1 00:00:37,250 --> 00:00:39,840 لنؤدب هذا السافل 2 00:00:50,050 --> 00:00:51,100 "(شمالاً، (لاس فيغاس" 3 00:01:13,330 --> 00:01:15,000 "(جادة (لاس فيغاس" 4 00:01:15,290 --> 00:01:16,410 "(بيلاجيو)" 5 00:01:22,500 --> 00:01:23,960 "(بارك)" 6 00:01:24,550 --> 00:01:25,590 "(باليز)" 7 00:01:28,300 --> 00:01:30,220 "(إم جي إم غراند)" 8 00:01:30,430 --> 00:01:32,390 إما كل شيء أو لا شيء، اللعبة 9 00:01:32,510 --> 00:01:36,480 شعرت بأنني أملك موهبة كافية وحان لي أن أجد عملاً وأسعى لحلمي 10 00:01:36,600 --> 00:01:37,810 وذلك ما أفعله 11 00:01:38,600 --> 00:01:40,150 !أنا المستقبل 12 00:01:41,860 --> 00:01:44,650 حلمي هو أن أكون بطل العالم (في (يو إف سي 13 00:01:44,780 --> 00:01:46,650 وأملك أموالاً لا أعرف ما يجب فعله بها 14 00:01:47,280 --> 00:01:50,030 وأبني حياة عظيمة لأولادي وأحفادي 15 00:01:51,120 --> 00:01:52,990 حلمي هو أن أكون الأول 16 00:02:08,170 --> 00:02:11,390 "(20 أغسطس 2016، (لاس فيغاس" 17 00:02:11,510 --> 00:02:15,140 "نهاية الجولة الثالثة" 18 00:02:16,220 --> 00:02:18,310 !نيت دياز) يضرب بقوة) 19 00:02:19,140 --> 00:02:22,190 !يريد (دياز) إنهاء المباراة فوراً 20 00:02:23,020 --> 00:02:25,110 الثواني الأخيرة من الجولة 21 00:02:25,270 --> 00:02:27,030 يحاول أن ينجو فقط 22 00:02:37,450 --> 00:02:40,250 (جولة ضخمة لـ(نيت دياز 23 00:02:41,370 --> 00:02:43,420 إنها الجولات الأخيرة وسينتهي الأمر 24 00:02:47,380 --> 00:02:49,590 أنت تفوز في القبضة كل مرة 25 00:02:49,720 --> 00:02:51,680 تعاف فقط، الوقت وفير 26 00:02:51,880 --> 00:02:53,140 مضمض وابصق 27 00:02:55,510 --> 00:02:57,640 إنه الحسم الآن، جولات البطولة 28 00:03:00,390 --> 00:03:03,400 كنت صغيراً، كنت ولداً فقط 29 00:03:03,560 --> 00:03:04,900 كنت أشعر بالضغينة 30 00:03:05,480 --> 00:03:08,110 كنت ولداً صغيراً يتجول، ظننت أنني المسيطر 31 00:03:08,610 --> 00:03:10,070 لكن بقيت أشارك 32 00:03:11,030 --> 00:03:12,530 ثم كبرت 33 00:03:14,280 --> 00:03:18,620 هذا قتال عنيف، سيداتي سادتي قتال عنيف فعلاً 34 00:03:23,710 --> 00:03:28,380 "دبلن)، (إرلندا)، قبل 4 سنوات)" 35 00:03:34,300 --> 00:03:41,270 استقال (ماكريغور) من وظيفته ليحاول" "(أن يحقق حلم بطولة (يو إف سي 36 00:03:41,980 --> 00:03:46,310 ماذا يفعل سواي يوم سبت؟ يشربون الكحول ويتسكعون على الأرجح 37 00:03:46,440 --> 00:03:47,810 ...وأنا هنا أنتظر 38 00:03:48,860 --> 00:03:50,690 شخصاً يفوق وزنه 90 كيلوغراماً 39 00:03:51,610 --> 00:03:53,320 صاحب رأس كبير 40 00:03:54,570 --> 00:03:55,990 فهمتم قصدي؟ 41 00:03:56,240 --> 00:03:59,080 ليأتي وأقاتله 42 00:04:05,040 --> 00:04:08,340 أريد بدء كسب المال، لا أستطيع شراء حامية للرأس حتى الآن 43 00:04:09,000 --> 00:04:10,500 كنت سأسألك، هل لديك واحدة إضافية؟ 44 00:04:12,300 --> 00:04:15,180 لا؟ - لا، لا أملك واحدة إضافية - 45 00:04:15,470 --> 00:04:19,720 هو بطل أوروبي من وزن الويلتر مستعد لـ(يو إف سي)، فهمتم قصدي؟ 46 00:04:19,850 --> 00:04:21,600 لا نستطيع أن نشتري معدات حتى 47 00:04:21,970 --> 00:04:25,600 لشباننا الناشئين، ليس هناك مجلس رياضي يدفع التكاليف 48 00:04:25,730 --> 00:04:27,900 نأتي إلى هنا فقط ونفعل ما نفعله ونتضارب بقوة 49 00:04:28,020 --> 00:04:33,740 ونامل أن نتضارب بقوة لنصبح بارعين (ونحصل على الفرصة في (يو إف سي 50 00:04:34,610 --> 00:04:36,530 وننتقل إلى هناك ونبدأ كسب المال الكثير 51 00:04:36,660 --> 00:04:42,330 (هدف الجميع هو بلوغ (يو إف سي الفئة الممتازة ولا يهمنا شيء آخر 52 00:04:42,540 --> 00:04:44,540 (إمّا تكون في (يو إف سي أو تكون نكرة 53 00:04:44,660 --> 00:04:49,380 ...قد يتحقق ذلك في أي يوم، حرفياً "لدينا قتال بعد 9 أسابيع، هل تريده؟" 54 00:04:50,040 --> 00:04:53,210 طبعاً أريده، لذا قد يحصل الأمر بلمح البصر 55 00:05:07,810 --> 00:05:09,150 هيا صديقي 56 00:05:19,200 --> 00:05:21,450 كيف حالك يا صديقي؟ 57 00:05:27,750 --> 00:05:30,920 "مكتب الديون الإرلندي" !تعال وقف في الطابور 58 00:05:31,040 --> 00:05:33,840 اطلبوا من "المكتب" الوقوف في الطابور 59 00:05:35,260 --> 00:05:37,920 هل تنظمين حياة (كونور) قليلاً؟ - "(دي دفلين)، حبيبة (كونور)" - 60 00:05:38,220 --> 00:05:39,300 تماماً 61 00:05:42,850 --> 00:05:44,310 تماماً 62 00:05:46,060 --> 00:05:48,640 تصبح لحيتي كثيفة، صحيح؟ 63 00:05:48,770 --> 00:05:53,520 درمتها أمس، قليلاً... كيف عرفت؟ - لأنني رأيت الشعر في المغسلة - 64 00:06:01,410 --> 00:06:03,530 كانا هنا أولاً ثم غادرا مكان سكنهما 65 00:06:03,660 --> 00:06:06,660 عادا بسرعة عندما أدركا أن عليهما تسديد الفواتير 66 00:06:06,950 --> 00:06:09,830 "هل يمكننا أن نعود شهراً واحداً فقط؟" - "(مارغريت ماكغريغور)، والدة (كونور)" - 67 00:06:09,960 --> 00:06:11,960 انقضت 3 سنوات وما زالا هنا 68 00:06:15,460 --> 00:06:17,460 هل أنت جائع؟ - كثيراً - 69 00:06:18,550 --> 00:06:19,930 يبدو هذا رائعاً 70 00:06:28,600 --> 00:06:33,060 معظم الشبان يدخلون مجال الفنون القتالية للدفاع عن أنفسهم 71 00:06:34,610 --> 00:06:37,150 كانت بدايتي في كرة القدم فعلاً 72 00:06:37,280 --> 00:06:41,030 فيها كانت أحلامي الأولى، أن أكون لاعب كرة قدم 73 00:06:41,150 --> 00:06:44,200 وكان المهم كم أنت بارع في كرة القدم وكم أنت بارع في القتال 74 00:06:44,320 --> 00:06:45,950 كانت هاتان هوايتَي في نشأتي 75 00:06:46,660 --> 00:06:50,000 ولاحقاً، ربما بينما بدأت أخرج من منطقتي الصغيرة 76 00:06:50,330 --> 00:06:51,870 وكل النزاعات التي حصلت 77 00:06:52,000 --> 00:06:55,420 فكرت في نفسي "أحتاج إلى أن أستطيع "الدفاع عن نفسي الآن أيضاً 78 00:06:56,380 --> 00:07:01,220 لا لأنتقم من أحد حتى لكن ليقولوا "هذا الشاب قوي، دعوه وشأنه" 79 00:07:02,010 --> 00:07:06,100 فقط، لا أعرف ما أفعله غير ذلك حقاً الآن أصبحت مهووساً 80 00:07:12,520 --> 00:07:14,900 !نعم! نعم 81 00:07:22,110 --> 00:07:24,490 عجباً! ذلك رائع - "جون كافانو)، رئيس المدربين)" - 82 00:07:24,610 --> 00:07:25,660 جولات خطيرة 83 00:07:26,700 --> 00:07:29,490 جربنا من الجولة الأولى - نعم، جولات خطيرة - 84 00:07:30,040 --> 00:07:32,540 الرطوبة 80 بالمئة والحرارة 30 تقريباً 85 00:07:32,660 --> 00:07:35,920 لا أحد يتساهل هنا، الجميع يريدون الفوز فهمتم قصدي؟ 86 00:07:36,040 --> 00:07:38,800 من الجولة الأولى إلى الجولة الأخيرة 87 00:07:39,340 --> 00:07:40,760 هناك ناس يحاولون ضربك 88 00:07:44,220 --> 00:07:46,390 صباح السبت، أخوض 15 جولة 89 00:07:46,510 --> 00:07:48,510 الأحد، رفع الأثقال وتمارين القلب 90 00:07:48,640 --> 00:07:51,020 صباح الاثنين، الجوجيتسو 10 جولات تقريباً 91 00:07:51,140 --> 00:07:52,850 ليل الاثنين، 8 جولات كما أعتقد 92 00:07:52,980 --> 00:07:54,940 صباح الثلثاء، أكون هنا أخوض 9 جولات 93 00:07:55,060 --> 00:07:57,310 لا تكون 9 جولات خفيفة 94 00:07:57,690 --> 00:08:00,030 9 جولات، تحاول الفوز في كل دقيقة من الجولة 95 00:08:00,400 --> 00:08:02,530 أحسنت، ارفعها! ارفع ضربتك 96 00:08:04,530 --> 00:08:06,490 !نعم - !عجباً - 97 00:08:06,950 --> 00:08:10,410 لا يستمر هذا 3 أسابيع أو 8 بل مدى الحياة 98 00:08:11,910 --> 00:08:13,250 يصيبني التوتر 99 00:08:13,370 --> 00:08:17,080 لذا أحتاج إلى التدرب وإن لم أتدرب لا أكون بطبيعتي 100 00:08:18,500 --> 00:08:20,590 وكأنه حس بالأمان مثلاً 101 00:08:21,300 --> 00:08:24,760 يصيب التشوش ذهني إن لم أتدرب 102 00:08:28,470 --> 00:08:30,930 كما قلت، ما زلت مفلساً أريد كسب بعض المال 103 00:08:31,100 --> 00:08:35,190 سأتابع فعل ذلك، إنها حياتي أهلاً وسهلاً 104 00:08:42,230 --> 00:08:43,400 !(هيا (كونور 105 00:08:43,570 --> 00:08:46,400 ...(أقدّم خصمه، أقدّم (آنترين 106 00:08:46,530 --> 00:08:49,490 هو قوي جداً، صحيح؟ 2007 107 00:08:50,240 --> 00:08:53,700 قرب الحلبة، كان ذلك قرب الملعب وكان مليئاً أيضاً 108 00:08:55,910 --> 00:08:58,210 كنت بدأت التمرن على الفنون القتالية قبل أسبوع فقط 109 00:08:58,330 --> 00:09:00,090 لم يكن لدي سروال قصير 110 00:09:04,920 --> 00:09:07,510 !شاهدي، شاهدي، اجلس 111 00:09:10,260 --> 00:09:12,510 سددت إليه ضربات قوية 112 00:09:17,230 --> 00:09:21,690 !ها أنا أرقص وكأنني أقول "عجباً "هذا ما سأفعله في بقية وقتي 113 00:09:21,820 --> 00:09:23,860 وعندما عدت إلى صالة الرياضة في اليوم التالي 114 00:09:24,730 --> 00:09:27,990 أخذني (جون) إلى غرفة ونقلني إلى الأعلى 115 00:09:28,110 --> 00:09:29,780 كان هناك مكتب صغير في الأعلى وقال 116 00:09:30,490 --> 00:09:33,490 "لن تقاتل مجدداً أبداً إن تابعت هكذا" 117 00:09:33,620 --> 00:09:38,000 أصيب الشاب بأذى وأنا أصيح "رائع!" وأقفز "لا نعتمد ذلك الأسلوب" 118 00:09:38,120 --> 00:09:41,170 ولم تصغ فعلاً إلى تلك النصيحة، صحيح؟ 119 00:09:43,710 --> 00:09:45,420 عملت بها في مباراة واحدة 120 00:10:00,350 --> 00:10:02,110 (هيا (كونور - ...(هيا (كونور - 121 00:10:05,940 --> 00:10:09,490 هذا هو الأسلوب الصحيح، أن تبني صيتك (خارج (يو إف سي 122 00:10:09,610 --> 00:10:13,830 تحقق نهايات ضخمة، توجه التهديد تفوز بالألقاب في كل فئات الوزن 123 00:10:13,950 --> 00:10:15,910 ثم تتلقى الاتصال للمشاركة 124 00:10:16,040 --> 00:10:19,500 وعندما يحصل ذلك، تدخل الحلبة وتثبت للجميع أنك موجود 125 00:10:21,330 --> 00:10:27,340 ليس هذا مفاجئاً، ضعني في الحلبة قد يرجمني الناس بالآجر ويشتمونني 126 00:10:27,460 --> 00:10:29,590 (لكن أبقى أظن أنني (دون خوان القائد، الأول 127 00:10:29,720 --> 00:10:33,930 قلت إن هدفك هو بلوغ المنظمة الأكبر ...هل تظن أن الاتصال 128 00:10:34,050 --> 00:10:36,100 نعم، آمل ذلك 129 00:10:37,140 --> 00:10:39,180 "(ستوكهولم)، (السويد)" 130 00:10:39,310 --> 00:10:40,350 (مرحباً، (السويد 131 00:10:42,400 --> 00:10:46,610 (في الفنون القتالية، يستعد ابن (دبلن لمواجهة الأفضل في العالم 132 00:10:46,730 --> 00:10:49,690 هو بطل في فئتين في بطولة (كيج واريورز تشامبيونشيب) 133 00:10:49,820 --> 00:10:53,820 وقّع عقداً الآن مع (ألتيمات فايتينغ تشامبيونشيب) النخبوية 134 00:10:53,950 --> 00:10:56,160 في العالم كله، أشعر بأنني أجذب الجمهور 135 00:10:56,280 --> 00:10:59,290 "أشعر بأنني تلك "الحماسة (كما يقولون في (فرنسا 136 00:11:00,460 --> 00:11:04,130 أسهل أساليب الشرح هو أنه يلعب في الفرق المحلية 137 00:11:04,290 --> 00:11:06,170 (والآن يوقّع عقداً مع (ليفربول 138 00:11:06,380 --> 00:11:09,510 أرى نفسي البطل من الآن - أنت بطل وزن الريشة من الآن؟ - 139 00:11:09,630 --> 00:11:11,760 طبعاً، رأيت نفسي البطل منذ أول يوم 140 00:11:12,090 --> 00:11:15,470 نحن مفلسون جداً هنا ولا أملك أي شيء 141 00:11:15,600 --> 00:11:18,060 لذا أريد كسب المال وسأهاجمه مباشرة 142 00:11:18,180 --> 00:11:21,730 رافعاً يدَي، وراحتي مفتوحة (بأسلوب (تشاك نوريس 143 00:11:22,060 --> 00:11:24,900 أصيب (ماركوس)، يريد إنهاء المباراة 144 00:11:25,230 --> 00:11:29,820 (لذا تكلم الجميع عن (كونور !