> 00:42:23,457
Vypadáš dobře tam nahoře.
392
00:42:23,541 --> 00:42:27,253
Milesi. Nudím se.
Nemůžeme dělat něco jiného?
393
00:42:27,336 --> 00:42:28,671
Co chceš dělat?
394
00:42:28,754 --> 00:42:30,798
Můžeme Kate ukázat jezírko s koi?
395
00:42:31,382 --> 00:42:34,343
To je její oblíbené místo.
Pojďme se tam podívat.
396
00:43:02,830 --> 00:43:06,750
Koukej. Ta koi pořád naráží do stěny.
397
00:43:07,251 --> 00:43:08,502
Jak praštěná!
398
00:43:10,963 --> 00:43:11,880
Jasně.
399
00:43:12,381 --> 00:43:15,217
Pokouší se o velký útěk. Asi chce létat.
400
00:43:15,301 --> 00:43:16,552
Něco si přej.
401
00:43:18,804 --> 00:43:20,097
Přeji si, aby tahle…
402
00:43:20,180 --> 00:43:22,349
Déle. Dvacet pět let.
403
00:43:23,976 --> 00:43:26,228
Co kdyby se dožila třeba stovky.
404
00:43:30,107 --> 00:43:30,941
Moc pěkné.
405
00:43:32,067 --> 00:43:33,902
- Milesi!
- Má rybu.
406
00:43:34,820 --> 00:43:35,821
Přestaň!
407
00:43:36,322 --> 00:43:38,240
Vypadni, sakra!
408
00:43:40,576 --> 00:43:41,619
Chudák malá.
409
00:43:45,080 --> 00:43:46,206
Milesi!
410
00:43:48,584 --> 00:43:50,294
Co děláš?
411
00:43:56,175 --> 00:43:57,509
Nic by nemělo trpět.
412
00:43:59,553 --> 00:44:01,639
Ta byla moje oblíbená.
413
00:44:03,432 --> 00:44:05,184
Tak to je jezírko s koi.
414
00:44:23,869 --> 00:44:26,830
Miluju tenhle čajový dýchánek. Já taky.
415
00:44:27,456 --> 00:44:29,541
Poslyš, nepij z mého šálku.
416
00:44:30,376 --> 00:44:33,003
Omlouvám se, že jsem ti nedala čaj.
417
00:45:03,367 --> 00:45:04,243
Proboha…
418
00:45:07,913 --> 00:45:08,747
Milesi?
419
00:45:47,995 --> 00:45:48,954
Floro.
420
00:45:51,707 --> 00:45:53,959
Jen kontroluji, jestli jste tady.
421
00:45:58,964 --> 00:45:59,965
Ještě jsme tady.
422
00:46:09,600 --> 00:46:12,561
Milesovy věci ze školy přišly dnes ráno.
423
00:46:22,779 --> 00:46:23,906
- Paní Groseová.
- Ano?
424
00:46:23,989 --> 00:46:25,616
Slyšíte někdy…
425
00:46:26,825 --> 00:46:29,036
Chytím tě! Seš to!
426
00:46:29,119 --> 00:46:31,997
- Děti, je brzy. Můžete toho nechat?
- Seš to!
427
00:46:32,080 --> 00:46:36,168
Děti, můžete poslouchat Kate?
Poslouchejte Kate, prosím.
428
00:46:38,086 --> 00:46:39,588
Získej si kontrolu, Kate.
429
00:46:45,928 --> 00:46:46,762
Zlé sny?
430
00:46:56,980 --> 00:46:58,106
Mám nápad.
431
00:46:58,690 --> 00:47:02,986
Dnes je sobota, co kdybychom zajeli
do Millbrooku pro novou koi?
432
00:47:06,740 --> 00:47:07,741
Jo.
433
00:47:10,118 --> 00:47:11,203
Já nechci.
434
00:47:11,286 --> 00:47:12,871
No tak. Bude to zábava.
435
00:47:12,955 --> 00:47:15,123
Víte, že Flora neopouští pozemek.
436
00:47:17,125 --> 00:47:18,585
Nemusíš jet, drahoušku.
437
00:47:25,467 --> 00:47:28,804
Můžu se zeptat svého speciálního přítele.
