1 00:00:32,440 --> 00:00:38,360 ‏"ذا هايبيريونز"‏ 2 00:00:42,120 --> 00:00:45,960 ‏"عام ١٩٦٥"‏ 3 00:01:42,560 --> 00:01:44,800 ‏"المحطة التالية جادة (ريني)‏ ‏ستفتح الأبواب جهة اليسار"‏ 4 00:01:46,000 --> 00:01:47,000 ‏"جادة (آرشر)"‏ 5 00:01:47,120 --> 00:01:49,440 ‏- يا للهول!‏ ‏- أمي!‏ 6 00:01:49,680 --> 00:01:53,360 ‏"هذا قطار (نيويورك) المتجه شرقاً‏ ‏المحطة التالية هي الجادة ١٤"‏ 7 00:02:01,480 --> 00:02:02,640 ‏ها أنت ذي‏ 8 00:02:04,000 --> 00:02:06,240 ‏أخبرتك (مايا)، أليس كذلك؟‏ 9 00:02:08,040 --> 00:02:09,640 ‏كيف عرفت ذلك؟‏ 10 00:02:10,000 --> 00:02:11,440 ‏إنها تخبرك بكل شيء‏ 11 00:02:12,680 --> 00:02:14,360 ‏أعتقد أنك قرأت أفكاري‏ 12 00:02:16,240 --> 00:02:18,160 ‏- ماذا أخبرتك بشأن فعل ذلك؟‏ ‏- "ماذا أخبرتك بشأن فعل ذلك؟"‏ 13 00:02:19,760 --> 00:02:20,840 ‏- كم هذا ذكي‏ ‏- "كم هذا ذكي"‏ 14 00:02:20,960 --> 00:02:22,120 ‏- هذا التصرف غير مهذب‏ ‏- "هذا التصرف غير مهذب"‏ 15 00:02:22,880 --> 00:02:24,840 ‏- توقفي يا (فيستا)، لست أمازحك‏ ‏- "توقفي يا (فيستا)، لست أمازحك"‏ 16 00:02:24,960 --> 00:02:26,480 ‏- تعلمين أن قراءة أفكاري ممنوعة‏ ‏- "تعلمين أن قراءة أفكاري ممنوعة"‏ 17 00:02:34,000 --> 00:02:36,800 ‏هيا، أعطيني إياها، هيا‏ 18 00:02:37,520 --> 00:02:40,120 ‏- هذا ليس عدلاً‏ ‏- أعطيني إياها‏ 19 00:02:47,040 --> 00:02:50,680 ‏قراءة أفكار شخص ما‏ ‏ما لم تكوني مكلفة بهذه المهمة...‏ 20 00:02:50,800 --> 00:02:53,640 ‏- ميزة تتطلب الحصول على موافقة‏ ‏- هذا صحيح‏ 21 00:02:55,960 --> 00:02:58,600 ‏إلى أين أنت ذاهبة؟‏ 22 00:03:04,400 --> 00:03:06,920 ‏- أود معرفة العنوان‏ ‏- لماذا؟‏ 23 00:03:08,080 --> 00:03:11,560 ‏لأنني أعرف أن (آنسل)‏ ‏سيود مراسلتك‏ 24 00:03:13,720 --> 00:03:16,920 ‏- إلى مدينة (نيويورك)‏ ‏- ستهربين عائدة إلى (مانهاتن)‏ 25 00:03:18,120 --> 00:03:20,640 ‏لدي هدية صغيرة لك‏ 26 00:03:32,600 --> 00:03:35,760 ‏- إنها ساعتك‏ ‏- لا، إنها بوصلة‏ 27 00:03:36,640 --> 00:03:39,000 ‏في الواقع، أمي من أعطتني إياها‏ 28 00:03:39,920 --> 00:03:42,680 ‏وأخبرتني أنها ستأخذني‏ ‏إلى أي مكان أريد الذهاب إليه‏ 29 00:03:42,920 --> 00:03:44,440 ‏وستعيدني إلى المنزل حين أنتهي‏ 30 00:03:45,800 --> 00:03:47,000 ‏أعتقد أن علي شكرك‏ 31 00:03:56,720 --> 00:03:59,480 ‏- أنت تكرهني‏ ‏- أستميحك عذراً‏ 32 00:04:00,280 --> 00:04:04,520 ‏- قرأت أفكارك‏ ‏- لا أعتقد ذلك‏ 33 00:04:04,800 --> 00:04:08,960 ‏أعني أنني لا أكرهك‏ ‏لكنني كنت محبطاً، وهذا كل شيء‏ 34 00:04:11,040 --> 00:04:14,160 ‏أتمانعين أن أسافر معك‏ ‏لبعض الوقت؟‏ 35 00:04:18,080 --> 00:04:19,080 ‏حسناً‏ 36 00:04:28,640 --> 00:04:33,880 ‏"بعد مرور ١٤ عاماً"‏ 37 00:04:38,200 --> 00:04:42,880 ‏"سيغلق متحف عائلة (هايبيريون)‏ ‏خلال ١٠ دقائق"‏ 38 00:04:43,480 --> 00:04:44,800 ‏"نشكر زيارتكم"‏ 39 00:04:49,200 --> 00:04:50,760 ‏"برنامج الفضاء الأمريكي..."‏ 40 00:04:52,680 --> 00:04:55,040 ‏"بحلول شهر أبريل من عام ١٩٦٦‏ ‏(الولايات المتحدة)..."‏ 41 00:04:55,160 --> 00:04:59,960 ‏هذا هو مشروع الإسكان‏ ‏حيث سيقيم الناس‏ 42 00:05:00,240 --> 00:05:01,840 ‏وهذا مبنى مؤلف من ٥ طوابق‏ 43 00:05:18,320 --> 00:05:20,320 ‏"سيتم إغلاق المتحف عما قريب"‏ 44 00:05:20,760 --> 00:05:24,160 ‏"يرجى اتباع المسارات الخضراء المزينة‏ ‏عبر متجر الهدايا"‏ 45 00:05:24,480 --> 00:05:27,800 ‏"نشكركم على زيارة‏ ‏متحف عائلة (هايبيريون)"‏ 46 00:06:06,840 --> 00:06:11,560 ‏"سيتم إغلاق متحف (هايبيريون) الآن‏ ‏نشكر زيارتكم ونتمنى لكم رحلة آمنة"‏ 47 00:06:11,720 --> 00:06:12,720 ‏من هذا؟‏ 48 00:06:13,720 --> 00:06:17,040 ‏"معكم البروفيسور (ماندولبوم)‏ ‏لكم مني ومن عائلة (هايبيريون)"‏ 49 00:06:17,160 --> 00:06:20,600 ‏"تمنياتنا بقضاء أروع الأوقات‏ ‏ونأمل رؤيتكم خلال الحدث التالي"‏ 50 00:06:20,720 --> 00:06:22,520 ‏- حسناً‏ ‏- حسناً‏ 51 00:06:24,680 --> 00:06:27,720 ‏سيدتي، سيدي،‏ ‏سنغلق المكان، سيدتي‏ 52 00:06:37,680 --> 00:06:40,960 ‏فليقف الجميع قبالة الحائط‏ ‏أمسك سلاحك يا (آنسل)‏ 53 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 ‏تباً!