وانتهت المباراة، عجباً 145 00:11:30,820 --> 00:11:34,700 انطلاق مثير جداً للإعجاب في (يو إف سي)، هذا الشاب بارع 146 00:11:35,780 --> 00:11:37,280 كيف الحال، صديقي؟ - (أهلاً وسهلاً في (يو إف سي - 147 00:11:37,410 --> 00:11:41,000 نعم، شكراً كثيراً - الضجة قوية، أعتقد أنها حقيقية - 148 00:11:41,120 --> 00:11:42,160 نعم، نعم، نعم 149 00:11:43,870 --> 00:11:49,000 لم أكن أملك المال قبل هذا كسبت علاوة من 60 ألفاً، وأجري 150 00:11:49,130 --> 00:11:51,210 لا أعرف ما يحصل، بصراحة 151 00:11:51,760 --> 00:11:54,130 في الأسبوع الماضي، كنت أقبض الإعانة الاجتماعية 152 00:11:54,260 --> 00:11:56,180 الآن، سأطلب منهم أن يغربوا عن وجهي 153 00:11:57,930 --> 00:12:00,430 أفكر في ما سأنفق المال عليه 154 00:12:01,140 --> 00:12:04,020 كيف الحال؟ إنه من (ديلي ميل)، أدخلوه 155 00:12:04,980 --> 00:12:06,270 مئة بالمئة، كيف الحال؟ - كان ذلك مثيراً للإعجاب - 156 00:12:06,400 --> 00:12:08,020 شكراً كثيراً يا صديقي - أنا أشجعك - 157 00:12:08,150 --> 00:12:09,360 صديقي، صديقي 158 00:12:09,480 --> 00:12:11,480 شعرت دائماً بأنني ألقى الاهتمام 159 00:12:11,610 --> 00:12:14,860 من أي نوع من السفلة تكون؟ "لا، لا، لا أريد" 160 00:12:14,990 --> 00:12:17,030 (شكراً كثيراً، حظاً موفقاً (كونور - شكراً - 161 00:12:17,410 --> 00:12:22,370 لست (جاستن بيبر) وينتظرني في الخارج ألف شخص، لا إلى تلك الدرجة 162 00:12:22,500 --> 00:12:25,170 أعيش الحلم، نعم هذا جنون 163 00:12:26,330 --> 00:12:29,920 هذا ليس مكاناً آمناً لحمل كاميرا كبيرة ومبلغ كبير من المال 164 00:12:30,090 --> 00:12:31,960 عليك أن تكون مسلحاً لتهاجمني - "(بنك (إرلندا" - 165 00:12:33,800 --> 00:12:35,300 بسلاح نصف أوتوماتيكي 166 00:12:35,720 --> 00:12:38,260 أمضي ساعتين للوصول إلى مكان بعيد وبارد 167 00:12:38,390 --> 00:12:42,520 كلما احتاجوا إلى أي شيء مَن الذي عليه أن يذهب ويحضره؟ 168 00:12:42,640 --> 00:12:43,770 كونور) الصغير هذا) 169 00:12:44,730 --> 00:12:46,020 كنت أقود تلك 170 00:12:46,480 --> 00:12:51,020 إن كان المال والشهرة حافزاً لك فحافزك ليس صحيحاً، وأنا موافق 171 00:12:51,150 --> 00:12:53,820 تباً للشهرة! أنا أفعل هذا لكسب المال 172 00:12:53,940 --> 00:12:56,610 عندما أتقاعد أريد أن أكون بديناً وكسولاً ولا أضطر إلى أن يحاسبني أحد 173 00:12:56,740 --> 00:13:00,030 6 عُطل في السنة وسيارة لكل يوم من الأسبوع 174 00:13:04,500 --> 00:13:07,290 !رائع أيها الصبيان كيف الحال؟ كيف حالك؟ 175 00:13:07,420 --> 00:13:10,380 حظاً موفقاً في المباراة التالية - شكراً كثيراً صديقي، شكراً - 176 00:13:10,500 --> 00:13:12,250 يوماً طيباً - شكراً - 177 00:13:14,670 --> 00:13:16,550 رأيتم ما أقصده بأنهم يتبعونني؟ 178 00:13:17,380 --> 00:13:18,640 العفوية 179 00:13:19,010 --> 00:13:24,060 هل سمعتم قول الناس "أنفق مالك على التجربة لا على المادة"؟ 180 00:13:24,310 --> 00:13:25,680 !تباً لذلك 181 00:13:26,560 --> 00:13:29,940 هذه تجربة بنظري، وهي مادية أيضاً 182 00:13:30,060 --> 00:13:32,820 لذا أقتل عصفورين بحجر واحد تفهمون ما أقصده؟ 183 00:13:34,610 --> 00:13:36,190 يجب أن أكون مستعداً 184 00:13:40,950 --> 00:13:42,780 إنها لي؟ - نعم - 185 00:13:43,580 --> 00:13:44,830 أنا مصدومة 186 00:13:46,790 --> 00:13:48,830 من (بيجو) إلى هذه؟ لا بأس 187 00:13:58,590 --> 00:14:00,720 يا إلهي، هذه مميزة 188 00:14:02,350 --> 00:14:03,850 عملت بجهد - نعم - 189 00:14:09,600 --> 00:14:14,690 لنذهب إلى (سكايب) ونرحب (بصديقنا العزيز السيد (هوليوود 190 00:14:14,820 --> 00:14:17,990 انظروا إلى هذا الشاب، فجأة !يا للفرق الذي تحدثه شهور قليلة 191 00:14:19,990 --> 00:14:22,990 !لا تكن كارهاً (آريال)، لا تكن 192 00:14:23,120 --> 00:14:26,740 أشعر بهالة، أنت تنضح بها 193 00:14:27,290 --> 00:14:29,830 نعم، لكن ألم تشعر بذلك أول مرة؟ 194 00:14:30,790 --> 00:14:32,670 نتيجتك 1 مقابل صفر فقط (في (يو إف سي 195 00:14:32,790 --> 00:14:36,920 لكن نشعر بأنها 10 مقابل صفر بسبب الانتباه والضجة المحيطين بك 196 00:14:37,050 --> 00:14:39,760 لطالما شعرت بأنني البطل لطالما شعرت بأن هذا يحصل 197 00:14:39,880 --> 00:14:43,300 كان هذا يحصل في ذهني والآن يتحقق في الحياة الفعلية فقط 198 00:14:43,430 --> 00:14:45,050 (أنا شبه مجنون (آريال 199 00:14:46,760 --> 00:14:48,730 وذلك ما يجعلني خطِراً جداً 200 00:14:48,850 --> 00:14:52,440 (أعرف أنك شاهدت (163 ما كان رأيك في أداء (آلدو)؟ 201 00:14:52,560 --> 00:14:53,690 هل أنت مستعد لهذا؟ 202 00:14:53,810 --> 00:14:57,980 أرجوك (آريال)، ما من خصم هذه فئتي أنا، هذا زمني أنا 203 00:14:58,110 --> 00:15:00,400 إن أرداوا منحي فرصة المنافسة على اللقب فسأفعل ذلك 204 00:15:00,530 --> 00:15:03,490 آتي للقتال ولتقديم أداء جيد أنا مستعد 205 00:15:04,990 --> 00:15:11,000 !حان الوقت 206 00:15:12,920 --> 00:15:15,420 !ها هي - !انتهت المباراة - 207 00:15:15,540 --> 00:15:18,710 قال إنه سيجعل الأمر يبدو سهلاً جعله يبدو سهلاً 208 00:15:21,220 --> 00:15:23,430 هذه كانت ليلة ضخمة لهذا الشاب 209 00:15:23,550 --> 00:15:26,470 أثبت أنه صادق الموهبة وأن هذا مكانه - "السجل 3 مقابل صفر" - 210 00:15:26,640 --> 00:15:30,430 !عجباً! هذه غرفة مميزة 211 00:15:31,680 --> 00:15:35,150 تعرفون ما التالي، لقب بطولةالعالم هو التالي، أخبروا (خوسيه) أنني آتٍ 212 00:15:35,400 --> 00:15:36,650 إنها بذلة مميزة، صحيح؟ 213 00:15:36,810 --> 00:15:41,360 حالما تحصلون على التوقيع الرجاء الابتعاد، يجب أن أجعله يمر 214 00:15:47,870 --> 00:15:51,290 ستقاتل (خوسيه) تالياً للمنافسة على اللقب 215 00:15:51,620 --> 00:15:55,580 سأعطيه دلو لعابي وأطلب منه أن يلمّع ذلك الحزام باللعاب 216 00:16:00,800 --> 00:16:05,800 يُفترض أنه منافسي التام، إنه مسيطر إنه ملك وزن الريشة 217 00:16:05,970 --> 00:16:07,680 هناك ملك وحيد، صديقي 218 00:16:07,970 --> 00:16:09,390 50 مقابل 50 في القدمين 219 00:16:10,180 --> 00:16:15,400 وأقسم، شاهدت مباراته الأخيرة وحاولت أن أكون متواضعاً 220 00:16:16,100 --> 00:16:20,150 قلت "أرجوك، امنحه جولة "جولتين حتى 221 00:16:20,280 --> 00:16:21,820 لا أستطيع 222 00:16:22,360 --> 00:16:24,070 سيُصرع في واحدة أيضاً 223 00:16:27,660 --> 00:16:32,330 "(مايو 2015 (لاس فيغاس" 224 00:16:34,870 --> 00:16:38,130 (بعد 6 أسابيع سيواجه (خوسيه آلدو" "للمنافسة على اللقب 225 00:16:38,250 --> 00:16:44,220 "لم يُهزم (آلدو) منذ 10 سنوات" 226 00:16:48,140 --> 00:16:53,890 (نحن في قصر (ماك) في (لاس فيغاس والناس الموجودون هنا معي 227 00:16:54,020 --> 00:16:55,850 هم معي منذ البداية 228 00:16:55,980 --> 00:17:00,020 الآن، (فيغاس) ديار النجم كونور ماكغريغور) وفريقه كله) 229 00:17:00,150 --> 00:17:01,360 !النجم 230 00:17:03,280 --> 00:17:07,070 سأقضي على الجميع في هذه الفئة قلت ذلك وسأفعله 231 00:17:07,280 --> 00:17:13,750 (بغضّ النظر عن مزاعم (كونور خوسيه آلدو) هو من الآن الأفضل في العالم) 232 00:17:14,580 --> 00:17:19,040 إن نفّذ (كونور) تماماً ما يقول (إنه سيفعله لـ(آلدو 233 00:17:19,170 --> 00:17:22,380 فمن الصعب عدم وصفه بأنه الأفضل في العالم 234 00:17:28,800 --> 00:17:32,140 !ذلك مميز جداً 235 00:17:32,470 --> 00:17:34,680 نصعد - نعم - 236 00:17:38,730 --> 00:17:40,400 أحب هذا المصعد 237 00:17:48,030 --> 00:17:50,820 هذا هو الحمّام، هذه خزانة (دي) الكبيرة 238 00:17:51,120 --> 00:17:52,240 السونا 239 00:17:52,950 --> 00:17:54,290 هناك 240 00:17:54,910 --> 00:17:56,660 مغسلته ومغسلتها 241 00:17:57,210 --> 00:17:58,750 حمّام كامل 242 00:17:59,420 --> 00:18:01,000 خزانتي الكبيرة 243 00:18:03,630 --> 00:18:08,670 !(عجباً! مثل (فلويد ميويذر - نعم - 244 00:18:15,180 --> 00:18:17,140 أرى (إم جي إم) كل يوم 245 00:18:17,520 --> 00:18:19,020 مكان مميز، صحيح؟ 246 00:18:20,140 --> 00:18:21,270 !إنه مذهل 247 00:18:24,610 --> 00:18:28,030 قبل أسبوعين، تعرّض (كونور) لإصابة" "بالغة في الركبة في خلال التمارين 248 00:18:28,150 --> 00:18:32,820 "لا يعرف أحد خارج فريقه الخبر" 249 00:18:33,160 --> 00:18:36,450 ذهبنا إلى قاعة الرياضة وبدأنا نتمرن بدأنا تمارين الأقدام 250 00:18:36,740 --> 00:18:41,960 استند إلى مرفقه وحاول القفز إلى الجو وتأدية حركة المقص 251 00:18:42,330 --> 00:18:44,750 من هنا 252 00:18:46,090 --> 00:18:49,380 ...وفعلت هذا وحركة المقص 253 00:18:49,670 --> 00:18:56,600 "ماذا؟ ماذا تفعل؟ نحن نتمرن ببطء" 254 00:18:56,720 --> 00:19:02,100 الآن عليّ أن أقبل ذلك وأن أتولى أمر هذه لكن الوضع جيد 255 00:19:02,400 --> 00:19:06,020 أجري جلسات تمارين جيدة جداً حالي الجسدية ممتازة 256 00:19:06,150 --> 00:19:07,780 لذا المهم أن أبقى سليم الصحة 257 00:19:10,280 --> 00:19:15,070 وفي ليلة القتال، سأطلق العنان سأدخل الحلبة وأفعل كل ما في وسعي 258 00:19:22,710 --> 00:19:25,040 كيف حالها؟ - أفضل بكثير - 259 00:19:25,250 --> 00:19:27,420 أنا سعيد، نقترب من الهدف - أحب ذلك - 260 00:19:28,090 --> 00:19:31,880 تمزق رباطي الأمامي 80 بالمئة منه، كما قالوا 261 00:19:32,430 --> 00:19:38,390 أصبحت بارعاً في التعافي من هذا وأستطيع أن أتغلب عليه 262 00:19:38,510 --> 00:19:42,690 كان جميع المقاتلين ليهربوا بعد هذا 263 00:19:44,770 --> 00:19:45,900 أنت بخير يا صديقي؟ 264 00:19:46,440 --> 00:19:48,110 حسناً، حسناً - حسناً، حسناً - 265 00:19:48,400 --> 00:19:50,690 دعني أقف - حسناً - 266 00:19:50,820 --> 00:19:55,570 يقولون إنني سأستطيع أن أركل !بعد أسبوعين، أنا كحصان مزرعة 267 00:19:58,740 --> 00:20:02,000 إنه يوم عادي آخر، أنا خبير في هذه اللعبة 268 00:20:19,510 --> 00:20:23,350 يصنعون تمثال شمع بشكله في أسبوع (المباراة في (فيغاس 269 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 (سينقلونه في (فيغاس ويستطيع الناس تصوير صور معه 270 00:20:30,320 --> 00:20:33,690 وتلك الرسالة الإلكترونية هي "حتى يراها (كونور) فقط، رجاءً" 271 00:20:33,950 --> 00:20:35,360 وهي المئة والخمسون تقريباً 272 00:20:35,490 --> 00:20:37,990 مرحباً (كونور)، بعد انهيار" "علاقتي الأخيرة 273 00:20:38,120 --> 00:20:41,450 كان شعور قوي يخالجني" "بأنني سأتعرف قريباً بحب حياتي 274 00:20:41,580 --> 00:20:44,620 في الوقت نفسه تقريباً" "(تخيلت أنني في (فيغاس 275 00:20:44,750 --> 00:20:46,620 أحتاج فعلاً إلى شيء واحد منك" "في هذه المرحلة 276 00:20:46,750 --> 00:20:49,750 "أرجوك، أخبرني بصدق ما يحصل هنا" 277 00:20:49,920 --> 00:20:52,960 أشعر بأننا نتشارك في هذا الحب" "عبر الإنترنت وفي أمكنة أخرى 278 00:20:53,090 --> 00:20:55,420 "أتخيلنا ننجب أولاداً" 279 00:20:55,590 --> 00:21:00,680 (إلا)، (شانون)، (كونور)، (هيو)" "(مايكل)، (جيمس)، (شيموس) 280 00:21:00,810 --> 00:21:02,770 "هي بعض الأسماء التي أفكر فيها" 281 00:21:02,970 --> 00:21:05,980 لم أردّ على رسائل هذه السافلة المجنونة أية مرة 282 00:21:06,230 --> 00:21:09,310 لكنها تستمر في إرسال الرسائل الإلكترونية المتواصلة 283 00:21:09,440 --> 00:21:14,240 وهي رسائل مطولة ومفصلة وتسمّي الأولاد وما يشبه ذلك، هذا جنون 284 00:21:15,360 --> 00:21:18,450 ماذا تفعل حيال ذلك؟ ستأتي تلك السافلة في يوم حاملة رمحاً 285 00:21:18,570 --> 00:21:20,450 أو مسدساً تقطر منه دماء 286 00:21:31,040 --> 00:21:33,550 من هنا - (ليلة كثيرة الأعمال في قصر (ماك - 287 00:21:34,670 --> 00:21:36,840 !وبقوة، اصرخ بقوة 288 00:21:38,430 --> 00:21:39,890 !وتوقفوا 289 00:21:41,470 --> 00:21:44,720 تتوقف في شارع في الضاحية ويخرج السائق 290 00:21:44,850 --> 00:21:46,930 هناك دخان يتصاعد، تعطلت السيارة - تأخرت عن القتال - 291 00:21:47,060 --> 00:21:50,730 لا تعرف أين أنت - هنا، هذه كنيسة زواج - 292 00:21:50,860 --> 00:21:52,320 تدخل محطماً جدار كنيسة الزواج 293 00:21:52,440 --> 00:21:54,570 (تظهر ظهوراً ضخماً في وسط (لاس فيغاس 294 00:21:54,690 --> 00:21:58,320 (أنت في وسط (لاس فيغاس)، (إم جي إم - ستكون عملية التصوير ضخمة - 295 00:21:58,450 --> 00:22:00,740 هائلة - الأربعاء والخميس هذا الأسبوع - 296 00:22:00,910 --> 00:22:02,330 الأربعاء والخميس؟ أم الأربعاء أو الخميس؟ 297 00:22:02,450 --> 00:22:03,660 الأربعاء والخميس 298 00:22:21,180 --> 00:22:24,010 في مشهد الركض هذا الذي نصوره 299 00:22:24,140 --> 00:22:26,390 أنت (كونور ماكغريغور) العازم هل تفهم ما أقصده؟ 300 00:22:26,520 --> 00:22:28,100 (وابدأ، (كونور 301 00:22:29,060 --> 00:22:31,520 !مستعدون؟ ابدأوا 302 00:22:33,940 --> 00:22:36,280 رائع، توقفوا، إنه المطلوب، شكراً 303 00:22:38,440 --> 00:22:41,570 نعرف أننا نجوم عندما يحمل لنا سافل مظلة 304 00:22:42,620 --> 00:22:44,410 نعرف أننا نجوم عندئذ 305 00:22:48,200 --> 00:22:51,250 ماذا عن عرسهما؟ إنه عرس لذا أنت تركض - 306 00:22:51,370 --> 00:22:54,250 صوّرنا أنا و(دي) هنا 307 00:22:59,550 --> 00:23:00,590 أحببت ذلك 308 00:23:01,340 --> 00:23:04,100 ذلك ممتع - !مفاجأة - 309 00:23:06,760 --> 00:23:09,270 !يا إلهي، إنها جميلة 310 00:23:24,200 --> 00:23:26,580 تعارفنا قبل 3 سنوات - في حفلة، صحيح؟ - 311 00:23:26,700 --> 00:23:29,040 نعم - ثم لم أرها طوال فترة - 312 00:23:29,950 --> 00:23:31,500 (صادفتها في (بيبو 313 00:23:31,620 --> 00:23:35,840 دخلت في يوم وتلقيت طلب صداقة "فقلت "ما هذا؟ 314 00:23:41,550 --> 00:23:44,970 كنت أقول فقط إنها آمنت بك فعلاً وقتاً طويلاً، كما يبدو 315 00:23:45,090 --> 00:23:48,560 نعم، صحيح 316 00:23:59,610 --> 00:24:01,860 كونور) يتمرن حتى العاشرة) 317 00:24:02,280 --> 00:24:08,080 نقود السيارة إلى البيت ونستمع إلى "الموسيقى وكأننا نقول "انقضى يوم 318 00:24:08,200 --> 00:24:10,120 إنه حقيقي - انقضى يوم - 319 00:24:23,510 --> 00:24:25,340 "(3 أسابيع حتى المباراة مع (آلدو" 320 00:24:25,470 --> 00:24:28,350 نحن متأخرون، ستصبح الساعة الواحدة والربع، الواحدة والنصف 321 00:24:28,470 --> 00:24:30,180 مَن سيأتي (دي)؟ 322 00:24:30,640 --> 00:24:32,810 هيذر)، معالجة (كونور) الجسدية) 323 00:24:32,980 --> 00:24:35,390 يصدف أن (آرني) معها 324 00:24:37,690 --> 00:24:42,440 (هذا تحضير لبطل العالم (آرنولد جمعت الكل هنا تحت سقف واحد 325 00:24:42,570 --> 00:24:44,860 ونستعد جميعاً... في تفكيرنا هدف واحد 326 00:24:45,150 --> 00:24:48,370 هذا أسلوب أبطال العالم وأنا بطل للعالم 327 00:24:48,490 --> 00:24:50,620 لكنني متأكد من أنك تتمرن مرتدياً بذلتك الثلاثية 328 00:24:50,740 --> 00:24:52,160 نعم، نعم 329 00:24:52,750 --> 00:24:54,710 حضّرت بعض البذلات - تماماً - 330 00:24:55,080 --> 00:24:57,330 يبدو هذا جيداً، يبدو جيداً - نعم، شكراً - 331 00:24:57,460 --> 00:25:00,840 ...بقوة، كنت أفكر - أستطيع أن أضرب الآن - 332 00:25:00,960 --> 00:25:02,510 ذلك جيد - "هيذر ميليغان)، معالجته الجسدية)" - 333 00:25:02,630 --> 00:25:06,720 "في يوم المباراة قلت "ثبت الضمادة هنا وركلت بقوة 334 00:25:06,970 --> 00:25:10,220 أساساً، عدت إلى حيث أنا الآن ليس ذلك مهماً 335 00:25:10,350 --> 00:25:14,140 وكلما مرنت عضل الورك خف الضغط في ذلك الموضع 336 00:25:14,430 --> 00:25:18,730 اسمع يا (آرني)، كنت بطلي في نشأتي لكن (هيذر) بطلتي الآن 337 00:25:18,850 --> 00:25:23,780 جيد، هي مذهلة نعم - هي بارعة جداً في عملها، صدقاً - 338 00:25:23,900 --> 00:25:27,450 (لكن نعم، (يو إف سي 189 أعرف أنها بعيدة وأعرف أنك منشغل 339 00:25:27,570 --> 00:25:31,620 لكن سأعتبر أنك ستحضر وسأتفهم الوضع إن لم تأت 340 00:25:31,740 --> 00:25:34,120 ...لكن صدقاً أتمنى ذلك - ...عندما أقول إنني سأعود - 341 00:25:34,250 --> 00:25:39,710 أكون جاداً، نعم - مضحك - 342 00:25:40,420 --> 00:25:41,750 إلى اللقاء 343 00:25:46,970 --> 00:25:51,300 !يأتي (آرني) إلينا! (آرني) المميز 344 00:25:51,430 --> 00:25:52,930 عندما أقول إنني سأعود 345 00:25:53,470 --> 00:25:57,730 "!توقف! قلت "ماذا؟ أنت أسطورة 346 00:25:58,020 --> 00:26:00,350 ما قصة الساق بأية حال؟ - نعم، إنها سليمة - 347 00:26:00,480 --> 00:26:02,520 يقولون إن لا قيود - لا قيود - 348 00:26:02,650 --> 00:26:06,490 أقوّي عضلات الورك وأتابع التمرن وأستطيع أن أركل وأقاتل الآن 349 00:26:06,610 --> 00:26:09,200 !الوضع جيد، أحببت ذلك 350 00:26:09,320 --> 00:26:11,490 تتكامل العناصر بطريقة جميلة - !جميل - 351 00:26:19,670 --> 00:26:22,080 لست واثقاً بنفسي كفاية لأبقى على ساق واحدة 352 00:26:22,210 --> 00:26:25,920 كل ما أحتاج إلى فعله هو أن أكون مستقراً أوصله إلى السياج وأضرب جسمه وساقيه 353 00:26:26,050 --> 00:26:29,220 أنفصل عنه، أسدد الضربات وأتابع 354 00:26:29,590 --> 00:26:31,140 إنها جولات قوية، صحيح؟ 355 00:26:31,840 --> 00:26:36,270 لا مصارعة لكنها عنيفة هناك الكثير من الحركة فيها 356 00:26:36,600 --> 00:26:41,650 هو مستعد، الهدف هو أن نوصله إلى المباراة بدون إصابات 357 00:26:42,900 --> 00:26:43,940 ...تسرني رؤيتك 358 00:26:44,060 --> 00:26:45,610 10 آلاف شخص تقريباً - !عجباً - 359 00:26:45,770 --> 00:26:48,570 !هذا جميل - 10 آلاف في جلسة قياس الوزن فقط - 360 00:26:48,860 --> 00:26:49,950 !أحببت ذلك - صحيح؟ - 361 00:26:50,320 --> 00:26:51,780 !هذا منعش 362 00:26:52,950 --> 00:26:59,870 لم يخسر في مباراة منذ 10 سنوات وهناك هذا الشاب الذي يملك شخصيتك 363 00:27:00,040 --> 00:27:01,540 إنها مباراة مميزة - نعم - 364 00:27:02,170 --> 00:27:06,170 كل يوم يشكل تقدماً، ذلك أسلوب عيشنا إنها حياتنا 365 00:27:06,300 --> 00:27:09,670 نعيش في هذا الإطار الذهني المتفائل 366 00:27:12,720 --> 00:27:15,300 لتقليد (خوسي)، كل ما عليّ فعله هو النظر إلى الجميع 367 00:27:15,430 --> 00:27:17,680 لكمته، يده اليمنى، تلك الركلة المنخفضة 368 00:27:17,810 --> 00:27:19,390 الضربات نفسها التي يسددها الجميع 369 00:27:19,560 --> 00:27:22,190 لتقليدي أنا، عليه بذل جهد عظيم 370 00:27:22,440 --> 00:27:28,110 جميع المقاتلين يظنون أنه سيفوز سأهزمه، أعرف أنني سأصرعه 371 00:27:28,440 --> 00:27:33,660 سيدخل بعدائية ويسدد ضربة بيمناه فأتراجع وأسدد لكمة بيسراي 372 00:27:33,780 --> 00:27:35,120 وسينتهي الموضوع 373 00:27:36,700 --> 00:27:43,420 إن بدلت أسلوبك في التفكير وآمنت مع كل نفَس تتنفسه بأنك الأفضل 374 00:27:43,540 --> 00:27:48,920 وأنا كنت أول شخص يسمعه فعلاً يقول تلك الكلمات ويسمع شغفه الشديد 375 00:27:49,050 --> 00:27:53,130 صدّقته دائماً فعلاً، دائماً وسأفعل ذلك دائماً 376 00:27:54,930 --> 00:27:57,510 "(إم جي إم)" 377 00:27:58,010 --> 00:28:00,520 "بعد 24 ساعة" 378 00:28:03,890 --> 00:28:07,360 هل تعرف ما يحصل؟ - أقرأ بعض التقارير على الإنترنت - 379 00:28:07,480 --> 00:28:10,440 عن أن ضلع (آلدو) كُسرت - "آرتيم لوبوف)، شريك في التمرين)" - 380 00:28:10,730 --> 00:28:12,860 لن تقاتل بضلع مكسورة 381 00:28:13,280 --> 00:28:15,280 بعد هذا الجهد كله 382 00:28:16,660 --> 00:28:17,740 تباً 383 00:28:19,740 --> 00:28:21,790 هل ما زال (كونور) نائماً؟ لم يسمع أي خبر؟ 384 00:28:21,910 --> 00:28:23,080 هو نائم 385 00:28:23,330 --> 00:28:24,420 ستسمعون ذلك 386 00:28:25,710 --> 00:28:27,250 يعبر الصوت إلى بركة السباحة 387 00:28:28,920 --> 00:28:30,710 أصيب بركلة على الأضلاع في خلال التمارين 388 00:28:30,880 --> 00:28:34,930 بأية قوة كانوا يتمرنون؟ - تماماً، بأية قوة يمكن التمرن؟ - 389 00:28:35,050 --> 00:28:37,430 أصيب بركلة على الأضلاع وهو يستدير 390 00:28:37,550 --> 00:28:40,890 هذا ليس ما توقعناه اليوم ليس ما توقعناه 391 00:28:41,180 --> 00:28:44,690 ذلك جنون، قبل أسبوعين ونصف - صحيح، قبل أسبوعين ونصف - 392 00:28:44,940 --> 00:28:47,230 يركلك أحد بقوة شديدة فيكسر أضلاعك 393 00:28:47,560 --> 00:28:50,320 كيف الحال؟ - مرحباً عزيزتي - 394 00:28:51,030 --> 00:28:52,320 كيف الحال؟ 395 00:28:53,650 --> 00:28:56,110 هذا ما تدعوه بالصحو الفظ - نعم - 396 00:28:56,660 --> 00:29:01,620 كُسرت ضلعه - يا إلهي! ماذا سيحصل الآن إذاً؟ - 397 00:29:01,740 --> 00:29:03,620 لذا نحن هنا - أتينا لنكلمك - 398 00:29:03,750 --> 00:29:06,170 ...هو مصاب بكسر مرصوف في الضلع، ما يعني 399 00:29:06,330 --> 00:29:08,920 هل كانوا يعتدون على بعضهم البعض في صالة الرياضة؟ 400 00:29:09,210 --> 00:29:11,920 ماذا؟ أصيب بضربة على الجسم؟ كانت ضربة على الجسم؟ 401 00:29:12,050 --> 00:29:13,340 نعم - أصابت ضربة جسمه؟ - 402 00:29:13,460 --> 00:29:16,260 ركلة، ركلة - !تباً - 403 00:29:16,880 --> 00:29:20,010 لدينا تاريخ، 5 سبتمبر (هنا في (فيغاس 404 00:29:20,140 --> 00:29:23,140 ما يمنحك 7 أسابيع أخرى (ثم يمكنك أن تقاتل (آلدو 405 00:29:23,270 --> 00:29:27,730 نعم، لكن ذلك في سبتمبر، السؤال هو هل أريد أن أخوض مباراة أخرى؟ 406 00:29:28,100 --> 00:29:31,610 لم أعرف أن ذلك خيار ممكن - عرفت ذلك، عرفت أنك ستقول ذلك - 407 00:29:31,730 --> 00:29:33,440 ...ذلك هو - عرفت أنك ستقول ذلك - 408 00:29:35,490 --> 00:29:36,700 شكراً صديقي 409 00:29:36,820 --> 00:29:38,410 إلى اللقاء - أيها المدرب - 410 00:29:38,530 --> 00:29:39,570 حسناً صديقي 411 00:29:39,950 --> 00:29:42,660 نتابع عملنا كالمعتاد؟ أذهب إلى صالة الرياضة الليلة 412 00:29:42,790 --> 00:29:46,500 وسنرى ما سيحصل - نعم - 413 00:29:51,090 --> 00:29:52,130 !نعم 414 00:30:02,510 --> 00:30:04,350 عرفت أنها ضربة سيئة 415 00:30:04,770 --> 00:30:09,020 لا يهم مَن الخصم، أياً كان الذي يدخل القفص، سيُهزم 416 00:30:10,270 --> 00:30:14,860 (خوسيه)، (نيت)، (تشاد) أياً كان 417 00:30:16,650 --> 00:30:19,400 أياً كان، سيتعرض لضرب شديد 418 00:30:25,240 --> 00:30:27,250 مرحباً - مرحباً، كيف الحال؟ - 419 00:30:28,210 --> 00:30:32,840 فقط أطلعنا على رد فعلك على خبر (إصابة (خوسيه آلدو 420 00:30:32,960 --> 00:30:35,550 (واحتمال أن تواجه (تشاد منديز 421 00:30:35,670 --> 00:30:37,630 لا يعني لي ذلك شيئاً ستبقى النتيجة هي نفسها 422 00:30:37,760 --> 00:30:41,680 لا يهم مَن هو أمامي أنا أبرز مقاتل بالمقارنة 423 00:30:41,800 --> 00:30:45,510 لذا، أياً كان الواقف أمامي سيتعرض للضرب 424 00:30:46,060 --> 00:30:47,430 ذلك مفيد 425 00:30:47,680 --> 00:30:49,560 أصابته كدمة صغيرة 426 00:30:51,020 --> 00:30:52,650 وحلّ الرعب 427 00:30:53,520 --> 00:30:56,150 ...حلّ الخوف، لذا 428 00:30:57,820 --> 00:31:03,990 كشف الأطباء إذاً أنه جبان لذا أصبح معروفاً أنه جبان 429 00:31:05,450 --> 00:31:07,200 (سأقاتل (منديز)، (سيرغي 430 00:31:07,370 --> 00:31:09,580 حقاً؟ - للمنافسة على الحزام المؤقت - 431 00:31:10,250 --> 00:31:12,710 مستحيل - بلى، هذا ممتاز - 432 00:31:12,920 --> 00:31:15,500 طالما هناك لقب بطولة، أنا موافق هل تفهم ما أقصده؟ 433 00:31:15,630 --> 00:31:17,590 نعم - وإلا اخلتف الوضع - 434 00:31:18,960 --> 00:31:25,100 سأدخل وأفرض الضغط حالما يرن الجرس ضربات قوية، ضربات قوية بالركبتين 435 00:31:25,220 --> 00:31:27,810 سأسدد ضربات مرتفعة وأردعه 436 00:31:29,350 --> 00:31:32,980 الحزام هو الجائزة، ذلك يحدث الفرق كله 437 00:31:36,690 --> 00:31:38,110 (منديز) ضد (ماكغريغور)" "السبت 11 يوليو 438 00:31:38,230 --> 00:31:43,200 تشاد)، هل يمكنني أن أسألك عن مهاراتك) المتفوقة في المصارعة وأفضليتك؟ 439 00:31:43,360 --> 00:31:48,450 أنا شاب أملك القدرة الرياضية والمقدرة على المصارعة لألقيه على ظهره 440 00:31:48,580 --> 00:31:51,160 أستطيع إلقاء أي مقاتل في الفئة على ظهره 441 00:31:53,540 --> 00:31:58,000 لطالما كان السؤال، ما ستكون نتيجته تجاه مصارع؟ الآن نجيب عنه 442 00:31:58,630 --> 00:32:01,220 هو لا يتمرن مع (سيرغي) منذ سنوات بدون سبب 443 00:32:03,130 --> 00:32:05,640 ذهني مضاد للرصاص تماماً 444 00:32:05,760 --> 00:32:11,180 لذا إن كنت الأول فمَن يهمه إن حل الثاني محل الثالث؟ 445 00:32:11,350 --> 00:32:14,060 لا يسدد كما يتمرن - نعم - 446 00:32:14,190 --> 00:32:15,520 يفعل ذلك - نعم - 447 00:32:15,650 --> 00:32:17,060 ويخاف القدمين - نعم - 448 00:32:17,190 --> 00:32:20,690 ...وتلك المسافة، هو سيكون ...سيواجهني، عليه التقدم 449 00:32:20,820 --> 00:32:22,650 سيسدد عن بعد أميال 450 00:32:25,990 --> 00:32:30,790 في رأيي، (كونور) مقاتل أحادي البعد جداً لا يجيد المصارعة ولا الجوجيتسو 451 00:32:30,910 --> 00:32:35,460 أزيلوا كل تلك الضجة من هنا سأدخل وأدمره، باختصار 452 00:32:49,550 --> 00:32:50,930 هل سمعت صوتاً؟ - نعم - 453 00:32:51,060 --> 00:32:53,180 في ساقي؟ - نعم - 454 00:32:53,310 --> 00:32:54,430 هل أنت جاد؟ - نعم - 455 00:32:54,560 --> 00:32:57,020 لا لم تكن ساقي، صحيح؟ 456 00:32:58,190 --> 00:33:00,520 لا شيء، لم أشعر بشيء 457 00:33:01,780 --> 00:33:03,320 صدر صوت، صحيح؟ - نعم - 458 00:33:05,450 --> 00:33:08,450 لا بأس، ذلك بسيط... لا - حقاً؟ - 459 00:33:11,080 --> 00:33:12,120 آسف 460 00:33:15,250 --> 00:33:16,370 ما كان ذلك؟ 461 00:33:16,500 --> 00:33:18,000 سمعت صوت طقطقة في هذه الساق 462 00:33:18,170 --> 00:33:19,330 سمعت صوت طقطقة؟ 463 00:33:19,460 --> 00:33:20,670 هل كان قوياً؟ 464 00:33:20,790 --> 00:33:22,210 نعم - هل أنت بخير؟ - 465 00:33:22,340 --> 00:33:23,590 سمعت صوت طقطقة - أين؟ - 466 00:33:23,710 --> 00:33:24,800 ركبتي اليمنى 467 00:33:25,420 --> 00:33:28,590 لا أكثر، لا ألم لكن تساءلت عن السبب 468 00:33:28,970 --> 00:33:32,220 هل كانت تتمدد أم تنخفض؟ - لويتها هكذا في وضعية المثلث - 469 00:33:33,560 --> 00:33:35,020 أبعد الكاميرا 470 00:33:39,350 --> 00:33:40,400 هيا 471 00:33:40,650 --> 00:33:42,820 أين؟ هنا؟ - نعم، يساراً - 472 00:33:43,110 --> 00:33:45,280 "مركز (ستاينبرغ) للتصوير التشخيصي" - مركز للتصوير بالرنين المغنطيسي - 473 00:33:45,440 --> 00:33:46,490 رأيت؟ لا مشكلة 474 00:33:48,610 --> 00:33:50,780 ذلك هو، ماذا أقول؟ 475 00:33:57,870 --> 00:34:02,420 لسنا متأكدين من الوضع حالياً كان أصلاً بساق سليمة واحدة 476 00:34:02,540 --> 00:34:08,430 صباح اليوم كان في أدنى درجاته لكن أعتقد أنه سيقاتل مهما كان 477 00:34:09,180 --> 00:34:11,800 ما من طريقة أخرى، هذه المباراة أهم من أن يهدرها 478 00:34:12,390 --> 00:34:15,520 ...عندما أسدد الركلة، التوازن لا أجد توازني مجدداً 479 00:34:15,720 --> 00:34:18,520 الساق كلها غير مستقرة - نعم - 480 00:34:18,730 --> 00:34:19,770 مرتين 481 00:34:20,400 --> 00:34:22,610 ترى ذلك؟ هو يرعبني - نعم، نعم - 482 00:34:22,730 --> 00:34:25,400 يجعلني أتساءل عما إن كانت مستقرة ذلك مريب 483 00:34:25,530 --> 00:34:27,440 كلما أضغط الآن، تؤلمني 484 00:34:27,610 --> 00:34:30,860 حسناً، وفي الخلف؟ هل ما زلت تشعر بذلك الضغط؟ 485 00:34:31,820 --> 00:34:35,740 كان أي شخص في العالم لينسحب من المباراة 486 00:34:35,870 --> 00:34:38,410 يتمرن (كونور) بدون رباط أمامي 487 00:34:38,910 --> 00:34:41,580 لا يُفترض أن نستطيع المشي في ذلك الوضع حتى 488 00:34:42,170 --> 00:34:47,170 تلك الأمور وحدها تجعلني أعرف أنه سيكون البطل 489 00:34:53,720 --> 00:34:57,640 "(أسبوع واحد حتى المباراة مع (منديز" - كيف الحال؟ بخير؟ جيد، جيد - 490 00:34:57,770 --> 00:34:59,640 !مرحباً - "قلت "2 صعوداً، 2 نزولاً - 491 00:34:59,810 --> 00:35:02,600 ليس بعد الآن - "(إرين ماكغريغور)، أخت (كونور)" - 492 00:35:03,060 --> 00:35:05,650 صوّر هذا، لم أرها منذ زمن طويل 493 00:35:07,190 --> 00:35:08,490 أين (إيثان)؟ 494 00:35:09,740 --> 00:35:13,740 أنت بخير؟ هو في طريقه - أين أبي؟ - 495 00:35:14,200 --> 00:35:16,950 فرق كبير عن (كراملين)، صحيح؟ - !يا إلهي - 496 00:35:17,700 --> 00:35:19,410 !عجباً 497 00:35:20,160 --> 00:35:24,500 يا إلهي! أحبكما، اشتقت إليكما كثيراً أنا أيضاً - 498 00:35:25,380 --> 00:35:27,000 هذا رائع، صحيح؟ 499 00:35:27,800 --> 00:35:29,510 هل اعتدت ذلك؟ 500 00:35:32,590 --> 00:35:36,430 هذا رائع، صحيح؟ - "(توني ماكريغور)، والد (كونور)" - 501 00:35:37,390 --> 00:35:39,560 كيف الحال؟ - لم أرك منذ زمن، كيف حالك؟ - 502 00:35:39,680 --> 00:35:41,980 أنا بخير - ما مسألة الوزن؟ تتحكم به؟ - 503 00:35:42,640 --> 00:35:44,100 عرفنا أنك ستنجح 504 00:35:44,600 --> 00:35:45,940 ...هناك إشاعات 505 00:35:46,400 --> 00:35:48,190 إلى أين ذهب؟ - 27 - 506 00:35:53,950 --> 00:35:57,530 تحيط بي الفخامة 507 00:35:58,910 --> 00:36:03,370 لكن ذلك يتطلب طبعاً تضحية كبيرة 508 00:36:04,920 --> 00:36:07,420 يرى الناس الأشياء الجميلة - يرى الناس الأشياء الجميلة - 509 00:36:07,590 --> 00:36:10,050 ليسوا مضطرين إلى الالتزام الصارم - "يجب أن يكون وزنه 145 أو أقل للقتال" - 510 00:36:12,220 --> 00:36:15,680 ليس ذلك جيداً 511 00:36:24,020 --> 00:36:25,600 كيف حالك؟ - أنا بخير - 512 00:36:25,730 --> 00:36:28,190 إنها تطقطق قليلاً - بينما ترتفع وتنخفض؟ - 513 00:36:28,980 --> 00:36:33,490 أشعر بذلك على مدار الساعة - تشعر بذلك؟ حسناً - 514 00:36:34,360 --> 00:36:37,870 أفكر في تجاهل تمارين الفنون القتالية مجدداً، أشعر بأنني أعوق نفسي 515 00:36:37,990 --> 00:36:40,290 نتوقف عن تمارين الفنون القتالية نبدأ التمرن على الملاكمة 516 00:36:40,410 --> 00:36:41,830 تحسنت حالي قليلاً 517 00:36:42,330 --> 00:36:44,290 تمارين الملاكمة؟ - ذلك ما أفكر فيه - 518 00:36:44,540 --> 00:36:46,920 مع الأثقال؟ - نعم، ذلك - 519 00:36:47,670 --> 00:36:49,960 الجو حار اليوم 520 00:36:52,760 --> 00:36:54,970 يا إلهي، هذا ثقيل أيضاً (آرتيم)؟ 521 00:36:55,090 --> 00:36:57,800 الأثقل - "أنظر إليك وأقول "تباً لوزن الريشة - 522 00:36:57,930 --> 00:36:59,800 "لن أفعل ذلك" - نعم - 523 00:37:00,060 --> 00:37:01,680 سأعود بسرعة - نعم - 524 00:37:02,430 --> 00:37:06,480 الأخيرة، مَن يريد الفوز؟ مَن الذي يريده جداً؟ 525 00:37:06,600 --> 00:37:10,980 نقترب الآن، يُفترض أن تزيد السرعة لكنك تأكل أقل 526 00:37:11,110 --> 00:37:13,030 هذا أصعب الأوقات وأخطرها 527 00:37:13,150 --> 00:37:16,660 حالما يصبح (كونور) في القفص يُقفل الباب، ينتهي الأمر 528 00:37:16,780 --> 00:37:17,990 تنتهي مهمتنا 529 00:37:18,280 --> 00:37:21,120 كانت جلسة أمس جيدة جداً منحتني دعماً جيداً 530 00:37:21,280 --> 00:37:23,660 انخفض وزني، كل شيء جيد الحياة جيدة 531 00:37:24,040 --> 00:37:30,290 لن يردعك إلا الإصابة، ما شعار المخيم؟ ما شعار الحياة؟ 532 00:37:30,670 --> 00:37:32,130 !3 دقائق 533 00:37:32,340 --> 00:37:35,050 الارتجال، التكيف، التغلب 534 00:37:35,260 --> 00:37:36,800 !أحسنت عملاً اليوم صديقي 535 00:37:39,140 --> 00:37:40,850 !جلسة جيدة 536 00:37:50,560 --> 00:37:54,650 جلسة قياس الوزن" "24 ساعة حتى المباراة 537 00:38:02,370 --> 00:38:04,580 كونور)؟) - أين أنت؟ - 538 00:38:31,060 --> 00:38:32,520 يبدو ذلك جميلاً 539 00:38:39,860 --> 00:38:42,910 هيا - 144 ونصف؟ - 540 00:38:44,450 --> 00:38:48,790 يقولون إنني أكافح، لا أكافح أنا أسعى للكمال 541 00:38:49,410 --> 00:38:50,710 هذا مفرح 542 00:38:55,710 --> 00:38:59,050 العشرون اكتملت، اكتملت - أنا فخور بك - 543 00:38:59,170 --> 00:39:01,220 تباً للذين يشكّون فيّ 544 00:39:01,550 --> 00:39:04,760 الشك في محترف، كيف يمكن؟ 545 00:39:06,600 --> 00:39:10,480 لا أمزح في هذه، أنظر إليه بجدية كبيرة 546 00:39:11,190 --> 00:39:13,400 كيف الحال أيها النحيف؟ تسرني رؤيتك 547 00:39:14,190 --> 00:39:18,150 تبدو مجنوناً، ذلك جنون خفض الوزن شيء غريب 548 00:39:18,280 --> 00:39:19,360 نعم 549 00:39:20,110 --> 00:39:23,700 لننه هذا لتستعيد سوائل جسمك - لنفعل ذلك، أنا جاهز - 550 00:39:53,100 --> 00:39:56,650 "بطل العالم" - "يوم المباراة" - 551 00:39:56,770 --> 00:39:58,150 لنحضر المياه 552 00:40:02,950 --> 00:40:07,780 !لا! كفى - الليلة! إلى اللقاء، عندما أعود - 553 00:40:14,330 --> 00:40:17,790 أخذ الحقيبة، صحيح؟ حقيبة (لوي) هنا؟ حقيبة البذلة؟ 554 00:40:18,250 --> 00:40:20,920 البذلة وحقيبة (لوي) موجودتان؟ - أحضرتهما - 555 00:40:21,050 --> 00:40:22,220 الحقائب كلها؟ 556 00:40:24,180 --> 00:40:25,390 كيف أبدو؟ 557 00:40:26,720 --> 00:40:28,260 كيف؟ كيف أبدو؟ 558 00:40:28,850 --> 00:40:30,350 كبطل العالم عزيزي 559 00:40:32,140 --> 00:40:33,520 !نعم 560 00:40:33,770 --> 00:40:35,900 أحضر الجميع بطاقات الهوية؟ لهذه الليلة؟ 561 00:40:36,270 --> 00:40:38,480 بطاقتي معك؟ - نعم، محفظتك هناك - 562 00:40:38,610 --> 00:40:41,280 (ضع موسيقى (آر أند بي) أو (راب أو شيء ما، من فضلك 563 00:40:44,150 --> 00:40:47,450 ارفع درجة الصوت تماماً لسنا في التسعين من العمر هنا 564 00:40:49,280 --> 00:40:51,790 قليلاً بعد، قليلاً بعد - تابع رفع الصوت - 565 00:40:53,660 --> 00:40:55,080 قليلاً بعد، من فضلك 566 00:40:56,000 --> 00:40:57,040 شكراً 567 00:41:01,210 --> 00:41:03,630 لا أحد أفضل منّي، صحيح؟ 