Mám to zkusit?
438
00:47:31,682 --> 00:47:33,559
Budeš mě a Floru chránit?
439
00:47:36,311 --> 00:47:37,563
Budeš?
440
00:47:38,105 --> 00:47:40,232
- A Kate taky?
- A Kate taky?
441
00:47:42,025 --> 00:47:42,859
Opravdu?
442
00:47:44,945 --> 00:47:47,447
Říká, že se nemáš čeho bát.
443
00:47:50,951 --> 00:47:53,370
Dobře. Tak si běž pro kabát.
444
00:47:57,624 --> 00:47:58,625
Výborně, Milesi.
445
00:47:59,376 --> 00:48:01,336
On říká, že to tetování je sexy.
446
00:48:54,765 --> 00:48:56,642
Zastav, prosím. Já nechci jet.
447
00:48:56,725 --> 00:48:59,478
Ale ne, zlato. Jsme skoro u brány.
Zvládnem to.
448
00:49:00,020 --> 00:49:02,147
Já nechci nikam jet! Zastav!
449
00:49:02,814 --> 00:49:04,524
- Co děláš?
- Chci vystoupit.
450
00:49:04,608 --> 00:49:06,443
- Floro, zůstaň sedět.
- Zastav.
451
00:49:06,526 --> 00:49:08,028
Ne. Nech si pás zapnutý.
452
00:49:08,111 --> 00:49:09,571
Sedni si, Floro.
453
00:49:09,655 --> 00:49:12,449
Milesi, řekni jí, ať zastaví, nebo umřu!
454
00:49:13,158 --> 00:49:16,203
- Zastav to auto.
- Milesi, já nechci umřít!
455
00:49:16,286 --> 00:49:19,081
Zastav to zasraný auto, nebo tě zabiju!
456
00:49:23,627 --> 00:49:24,795
Řekl jsem zastav.
457
00:49:27,714 --> 00:49:30,008
Počkej. Floro.
458
00:49:30,092 --> 00:49:31,009
Ježíši.
459
00:49:33,845 --> 00:49:34,888
No tak.
460
00:49:38,975 --> 00:49:40,769
Vím, čeho se bojíš.
461
00:49:41,603 --> 00:49:43,897
Když necháš svítit, nebudeš v bezpečí.
462
00:50:06,878 --> 00:50:08,046
Floro?
463
00:50:09,423 --> 00:50:11,633
- Floro?
- Dej jí pokoj.
464
00:50:14,970 --> 00:50:17,347
- Floro, podívej se.
- Nemluví s tebou.
465
00:50:17,973 --> 00:50:19,391
Vyděsilas ji.
466
00:50:19,474 --> 00:50:21,393
Kde tě vůbec našli?
467
00:50:23,270 --> 00:50:25,564
Nebudeš se mnou takhle mluvit.
468
00:50:25,647 --> 00:50:27,607
Nejsi naše matka. Nejsi rodina.
469
00:50:28,608 --> 00:50:29,818
Tak si na to nehraj.
470
00:50:33,822 --> 00:50:34,990
Odcházím.
471
00:50:35,073 --> 00:50:38,160
Jasně. Prostě odejdi.
Odejdi jako všichni ostatní.
472
00:51:21,119 --> 00:51:23,538
Asistentka Rose. Jak vám mohu pomoci?
473
00:51:26,291 --> 00:51:27,125
Ahoj, Rose.
474
00:51:27,834 --> 00:51:29,461
Poslouchej, jsi v pořádku?
475
00:51:29,544 --> 00:51:31,338
Jo, jasně. Je mi skvěle.
476
00:51:32,172 --> 00:51:33,215
A co ty?
477
00:51:34,674 --> 00:51:36,384
Je strašně fajn slyšet tě.
478
00:51:38,053 --> 00:51:38,970
Co se děje?
479
00:51:39,721 --> 00:51:40,931
Totiž, je to tady…
480
00:51:41,973 --> 00:51:43,433
je to tu trochu těžké.
481
00:51:44,476 --> 00:51:48,104
Ten kluk mě z nějakého důvodu nenávidí
482
00:51:48,188 --> 00:51:51,358
a ta holčička se mnou nemluví, takže…
483
00:51:53,068 --> 00:51:57,155
Ráda bych si myslela,
že to nesouvisí se mnou, ale…
484
00:51:58,365 --> 00:51:59,407
možná souvisí.