‏ 54 00:06:43,840 --> 00:06:48,080 ‏قفوا قبالة الحائط‏ ‏قفوا قبالة الحائط الآن‏ 55 00:06:48,280 --> 00:06:50,680 ‏شكلوا مجموعة صغيرة‏ ‏هذا كل شيء، اقتربوا من بعضكم‏ 56 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 ‏حسناً‏ 57 00:07:36,960 --> 00:07:39,680 ‏(آنسل)، (آنسل)!‏ 58 00:07:41,600 --> 00:07:43,120 ‏- ما هذا؟‏ ‏- إنها مثبتة‏ 59 00:07:43,360 --> 00:07:44,600 ‏أقلت مثبتة؟‏ 60 00:07:48,120 --> 00:07:50,000 ‏- هل تعمل هنا؟‏ ‏- أنا؟‏ 61 00:07:50,120 --> 00:07:51,360 ‏نعم، أنت، تعال إلى هنا‏ 62 00:07:52,600 --> 00:07:54,200 ‏أريد مفتاح قفل صندوق العرض هذا‏ 63 00:07:54,440 --> 00:07:57,800 ‏- ما من مفتاح لهذا الصندوق‏ ‏- ماذا تقصد بقولك إنه ما من مفتاح؟‏ 64 00:07:59,320 --> 00:08:02,200 ‏- ما هذا؟ ما الذي أراه هنا؟‏ ‏- إنه نظام للتعرف على بصمات الأصابع‏ 65 00:08:03,120 --> 00:08:04,680 ‏إنها الطريقة الوحيدة‏ ‏لفتح هذا الصندوق‏ 66 00:08:05,320 --> 00:08:06,520 ‏من منكم يستطيع فتحه؟‏ 67 00:08:17,240 --> 00:08:18,400 ‏علي إجراء مكالمة هاتفية‏ 68 00:08:26,560 --> 00:08:31,440 ‏"صابون (ديسترو شيك)‏ ‏وشركة (أميريكان ميليميتر) يقدمان"‏ 69 00:08:32,080 --> 00:08:37,480 ‏"برنامج عائلة (هايبيريون)‏ ‏للبروفيسور (ماندولبوم)"‏ 70 00:08:38,200 --> 00:08:41,480 ‏"أنتم مدعوون كل أسبوع‏ ‏إلى المقر الغامض"‏ 71 00:08:41,600 --> 00:08:44,920 ‏"لعائلة الأبطال الخارقين‏ ‏الوحيدة في العالم"‏ 72 00:08:52,480 --> 00:08:56,400 ‏"نقدم لكم الآن مضيفكم‏ ‏البروفيسور (روكوس ماندولبوم)"‏ 73 00:08:56,640 --> 00:08:58,480 ‏طاب يومكم‏ ‏يا أعضاء نادي (هايبيريون)‏ 74 00:08:58,880 --> 00:09:00,720 ‏وأهلاً بكم في قاعة (هايبيريون)‏ 75 00:09:01,480 --> 00:09:04,480 ‏- كيف حالك اليوم يا (ميركوري)؟‏ ‏- أنا مستعد للمغامرة‏ 76 00:09:04,840 --> 00:09:06,600 ‏أوافقك بشدة يا صديقي القديم‏ 77 00:09:07,280 --> 00:09:12,440 ‏مضى ٢٠ عاماً على القصة الاستثنائية‏ ‏لبداية عائلة أبطال (هايبيريون)‏ 78 00:09:12,960 --> 00:09:18,120 ‏وحوالي ٢٠ عاماً على اختراعي‏ ‏لشارة القوة هذه‏ 79 00:09:18,720 --> 00:09:20,360 ‏أعلم أنها لا تبدو مذهلة، صحيح؟‏ 80 00:09:20,720 --> 00:09:24,760 ‏لكن صدقوني‏ ‏يتمتع هذا الجهاز الصغير بقوة خارقة‏ 81 00:09:25,440 --> 00:09:27,000 ‏سأريكم ما أعنيه‏ 82 00:09:28,080 --> 00:09:30,760 ‏كل شخص تعرفونه من أعز أصدقائكم‏ ‏ووصولاً إلى معلم الرياضيات‏ 83 00:09:30,880 --> 00:09:34,760 ‏مليء بهذه المادة العجيبة‏ ‏التي تدعى بالحمض النووي‏ 84 00:09:35,320 --> 00:09:37,680 ‏تستمدون حمضكم النووي من والديكم‏ 85 00:09:37,800 --> 00:09:39,640 ‏ويعمل كمخطط‏ ‏لتحديد كل شيء في أجسامكم‏ 86 00:09:40,040 --> 00:09:42,480 ‏كل شيء بدءاً من لون العينين‏ ‏وحتى شكل الأنف‏ 87 00:09:42,600 --> 00:09:45,440 ‏يتم تحديده من قبل سلسلة‏ ‏الحمض النووي الصغيرة هذه‏ 88 00:09:45,920 --> 00:09:47,720 ‏ما الذي يفعله هذا الشيء الصغير إذاً؟‏ 89 00:09:48,320 --> 00:09:51,520 ‏عندما أصنع شارة ما‏ ‏تكون مخصصة لشخص واحد‏ 90 00:09:51,880 --> 00:09:53,960 ‏إنها ترتبط بالحمض النووي‏ ‏لذاك الشخص‏ 91 00:09:54,160 --> 00:09:56,840 ‏وتغير جزءاً واحداً من شيفرته الوراثية‏ 92 00:09:57,400 --> 00:10:00,800 ‏فعلى سبيل المثال، يمكنني أن أطلب‏ ‏من الجسم عرض صورة للأشعة السينية‏ 93 00:10:01,120 --> 00:10:04,000 ‏أو أن يتقلص ليصبح بحجم نملة‏ 94 00:10:05,640 --> 00:10:10,560 ‏كما ترون، تضمن شارة القوة هذه‏ ‏حصول المرء على قوى خارقة‏ 95 00:10:11,080 --> 00:10:14,360 ‏تخيلوا ذلك، بطل خارق حقيقي‏ 96 00:10:14,960 --> 00:10:18,400 ‏والسؤال الآن هو من الذي سأختاره‏ ‏لأمنحه هذه القوة؟