568 00:41:03,760 --> 00:41:09,720 باختصار تام، لا أفضل منّي بالنظر إلى كل شيء 569 00:41:10,260 --> 00:41:14,310 أنا جاد اليوم، أنا جاد 570 00:41:53,930 --> 00:41:55,850 حسناً، سأخلع هذه البذلة المذهلة 571 00:41:56,890 --> 00:41:58,650 أردت أن أرتديها وقتاً أطول بقليل 572 00:42:03,440 --> 00:42:06,440 كونور ماكغريغور) المميز الفريد) 573 00:42:06,570 --> 00:42:13,330 الشاب الذي يجمع الكلام الاستفزازي الجنوني مع مهارات وموهبة وثقة بالنفس 574 00:42:13,450 --> 00:42:14,490 وهالة مميزة 575 00:42:14,700 --> 00:42:16,620 هناك هالة تحيط بهذا الشاب 576 00:42:25,130 --> 00:42:26,340 هيا أيها الجبان 577 00:42:27,170 --> 00:42:28,510 (حسناً (كونور 578 00:42:29,260 --> 00:42:30,430 أعطني الراية 579 00:42:33,510 --> 00:42:35,140 لنفعل هذا، هيا 580 00:42:57,160 --> 00:42:59,620 أيها السيدان أطيعا القوانين كلها - لنر مَن البارع الآن - 581 00:42:59,750 --> 00:43:02,580 احميا نفسيكما طوال الوقت تقيدا بتعليماتي 582 00:43:03,460 --> 00:43:05,500 تلامسا بالقفافيز إن أردتما واستعدا 583 00:43:08,630 --> 00:43:11,430 !كم هذا ممتع 584 00:43:21,640 --> 00:43:24,400 أصابه بأذى شديد، هناك 585 00:43:25,520 --> 00:43:27,320 (لكمتان متتاليتان جيدتان من (تشاد 586 00:43:28,530 --> 00:43:31,150 استدار مجدداً - مجدداً، ضربة قوية - 587 00:43:33,950 --> 00:43:37,410 !يريد إسقاطه، أسقطه - إنها ضربة قوية - 588 00:43:43,330 --> 00:43:45,130 ضربة قوية أخرى إلى الجسم 589 00:43:45,750 --> 00:43:47,840 أصيب (تشاد)، أصيب جسمه 590 00:43:52,380 --> 00:43:54,550 حسناً، لنلتزم الضربات الطويلة 591 00:43:54,680 --> 00:43:58,060 الركلة بيسراه إلى الجسم جميلة والركلة المستقيمة إلى الجسم أيضاً 592 00:43:58,180 --> 00:44:01,680 بدأ الإسقاط كل مرة باليد اليسرى أنت قادر يا عزيزي، جولة واحدة لأجلنا 593 00:44:05,810 --> 00:44:08,730 لا يستطيع (تشاد) الوقوف أمامه وتلك هي المشكلة التي يواجهها 594 00:44:08,860 --> 00:44:13,820 يبرع (كونور) في إبقائه بعيداً ومهاجمة جسمه 595 00:44:15,450 --> 00:44:18,530 سقط (ماكغريغور) مجدداً - إسقاط ضخم - 596 00:44:21,200 --> 00:44:24,040 هذا ما أراد الجميع رؤيته 597 00:44:24,170 --> 00:44:27,590 الشيء الوحيد الذي لم يواجهه هو المصارع الموهوب 598 00:44:30,250 --> 00:44:31,710 يبقى (منديز) متحركاً 599 00:44:33,170 --> 00:44:35,340 (ضربة قوية بالمرفق من (منديز 600 00:44:36,050 --> 00:44:37,430 يُحدث أضراراً كبيرة هنا 601 00:44:49,820 --> 00:44:55,320 انتقل، يبحث عن العنق يبحث عن العنق تشاد) ممتاز في هذا، إنها تقنيته) 602 00:44:55,490 --> 00:44:58,240 عليه أن يُحكم القبضة - (وضعية سيئة جداً لـ(كونور - 603 00:44:58,370 --> 00:44:59,990 !(منديز) 604 00:45:00,120 --> 00:45:03,370 هل يستطيع الحسم؟ لا - خسر السيطرة ووقفا مجدداً - 605 00:45:06,120 --> 00:45:09,840 (لكمة علوية، (ماكغريغور - لا يستطيع (تشاد) الوقوف أمامه - 606 00:45:11,090 --> 00:45:14,090 يرد (منديز)، يسعى لإسقاط آخر 607 00:45:14,840 --> 00:45:17,050 لا ينجح هذه المرة - (قاوم (كونور - 608 00:45:17,180 --> 00:45:18,470 بقيت 20 ثانية 609 00:45:19,300 --> 00:45:21,640 (نفَس قوي وعميق من (تشاد منديز 610 00:45:22,470 --> 00:45:25,890 استمعوا إلى هذا الجمهور - (ضربات قوية من (ماكغريغور - 611 00:45:27,150 --> 00:45:29,110 10 ثوانٍ - !الآن أصيب - 612 00:45:29,230 --> 00:45:30,690 هل يقضي عليه هنا؟ 613 00:45:41,740 --> 00:45:43,830 !انتهى كل شيء 614 00:45:44,000 --> 00:45:49,960 كونور ماكغريغور) هو بطل) (وزن الريشة المؤقت في (يو إف سي 615 00:46:16,190 --> 00:46:19,990 هذا الدعم يذهلني تماماً حصل الكثير في خلال التحضير لهذا 616 00:46:20,110 --> 00:46:26,620 أريد فقط أن أشكر فريقي وعائلتي جميع الذين رافقوني منذ أول يوم 617 00:46:26,750 --> 00:46:32,210 والشعب الإرلندي الذي دعمني أقسم، فعلت هذا لأجلنا، فعلته لأجلنا 618 00:46:42,600 --> 00:46:43,640 !شكراً 619 00:46:43,850 --> 00:46:45,720 البطل - أتى البطل - 620 00:46:45,850 --> 00:46:47,810 !البطل بيننا 621 00:46:49,810 --> 00:46:51,850 (أفخر بك جداً (كونور - شكراً - 622 00:46:52,480 --> 00:46:54,690 لا أذكر أنك كنت يوماً متأثراً عاطفياً إلى هذه الدرجة بعد الفوز 623 00:46:54,820 --> 00:46:59,450 هل هذه سابقة بالنسبة إليك؟ - نعم، لا أعتقد أنني شعرت بذلك يوماً - 624 00:46:59,570 --> 00:47:03,410 إنه طريق طويل جداً، سنوات وسنوات من العمل المرهق والإخلاص 625 00:47:03,700 --> 00:47:06,540 وحتى التحضير للمباراة كان متقلباً جداً 626 00:47:07,200 --> 00:47:11,540 سافرت كثيراً وعملت كثيراً وأنا مذهول 627 00:47:25,560 --> 00:47:29,310 أقسم، لم أشعر بهذا يوماً في حياتي 628 00:47:29,430 --> 00:47:34,610 تباً! أنا شعرت بذلك عندما كنت متجهاً إلى الحلبة، بكيت بشدة 629 00:47:35,570 --> 00:47:37,400 !عجباً 630 00:47:39,030 --> 00:47:41,400 تسرني رؤيتك - الأحوال كلها جيدة - 631 00:47:42,740 --> 00:47:43,780 كيف حالك؟ - كيف حالك؟ - 632 00:47:43,910 --> 00:47:45,580 !أنت مجنون! مجنون 633 00:47:45,700 --> 00:47:49,370 شركاء العمل، جميع شركاء العمل، تعالوا 634 00:47:49,750 --> 00:47:52,830 إنه عمل جيد - شعرت بالتوتر الشديد هناك - 635 00:47:52,960 --> 00:47:56,290 أعتقد أنني خسرت باوندين في دقائق قليلة 636 00:47:56,420 --> 00:48:00,090 شعرت بأن (هيذر) تنظر إلى ساقي - ...رأيتك على الأرض ففعلت هذا - 637 00:48:02,130 --> 00:48:05,390 عجباً! كان الطريق طويلاً، وصعباً 638 00:48:06,100 --> 00:48:07,180 !(كونور) 639 00:48:08,180 --> 00:48:09,270 (أحبك (كونور 640 00:48:14,440 --> 00:48:16,060 كونور)، بمَ تشعر؟) 641 00:48:18,270 --> 00:48:23,360 (هذا الآن يحضّر مباراة مع (خوسيه آلدو ستكون بسهولة أكبر مباراة 642 00:48:23,490 --> 00:48:27,030 (في تاريخ (يو إف سي 643 00:48:27,410 --> 00:48:29,410 (في رأيي، هرب (خوسيه 644 00:48:29,540 --> 00:48:34,120 إن أراد العودة فيمكنه أن يعود لكن أقسم بالرب، يومه سيحل 645 00:48:48,390 --> 00:48:52,430 (تم تأجيل مباراة (ماكغريغور) ضد (آلدو" "لنوفمبر 2015 646 00:49:03,820 --> 00:49:06,110 !الصديقان - تريد مساعدتنا؟ - 647 00:49:10,620 --> 00:49:13,040 أحتاج إلى إخراجه، يفقد صوابه - نعم، صحيح - 648 00:49:13,160 --> 00:49:14,500 مَن لديه الثالث؟ 649 00:49:15,500 --> 00:49:19,090 هذه يجب تنظيفها من الخارج لكن هذه، من الداخل والخارج 650 00:49:19,540 --> 00:49:22,590 (هذه مفاتيح الـ(بي إم (وهذه مفاتيح الـ(مرسيدس 651 00:49:22,710 --> 00:49:24,470 وسيحضرون الـ(رينج) بعد دقيقة 652 00:49:31,760 --> 00:49:36,980 بعد أسبوعين من المباراة شاهدت كل شيء وتذكرته، عدت إلى هناك 653 00:49:37,650 --> 00:49:39,900 مشاهدة هذا كله هي جنونية 654 00:49:40,020 --> 00:49:43,990 أن تشاهد الأحداث مجدداً ثم تعيد نفسك إلى هناك، هذا قوي الوقع 655 00:49:44,400 --> 00:49:45,610 أود أن أفعل ذلك 656 00:49:45,740 --> 00:49:48,280 هذا يشبه التحضير الذهني حتى إن لم أكن موجوداً 657 00:49:48,410 --> 00:49:51,450 أذهب إلى ذلك المكان الذي كانت المشاعر تخالجني فيه، أعيش هناك 658 00:49:51,870 --> 00:49:57,540 عندما يحل ذلك الوقت من اليوم فعلاً يكون ذلك يوماً آخر 659 00:49:58,370 --> 00:50:01,130 هذا يريحني جداً، هو يريحني جداً 660 00:50:04,840 --> 00:50:07,880 فعلت ما لا يستطيع رجل آخر فعله جعلته ينهض باكراً 661 00:50:08,430 --> 00:50:09,890 !حتى النهاية، هيا 662 00:50:10,010 --> 00:50:12,560 هذا سهل، عمل سهل 663 00:50:13,310 --> 00:50:16,480 الأكثر اجتهاداً في اللعبة لذا نتلقى أكبر أجر في اللعبة 664 00:50:16,730 --> 00:50:19,100 !هيا - هيا، الجولة الخامسة - 665 00:50:24,980 --> 00:50:27,450 "(قبل أسبوعين من المباراة ضد (آلدو" 666 00:50:28,400 --> 00:50:32,780 تغلّب عليه (كونور)! ممتاز - شكراً - 667 00:50:35,910 --> 00:50:38,410 أعتقد أن (آلدو) سيكون محظوظاً جداً إن خرج في أول جولة 668 00:50:38,620 --> 00:50:44,250 هو بالتأكيد (كونور ماكغريغور) المحسّن في كل مخيم، يحقق تلك القفزات مجدداً 669 00:50:45,250 --> 00:50:46,590 من العقب إلى الإصبع 670 00:50:47,050 --> 00:50:48,550 من العقب إلى الإصبع 671 00:51:05,440 --> 00:51:07,280 هذا ما نفعله بالصحف في هذا البيت 672 00:51:08,150 --> 00:51:09,820 لا تُقرأ هنا 673 00:51:11,280 --> 00:51:12,410 هيا 674 00:51:15,410 --> 00:51:16,450 ممتاز 675 00:51:20,160 --> 00:51:23,710 إذاً، هل هذه وظيفة ممتعة؟ - إنها ممتعة جداً - 676 00:51:23,830 --> 00:51:25,800 ضرب الناس مقابل الكثير من المال 677 00:51:27,090 --> 00:51:32,550 هل تكلمهم بينما تضربهم؟ هل هناك أحاديث؟ 678 00:51:32,680 --> 00:51:36,970 أجعلهم يعرفون بالتأكيد أن ضرباتهم ضعيفة 679 00:51:37,100 --> 00:51:39,680 ماذا عن الشاب الذي تقاتله؟ ما اسمه؟ (خوسيه)؟ 680 00:51:39,810 --> 00:51:41,980 نكاد أن نبلغ ذلك لن أفرط في الحماسة 681 00:51:42,100 --> 00:51:45,110 إذ قرابة هذه الفترة انسحب في المرة الأخيرة 682 00:51:45,230 --> 00:51:49,320 أنا عظيم فعلاً وتغلبت على محنتي هو لا، هو هرب 683 00:51:50,150 --> 00:51:51,820 لا أعرف، ذلك جيد، صحيح؟ 684 00:51:51,950 --> 00:51:57,080 أنا أكثر ارتياحاً الآن، لا أعرف من الغريب أن نشاهد أنفسنا ونسمع أنفسنا 685 00:51:57,830 --> 00:52:02,500 كنت أشاهد وأقول "لمَ صوتي كذلك؟ لمَ أتكلم هكذا؟" 686 00:52:02,620 --> 00:52:04,130 أنا وهي، هي تنتقدني 687 00:52:04,790 --> 00:52:06,290 لمَ قد أنتقدك؟ 688 00:52:06,630 --> 00:52:10,670 لمَ كنت تنتقدينني؟ أحياناً لا أستطيع ...أن أستمع إلى نفسي أتكلم وربما 689 00:52:10,800 --> 00:52:12,630 نعم - لكن لا مشكلة - 690 00:52:14,300 --> 00:52:16,140 لاس فيغاس)، أسبوع واحد)" "(حتى المباراة مع (آلدو 691 00:52:16,800 --> 00:52:18,810 "(آلدو) ضد (ماكغريغور)" 692 00:52:21,640 --> 00:52:22,690 !عجباً 693 00:52:23,390 --> 00:52:25,270 ها هو المنظر - !هذا رائع - 694 00:52:25,440 --> 00:52:28,270 !يا لذلك المنظر! عجباً 695 00:52:28,980 --> 00:52:33,030 لا بد من أنني عقدت 15 مؤتمراً بدون أن أستطيع أن أقاتل هذا الرجل 696 00:52:33,150 --> 00:52:34,660 لذا يسعدني أننا هنا الآن 697 00:52:34,820 --> 00:52:38,410 وأنا في حال تأملية ومستعد لأقدّم أفضل أداء في حياتي 698 00:52:41,950 --> 00:52:44,370 في غضون 4 دقائق، ستكون الضربات قد سُددت 699 00:52:44,500 --> 00:52:47,790 أي شيء بعد الدقائق الأربعة من أول جولة سيكون إجراءً رسمياً 700 00:52:51,300 --> 00:52:53,920 لا شك في أنني المقاتل الأعظم 701 00:52:54,050 --> 00:52:57,340 سواء إن بقي القتال وقوفاً أو أصبح أرضاً 702 00:52:57,470 --> 00:52:58,890 سأقضي عليه 703 00:52:59,140 --> 00:53:05,940 هذه ستكون حصة تعليمية ستكون تغييراً، الأول بالمقارنة 704 00:53:06,650 --> 00:53:08,190 لم يُهزم منذ 10 سنوات 705 00:53:08,360 --> 00:53:11,940 بطل وزن الريشة الوحيد ماذا يمكنهم أن يقولوا بعد سقوط (خوسيه)؟ 