485
00:52:00,700 --> 00:52:04,621
Nebo mě prostě jen nechtějí. Já nevím.
486
00:52:07,499 --> 00:52:08,416
Já nevím.
487
00:52:09,459 --> 00:52:12,337
Je to tu opravdu těžké. Myslím, že…
488
00:52:14,005 --> 00:52:15,882
Možná tu nemůžu zůstat.
489
00:52:16,716 --> 00:52:18,593
Tak odejdi. Vypadni odtud.
490
00:52:18,677 --> 00:52:21,555
Ať si najdou někoho jiného
a ty se sem vrať.
491
00:52:29,312 --> 00:52:30,146
Ne.
492
00:52:33,733 --> 00:52:36,403
To nemůžu. Dala jsem Floře slib.
493
00:52:37,904 --> 00:52:40,240
A přísahala jsem na svou duši.
494
00:53:00,844 --> 00:53:01,678
Ahoj.
495
00:53:10,228 --> 00:53:11,062
Můžu?
496
00:53:22,991 --> 00:53:24,034
To je lepší.
497
00:53:27,662 --> 00:53:28,622
Ty, Floro.
498
00:53:29,247 --> 00:53:32,167
Promiň, že jsem nezastavila hned.
499
00:53:34,586 --> 00:53:37,672
Není to příjemné,
když tě někdo neposlouchá.
500
00:53:42,052 --> 00:53:43,803
Slyšela jsi o statečné tváři?
501
00:53:45,889 --> 00:53:48,141
Vlastně teď mám tu svoji. Vidíš ji?
502
00:53:51,853 --> 00:53:53,438
Nic nevidím.
503
00:53:53,521 --> 00:53:55,899
To je dobře. Protože je neviditelná.
504
00:53:55,982 --> 00:53:58,443
Kdybys něco viděla, to by byla rozbitá.
505
00:53:58,526 --> 00:54:01,237
Máma mě to naučila. Můžu ti to ukázat?
506
00:54:01,321 --> 00:54:04,616
Ten svůj mám od doby,
kdy jsem byla mladší než ty.
507
00:54:05,367 --> 00:54:06,618
- Opravdu?
- Jo.
508
00:54:07,202 --> 00:54:09,079
Co myslíš? Nezkusíme to?
509
00:54:10,538 --> 00:54:15,126
Napřed ti ale musím oskenovat obličej,
aby to šlo udělat, ano?
510
00:54:15,210 --> 00:54:16,044
Foukni.
511
00:54:16,878 --> 00:54:17,963
Dobře.
512
00:54:21,383 --> 00:54:23,510
- To je výborné.
- Jo.
513
00:54:23,593 --> 00:54:25,762
To je fakt… Máš na to dobrý obličej.
514
00:54:25,845 --> 00:54:27,931
Teď vezmu svou odvahu a celou tvou,
515
00:54:28,014 --> 00:54:30,392
smíchám je a dám si je do konečků prstů.
516
00:54:31,351 --> 00:54:32,477
Tak jo.
517
00:54:38,191 --> 00:54:41,653
Vypadá to dobře. Podíváme se.
Ukaž mi svou statečnou tvář.
518
00:54:44,155 --> 00:54:45,699
Floro. No tak.
519
00:54:47,117 --> 00:54:50,286
Máš v sobě divoké zvíře.
Ukaž mi, jak řveš.
520
00:54:51,329 --> 00:54:52,205
Zařvi!
521
00:54:54,791 --> 00:54:56,918
To byl obrovský řev.
522
00:54:57,002 --> 00:54:59,379
Statečnou tvář jsi zvládla fakt rychle!
523
00:54:59,462 --> 00:55:02,215
Vyzkoušíme to? Podíváme se,
jak vypadá ve vodě?
524
00:55:22,527 --> 00:55:23,445
Ahoj.
525
00:55:28,408 --> 00:55:30,744
Něco jsem ti koupila ve městě.
526
00:55:38,376 --> 00:55:39,377
Je to…
527
00:55:42,005 --> 00:55:44,049
Tohle. Je to skvělé album.