‏ 97 00:10:19,280 --> 00:10:24,040 ‏جبت العالم باحثاً‏ ‏عن أذكى الأطفال وأكثرهم تفانياً‏ 98 00:10:24,200 --> 00:10:26,600 ‏وعثرت في النهاية‏ ‏على ٣ مرشحين مناسبين‏ 99 00:10:28,240 --> 00:10:33,320 ‏منحت (مايا) القدرة على الانتقال‏ ‏من مكان إلى آخر باستخدام أفكارها فقط‏ 100 00:10:33,680 --> 00:10:37,200 ‏بينما وهبت (فيستا) القدرة‏ ‏على قراءة الأفكار والتأثير عليها‏ 101 00:10:37,360 --> 00:10:41,200 ‏أما (آنسل)، وهو أصغر الأطفال‏ ‏فقد حصل على قوة جسدية خارقة‏ 102 00:10:41,320 --> 00:10:43,400 ‏وأصبح أقوى إنسان على سطح الأرض‏ 103 00:10:44,080 --> 00:10:46,640 ‏أحضرت الأطفال إلى منزلي‏ ‏حيث دربناهم‏ 104 00:10:47,080 --> 00:10:49,680 ‏في انتظار وقت الحاجة إلى قواهم‏ 105 00:10:50,320 --> 00:10:51,720 ‏وها نحن بحاجة إليها الآن‏ 106 00:10:52,520 --> 00:10:55,920 ‏- "مغامرة"‏ ‏- مغامرة‏ 107 00:11:00,760 --> 00:11:02,760 ‏- "استكشاف"‏ ‏- استكشاف‏ 108 00:11:07,440 --> 00:11:09,760 ‏- "عمليات إنقاذ بطولية"‏ ‏- عمليات إنقاذ بطولية‏ 109 00:11:11,840 --> 00:11:16,040 ‏طوال ٢٠ عاماً، ساهمت المآثر‏ ‏البطولية للبروفيسور (ماندولبوم)‏ 110 00:11:16,160 --> 00:11:18,480 ‏التي جسدها أبطال (هايبيريون)‏ ‏في تحديد شكل عالمنا‏ 111 00:11:19,360 --> 00:11:20,760 ‏استدعوا كافة أبطال (هايبيريون)‏ 112 00:11:21,920 --> 00:11:28,720 ‏ولقرابة ٢٠ عاماً، تمت دعوتنا كل أسبوع‏ ‏لنصغي إلى إعادة سرد قصصهم المذهلة‏ 113 00:11:28,880 --> 00:11:31,600 ‏عبر برنامج (عائلة هايبيريون) التلفزيوني‏ 114 00:11:38,560 --> 00:11:42,200 ‏شاهدوا قائدة الفريق‏ ‏(مايا)، البطلة المتنقلة‏ 115 00:11:42,600 --> 00:11:45,680 ‏(فيستا)، المشاغبة التي تقرأ الأفكار‏ 116 00:11:45,920 --> 00:11:49,120 ‏و(آنسل)، الفتى الأقوى في العالم‏ 117 00:11:49,240 --> 00:11:53,520 ‏وهم يظهرون للعالم‏ ‏المعنى الحقيقي لكلمة "عائلة"‏ 118 00:11:55,000 --> 00:12:00,960 ‏على مر السنوات، واجه فريق (هايبيريون)‏ ‏تهديدات داخلية وخارجية لا حصر لها‏ 119 00:12:01,160 --> 00:12:04,280 ‏لكن مساهماتنا في السلام العالمي‏ ‏غير قابلة للجدل‏ 120 00:12:04,880 --> 00:12:06,400 ‏كان الأعضاء يأتون ويغادرون‏ 121 00:12:06,800 --> 00:12:09,680 ‏وكنا نودع الأعضاء القدامى‏ ‏بعد بضعة أعوام‏ 122 00:12:09,880 --> 00:12:14,440 ‏ونرحب بثلاثة أعضاء جدد في الفريق‏ ‏لمواصلة تقليدنا في تقديم الخدمات‏ 123 00:12:14,840 --> 00:12:18,440 ‏في الواقع، أعلنا الشهر الماضي‏ ‏عن نهاية عهد الجيل الثاني‏ 124 00:12:18,680 --> 00:12:22,000 ‏وبدء البحث عن الجيل الثالث‏ ‏من أعضاء فريقنا‏ 125 00:12:22,400 --> 00:12:24,440 ‏ولم نختر سوى واحد حتى الآن‏ 126 00:12:25,000 --> 00:12:28,080 ‏أقدم لكم (أبولو)‏ ‏بطل عائلة (هايبيريون) الجديد‏ 127 00:12:28,840 --> 00:12:30,960 ‏لكن بحثنا عن البطلين الآخرين‏ ‏ما زال مستمراً‏ 128 00:12:32,040 --> 00:12:33,960 ‏أيمكن لأحدكم أن يكون بطلنا التالي؟‏ 129 00:12:36,520 --> 00:12:37,520 ‏"سنعود إليكم بعد قليل"‏ 130 00:12:37,920 --> 00:12:39,800 ‏السؤال التالي، كيف حال العائلة؟‏ 131 00:12:40,080 --> 00:12:42,040 ‏العائلة...‏ 132 00:12:43,760 --> 00:12:45,640 ‏- ما كانت الإجابة؟‏ ‏- رائعة‏ 133 00:12:46,000 --> 00:12:49,680 ‏رائعة، هذا صحيح‏ ‏لا أستطيع حفظ كل هذه الجمل‏ 134 00:12:49,800 --> 00:12:52,120 ‏أعني لم نجري هذه المقابلة مع...‏ 135 00:12:52,240 --> 00:12:53,840 ‏- ذكريني باسمها مجدداً‏ ‏- (ميريديث لين)‏ 136 00:12:53,960 --> 00:12:58,440 ‏لديها تأثير كبير على الفئة العمرية‏ ‏فوق ال٥٠ عاماً، وقع هنا‏ 137 00:12:58,920 --> 00:13:02,240 ‏- سأكرر السؤال، كيف حال العائلة؟‏ ‏- العائلة بخير، شكراً على سؤالك‏ 138 00:13:02,360 --> 00:13:04,400 ‏إنها رائعة، رائعة‏ 139 00:13:05,280 --> 00:13:07,800 ‏- اتصال من أحد أفراد عائلة (هايبيريون)‏ ‏- (ميركوري) يرن يا سيدي‏ 140 00:13:07,920 --> 00:13:10,120 ‏- سأرد على المكالمة‏ ‏- سيعيدون الاتصال بك لاحقاً‏ 141 00:13:10,240 --> 00:13:11,920 ‏نكاد نصل إلى الاستوديو، وقع هنا‏ 142 00:13:14,680 --> 00:13:16,960 ‏- ما اسمك؟‏ ‏- (ديلانو)‏ 143 00:13:17,080 --> 00:13:21,040 ‏(ديلانو)، أريد منك الاتصال بهذا الرقم‏ ‏استمر بمحاولة الاتصال به‏ 144 00:13:21,160 --> 00:13:25,800 ‏إن لم يرد عليك أحد فأغلق الخط‏ ‏وأعد المحاولة حتى تتلقى رداً‏ 145 00:13:26,080 --> 00:13:29,600 ‏وعند حصول ذلك‏ ‏نادني بصوت عال، هل فهمت؟‏ 146 00:13:31,120 --> 00:13:32,360 ‏هل أنت (فيستا) الحقيقية؟‏ 147 00:13:34,320 --> 00:13:38,080 ‏- قل لي إنك فهمت‏ ‏- فهمت‏ 148 00:13:45,280 --> 00:13:48,520 ‏ما الذي تفعله؟‏ ‏ماذا قلت لك للتو؟‏ 149 00:13:50,040 --> 00:13:52,920 ‏لا، أعلى بقليل‏ ‏أوشكت على فعل ذلك‏ 150 00:13:53,560 --> 00:13:57,840 ‏أعلى بقليل، رمية جيدة‏ ‏رمية جيدة، كالصاروخ‏ 151 00:13:58,040 --> 00:14:02,200 ‏- ما الذي تفعلانه هنا؟