706 00:53:12,230 --> 00:53:14,650 سيثبت هذا مقصدي، أنني الأول 707 00:53:24,250 --> 00:53:27,120 من الجيد أن آتي وأدعم إخوتي الإرلنديين 708 00:53:27,250 --> 00:53:30,710 وطبعاً، (كونور ماكغريغور) البطل حقق النجاح أصلاً 709 00:53:30,840 --> 00:53:34,170 حسابياً، (آلدو) أقصر من أن يقترب (من (كونور 710 00:53:34,300 --> 00:53:38,220 طوله، قدرته على البلوغ، ارتفاعه هذا يفوق قدرته، سيخفق 711 00:53:38,340 --> 00:53:41,220 ستنتهي المباراة في جولة واحدة وإلا ففي اثنتين 712 00:53:45,640 --> 00:53:53,530 بدأنا، سيداتي سادتي !أقدّم (كونور ماكغريغور) السيىء الشهرة 713 00:54:01,660 --> 00:54:03,790 مهلاً (كونور)، مهلاً 714 00:54:05,620 --> 00:54:10,290 أحسنت 145 - (145 للسيد (ماكغريغور - 715 00:54:26,640 --> 00:54:30,650 أعرف أن المواضع المؤلمة في وجهه لن تستطيع تحمّل ضرباتي 716 00:54:30,770 --> 00:54:33,860 أريد فقط شكر الشعب الإرلندي على المجيء إلى هنا لأجلي 717 00:54:34,320 --> 00:54:35,480 يعني لي هذا كل شيء 718 00:54:35,610 --> 00:54:38,650 ليل غد، سأعيد اللقب إلى (إرلندا) مجدداً 719 00:54:39,200 --> 00:54:41,280 !كونور ماكغريغور)، سيداتي سادتي) 720 00:54:43,990 --> 00:54:48,120 "يوم المباراة" 721 00:54:48,580 --> 00:54:49,830 إنه يوم المباراة 722 00:54:56,170 --> 00:54:59,170 اسمعوا، أكلت حوالى 25 وجبة 723 00:55:01,050 --> 00:55:02,680 منذ أمس 724 00:55:04,560 --> 00:55:07,930 الجميع في القاعة سيغضبون في غضون وصولي 725 00:55:08,100 --> 00:55:11,480 هم ضعفاء أصلاً، نصفهم لا يعرف أين هو أصلاً 726 00:55:14,060 --> 00:55:15,110 !عجباً 727 00:55:16,480 --> 00:55:17,740 ستكون ليلة ممتعة 728 00:55:18,440 --> 00:55:22,200 سيكون كل شيء ضخماً، ستكون الضربات قوية جداً والحركة سريعة جداً 729 00:55:22,320 --> 00:55:27,040 سترون الخوف يتملك وجهه بسرعة بعد أول تبادل 730 00:55:34,960 --> 00:55:38,050 أحب هذه البذلة، كيف تبدو؟ 731 00:55:39,630 --> 00:55:43,760 أبدو نظيفاً ومنتعشاً جداً! كيف أبدو؟ 732 00:55:44,550 --> 00:55:45,600 نعم 733 00:55:47,390 --> 00:55:48,430 جميلة 734 00:55:55,060 --> 00:55:57,320 لنؤدب هذا السافل 735 00:55:59,740 --> 00:56:01,490 "(شمالاً، (لاس فيغاس" 736 00:56:13,790 --> 00:56:15,460 !دعني أراك الآن أيها الصبي 737 00:56:20,880 --> 00:56:23,630 أبدو منتعشاً جداً، الوجه وكل شيء 738 00:56:24,510 --> 00:56:26,050 يبدو كما بعد 6 ساعات 739 00:56:26,970 --> 00:56:28,600 أتيت حبيبتي؟ حسناً 740 00:56:30,390 --> 00:56:32,140 إلى اللقاء بعد المباراة 741 00:56:32,310 --> 00:56:33,440 يبدو متعباً 742 00:56:34,310 --> 00:56:36,020 لا تريد أن تقاتلني وأنت تبدو متعباً 743 00:56:37,020 --> 00:56:38,320 أين البطل الحقيقي؟ 744 00:56:38,440 --> 00:56:40,070 ها هو، وهو منتعش 745 00:56:41,530 --> 00:56:43,530 ذلك الرجل منتعش 746 00:56:44,780 --> 00:56:46,990 الخزامى، نعم، إنها ربطة عنق الخزامى 747 00:56:51,200 --> 00:56:52,580 بقوة وسرعة فائقتين 748 00:56:54,870 --> 00:56:57,880 لا يمكن تحمّل القوة، لا يمكن تحمّلها 749 00:57:02,380 --> 00:57:03,420 نعم 750 00:57:07,140 --> 00:57:08,220 تلك هي 751 00:57:08,430 --> 00:57:09,680 إنها ضربة قاضية 752 00:57:10,850 --> 00:57:13,600 يمكن وضع شخص أمامه وتصرعه بالضربة القاضية رغماً عن ذلك 753 00:57:13,810 --> 00:57:16,730 لذا تقاتل، إنه مستقبلك مستقبل عائلتك 754 00:57:17,020 --> 00:57:18,730 مستعد (كونور)؟ - نعم - 755 00:57:19,190 --> 00:57:21,480 هيا أيها الرفاق، لنفعل ذلك - لنفعل ذلك - 756 00:57:25,280 --> 00:57:27,490 ستُفتح القيود - الحرية - 757 00:57:28,620 --> 00:57:30,870 !3، 2 758 00:57:32,120 --> 00:57:34,910 1! 1، 1، 1 759 00:57:45,380 --> 00:57:48,300 سلسلة من 14 فوزاً 760 00:57:48,430 --> 00:57:53,970 (عام 2008، قال (كونور ماكغريغور إنه يحلم بأن يكون بطلاً للعالم 761 00:57:54,100 --> 00:57:55,520 (في (يو إف سي 762 00:57:55,640 --> 00:57:58,440 بعد 7 سنوات، حصل على فرصته 763 00:57:59,060 --> 00:58:02,110 لم يُهزم منذ أكثر من 10 سنوات 764 00:58:02,230 --> 00:58:05,360 أفضل مقاتل بالمقارنة في العالم 765 00:58:05,490 --> 00:58:10,280 بطل (يو إف سي) الوحيد غير المتنازع عليه في وزن الريشة 766 00:58:10,410 --> 00:58:14,200 (25 مقابل 1، (خوسيه آلدو 767 00:58:14,370 --> 00:58:17,460 تقيدا بالقوانين، احميا نفسيكما طوال الوقت، نفّذا أوامري طوال الوقت 768 00:58:17,580 --> 00:58:19,790 أريد أن تتقاتلا بقوة ونزاهة 769 00:58:19,920 --> 00:58:23,250 إن أردتما التلامس بالقفافيز فالآن جيد، تراجعا وحظاً موفقاً 770 00:58:24,090 --> 00:58:26,130 !(خوسيه آلدو) 771 00:58:26,340 --> 00:58:27,970 (كونور ماكغريغور) 772 00:58:28,090 --> 00:58:32,350 مباراة وزن الريشة الأكثر انتظاراً في التاريخ 773 00:58:32,470 --> 00:58:34,140 بدأنا 774 00:58:34,600 --> 00:58:37,940 الملاكم الأعسر صاحب السروال الأخضر كونور ماكغريغور) السيىء الشهرة) 775 00:58:38,060 --> 00:58:41,520 (البطل (خوسيه آلدو جونيور صاحب السروال الأسود 776 00:58:41,650 --> 00:58:43,190 كونور) مسترخٍ ويبتسم) 777 00:58:43,650 --> 00:58:46,610 !عجباً! أسقطه، نعم 778 00:58:46,740 --> 00:58:52,870 كونور ماكغريغور) هو بطل العالم الجديد) في (يو إف سي)، فئة وزن الريشة 779 00:58:52,990 --> 00:58:56,160 !غير معقول، أول لكمة سددها 780 00:58:58,080 --> 00:58:59,710 !صرعه 781 00:59:00,330 --> 00:59:01,580 ...عجباً 782 00:59:17,720 --> 00:59:23,270 (بصراحة، أشفق على (خوسيه كان بطلاً مذهلاً واستحق القتال وقتاً أطول 783 00:59:23,400 --> 00:59:25,730 حققت كل شيء يا سيدي، تهانيّ 784 00:59:25,860 --> 00:59:28,650 !إرلندا)! انتصرنا! نعم) 785 00:59:46,920 --> 00:59:49,720 تابع فعل ذلك - 10 سنوات، لكمة واحدة - 786 00:59:50,260 --> 00:59:51,880 10 سنوات، لكمة واحدة 787 00:59:55,550 --> 00:59:57,010 أحب التقاليد 788 00:59:57,760 --> 01:00:00,060 نخب الإرلنديين، أحب شعب الغايل 789 01:00:00,350 --> 01:00:02,100 !(نخب (إرلندا 790 01:00:03,400 --> 01:00:04,440 !أحب ذلك 791 01:00:06,320 --> 01:00:09,650 "(إرلندا)، بيت (كونور)" 792 01:00:17,370 --> 01:00:19,910 شاهدوا، أنا بمفردي في البلدة 793 01:00:20,790 --> 01:00:24,210 إنه مكان جميل، هذا الأول بين بيوت كثيرة 794 01:00:24,370 --> 01:00:28,170 أريد شراء أرض وبناء صالة رياضة وكل شيء فيها 795 01:00:28,340 --> 01:00:31,010 الأحصنة، مزرعة 796 01:00:31,340 --> 01:00:35,340 أريد مجمّعاً فخماً لكن ذلك عمل كبير 797 01:00:36,010 --> 01:00:39,100 سأفعل ذلك عندما أتقاعد تفهمون ما أقصده؟ 798 01:00:40,680 --> 01:00:43,690 عندما أتقاعد من القتال سأفعل ذلك 799 01:00:45,060 --> 01:00:47,770 بدأنا! (كونور ماكغريغور) السيىء الشهرة 800 01:00:47,900 --> 01:00:49,190 هل ترى ذلك؟ - نعم - 801 01:00:49,320 --> 01:00:51,490 (البطل (خوسيه آلدو جونيور صاحب السروال الأسود 802 01:00:51,610 --> 01:00:53,530 كونور) مسترخٍ ويبتسم) 803 01:00:54,610 --> 01:00:56,320 !صرعه 804 01:00:56,740 --> 01:01:02,790 كونور ماكغريغور) هو بطل العالم) الجديد في (يو إف سي)، فئة وزن الريشة 805 01:01:03,250 --> 01:01:07,040 ...التاريخ، بعد رحيلي بوقت طويل - نعم - 806 01:01:07,250 --> 01:01:11,090 سيُعرض ذلك، فهمت قصدي؟ القصة ستُسرد 807 01:01:11,210 --> 01:01:13,420 يستطيع الناس أن يتذكروا أنا أستطيع أن أتذكر 808 01:01:13,720 --> 01:01:17,220 حتى هناك، التذكر يبقى غريباً، صحيح؟ - نعم، هذا جنون - 809 01:01:17,840 --> 01:01:20,930 أتحرك نحو الجهتين كلتيهما أتحرك أفضل مما تحركت يوماً 810 01:01:21,310 --> 01:01:25,270 أشعر صدقاً بأنني في مرحلة من حياتي أستطيع فيها التغلب على أي شيء 811 01:01:25,600 --> 01:01:27,060 أستطيع أن أهزم أي شيء 812 01:01:27,400 --> 01:01:30,270 ذلك ما أشعر به الآن بعد أن عشت تلك التجربة كلها 813 01:01:30,520 --> 01:01:33,650 وهذه المرحلة التي بلغتها وما أملكه وما فعلته 814 01:01:33,780 --> 01:01:36,320 أستطيع أن أتغلب على أي شيء 815 01:01:40,580 --> 01:01:43,700 كونور ماكغريغور)، أخذت كل ما عملت) لأجله أيها السافل 816 01:01:43,910 --> 01:01:45,750 !سأقاتلك أنت 817 01:01:46,120 --> 01:01:49,290 تعرف ما هو القتال الحقيقي القتال الحقيقي القيّم، أنا 818 01:01:49,420 --> 01:01:52,840 يو إف سي 196)، وبطلنا من وزن) (الريشة (كونور ماكغريغور 819 01:01:53,170 --> 01:01:56,800 يتقدم إلى وزن الويلتر (ليواجه (نيت دياز 820 01:01:56,930 --> 01:01:59,390 ...أنت صرعت أقزاماً، أنا أسد في الحلبة 821 01:01:59,510 --> 01:02:03,430 أصحاب القامة القصيرة - سيحدّق رفاقك الغزلان إلى جيفتك - 822 01:02:03,560 --> 01:02:05,850 "لن نعبر هذا النهر مجدداً أبداً" 823 01:02:06,690 --> 01:02:10,360 هو يعجبني، هو ممتع ومضحك 824 01:02:12,440 --> 01:02:17,860 يمكنني أن أتابع، أنا بطل العالم في وزن الريشة لكن أبحث عن تحديات 825 01:02:18,820 --> 01:02:20,320 تقدمت إلى الفئة التالية مجدداً فئة جسدية أخرى 826 01:02:20,450 --> 01:02:22,830 المزيد من الأسئلة من المشجعين المزيد من التوقع 827 01:02:24,120 --> 01:02:26,960 شكراً كثيراً (كونور)، شكراً كثيراً - أقدّر ذلك، شكراً - 828 01:02:27,080 --> 01:02:30,000 لا مقاتل في تاريخ الرياضة القتالية 829 01:02:30,130 --> 01:02:35,260 كان في عمر السابعة والعشرين وحقق الأرقام التي حققتها، لا أحد 830 01:02:35,670 --> 01:02:39,510 لا أريده أن يقترب، لكنه كان في مجال بصري 831 01:02:39,630 --> 01:02:40,970 ثم ضربت يده 832 01:02:41,760 --> 01:02:42,890 "أبعدها عن وجهي" 833 01:02:47,640 --> 01:02:50,230 تكلم جميع مستخدمي الإنترنت عنّي في 10 أيام متتالية 834 01:02:51,020 --> 01:02:53,480 لم نر يوماً شاباً يقوم بالخطوات التي تقوم بها 835 01:02:53,610 --> 01:02:56,190 بطل من فئة الريشة يتقدم فئتين لخوض مباراة 836 01:02:56,400 --> 01:02:58,780 هناك الكثير من الجبناء في عالم القتال 837 01:02:58,900 --> 01:03:02,410 هم لا يخاطرون أبداً لن يتقدموا أبداً إلى المستوى التالي 838 01:03:03,410 --> 01:03:05,950 ذلك ما يفعله الأبطال ذلك ما يولّد الاهتمام 839 01:03:06,080 --> 01:03:09,370 أنا سافل جائع لا يهمه مَن يعترض طريقه 840 01:03:10,500 --> 01:03:13,710 الجماهير تكبر، المسابقات المدفوعة كلفة المشاهدة تزداد 841 01:03:13,840 --> 01:03:17,880 عمري 27 عاماً وأنا في القمة وما من أحد قريب منّي حتى 842 01:03:18,090 --> 01:03:20,470 أود أن أقاتل نفسي لو كنت أستطيع 843 01:03:21,590 --> 01:03:23,220 تخيلوا الأرقام التي سيحققها ذلك 844 01:03:23,470 --> 01:03:25,430 !بدأنا 845 01:03:25,970 --> 01:03:27,180 !(هيا (كونور 846 01:03:27,560 --> 01:03:29,640 (هيا (كونور - !(اقتله (كونور - 847 01:03:29,980 --> 01:03:32,350 !(هيا (كونور - !نعم - 848 01:03:32,900 --> 01:03:34,770 ذلك هو هدف اللكمة باليد اليسرى 849 01:03:37,570 --> 01:03:39,820 كونور)، المهاجم هنا باكراً) 850 01:03:41,280 --> 01:03:43,660 الجولة الأولى، انتهت 851 01:03:49,120 --> 01:03:50,370 الجولة الثانية 852 01:03:51,460 --> 01:03:53,170 (كونور) يقسو على (نيت) 853 01:03:53,880 --> 01:03:56,960 وفي عالم (دياز)، لا معنى لذلك 854 01:03:57,500 --> 01:04:02,340 لأنه سيقاتل حتى يعجز عن المتابعة 855 01:04:05,100 --> 01:04:06,970 تبادلات ممتازة هنا 856 01:04:08,930 --> 01:04:10,980 (لكمتان متتاليتان جيدتان من (نيت 857 01:04:11,390 --> 01:04:13,060 (لكمة قوية من (نيت 858 01:04:13,190 --> 01:04:15,560 نيت) يحقق تعويضاً في الجولة الثانية) 859 01:04:15,690 --> 01:04:16,980 فرق كبير هنا - !