528
00:55:46,301 --> 00:55:47,218
Díky.
529
00:55:51,389 --> 00:55:56,019
Vím, jak jste si byli s Quintem blízcí.
530
00:55:58,980 --> 00:56:01,274
Jo. Byl to můj kamarád.
531
00:56:01,900 --> 00:56:02,901
Jasně.
532
00:56:06,362 --> 00:56:08,406
Muselo to být opravdu těžké.
533
00:56:14,079 --> 00:56:16,122
Nechceš si o tom promluvit?
534
00:56:18,416 --> 00:56:19,417
Ani ne.
535
00:56:23,129 --> 00:56:27,008
Něco podobného se mi stalo,
když jsem byla ve tvém věku
536
00:56:27,092 --> 00:56:29,636
a přála jsem si s někým promluvit.
537
00:56:32,013 --> 00:56:32,847
Tak jo.
538
00:56:33,932 --> 00:56:35,975
Víš, nesnažím se Quinta nahradit.
539
00:56:40,688 --> 00:56:41,898
Můžeš toho nechat?
540
00:56:42,482 --> 00:56:45,110
Milesi. Můžeš s tím prosím přestat?
541
00:57:14,222 --> 00:57:15,640
Musíme si promluvit.
542
00:57:15,723 --> 00:57:19,519
Tak jste zpátky.
Myslela jsem, že jsme přišli o další.
543
00:57:21,479 --> 00:57:23,231
Slečna Jesselová odešla kvůli Milesovi?
544
00:57:24,274 --> 00:57:27,318
Kvůli Milesovi? Nebuďte směšná.
545
00:57:28,111 --> 00:57:29,154
Tak proč?
546
00:57:30,822 --> 00:57:34,200
Byl to Quint. Něco mezi nimi bylo.
547
00:57:35,994 --> 00:57:37,912
Viděla jsem, jak se na ni díval.
548
00:57:39,205 --> 00:57:40,874
To není důvod k útěku.
549
00:57:40,957 --> 00:57:43,126
No zřejmě se to mezi nimi zvrtlo.
550
00:57:43,710 --> 00:57:45,837
- Proč?
- Protože byl surovec.
551
00:57:47,172 --> 00:57:50,383
Když rodiče zemřeli, chodil tu,
jako by mu to patřilo.
552
00:57:50,467 --> 00:57:52,594
Nastěhoval se i do jejich ložnice.
553
00:57:53,845 --> 00:57:55,221
Byl nechutný.
554
00:57:57,432 --> 00:57:59,017
Jak Quint zemřel?
555
00:58:01,227 --> 00:58:05,273
Měl nehodu. Pár týdnů poté,
co slečna Jesselová odešla.
556
00:58:06,107 --> 00:58:08,526
Opilý spadl z koně.
557
00:58:09,736 --> 00:58:13,156
Zemřel ve špíně jako zvíře, kterým byl.
558
00:58:15,492 --> 00:58:17,076
Jak se choval k Milesovi?
559
00:58:17,911 --> 00:58:19,579
Měl na něj hrozný vliv.
560
00:58:21,664 --> 00:58:24,667
Brával si Milese
a na celé hodiny oba zmizeli.
561
00:58:26,252 --> 00:58:28,213
A Miles byl tak sladký chlapec.
562
00:58:30,381 --> 00:58:32,759
Miles, kterého znám, není milý chlapec.
563
00:58:36,137 --> 00:58:39,015
No, to opravdu není vaše starost,
že ne, Kate?
564
00:58:40,767 --> 00:58:45,230
Tak čí je to starost?
Myslím, že vaše rozhodně ne.
565
01:00:00,763 --> 01:00:01,806
Ach Bože!
566
01:00:25,830 --> 01:00:28,416
Quint seděl vedle mě a táhla z něj whisky.
567
01:00:29,208 --> 01:00:30,585
Nenechá mě na pokoji.
568
01:00:31,628 --> 01:00:33,338
Paní Groseová mi nepomůže.
569
01:00:37,008 --> 01:00:39,093
Musím spát se zamčenými dveřmi.
570
01:00:39,177 --> 01:00:41,763
Quint v noci snažil dostat dovnitř.