‏ ‏- أحاول إسقاط كاميرات المراقبة‏ 152 00:14:02,360 --> 00:14:05,680 ‏تستطيع الشرطة الوصول إلى التسجيلات‏ ‏ورؤية ما يحدث هنا‏ 153 00:14:06,080 --> 00:14:09,920 ‏- ومن تكون؟‏ ‏- (أولي بينكليتر)، حارس أمن جديد هنا‏ 154 00:14:10,040 --> 00:14:14,880 ‏نعم، لدى (أولي) خبرة‏ ‏في سرقة المنازل، أخبرها، هيا‏ 155 00:14:15,040 --> 00:14:17,440 ‏سرقت المنزل في الجهة المقابلة‏ ‏من الشارع منذ عامين‏ 156 00:14:17,560 --> 00:14:19,360 ‏نعم، وكان يعطيني بعض النصائح‏ ‏هذا كل ما في الأمر‏ 157 00:14:19,520 --> 00:14:23,840 ‏نعم، كإسقاط الكاميرات‏ ‏وكيفية التعامل مع مفاوضي الرهائن...‏ 158 00:14:24,120 --> 00:14:27,400 ‏- هذا صحيح‏ ‏- وقد نسيت أن تفتشني‏ 159 00:14:27,520 --> 00:14:28,720 ‏- المعذرة‏ ‏- انظر إلى هذا‏ 160 00:14:28,840 --> 00:14:33,000 ‏أعتقد أن عليكما إخبار بقيتنا‏ ‏عما يحدث، أهذا حقيقي؟‏ 161 00:14:33,320 --> 00:14:35,160 ‏- نعم يا سيدتي، إنه حقيقي‏ ‏- وهذا ما ينساه معظم الأشخاص‏ 162 00:14:35,280 --> 00:14:36,520 ‏- هذا صحيح‏ ‏- هذا أكثر ما يزعجني‏ 163 00:14:36,640 --> 00:14:39,080 ‏- سيد (آنسل)، أنا...‏ ‏- معظم الأشخاص في هذه الأيام...‏ 164 00:14:39,400 --> 00:14:41,160 ‏- هل تمانعين أن توقعي لي هنا؟‏ ‏- وأنا أريد توقيعك أيضاً‏ 165 00:14:41,280 --> 00:14:43,000 ‏- حسناً‏ ‏- سأستخرج هذه الطلقات‏ 166 00:14:43,120 --> 00:14:45,160 ‏- ماذا قال عبر الهاتف؟‏ ‏- إنه بحرف الألف‏ 167 00:14:45,280 --> 00:14:47,040 ‏- هل يمكنني التقاط صورة معك؟‏ ‏- ربما عليك تجربة هذه‏ 168 00:14:47,160 --> 00:14:48,360 ‏- لكنها غير قابلة للإزالة‏ ‏- لم أكن أقصد الآن، لكن ربما...‏ 169 00:14:48,480 --> 00:14:50,440 ‏- أتيت إلى هنا قبلك‏ ‏- سأريك المعروضات‏ 170 00:14:50,680 --> 00:14:52,200 ‏كم اقترب من الحصول‏ ‏على الأجر الفعلي؟‏ 171 00:14:52,320 --> 00:14:55,520 ‏- ماذا قال؟‏ ‏- تاريخ عائلة (هايبيريون)‏ 172 00:15:00,480 --> 00:15:05,080 ‏أحمل سلاحاً، هل تسمعونني؟‏ ‏إنه حقيقي‏ 173 00:15:06,520 --> 00:15:11,400 ‏والآن اجلسوا هناك‏ 174 00:15:11,560 --> 00:15:14,080 ‏وسنخرج من هنا عما قريب‏ 175 00:15:18,080 --> 00:15:20,240 ‏ماذا قال على الهاتف؟‏ 176 00:15:22,520 --> 00:15:25,360 ‏- لم يجب‏ ‏- ألم يجب؟‏ 177 00:15:26,840 --> 00:15:30,400 ‏ماذا سنفعل؟‏ ‏كيف سنخرج من هنا؟‏ 178 00:15:30,520 --> 00:15:33,240 ‏- ماذا سنفعل تالياً؟‏ ‏- أحتاج إلى بعض الوقت للتفكير‏ 179 00:15:35,200 --> 00:15:38,840 ‏(أولي)، هل من طريقة للخروج من هنا؟‏ ‏كمنطقة لتحميل البضائع أو ما شابه؟‏ 180 00:15:38,960 --> 00:15:42,760 ‏- نعم، إن توجهت أسفل الصالة...‏ ‏- مهلاً، لا، لا، لا‏ 181 00:15:42,920 --> 00:15:45,320 ‏لن نذهب إلى أي مكان‏ ‏من دون تلك الشارات‏ 182 00:15:45,520 --> 00:15:49,200 ‏- اتفقنا؟ تحدثنا بهذا الشأن‏ ‏- لكنك قلت إن الأمر سيستغرق ٥ دقائق‏ 183 00:15:49,320 --> 00:15:51,800 ‏قلت إننا سنخرج من هنا بحلول الآن‏ ‏وإننا لن نواجه أي مشكلة‏ 184 00:15:51,920 --> 00:15:55,040 ‏نعم، لكنك قلت إن تلك الشارات‏ ‏محمية بلوح واحد من الزجاج‏ 185 00:15:55,240 --> 00:15:56,680 ‏وهذا ما اعتمدت عليه‏ ‏عندما وضعت الخطة‏ 186 00:15:57,440 --> 00:15:59,840 ‏نعم، قلت ذلك فعلاً، هذا صحيح‏ 187 00:16:04,920 --> 00:16:06,560 ‏متحف عائلة (هايبيريون)‏ 188 00:16:10,520 --> 00:16:14,040 ‏إنها الشرطة‏ ‏يريدون التحدث إلى المسؤول هنا‏ 189 00:16:23,280 --> 00:16:25,520 ‏(فيستا)، (فيستا)!‏ 190 00:16:27,760 --> 00:16:29,360 ‏كيف سأتصرف مع هؤلاء الأشخاص؟‏ 191 00:16:31,080 --> 00:16:32,440 ‏- مرحباً‏ ‏- مرحباً‏ 192 00:16:34,440 --> 00:16:38,720 ‏- أمهلنا بعض الوقت فقط، أجل‏ ‏- يمكن لهؤلاء على ما أعتقد...‏ 193 00:16:39,360 --> 00:16:40,360 ‏يا للهول!‏ 194 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 ‏وصلت إلى الموقع‏ 195 00:17:28,360 --> 00:17:32,760 ‏"(ألمانيا الشرقية)"‏ 196 00:17:36,480 --> 00:17:39,600 ‏تذكر عند دخولك‏ ‏خذ وقتك لتقييم الموقف‏ 197 00:17:40,120 --> 00:17:44,720 ‏- قيم الموقف وضع خطة ثم تصرف‏ ‏- حسناً‏ 198 00:17:45,640 --> 00:17:50,200 ‏- هل أنت مستعد؟‏ ‏- أجل، أنا مستعد‏ 199 00:17:51,320 --> 00:17:52,520 ‏تذكر أن تأخذ نفساً عميقاً‏ 200 00:18:16,240 --> 00:18:17,240 ‏تباً!