قوة اللكمة العلوية - 860 01:04:17,110 --> 01:04:19,070 أصابه - أصابه بقوة - 861 01:04:19,190 --> 01:04:22,030 أصابه، آذاه - بتلك الضربة بيسراه - 862 01:04:23,740 --> 01:04:25,370 وهو يشعر بالتأثير - يترنح - 863 01:04:25,490 --> 01:04:28,370 دياز) يسدد لكمتين قويتين) 864 01:04:29,240 --> 01:04:31,200 (أصابتا ذقن (ماكغريغور 865 01:04:31,620 --> 01:04:33,500 !عجباً - (دياز) - 866 01:04:33,620 --> 01:04:36,130 هو يؤذيه! يؤذيه - يقسو على (ماكغريغور) هنا - 867 01:04:38,130 --> 01:04:39,250 !(كونور) 868 01:04:40,590 --> 01:04:42,170 أصابه مجدداً بلكمة بيمناه 869 01:04:42,920 --> 01:04:44,300 !ولكمة أخرى بيسراه 870 01:04:44,630 --> 01:04:46,260 !وضربات متتالية مجدداً 871 01:04:47,220 --> 01:04:50,470 و(كونور) يريد تحقيق الإسقاط - !حركة المقصلة - 872 01:04:50,600 --> 01:04:54,730 يحاول (دياز) الحسم بإخضاع - فعل ذلك، (كونور) في خطر - 873 01:04:54,940 --> 01:04:58,060 !يعتليه (دياز)، عجباً 874 01:04:58,610 --> 01:05:00,530 الآن يعتلي ظهره - !صرعه - 875 01:05:00,730 --> 01:05:02,530 !انتهى الأمر، حركة الخنق 876 01:05:04,860 --> 01:05:08,530 استسلم، استسلم - حقق ذلك، انتهى كل شيء - 877 01:05:08,660 --> 01:05:11,790 !(نيت دياز) يتغلب على (كونور ماكغريغور) 878 01:05:38,860 --> 01:05:40,650 !(نعم، (دياز 879 01:05:42,820 --> 01:05:44,490 تهانيّ - !(دياز) - 880 01:05:46,070 --> 01:05:49,200 أحسنت! أحسنت - ما زلت البطل - 881 01:05:58,080 --> 01:05:59,130 مرحباً 882 01:05:59,330 --> 01:06:00,460 آسف أيها الرفاق 883 01:06:01,000 --> 01:06:02,750 لا مشكلة، لا مشكلة 884 01:06:03,130 --> 01:06:05,590 آسف - ...لا مشكلة - 885 01:06:07,760 --> 01:06:09,930 امنحوه بعض الخصوصية ابقوا في الخارج 886 01:06:12,810 --> 01:06:15,560 هل كانت الجولة الثانية؟ - قرابة الجولة الثانية - 887 01:06:18,270 --> 01:06:23,650 لا أعرف، كنت أضرب... كنت أسدد ...باليد اليسرى 888 01:06:23,780 --> 01:06:25,570 في الكثير من المرات عجز عن تحقيق الهدف 889 01:06:25,740 --> 01:06:29,860 في مرحلة ما، أصبته بلكمة علوية وكان يواجهني دائماً 890 01:06:33,450 --> 01:06:34,870 شعرت بالجبن 891 01:06:35,450 --> 01:06:36,580 شعرت بالجبن 892 01:06:38,210 --> 01:06:39,290 كيف الحال؟ 893 01:06:40,040 --> 01:06:43,670 هذه (مارغريت) الآن - كيف الحال (ماغز)؟ آسف أمي - 894 01:06:44,000 --> 01:06:45,800 لا تقلق، أفخر بك جداً 895 01:06:48,840 --> 01:06:51,850 إنه الواقع، لا يمكن تغييره - نعم - 896 01:06:52,010 --> 01:06:53,430 ما زلنا جميعاً فخورين بك أخي 897 01:06:54,220 --> 01:06:57,230 لا داعي إلى الشعور بالعار نحن فخورون بك 898 01:06:57,980 --> 01:07:00,100 السافل شديد القدرة على التحمل 899 01:07:00,400 --> 01:07:01,650 نعم، صحيح 900 01:07:02,190 --> 01:07:07,240 أنت تعقبته، كنت تقسو عليه طوال الوقت ستحقق العودة، صدقني 901 01:07:07,780 --> 01:07:11,490 "(أودي أتار)، مدير أعمال (كونور)" - أعرفك، الجميع هنا يعرفونك - 902 01:07:13,660 --> 01:07:14,700 تباً 903 01:07:17,540 --> 01:07:21,540 "(كونور ماكغريغور)" 904 01:07:25,130 --> 01:07:29,130 هناك كثيرون يتكلمون طبعاً خوسيه آلدو) أصدر تصريحاً) 905 01:07:29,670 --> 01:07:33,600 رأيت ما قاله (خوسيه)، هو يحتفل بفوز شخص آخر 906 01:07:33,720 --> 01:07:36,140 ليست تلك إشارة إلى بطل حقيقي 907 01:07:36,260 --> 01:07:39,980 لنر ما سيحصل، هذا هو الواقع ...الآن أنا ببساطة 908 01:07:41,690 --> 01:07:43,860 منغمس في الهزيمة 909 01:07:49,650 --> 01:07:54,490 لم يفاجئني شيء، عرفت أنني المتفوق في الملاكمة والفنون القتالية 910 01:07:54,620 --> 01:07:56,790 والمتفوق في الجوجيتسو 911 01:07:57,450 --> 01:07:59,580 حقق دفعاً كبيراً وحقق نتيجة رائعة 912 01:07:59,700 --> 01:08:02,210 وهو يحظى بمساعدة كبيرة ليتني أحظى بالمساعدة نفسها 913 01:08:02,330 --> 01:08:03,750 أفعل هذا منذ وقت طويل 914 01:08:03,960 --> 01:08:06,710 كانت هذه المباراة 25 لي (هنا في (يو إف سي 915 01:08:07,880 --> 01:08:12,010 أنا في القمة لذا هم يقررون ما هو التالي سنرى ما سيحصل 916 01:08:44,170 --> 01:08:48,550 بعد 5 أشهر، تم تحديد موعد مباراة ثانية" "(ضد (نيت دياز 917 01:08:54,590 --> 01:09:00,850 شعرت بالانهيار لحاله، مشاهدة المبارة مؤلمة، في الفوز أو الخسارة 918 01:09:00,970 --> 01:09:03,890 لذا عندما خسر أردت فقط أن أراه وأتأكد من أنه بخير 919 01:09:04,020 --> 01:09:06,650 ...وحالما كان بخير، أصبحت بخير لكن 920 01:09:08,310 --> 01:09:11,860 المشاهدة صعبة بأية حال المباريات مريعة المشاهدة 921 01:09:12,530 --> 01:09:16,200 هو يعود مباشرة، عرف أنه المقاتل الأفضل 922 01:09:16,870 --> 01:09:23,750 ارتكب غلطتين وأراد مباراة الثأر فوراً وحصل عليها، فتابع التمارين مباشرة ببساطة 923 01:09:23,870 --> 01:09:26,460 وها نحن، بدأنا 924 01:09:27,170 --> 01:09:30,630 نحن نتعلم دائماً، نتعلم دائماً لا أحد يعرف كل شيء 925 01:09:33,210 --> 01:09:36,550 سنهزمه هذه المرة، سنهزمه هذه المرة 926 01:09:58,570 --> 01:10:03,200 يمكنني الجلوس هنا والتفوه بمليون عذر لكنني خسرت 927 01:10:03,410 --> 01:10:07,290 قاتلت من كل قلبي وخسرت، ببساطة اتفقنا؟ 928 01:10:08,250 --> 01:10:14,510 لدي أسباب أشعر بأنها المسؤولة الوزن، التمارين المحددة 929 01:10:14,800 --> 01:10:16,670 الآن أملك الفرصة لتصحيح ذلك 930 01:10:17,430 --> 01:10:18,890 عملت بجهد لأجل هذا 931 01:10:19,970 --> 01:10:21,760 عملت بجهد شديد جداً لأجله 932 01:10:22,180 --> 01:10:25,020 ذلك أسوأ شعور في العالم أن تصحو في اليوم التالي 933 01:10:25,140 --> 01:10:30,020 تكون تعرضت لبعض الإصابات ويؤلمك جسمك كله وتكون خسرت 934 01:10:30,150 --> 01:10:34,690 وذلك أدنى مستوى بلغته يوماً، كما أظن هذا مزعج جداً 935 01:10:35,110 --> 01:10:39,780 تشعر بأنك خذلت الجميع، وتمشي في الشارع وترى جدة متجهة إليك 936 01:10:39,910 --> 01:10:42,450 "فتفكر "هي تعرف، تعرف أنني خسرت 937 01:10:43,120 --> 01:10:46,450 :هي تنظر إلي الآن وتفكر" "انظروا إلى هذا الفاشل، خسر 938 01:10:46,870 --> 01:10:51,460 ووجدت أن أسهل طريقة للتعامل مع الأمر هي متابعة التمرن بأسرع وقت لإنهاء هذا 939 01:10:57,050 --> 01:11:02,100 ستحطم رجلاً، إن كنت واقفاً هناك وتجعله يعرف، سيبدأ الشعور بالذعر 940 01:11:02,220 --> 01:11:05,430 حطم تلك الساق كل مرة، أخفض رأسك وسدد ضرباتك إلى الجسم 941 01:11:05,890 --> 01:11:07,390 (بأسلوب (تايسون 942 01:11:12,190 --> 01:11:15,940 تفهمون قصدي؟ بدأت ساعياً للفوز وبعض الأموال 943 01:11:16,070 --> 01:11:20,610 لم أدخل هذا المجال بحثاً عن غير ذلك حصل كل شيء وتقبلته وفرحت به 944 01:11:20,740 --> 01:11:23,870 لكن في الجوهر، أريد فقط أن أدخل القفص وأخوض قتالاً 945 01:11:23,990 --> 01:11:28,290 لذا أحاول فقط أن أمضي الوقت قبل أن أدخل وأتقدم وأسدد إليه ضربات متفجرة 946 01:11:28,830 --> 01:11:33,040 كل مقاتل، كل فريق، كل مدرب يعيش ويموت في آخر مباراة 947 01:11:34,670 --> 01:11:37,380 نعم، لأن سمعتنا معرّضة للخطر 948 01:11:38,340 --> 01:11:43,970 النظام، نحن منظمون وتركيزنا شديد أعتقد أن النظام أساس النجاح الحقيقي 949 01:11:45,810 --> 01:11:50,020 يقول الناس كذا وكذا، الذين يقولون ذلك، المنتقدون، لم يكونوا معي من قبل 950 01:11:50,140 --> 01:11:54,770 ولن يكونوا معي بعد أن أثأر أيضاً لذا لا أوليهم اهتماماً 951 01:11:56,320 --> 01:12:01,240 هل تفكر في أنك بحاجة إلى (نيت دياز) لتثبت ما قلته؟ 952 01:12:01,360 --> 01:12:04,820 نعم تماماً، الأهم أنني سأذهب وأمثّل فريقي 953 01:12:05,030 --> 01:12:10,620 لدي أسباب أشعر بأنها تبرر أدائي ذاك لحسن الحظ، أملك الفرصة لأجيب عن ذلك 954 01:12:10,790 --> 01:12:12,790 تابعوني في 20 أغسطس وسترون حقيقتي 955 01:12:17,130 --> 01:12:18,760 حسناً، هيا 956 01:12:21,590 --> 01:12:23,510 هيا! هيا، سنذهب 957 01:12:24,590 --> 01:12:27,350 كيف الحال جميعاً؟ شكراً على المجيء اليوم، نقدّر ذلك 958 01:12:27,470 --> 01:12:32,020 هل يمكنك أن تطلعني على شعورك الآن؟ مجدداً، ليس (كونور) موجوداً 959 01:12:32,140 --> 01:12:35,650 نعقد مؤتمراً صحافياً هنا، إن انتهى قبل أن يصل إلى هنا فيكون انتهى 960 01:12:36,190 --> 01:12:38,610 هل لديكم أسئلة باستثناء تأخر (كونور)؟ 961 01:12:40,280 --> 01:12:44,240 نعم، بدأوا المؤتمر بدونك إذاً حسناً، حسناً 962 01:12:44,360 --> 01:12:47,950 قالت (دينا) "سنبدأ معه أو بدونه "يحتاج إلى احترام الوقت 963 01:12:48,080 --> 01:12:51,700 أريدك أن تكون مدركاً لِما أنت ذاهب إليه، حسناً رائع، إلى اللقاء 964 01:12:52,910 --> 01:12:57,540 قال "تباً! ندخل منطقة حربية لكننا نعرف "ذلك أصلاً، ما رأيك؟ 965 01:13:01,960 --> 01:13:03,550 "(إم جي إم)" 966 01:13:04,090 --> 01:13:11,020 نيت)، هل تشعر بأنك كشفت) أن (كونور) خطيب أكثر مما هو ملاكم؟ 967 01:13:11,140 --> 01:13:15,600 أعتقد فقط أنني هزمته واعتقدت طوال الوقت أنني أستطيع أن أهزمه 968 01:13:15,900 --> 01:13:17,360 "السبت 20 أغسطس" 969 01:13:17,480 --> 01:13:21,400 (طبعاً، سيعتقد (كونور أنه سيفوز في المباراة 970 01:13:21,530 --> 01:13:22,860 ذلك ما قاله في المرة السابقة 971 01:13:24,450 --> 01:13:27,990 إمّا يكذب على نفسه أو يجعل نفسه يصدق ذلك 972 01:13:28,280 --> 01:13:33,450 هو سخيف لكن عندما ينام ليلاً سيذكر ما حصل في المرة السابقة 973 01:13:38,580 --> 01:13:42,420 هل تستطيع أن توضح تأخرك البسيط عن المؤتمر؟ 974 01:13:42,550 --> 01:13:44,340 زحمة السير في (فيغاس) شديدة في هذه الفترة من السنة 975 01:13:44,470 --> 01:13:47,680 (لا أعرف، هناك عرض لـ(ماكغريغور حتماً، لأن المكان مليء 976 01:13:48,640 --> 01:13:51,850 تباً لفريقك كله، ما رأيك؟ - تباً لفريقك أنت - 977 01:13:53,600 --> 01:13:56,520 لن تفعل شيئاً، لن تفعل شيئاً - تعال لأضربك أيها السافل - 978 01:13:56,640 --> 01:14:03,030 اسكت! لن تفعل شيئاً، لن تفعل أي شيء لن يفعل أي منكم شيئاً، غادروا 979 01:14:11,160 --> 01:14:13,330 انتهى المؤتمر، أخرجوهم من هنا 980 01:14:14,160 --> 01:14:15,830 آسف أيها الرفاق، إلى اللقاء السبت 981 01:14:17,710 --> 01:14:21,170 (أصابت (دي - "ورميتها مباشرة، نظر إلي وقال "تباً - 982 01:14:22,210 --> 01:14:26,510 تباً! تباً! هل هذا معقول؟ 983 01:14:26,630 --> 01:14:29,180 لديك وقت، لديك وقت - !تباً - 984 01:14:29,300 --> 01:14:31,850 عليكم جميعاً أن تكونوا أذكياء - وحدي رميت القناني؟ - 985 01:14:31,970 --> 01:14:34,060 الأفضل حتى هو ألا ترمي القنينة ...دعهم يرمونها 986 01:14:34,180 --> 01:14:36,350 ...