571
01:00:42,805 --> 01:00:44,724
Sotva dokážu učit.
572
01:00:45,725 --> 01:00:47,810
Pořád na sobě cítím Quintovy oči.
573
01:00:49,729 --> 01:00:52,690
Když jsem se probudila,
ležela na posteli fotka.
574
01:00:53,608 --> 01:00:55,360
Nevím, jak se dostal dovnitř.
575
01:00:56,444 --> 01:01:00,114
Nejsem tu v bezpečí. Musím odejít.
576
01:01:12,585 --> 01:01:15,254
JSI SEXY, I KDYŽ SPÍŠ
577
01:01:32,397 --> 01:01:33,648
Milesi, vrať se.
578
01:01:40,446 --> 01:01:41,823
Milesi!
579
01:01:42,448 --> 01:01:43,658
Mluv se mnou!
580
01:01:47,620 --> 01:01:48,496
Milesi!
581
01:01:58,131 --> 01:01:59,382
Počkej!
582
01:02:32,915 --> 01:02:33,916
Přestaň!
583
01:02:39,297 --> 01:02:40,548
Ubližuješ mi.
584
01:02:49,515 --> 01:02:52,602
Pomozte mi.
585
01:02:53,394 --> 01:02:56,105
Pomozte mi.
586
01:02:58,149 --> 01:02:59,400
Pomozte mi.
587
01:03:38,439 --> 01:03:41,192
Floro! Můžeš malovat u stolu, prosím?
588
01:03:41,275 --> 01:03:42,944
Tady se mi maluje líp.
589
01:03:43,027 --> 01:03:45,112
Ne, všude na podlaze bude barva.
590
01:03:46,113 --> 01:03:48,241
Dobře, fajn. Stejně už jsem hotová.
591
01:03:49,283 --> 01:03:50,368
Chceš se podívat?
592
01:03:50,952 --> 01:03:52,078
Jasně.
593
01:03:58,459 --> 01:03:59,961
Co je to?
594
01:04:00,044 --> 01:04:01,295
Já a slečna Jesselová.
595
01:04:12,932 --> 01:04:15,351
Můžeme si zahrát na hoňku s baterkami?
596
01:04:18,855 --> 01:04:19,730
Ne.
597
01:04:20,690 --> 01:04:22,066
Ale slíbilas to.
598
01:04:22,900 --> 01:04:24,485
Ano, Kate. Slíbilas to.
599
01:04:25,736 --> 01:04:27,738
Nechceš Floru zklamat, že ne?
600
01:04:29,949 --> 01:04:33,119
Slíbilas to.
601
01:04:33,202 --> 01:04:36,455
Slíbilas to.
602
01:04:37,290 --> 01:04:38,416
Tak jo.
603
01:04:39,125 --> 01:04:39,959
Jenom…
604
01:04:43,629 --> 01:04:46,132
- Jaká jsou pravidla?
- Zhasni světla.
605
01:04:46,215 --> 01:04:48,134
Musíš nás najít s tímhle.
606
01:04:48,217 --> 01:04:50,303
Jestli na nás blikneš, jsme mrtví.
607
01:04:51,387 --> 01:04:52,346
Seš to.
608
01:04:52,430 --> 01:04:55,516
Vyvolávej hlavní města států.
Žádné šmírování.
609
01:04:55,600 --> 01:04:56,893
Honem, honem.
610
01:05:00,229 --> 01:05:01,314
Aljaška…
611
01:05:03,983 --> 01:05:04,817
Juneau.
612
01:05:05,902 --> 01:05:08,905
Arizona: Phoenix.
613
01:06:35,449 --> 01:06:36,450
Mám tě.
614
01:06:37,535 --> 01:06:39,120
Jsem mrtvá.
615
01:06:39,912 --> 01:06:40,788
Jsem mrtvá.
616
01:06:46,043 --> 01:06:47,420
Je Miles tady dole?
617
01:06:49,922 --> 01:06:51,007
Možná.
618
01:06:51,090 --> 01:06:53,634
Nechceš ho jít hledat se mnou?
619
01:06:53,718 --> 01:06:55,136
Nemůžu. Jsem mrtvá.
620
01:07:48,522 --> 01:07:49,565
Milesi!