‏ 201 00:18:27,640 --> 00:18:29,120 ‏مرحباً، أنا (مايا)‏ 202 00:19:39,400 --> 00:19:41,000 ‏"سكاكر النعناع بنكهة الكاكاو القوية"‏ 203 00:19:41,880 --> 00:19:44,480 ‏أعتقد أننا أبلينا حسناً، صدقاً‏ 204 00:19:46,240 --> 00:19:49,640 ‏شكراً لك، أعتقد أنني أبليت حسناً‏ 205 00:19:50,040 --> 00:19:53,440 ‏- لا تحك الجرح‏ ‏- لكن هذا الثقب يسبب الحكة‏ 206 00:19:54,480 --> 00:19:56,360 ‏الإصابة بطلق ناري في الصدر مؤلمة‏ 207 00:19:58,280 --> 00:20:00,400 ‏أنصحك باستخدام قواك‏ ‏في المرة القادمة‏ 208 00:20:02,040 --> 00:20:03,760 ‏أتعنين تحويل جلدي إلى معدن؟‏ 209 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 ‏أعتقد أن الأمر كان سيحدث فارقاً‏ ‏ألا تعتقد ذلك؟‏ 210 00:20:08,040 --> 00:20:09,640 ‏نعم، إن كنت تعتقدين ذلك‏ 211 00:20:10,040 --> 00:20:13,520 ‏- "مرحباً يا (مايا)، هل تسمعينني؟"‏ ‏- معك (مايا)‏ 212 00:20:13,840 --> 00:20:15,960 ‏الاتصال متقطع‏ ‏أيمكنك التحدث بصوت أعلى؟‏ 213 00:20:16,920 --> 00:20:19,680 ‏المعذرة، أستميحك عذراً‏ ‏شكراً جزيلاً لك‏ 214 00:20:20,760 --> 00:20:23,640 ‏مرحباً، نعم، أريدك‏ ‏أن تعودي على الفور‏ 215 00:20:24,080 --> 00:20:27,280 ‏تقول الأخبار إن هناك رهائن‏ ‏محتجزين في المتحف‏ 216 00:20:27,840 --> 00:20:31,760 ‏"يحاول شخص ما سرقة ممتلكاتي‏ ‏مهلاً، هل أنت لوحدك؟"‏ 217 00:20:32,240 --> 00:20:34,760 ‏- "أيمكنني إطلاق الشتائم؟"‏ ‏- سآتي في الحال‏ 218 00:20:36,360 --> 00:20:43,040 ‏لا يمكنك المغادرة يا (مايا)‏ ‏جرح الطعنة هذا عميق جداً‏ 219 00:20:43,520 --> 00:20:46,960 ‏أنا بخير أيها الطبيب‏ ‏متى سيتمكن من العودة إلى العمل؟‏ 220 00:20:47,200 --> 00:20:50,760 ‏- إنها تتحدث بالفرنسية‏ ‏- عليه أن يستريح لمدة أسبوع على الأقل‏ 221 00:20:51,000 --> 00:20:55,040 ‏- هل ستبقونه هنا؟‏ ‏- بالطبع، سأطلب تحضير غرفة له‏ 222 00:20:56,760 --> 00:20:57,760 ‏شكراً‏ 223 00:20:58,320 --> 00:21:00,880 ‏يبدو أنك ستبقى مع د. (تشارلز)‏ ‏لمدة أسبوع، اتفقنا؟‏ 224 00:21:01,360 --> 00:21:04,440 ‏- هل تريد جهاز التحكم؟‏ ‏- من هو د. (تشارلز)؟‏ 225 00:21:04,600 --> 00:21:06,440 ‏- أين أنا؟‏ ‏- في (باريس)‏ 226 00:21:07,880 --> 00:21:10,720 ‏في كل مرة آتي إلى هنا‏ ‏أطلب منه الاشتراك في شبكة القنوات‏ 227 00:21:11,600 --> 00:21:14,720 ‏- إنه برنامج (فلاش)‏ ‏- من هو د. (تشارلز)؟‏ 228 00:21:15,080 --> 00:21:16,680 ‏إنه معالجنا الخاص‏ 229 00:21:19,520 --> 00:21:20,520 ‏أيمكنك أن تسدني معروفاً؟‏ 230 00:21:21,400 --> 00:21:26,840 ‏من المهم ألا تخبر البروفيسور عن إصابتك‏ ‏ولا تخبره عن د. (تشارلز)، اتفقنا؟‏ 231 00:21:27,200 --> 00:21:28,320 ‏نعم، بالطبع‏ 232 00:21:30,440 --> 00:21:31,440 ‏لكن لماذا؟‏ 233 00:21:33,880 --> 00:21:35,880 ‏هناك بعض التفاصيل التي يجب‏ ‏ألا يعرف عامة الناس بأمرها‏ 234 00:21:36,600 --> 00:21:40,600 ‏وبما أن البروفيسور هو الوجه الإعلامي‏ ‏للفريق فلا نرغب في وضعه في موقف‏ 235 00:21:40,720 --> 00:21:42,440 ‏يضطر فيه إلى الكذب‏ ‏على الناس، أليس كذلك؟‏ 236 00:21:43,160 --> 00:21:46,720 ‏- "مرحباً يا (مايا)، متى ستصلين؟"‏ ‏- سأغادر الآن‏ 237 00:21:51,800 --> 00:21:56,400 ‏أيها الرقيب، لا أريدك أن تقلق أبداً‏ ‏دونت كل كلمة قلتها في مفكرتي‏ 238 00:21:57,120 --> 00:22:01,360 ‏لن أخذلك مجدداً يا سيدي‏ ‏حول، إلى اللقاء‏ 239 00:22:02,040 --> 00:22:04,440 ‏"إلى جميع الوحدات‏ ‏هناك حالة إساءة إلى الحيوانات"‏ 240 00:22:04,600 --> 00:22:07,040 ‏"أكرر، هناك حالة إساءة إلى الحيوانات"‏ 241 00:22:07,480 --> 00:22:09,560 ‏حسناً يا قوم،‏ ‏يبدو أنه على قيد الحياة‏ 242 00:22:10,480 --> 00:22:13,600 ‏أكد الرقيب (بيرنز) أن أحد أفراد‏ ‏عائلة (هايبيريون) في طريقه إلينا‏ 243 00:22:14,280 --> 00:22:15,480 ‏هذا ليس الوقت المناسب للتصرف بغباء‏ 244 00:22:18,080 --> 00:22:19,080 ‏تباً!‏ 245 00:22:20,680 --> 00:22:22,040 ‏تعال إلى هنا يا (فليتزباتريك)‏ 246 00:22:23,080 --> 00:22:25,760 ‏نسيت مفاتيحي بداخل السيارة‏ ‏تول هذه المسألة، اتفقنا؟‏ 247 00:22:26,320 --> 00:22:27,320 ‏هل أنت الرقيب (وودكوك)؟‏ 248 00:22:30,560 --> 00:22:32,160 ‏يبدو أن هناك رهائن محتجزين‏ 249 00:22:32,320 --> 00:22:33,840 ‏أتعلم عدد الأشخاص الموجودين‏ ‏بالداخل؟