رأيتهم يرمونها فبادلتهم 987 01:14:37,520 --> 01:14:39,560 سأقضي على ذلك السافل النحيف 988 01:14:41,770 --> 01:14:45,280 اسكت! لن تفعل شيئاً لا أحد منكم سيفعل شيئاً 989 01:14:46,530 --> 01:14:51,030 رمي القناني كالمغفلين كان ذلك غباءً، صحيح؟ 990 01:14:51,200 --> 01:14:53,530 كل ما كان عليهم أن يفعلوه هو المغادرة - نعم - 991 01:14:53,660 --> 01:14:57,500 أن يفعلوا ما يفعلوه ويغادروا إن رموا القناني فذلك مختلف 992 01:14:57,620 --> 01:15:03,000 تعدّى الأمر المباراة المحددة، بنظري هم تسببوا بأذى لمرفقها 993 01:15:03,130 --> 01:15:07,220 ذلك يكفيني لأقبض على أحدهم ...بغضّ النظر عن غير ذلك 994 01:15:07,510 --> 01:15:10,380 لا تهمني المباراة، بصراحة - أفهم كلامك - 995 01:15:10,510 --> 01:15:13,010 تفهم فعلاً لِما ليس ذلك تصرفاً ذكياً جداً 996 01:15:13,140 --> 01:15:15,520 لكن أفهم مصدر مشاعرك 997 01:15:37,790 --> 01:15:41,040 الوزن الرسمي 168 998 01:15:44,880 --> 01:15:46,880 كان يجب أن يقتلني عندما سمحت له الفرصة 999 01:15:47,000 --> 01:15:51,430 لأنني عدت الآن وسأقتلكم، أنت وفريقك كله أنت والسفلة 1000 01:16:04,860 --> 01:16:05,980 أين (ديلان)؟ 1001 01:16:06,610 --> 01:16:08,860 !أين هو الآن؟ عجباً 1002 01:16:19,080 --> 01:16:20,870 التكتيك والتقنية 1003 01:16:22,460 --> 01:16:24,210 ذلك هو وضعي الآن 1004 01:16:24,540 --> 01:16:27,630 ...وهم الجنون هو 1005 01:16:27,880 --> 01:16:33,010 يزيد الآن، خطة صغيرة تقدّم خطوة خطوة 1006 01:16:33,130 --> 01:16:36,010 لا تبادلات ضخمة، لا تراجع اختر ضرباتك 1007 01:16:44,440 --> 01:16:46,270 هناك الكثير من الأسئلة في هذه المباراة 1008 01:16:46,400 --> 01:16:48,690 (لكن لو كنت (نيت دياز لشعرت بثقة كبيرة بالنفس 1009 01:16:48,820 --> 01:16:54,660 يملك القوة وأفضلية الحجم وأعتقد أننا سنرى (دياز) بأسلوبه المعهود 1010 01:16:54,780 --> 01:16:58,410 حان وقت التخمين، هل سيحقق كونور) ثأره؟) 1011 01:16:59,330 --> 01:17:01,450 لا، أعتقد أن (نيت) سيتفوق عليه 1012 01:17:01,580 --> 01:17:04,170 (أنا مضطر إلى ترجيح فوز (دياز - نعم، أنا أيضاً - 1013 01:17:04,290 --> 01:17:08,170 أعتقد أنه سيكون أكبر وأقوى وسيوقفه في ثالث جولة 1014 01:17:15,680 --> 01:17:16,890 إلى اللقاء هنا، اتفقنا؟ 1015 01:17:19,600 --> 01:17:21,350 متأكدة من أنك بخير؟ - نعم - 1016 01:17:33,150 --> 01:17:35,030 هل أنت بخير؟ - نعم - 1017 01:17:40,030 --> 01:17:41,870 !حسناً أيها الرفاق، انطلقنا 1018 01:17:42,580 --> 01:17:44,620 !هيا، هيا، هيا 1019 01:18:05,850 --> 01:18:09,480 تعرفان القوانين، احميا نفسيكما طوال الوقت، نفّذا أوامري طوال الوقت 1020 01:18:09,610 --> 01:18:13,190 أريد أن تتقاتلا بقوة لكن نزاهة إن أردتما التلامس بالقفافيز فالآن 1021 01:18:13,320 --> 01:18:14,360 حظاً موفقاً لكما كليكما 1022 01:18:14,650 --> 01:18:18,240 المباراة محددة بخمس جولات كل منها خماسية الدقائق 1023 01:18:19,780 --> 01:18:23,290 يريد (كونور) الثأر 1024 01:18:27,920 --> 01:18:29,420 صرعه 1025 01:18:31,250 --> 01:18:33,550 أصابت لكمة يده اليسرى الهدف 1026 01:18:35,050 --> 01:18:37,430 (إنها ركلات وحشية إلى (نيت 1027 01:18:37,550 --> 01:18:41,050 يواجه (نيت) مشكلة مع تلك الساق هو يتحرك عليها بطريقة غريبة 1028 01:18:41,180 --> 01:18:45,100 يحصل القتال وفقاً للخطة حتى الآن (بالنسبة إلى (ماكغريغور 1029 01:18:46,270 --> 01:18:47,770 (1 مقابل صفر لـ(ماكغريغور 1030 01:18:48,940 --> 01:18:52,900 تابع الركلات، لا تفرض الضغط تابع ما تفعله، بقيت 4 جولات 1031 01:18:55,690 --> 01:18:58,240 !لكمة قوية بيسراه - تسبب له بالأذى - 1032 01:18:58,360 --> 01:19:00,030 هو يحطمه الآن 1033 01:19:03,990 --> 01:19:08,120 يفرض (نيت) الضغط عليه، يشعر (بأن (كونور) يبطىء، يتقدم (نيت 1034 01:19:08,370 --> 01:19:12,040 !وصرعه، نحن نشهد قتالاً 1035 01:19:12,920 --> 01:19:16,840 (واجه (نيت) العاصفة والآن (كونور في ورطة 1036 01:19:19,090 --> 01:19:23,850 !عجباً - أصبح الوضع مثيراً جداً للإعجاب - 1037 01:19:25,470 --> 01:19:27,640 لذا تفرض الضغط على نفسك كل يوم 1038 01:19:28,430 --> 01:19:30,190 استرح، استرح 1039 01:19:30,730 --> 01:19:32,190 نيت)، ادفعه إلى القفص) 1040 01:19:32,520 --> 01:19:36,150 سدد اللكمة القوية بيسراك لا تسمح له بالتسديد بيسراه 1041 01:19:36,280 --> 01:19:37,320 مهلاً، مهلاً 1042 01:19:45,950 --> 01:19:48,120 (ما زال (كونور) يتنفس بتثاقل (مايك - نعم - 1043 01:19:48,950 --> 01:19:53,210 يضعف (كونور) جداً هنا - ويشعر (نيت) بذلك - 1044 01:19:53,330 --> 01:19:55,590 أشار (نيت) إليه وأصابه 1045 01:19:57,300 --> 01:20:01,630 أنفاس (كونور) ثقيلة وعميقة (ويهتف الجمهور اسم (دياز 1046 01:20:07,520 --> 01:20:08,680 !(كونور) 1047 01:20:09,560 --> 01:20:12,270 !أحسن - ها هي الضربات القوية على الجسم - 1048 01:20:12,560 --> 01:20:14,860 ماكغريغور) في ورطة كبيرة هنا) - دياز) يسدد الضربات الناجحة) - 1049 01:20:14,980 --> 01:20:19,280 يريد (دياز) القضاء عليه في هذه اللحظة (ورطة كبيرة لـ(ماكغريغور 1050 01:20:20,360 --> 01:20:24,120 الثواني الأخيرة من الجولة يحاول أن ينجو 1051 01:20:30,910 --> 01:20:32,080 !عجباً 1052 01:20:32,960 --> 01:20:35,840 (جولة ضخمة لـ(نيت دياز 1053 01:20:36,090 --> 01:20:37,880 استرح، استرح 1054 01:20:41,260 --> 01:20:43,260 إنها الجولات الأخيرة وانتهت 1055 01:20:48,760 --> 01:20:50,350 تنجح في القبضة كل مرة 1056 01:20:51,180 --> 01:20:54,770 إن كان ظهرك تجاه السياج فارفع يديك ليلمس ذراعيك 1057 01:20:55,100 --> 01:20:57,820 يمكنك أن تنزلق لتصاب ذراعاك إنها صفعات 1058 01:20:58,940 --> 01:21:02,440 استرح، الوقت طويل، مخمض وابصق 1059 01:21:05,030 --> 01:21:06,990 إنه الحسم، جولات البطولة 1060 01:21:28,760 --> 01:21:33,390 استعاد (كونور) طاقته - (يبدو أنه جدد قوّته (مايك - 1061 01:21:41,230 --> 01:21:44,400 5 دقائق لأفضل قتال في حياتك !5 دقائق 1062 01:21:47,490 --> 01:21:51,490 هذا قتال عنيف، سيداتي سادتي قتال عنيف فعلاً 1063 01:21:53,160 --> 01:21:56,870 أكبر قتال في تاريخ الفنون القتالية وما زالا يتبادلان الضربات 1064 01:22:11,600 --> 01:22:13,890 !عجباً! يا له من قتال 1065 01:22:16,140 --> 01:22:19,230 بذلا كل جهد داخل القفص - !يا له من قتال - 1066 01:22:21,480 --> 01:22:24,900 هذان الرجلان بذلا كل ما في وسعهما 1067 01:22:25,150 --> 01:22:29,570 سواء كان هناك فوز أو خسارة أو تعادل كان ذلك أداءً مذهلاً من المقاتلين كليهما 1068 01:22:29,910 --> 01:22:31,870 مباراة رائعة، أنت مقاتل مكسيكي حقيقي 1069 01:22:35,330 --> 01:22:38,460 بينما يعلن الحكام قرارهم 1070 01:22:39,790 --> 01:22:46,970 إنهما أطول دقيقتين في حياة (ماكغريغور) و(دياز)، صدر القرار 1071 01:22:47,130 --> 01:22:52,600 سيداتي سادتي، بعد 5 جولات نلجأ إلى بطاقات علامات الحكام لمعرفة القرار 1072 01:22:52,720 --> 01:22:55,890 (48 مقابل 47 لـ(ماكغريغور 1073 01:22:56,020 --> 01:23:00,190 47 مقابل 47 و48 مقابل 47 1074 01:23:00,310 --> 01:23:02,770 للفائز بقرار بالأكثرية 1075 01:23:02,900 --> 01:23:10,820 !(السيىء الشهرة (كونور ماكغريغور 1076 01:23:10,950 --> 01:23:13,910 مفاجأة أيها السافل! عاد الملك 1077 01:23:30,630 --> 01:23:33,720 عجباً! كانت أكثر المباريات !التي رأيتها جنوناً 1078 01:23:33,850 --> 01:23:36,180 !كم هي مميزة - كانت أسطورية - 1079 01:23:36,310 --> 01:23:39,980 في داخل كل منهما ذلك الكلب الشرس وكانت من أفضل المباريات يوماً 1080 01:23:40,100 --> 01:23:42,980 نعم، لم تكن مباراة دموية كانت مباراة عنيفة 1081 01:23:50,320 --> 01:23:56,240 جميعهم شكّوا فيّ، جميعكم شككتم فيّ شكّوا فيّ الآن، شكّوا الآن 1082 01:23:56,370 --> 01:23:58,580 عاد الملك - !شكّوا فيّ الآن - 1083 01:23:58,750 --> 01:24:01,210 !فوجىء الجميع 1084 01:24:01,330 --> 01:24:04,080 !مفاجأة، عاد الملك 1085 01:24:05,290 --> 01:24:09,420 جميعهم شكّوا، جميعهم جميعهم شكّوا فيّ 1086 01:24:09,590 --> 01:24:12,800 !البطل هنا - !شكّوا فيّ الآن - 1087 01:24:20,600 --> 01:24:24,650 !يا لها من ليلة! يا لها من ليلة كان وزنه 190 تقريباً 1088 01:24:24,770 --> 01:24:27,480 كان أثقل منّي بوزن 25 باونداً 1089 01:24:29,150 --> 01:24:30,400 !أحببت ذلك 1090 01:24:43,830 --> 01:24:49,590 "بعد 48 ساعة" 1091 01:24:57,350 --> 01:25:02,890 (قبل أول مباراة مع (دياز كان هدفك أن تكون بطلاً في فئتين 1092 01:25:03,020 --> 01:25:06,020 هل ما زال ذلك هدفك؟ - بالتأكيد - 1093 01:25:07,150 --> 01:25:12,740 طبعاً، ما زلت أتخيل حزامين أو 3 ربما، على كتفي 1094 01:25:13,280 --> 01:25:14,780 أحسنت، هيا 1095 01:25:16,280 --> 01:25:21,080 5، 4، 3، 2، 1 1096 01:25:21,330 --> 01:25:22,410 انتهى الوقت 1097 01:25:38,390 --> 01:25:41,680 بعد 4 أشهر، هزم (إدي ألفاريز) وحصل" "(على لقب الوزن الخفيف في (يو إف سي 1098 01:25:41,810 --> 01:25:45,600 (هو أول مقاتل يحمل حزامَي (يو إف سي" "في الوقت نفسه يوماً 1099 01:25:49,520 --> 01:25:52,900 !هذا هو الحلم الذي حققته !يبدو ذلك جميلاً 1100 01:25:54,400 --> 01:25:56,410 !يبدو جميلاً! بوركتم 1101 01:26:07,040 --> 01:26:08,250 !هذا جميل 1102 01:26:11,670 --> 01:26:13,960 على أحد ما أن يسقط 1103 01:26:14,210 --> 01:26:17,220 ارصفوهم فأسقطهم كقوارير البولينغ 1104 01:26:17,550 --> 01:26:20,430 بمَ تشعر بمعرفتك أنك تستقطب العالم الآن؟ 1105 01:26:20,550 --> 01:26:21,680 أنا أغيّر العالم 1106 01:26:26,560 --> 01:26:30,690 !(1، 2، 3! تباً لمشجعي (ميويذر 1107 01:26:31,520 --> 01:26:35,490 عمرك 40 عاماً، ارتد ملابس تلائم عمرك 1108 01:26:41,330 --> 01:26:43,370 الحياة جميلة جداً، أعيش الحلم هنا 1109 01:26:43,950 --> 01:26:46,910 هذا تاريخيّ، أنا أعانق كل لحظة 1110 01:26:50,540 --> 01:26:52,380 القدرة العليا لا تخطىء 1111 01:26:52,500 --> 01:26:56,590 وهي صنعت شيئاً كاملاً واحداً وهو سجلي في الملاكمة 1112 01:26:56,720 --> 01:27:01,640 كيف سيُغضب جلدي؟ أنا عاري الصدر هنا ومرتدٍ معطف فرو، لا يهمني 1113 01:27:09,730 --> 01:27:14,820 تفصلنا 6 أسابيع عن أكبر مباراة في تاريخ الرياضة وبلغت عمر 29 اليوم 1114 01:27:33,460 --> 01:27:34,630 مرحباً 1115 01:27:36,880 --> 01:27:38,220 ماذا أفعل؟ 1116 01:27:39,930 --> 01:27:42,800 يتواصل أكثر فأكثر كل يوم هل تفهمون ما أقصده؟ 1117 01:27:44,220 --> 01:27:45,260 نعم 1118 01:27:54,230 --> 01:27:56,570 !أريد تحقيق ذلك - ...هيا - 1119 01:28:00,200 --> 01:28:02,240 ...أحسنت - هذا جيد - 1120 01:28:03,120 --> 01:28:04,280 !احذر 1121 01:28:04,580 --> 01:28:06,160 أحاول أن أؤذيك 1122 01:28:07,240 --> 01:28:09,290 تابع المحاولة، تابع 1123 01:28:12,250 --> 01:28:13,670 "(فخور بأنني إرلندي، (إرلندا" 1124 01:28:15,170 --> 01:28:17,920 بلغنا مرحلة أكثر جنوناً مما كان يوماً 1125 01:28:18,050 --> 01:28:22,340 أنا ممتن جداً لعيشي هذه الحياة تفهمون ما أقصده؟ 1126 01:28:49,330 --> 01:28:52,830 رغماً عن أن (كونور) خسر في النهاية" "واجه في 10 جولات أفضل ملاكم من جيله 1127 01:28:52,960 --> 01:28:55,710 "(فلويد ميويذر)"