621
01:07:53,694 --> 01:07:55,279
Tak jo. Už nechci hrát.
622
01:09:06,809 --> 01:09:08,060
Milesi?
623
01:09:08,144 --> 01:09:10,187
Pamatuješ si nějaké tahy?
624
01:09:10,895 --> 01:09:13,357
- Ne.
- Ne. Hrála jsem vůbec…
625
01:09:35,962 --> 01:09:38,799
Můžeš prostě… toho nechat?
626
01:09:49,100 --> 01:09:51,812
Přestaň! To není legrace!
627
01:09:53,063 --> 01:09:53,898
Ty.
628
01:10:26,263 --> 01:10:27,181
Ty!
629
01:10:27,264 --> 01:10:30,434
Kate. Ach bože, co se ti stalo v obličeji?
630
01:10:38,067 --> 01:10:39,568
Co mi k tomu řekneš.
631
01:10:40,653 --> 01:10:41,862
Měl jsem hlad.
632
01:10:41,946 --> 01:10:44,698
Mám po krk těch vašich her!
633
01:10:44,782 --> 01:10:46,617
Takhle s nimi nemluvte.
634
01:10:46,700 --> 01:10:50,454
Terorizuje mě už od prvního dne!
635
01:10:50,537 --> 01:10:52,039
Nebuďte směšná.
636
01:10:52,581 --> 01:10:55,125
Je tu už 15 minut se mnou.
637
01:10:55,209 --> 01:10:58,212
Jediný, kdo tu někoho terorizuje, jste vy.
638
01:11:04,051 --> 01:11:06,053
Co to děláš?
639
01:14:25,127 --> 01:14:26,253
Zlé sny?
640
01:14:28,964 --> 01:14:31,133
Budu spát s tebou, dobře?
641
01:14:37,222 --> 01:14:38,515
Tak pojď.
642
01:15:25,646 --> 01:15:27,064
Tohle přišlo pro vás.
643
01:15:38,283 --> 01:15:40,035
Otevřela jste mou poštu?
644
01:15:40,827 --> 01:15:42,454
Přišlo to takhle.
645
01:15:45,916 --> 01:15:47,459
Kdo je Darla?
646
01:15:49,211 --> 01:15:50,212
Moje matka.
647
01:15:51,088 --> 01:15:52,339
Ach tak.
648
01:15:54,007 --> 01:15:56,260
No, rodinu si vybírat nemůžeme.
649
01:16:17,406 --> 01:16:21,535
Ať už má vaše matka cokoli,
doufejme, že to není genetické.
650
01:16:57,279 --> 01:16:58,113
Ano?
651
01:16:58,196 --> 01:17:01,742
Kate, potřebuji tě.
652
01:17:01,825 --> 01:17:02,993
Mami?
653
01:17:06,913 --> 01:17:08,540
Teď zrovna nemůžu mluvit.
654
01:17:08,624 --> 01:17:10,667
Oni mě vyhodí.
655
01:17:11,335 --> 01:17:12,502
Cože?
656
01:17:13,211 --> 01:17:14,087
Mami…
657
01:17:15,464 --> 01:17:17,466
Myslím, že mám vidiny.
658
01:17:18,884 --> 01:17:20,802
Dívala ses na ty kresby?
659
01:17:22,095 --> 01:17:22,929
Jo.
660
01:17:26,308 --> 01:17:27,434
Darlo.
661
01:17:27,517 --> 01:17:28,560
Mami?
662
01:17:29,936 --> 01:17:30,771
Mami!
663
01:19:55,624 --> 01:19:56,458
Floro?
664
01:19:58,752 --> 01:19:59,669
Floro?
665
01:20:01,671 --> 01:20:02,631
Milesi?
666
01:20:08,720 --> 01:20:10,138
Vzbudíš děti.
667
01:20:10,222 --> 01:20:11,765
Děti spí.
668
01:20:11,848 --> 01:20:13,433
Řekla jsem, že musíš odejít.
669
01:20:15,185 --> 01:20:16,895
Pusť mě.
670
01:20:17,562 --> 01:20:18,522
Ne, přestaň!
671
01:20:56,560 --> 01:20:58,103
Přestaň! Ne.