‏ 250 00:22:34,120 --> 00:22:36,280 ‏- أو طلبات العصابة؟‏ ‏- لم نتلق خبراً من أي أحد في الداخل‏ 251 00:22:36,760 --> 00:22:39,760 ‏- ماذا عن كاميرات المراقبة؟‏ ‏- الكاميرات الداخلية للعرض فقط‏ 252 00:22:40,040 --> 00:22:42,640 ‏- إنها لا تعمل‏ ‏- هل حاولت إجراء مكالمة معهم؟‏ 253 00:22:43,280 --> 00:22:44,440 ‏إنهم يستمرون في إغلاق الخط‏ 254 00:22:46,360 --> 00:22:47,560 ‏هل جربت الطرق على الباب؟‏ 255 00:22:50,880 --> 00:22:53,680 ‏"يتصل جهاز (هايبيريون) للأذرع بالساعد"‏ 256 00:22:54,160 --> 00:22:57,320 ‏"تثبت شارة القوة في مكانها‏ ‏متيحة بذلك للإبرة الدقيقة"‏ 257 00:22:57,440 --> 00:23:00,160 ‏"بالعمل كطريق لعبور‏ ‏المادة المعدلة للحمض النووي"‏ 258 00:23:11,160 --> 00:23:12,440 ‏واجهنا مشكلة بسيطة‏ 259 00:23:14,880 --> 00:23:17,560 ‏ما من شيء خطير، لكن قد نحتاج‏ ‏إلى وقت أطول من المتفق عليه‏ 260 00:23:20,560 --> 00:23:22,800 ‏ما الذي سبب هذه المشكلة الصغيرة؟‏ 261 00:23:23,480 --> 00:23:26,160 ‏لا شيء على الإطلاق،‏ ‏كل شيء بخير‏ 262 00:23:27,480 --> 00:23:29,160 ‏"متى سأحصل عليها؟"‏ 263 00:23:34,200 --> 00:23:35,360 ‏سأعاود الاتصال بك‏ 264 00:23:57,200 --> 00:23:59,120 ‏- (مايا)‏ ‏- (فيستا)‏ 265 00:24:00,120 --> 00:24:03,360 ‏ما الذي تفعلينه هنا؟‏ ‏يعتقدون أن هناك عملية سرقة للمتحف‏ 266 00:24:03,520 --> 00:24:04,520 ‏إنها سرقة بالفعل‏ 267 00:24:05,520 --> 00:24:08,960 ‏هل تعرفين اللصوص؟ كم عددهم؟‏ ‏هل تحدثت إلى البروفيسور؟‏ 268 00:24:09,480 --> 00:24:12,520 ‏- ليس بعد‏ ‏- دعيني أدخل، سأساعدك‏ 269 00:24:13,080 --> 00:24:15,880 ‏لا أستطيع، فأنا السارقة‏ 270 00:24:17,800 --> 00:24:19,160 ‏- أنت تمازحينني‏ ‏- لا‏ 271 00:24:20,960 --> 00:24:23,440 ‏- وأريد البروفيسور في الحال‏ ‏- هل جننت؟‏ 272 00:24:29,560 --> 00:24:32,760 ‏لا تتكبدي عناء نقل نفسك إلى هنا‏ ‏جهاز تعطيل القوة بحوزتي‏ 273 00:24:34,040 --> 00:24:35,040 ‏هذا غير صحيح‏ 274 00:24:35,160 --> 00:24:36,160 ‏ما هو جهاز تعطيل القوة؟‏ 275 00:24:36,920 --> 00:24:42,560 ‏يعمل هذا الجهاز الصغير كنظام أمني لي‏ ‏عبر منع أي إساءة لاستخدام القوة‏ 276 00:24:42,680 --> 00:24:46,360 ‏قد تنتج عن منح‏ ‏أبطال (هايبيريون) قوى خارقة‏ 277 00:24:46,960 --> 00:24:52,000 ‏عبر ضغطة واحدة على الزر‏ ‏سأتمكن من تشكيل نصف دائرة‏ 278 00:24:52,240 --> 00:24:55,200 ‏مضادة لاستخدام القوة‏ ‏ستمنع أي شارة قوة من العمل‏ 279 00:24:55,600 --> 00:24:56,840 ‏سأعطيكم مثالاً‏ 280 00:24:57,120 --> 00:25:00,280 ‏لنفترض أن هذا أحد أبطال فريق‏ ‏(هايبيريون) الذي يتمتع بقوى خارقة‏ 281 00:25:00,720 --> 00:25:05,440 ‏نعم، أنت، هلا ترينا ما الذي سيحدث‏ ‏عندما تحاول استخدام قواك‏ 282 00:25:05,560 --> 00:25:06,680 ‏ضمن نطاق تعطيل القوة؟‏ 283 00:25:14,720 --> 00:25:17,120 ‏هل سرقت جهاز تعطيل القوة؟‏ ‏كيف تمكنت من الدخول؟‏ 284 00:25:17,280 --> 00:25:20,640 ‏هذا غير مهم، المنطقة بداخل المتحف‏ ‏خارج نطاقك قوتك‏ 285 00:25:20,760 --> 00:25:23,800 ‏- أنت ترتكبين خطأ فادحاً يا (فيستا)‏ ‏- نريد البروفيسور الآن‏ 286 00:25:23,920 --> 00:25:25,840 ‏- ليس لدينا الكثير من الوقت‏ ‏- من تقصدين بقولك نحن؟‏ 287 00:25:27,640 --> 00:25:29,760 ‏أنا أريد البروفيسور‏ 288 00:25:30,040 --> 00:25:32,160 ‏هل ورطت (آنسل) بهذا فعلاً؟‏ 289 00:25:33,200 --> 00:25:34,240 ‏أحضريه إلى هنا‏ 290 00:25:36,280 --> 00:25:39,240 ‏فيم تفكرين بحقك؟‏ ‏هل ستسرقين المتحف؟‏ 291 00:25:39,440 --> 00:25:40,760 ‏وتحتجزين الرهائن؟‏ 292 00:25:42,960 --> 00:25:46,200 ‏ومن ثم تجرؤين على تقديم مطالبك‏ ‏مني ومن والدك؟‏ 293 00:25:47,200 --> 00:25:48,400 ‏لن أسمح لك بفعل ذلك أيتها الصغيرة‏ 294 00:25:48,720 --> 00:25:50,600 ‏توقفي عن لعب دور‏ ‏جليسة الأطفال يا (مايا)‏ 295 00:25:51,120 --> 00:25:52,920 ‏لست أحاول أن أكون جليستك‏ 296 00:25:54,080 --> 00:25:56,040 ‏بل أحاول التحدث إليك‏ ‏من امرأة بالغة إلى أخرى‏ 297 00:25:57,200 --> 00:26:00,600 ‏- ما الذي تفعلينه هنا؟‏ ‏- أريد أن يأتي البروفيسور وحسب‏ 298 00:26:02,480 --> 00:26:05,440 ‏أهذا كل ما في الأمر؟‏ ‏أهذه مجرد طريقة لإعادة التواصل معه؟