672
01:21:40,770 --> 01:21:41,730
Ach, můj bože.
673
01:21:44,107 --> 01:21:44,983
Kate.
674
01:21:45,817 --> 01:21:47,193
Kate.
675
01:21:50,113 --> 01:21:51,281
Kate.
676
01:21:53,116 --> 01:21:55,911
Byl to on. Byl to Quint.
677
01:21:55,994 --> 01:21:57,203
O čem to mluvíte?
678
01:21:58,121 --> 01:22:02,083
Quint zavraždil Jessel.
Viděla jsem její tělo na dně jezera.
679
01:22:02,167 --> 01:22:03,460
Hned toho nechte!
680
01:22:04,085 --> 01:22:05,503
Přestaňte s tím.
681
01:22:08,632 --> 01:22:09,674
Věděla jste to.
682
01:22:14,387 --> 01:22:17,015
Věděla jste, že Quint zabil Jessel!
683
01:22:17,098 --> 01:22:20,894
Podívejte, Quint je mrtvý.
Postarala jsem se o to.
684
01:22:25,065 --> 01:22:27,400
- Kde jsou děti?
- Nechoďte k nim.
685
01:22:27,484 --> 01:22:28,944
Nejsou v bezpečí.
686
01:22:30,695 --> 01:22:32,989
Neměla jsem vás sem vůbec pouštět.
687
01:22:33,073 --> 01:22:36,660
Věděla jste to. Nikdy jste nic neudělala.
688
01:22:36,743 --> 01:22:39,871
Chráním tuhle rodinu celý život.
689
01:22:39,955 --> 01:22:41,623
A k dětem vás už nepustím.
690
01:22:42,207 --> 01:22:43,583
Jste šílená, Kate.
691
01:22:44,709 --> 01:22:45,877
Uhněte!
692
01:23:11,194 --> 01:23:12,445
Floro!
693
01:23:12,529 --> 01:23:13,822
Floro.
694
01:23:15,031 --> 01:23:16,408
Jsi v pořádku?
695
01:23:16,491 --> 01:23:17,575
Bojím se.
696
01:23:18,743 --> 01:23:21,079
Dobře, máš ještě ten statečný obličej?
697
01:23:21,997 --> 01:23:23,873
Potřebuju, abys ho nasadila.
698
01:23:27,919 --> 01:23:29,796
Je to dobrý? Tak jo, pojďme.
699
01:23:31,297 --> 01:23:32,632
Kam jdeme?
700
01:23:34,551 --> 01:23:37,303
Neboj se. Musíme se dostat k autu.
701
01:23:37,387 --> 01:23:40,432
Nechci umřít! Nechci odejít!
702
01:23:40,515 --> 01:23:42,267
Floro, vrať se.
703
01:23:49,190 --> 01:23:52,360
Milesi? Musíme jít!
Musíme dostat Floru pryč.
704
01:24:01,244 --> 01:24:03,038
Poslyš, Milesi, poslouchej.
705
01:24:04,372 --> 01:24:05,415
Je to Quint.
706
01:24:06,166 --> 01:24:08,334
Myslela jsem, že blázním, ale ne.
707
01:24:08,418 --> 01:24:09,627
On je tady.
708
01:24:16,384 --> 01:24:18,053
Ty to víš, že?
709
01:24:19,804 --> 01:24:21,931
Paní Groseová je mrtvá?
710
01:24:26,978 --> 01:24:27,812
Ano.
711
01:24:28,480 --> 01:24:29,856
Musíme odejít.
712
01:24:31,941 --> 01:24:33,651
Ne, já nemůžu.
713
01:24:36,321 --> 01:24:38,531
Je mi to líto. Všechno mě to mrzí.
714
01:24:39,157 --> 01:24:42,368
Flora bez tebe neodejde. Musíme jít!
715
01:24:46,122 --> 01:24:48,958
Já nemůžu. Nenechá mě odejít.
716
01:24:57,050 --> 01:24:59,010
Za jak dlouho ublíží Floře?
717
01:25:03,765 --> 01:25:04,808
Prosím, Milesi!
718
01:25:06,559 --> 01:25:07,560
Milesi!
719
01:25:10,980 --> 01:25:11,856
Prosím.
720
01:25:23,535 --> 01:25:24,702
Otevři dveře!
721
01:25:28,164 --> 01:25:28,998
Tak jo.
722
01:25:29,833 --> 01:25:30,667
Dobře.
723
01:25:31,334 --> 01:25:33,419
Zůstaň dole. Budeš statečná, ano?
724
01:25:35,213 --> 01:25:36,047
Tak jo.
725
01:25:56,317 --> 01:25:58,361
Tak pojď. Dělej, otevři se.
726
01:26:12,125 --> 01:26:13,668
- No tak.
- Dělej.
727
01:26:15,170 --> 01:26:16,296
Dobrý.
728
01:26:38,610 --> 01:26:42,071
Ať má tvoje matka cokoli,
doufejme, že to není genetické.
729
01:26:45,366 --> 01:26:48,036
Tomu, co je nevyhnutelné, neunikneš.
730
01:27:06,095 --> 01:27:07,597
Přestaň. Myslím to vážně.
731
01:27:07,680 --> 01:27:10,975
Neměla bys chodit do jejího pokoje.
V tom mi musíš věřit.
732
01:27:12,352 --> 01:27:14,520
Slyším ji. Chovej se klidně. Už jde.
733
01:27:16,689 --> 01:27:20,109
Milesi, co je s ní? Vypadá děsivě.
734
01:27:26,616 --> 01:27:28,326
Děti, co tady děláte?
735
01:27:30,662 --> 01:27:32,205
Chci jít pryč.
736
01:27:32,997 --> 01:27:33,998
Co se děje?
737
01:27:35,750 --> 01:27:36,793
Floro.
738
01:27:47,220 --> 01:27:48,179
Floro.
739
01:27:49,305 --> 01:27:50,223
Floro.
740
01:27:53,351 --> 01:27:56,396
Viděla jsi Quinta v zrcadle?
Vím, že jsi ho viděla.
741
01:27:57,063 --> 01:27:58,439
Ale viděla. Viděla.
742
01:27:58,523 --> 01:27:59,857
Quint je mrtvý.
743
01:28:01,943 --> 01:28:04,988
- Tys ho taky viděl.
- Ne, neviděl.
744
01:28:05,071 --> 01:28:06,531
Proč mi lžeš?
745
01:28:06,614 --> 01:28:09,200
- Viděla jsem ho. Ty taky.
- Neviděl jsem ho!
746
01:28:09,284 --> 01:28:11,035
Řekni mi, že jsi ho viděla!
747
01:28:11,119 --> 01:28:12,620
Floro! Řekni, žes viděla…
748
01:28:13,913 --> 01:28:15,290
Rozbilas ji!
749
01:28:15,373 --> 01:28:16,207
Ne.
750
01:28:16,958 --> 01:28:20,628
- Je rozbitá. Rozbilas ji!
- Spravím ji. Jen mě nechej…
751
01:28:20,712 --> 01:28:22,005
Ne! Rozbilas ji!
752
01:28:22,088 --> 01:28:24,549
- Byla to nehoda.
- Nemůžeš ji spravit.
753
01:28:26,092 --> 01:28:27,552
Je rozbitá.
754
01:28:28,219 --> 01:28:29,887
Stejně jako ty.
755
01:28:35,560 --> 01:28:36,853
Pojď, Floro.
756
01:28:52,285 --> 01:28:53,453
Proč se zbláznila?
757
01:28:54,704 --> 01:28:55,955
Nevím.
758
01:28:57,457 --> 01:28:58,916
Je to velká zodpovědnost.
759
01:28:59,000 --> 01:29:00,585
Slečna Jesselová se ani nerozloučila.
760
01:29:00,668 --> 01:29:01,669
Byl to Quint.
761
01:29:01,753 --> 01:29:04,130
- Vím, čeho se bojíš.
- Získej si kontrolu.
762
01:29:04,213 --> 01:29:07,175
- Kontroluji, jestli jste tady.
- Nejsi rodina.
763
01:29:07,258 --> 01:29:09,302
- Terorizuje mě.
- Nehraj si na to.
764
01:29:09,385 --> 01:29:12,472
Jediný, kdo tu někoho terorizuje, jste vy.