‏ 299 00:26:06,040 --> 00:26:09,160 ‏- لا شأن لك بالأمر‏ ‏- بالطبع إنه من شأني‏ 300 00:26:09,720 --> 00:26:14,200 ‏تخليت عنا منذ ١٠ سنوات كطفلة مدللة‏ ‏وها قد ظهرت فجأة للسطو على المتحف‏ 301 00:26:15,840 --> 00:26:17,240 ‏وتورطين (آنسل) بالأمر‏ 302 00:26:20,480 --> 00:26:22,040 ‏أنا عالقة هنا يا (مايا)‏ 303 00:26:24,560 --> 00:26:27,120 ‏- دعيني أخرجك أنت و(آنسل) من هنا‏ ‏- لا أستطيع‏ 304 00:26:27,240 --> 00:26:28,360 ‏سأعيدكما إلى المنزل‏ 305 00:26:29,240 --> 00:26:31,080 ‏لا أستطيع‏ ‏لا أستطيع الذهاب إلى أي مكان‏ 306 00:26:32,560 --> 00:26:35,160 ‏- سيفطر هذا قلب والدك‏ ‏- لا تدعيه بهذا الاسم‏ 307 00:26:35,400 --> 00:26:38,240 ‏- أي اسم؟‏ ‏- ليس والدي‏ 308 00:26:38,360 --> 00:26:41,280 ‏تصرفي بلطف يا (فيستا)‏ ‏ارتكب كلاكما الأخطاء‏ 309 00:26:42,400 --> 00:26:46,680 ‏كنت طفلة‏ ‏ويحق لي أن أرتكب الأخطاء‏ 310 00:26:47,680 --> 00:26:50,640 ‏كم رسالة اعتذار علي أن أكتب؟‏ ‏أرسلت المئات منها‏ 311 00:26:51,200 --> 00:26:56,040 ‏وكان يشوه سمعتي طوال الوقت‏ ‏طيلة ١٠ سنوات‏ 312 00:26:56,160 --> 00:26:57,880 ‏كما لو أن مقاطعته لي‏ ‏لم تكن كافية بالنسبة إليه‏ 313 00:26:58,320 --> 00:27:02,440 ‏أستيقظ كل ليلة وأنا أشعر بآلام مبرحة‏ ‏جراء سنوات من التعرض للإصابات‏ 314 00:27:02,960 --> 00:27:06,200 ‏من كسور العظام‏ ‏إلى الطلقات النارية وحتى الطعنات‏ 315 00:27:06,360 --> 00:27:07,600 ‏تعرضت للطعن‏ 316 00:27:11,120 --> 00:27:13,200 ‏- لم يكن على علم بكل شيء دائماً‏ ‏- بحقك‏ 317 00:27:13,520 --> 00:27:14,520 ‏(فيستا)‏ 318 00:27:15,960 --> 00:27:18,800 ‏لا تحاولي تدمير إرث الرجل‏ ‏إنه يهتم لأمرك‏ 319 00:27:19,280 --> 00:27:23,400 ‏إنه يهتم لأمر الفريق وليس لأمر أعضائه‏ ‏كما أنني لم أعد موظفة لديه‏ 320 00:27:23,520 --> 00:27:25,880 ‏أنت مخطئة، لم يعاملنا (روكوس) أبداً‏ ‏على أننا موظفون لديه‏ 321 00:27:26,000 --> 00:27:28,280 ‏- على الأقل لم يعاملك أنت كذلك‏ ‏- ما الذي تعنينه بقولك؟‏ 322 00:27:28,400 --> 00:27:30,880 ‏بحقك يا (مايا)‏ ‏لطالما كنت المفضلة لديه‏ 323 00:27:31,720 --> 00:27:33,400 ‏يهتم (روكوس) لأمرنا جميعاً بالقدر نفسه‏ 324 00:27:37,320 --> 00:27:38,320 ‏(فيستا)!‏ 325 00:27:41,040 --> 00:27:43,080 ‏لا تنسي من منا‏ ‏كانت تستطيع قراءة الأفكار‏ 326 00:27:50,120 --> 00:27:52,960 ‏أبق رجالك خارج المبنى‏ ‏لا تسمح بدخول أحد‏ 327 00:27:53,160 --> 00:27:54,160 ‏نعم يا آنستي‏ 328 00:27:59,360 --> 00:28:02,360 ‏- (مايا)‏ ‏- اعذرني قليلاً‏ 329 00:28:05,080 --> 00:28:07,000 ‏أعرف أنني يجب ألا أظهر معك علناً...‏ 330 00:28:08,800 --> 00:28:12,320 ‏- لدي أمر مهم يا (آريس)‏ ‏- أتفهم الأمر تماماً ولا أريد إزعاجك‏ 331 00:28:12,720 --> 00:28:15,320 ‏ما هذا البلد؟ أنحن في (أيداهو)؟‏ 332 00:28:15,560 --> 00:28:19,200 ‏- فيم تفكر يا (آريس)؟‏ ‏- أريد العودة إلى الفريق يا (مايا)‏ 333 00:28:20,000 --> 00:28:24,160 ‏يمكنني الخضوع لتدريب كما فعلت‏ ‏أنا من أعضاء (هايبيريون) قلباً وقالباً‏ 334 00:28:24,520 --> 00:28:26,040 ‏- (آريس)...‏ ‏- أعلم أنني والبروفيسور‏ 335 00:28:26,160 --> 00:28:28,640 ‏خضنا ما يكفي من النزاعات‏ ‏لم أكن مثالياً‏ 336 00:28:28,760 --> 00:28:31,720 ‏حتى إنني كنت في بعض الأحيان‏ ‏عبئاً عليكم، لكن انظري إلى هذه‏ 337 00:28:32,400 --> 00:28:36,040 ‏صورت بعض النسخ من مقالات إخبارية‏ ‏أظهرت بعض العمل الجيد الذي قمت به‏ 338 00:28:36,840 --> 00:28:39,640 ‏كهذا، عندما ساعدت في إصلاح‏ ‏تلف أنابيب المياه في المحيط (الأطلسي)‏ 339 00:28:40,120 --> 00:28:42,960 ‏أو هذا، عندما ساهمت‏ ‏في حملة (يو إس إس شيرمان)‏ 340 00:28:43,600 --> 00:28:46,960 ‏حتى إنني لم أتذمر حين طلب مني‏ ‏الإشراف على المفاوضات في (كوريا)‏ 341 00:28:47,240 --> 00:28:49,360 ‏بالرغم من أن القائد العزيز‏ ‏كان يحب اللمس كثيراً‏ 342 00:28:51,080 --> 00:28:52,600 ‏تفهم الأمر يا (آريس) رجاء‏ 343 00:28:54,000 --> 00:28:57,200 ‏- قمت بعمل رائع‏ ‏- ويمكنني فعل المزيد يا (مايا)‏ 344 00:28:59,560 --> 00:29:01,280 ‏البروفيسور مصر على قراره‏ ‏حان وقت الرحيل‏ 345 00:29:03,360 --> 00:29:04,960 ‏ستحصل على كل المال الذي تريده‏ 346 00:29:07,200 --> 00:29:10,120 ‏لكن لا تتسبب بالمشاكل مجدداً‏ ‏انس الأمر‏ 347 00:29:18,040 --> 00:29:19,160 ‏عد إلى منزلك الآن يا (آريس)‏ 348 00:29:39,240 --> 00:29:41,360 ‏- ماذا حدث؟ من كان هناك؟‏ ‏- إنها (مايا)‏ 349 00:29:42,440 --> 00:29:45,080 ‏- ذكرني باسمك مجدداً‏ ‏- (ديلانو)‏ 350 00:29:46,200 --> 00:29:48,840 ‏- أيمكنك مساعدتي هنا؟‏ ‏- ماذا قالت (مايا)؟‏ 351 00:29:49,000 --> 00:29:52,200 ‏- ستحضر البروفيسور، يا (ديلانو)‏ ‏- نعم‏ 352 00:29:52,320 --> 00:29:54,200 ‏أريدك أن تساعدني‏ ‏في إغلاق هذا الباب، اتفقنا؟‏ 353 00:29:54,320 --> 00:29:55,440 ‏- نعم يا آنسة (فيستا)‏ ‏- يمكننا وضع بعض الصناديق‏ 354 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 ‏- ألديك شيء أكبر؟‏ ‏- نعم‏ 355 00:29:58,160 --> 00:30:00,480 ‏- ماذا لديك أيضاً؟‏ ‏- كنت أفكر فيما تحدثنا عنه سابقاً‏ 356 00:30:00,640 --> 00:30:03,360 ‏أتذكرين؟ في حال خرجت‏ ‏الأمور عن السيطرة‏ 357 00:30:03,760 --> 00:30:07,360 ‏بدلاً من تسليم الشارات‏ ‏لم لا نستخدمها؟‏ 358 00:30:07,480 --> 00:30:10,240 ‏- لم نصل إلى هذه المرحلة بعد‏ ‏- نعم، لكنني ما زلت أعتقد...‏ 359 00:30:10,360 --> 00:30:14,840 ‏أن علينا الاستعداد‏ ‏لاستخدام قوانا على الأقل‏ 360 00:30:16,680 --> 00:30:22,080 ‏(آنسل)، أريد التأكد‏ ‏من أنك تفعل هذا لنفس أسبابي‏ 361 00:30:22,440 --> 00:30:25,280 ‏نعم، بالطبع، يتعلق الأمر ب(روبي)‏ ‏عليك استعادة ابنتك‏ 362 00:30:25,720 --> 00:30:26,720 ‏- صحيح‏ ‏- نعم‏ 363 00:30:26,840 --> 00:30:27,880 ‏لذا سنلتزم بالخطة‏ 364 00:30:29,000 --> 00:30:31,480 ‏سنفعل ما يطلبونه منا وسنعطيهم الشارات‏ ‏وعندها سيطلقون سراحها‏ 365 00:30:32,160 --> 00:30:34,280 ‏حسناً، لكن كيف لنا أن نتأكد من ذلك؟‏ 366 00:30:35,120 --> 00:30:39,280 ‏إن كنا سنستخدم الشارات‏ ‏فسيكون هذا منطقياً أكثر‏ 367 00:30:39,480 --> 00:30:40,480 ‏(آنسل)‏ 368 00:30:42,440 --> 00:30:44,360 ‏تعرف أن الشارات لن تجلب لك السعادة‏ 369 00:30:47,320 --> 00:30:50,800 ‏أنت أكثر من مجرد شاب‏ ‏يستطيع رفع سيارة فوق رأسه‏ 370 00:30:53,080 --> 00:30:57,600 ‏ومن يريد أصلاً رؤية سيارة‏ ‏مرفوعة فوق رأس شخص ما؟‏ 371 00:31:09,720 --> 00:31:13,920 ‏"برنامج (ميريديث لين)"‏ 372 00:31:14,120 --> 00:31:16,920 ‏ضيفنا لهذه الليلة‏ ‏غني عن التعريف‏ 373 00:31:17,240 --> 00:31:19,240 ‏إنه معروف ومحبوب‏ ‏في كافة أنحاء العالم‏ 374 00:31:19,400 --> 00:31:25,040 ‏لكونه الأب والقائد لأشهر عائلة‏ ‏من الأبطال الخارقين في العالم‏ 375 00:31:25,320 --> 00:31:28,480 ‏إنه بالطبع البروفيسور‏ ‏(روكوس ماندولبوم)‏ 376 00:31:29,120 --> 00:31:32,880 ‏- أرحب بك في برنامجنا أيها البروفيسور‏ ‏- أشكرك على استضافتي يا (ميريديث)‏ 377 00:31:33,240 --> 00:31:35,920 ‏أعتقد أن علينا‏ ‏الترحيب ب(ميركوري) أيضاً‏ 378 00:31:36,040 --> 00:31:40,000 ‏- أجل، ألق التحية يا (ميركوري)‏ ‏- المغامرات بانتظاركم‏ 379 00:31:40,120 --> 00:31:44,640 ‏- هذا ذكي، وكيف حال العائلة؟‏ ‏- الفريق...‏ 380 00:31:45,160 --> 00:31:48,840 ‏- لا تقولي لي، أكاد أتذكر الكلمة‏ ‏- رائعة؟‏ 381 00:31:49,000 --> 00:31:51,520 ‏أجل، أجل، شكراً لك، إنها رائعة‏ 382 00:31:51,800 --> 00:31:56,440 ‏أنت الآن في خضم مرحلة انتقالية‏ ‏مع استبدال الفريق الثاني، صحيح؟‏ 383 00:31:56,920 --> 00:32:03,560 ‏نعم، نحن نعزل الفريق الثاني‏ ‏ونحن حالياً في مرحلة...‏ 384 00:32:03,960 --> 00:32:08,880 ‏إيجاد أعضاء جدد للفريق‏ ‏وقد وجدنا أول الأعضاء الجدد‏ 385 00:32:09,520 --> 00:32:11,080 ‏- "إنه (أبولو)"‏ ‏- "نعم"‏ 386 00:32:11,400 --> 00:32:12,840 ‏- هذا أنا‏ ‏- "وكيف تسير أموره معكم؟"‏ 387 00:32:12,960 --> 00:32:16,480 ‏سأزيل القثطرة عند العد حتى ٣‏ ‏خذ نفساً عميقاً‏ 388 00:32:16,720 --> 00:32:19,400 ‏- لا أفهم كلمة مما تقولين‏ ‏- واحد، اثنان، ثلاثة‏ 389 00:32:19,600 --> 00:32:24,080 ‏تبنيت طفلين من الفريق الأول‏ ‏وهما (فيستا) و(آنسل)‏ 390 00:32:24,360 --> 00:32:26,480 ‏- نعم، هذا صحيح‏ ‏- لكن ليس (مايا)‏ 391 00:32:26,680 --> 00:32:30,240 ‏- فقد كانت بالغة وقتها‏ ‏- لا، لكننا وظفنا (مايا)‏ 392 00:32:30,640 --> 00:32:32,120 ‏لأي غرض؟‏ 393 00:32:33,000 --> 00:32:39,080 ‏لأن الفريق قد يحتاج إلى الانتقال‏ ‏من أعالي الجبال إلى أعماق البحار‏ 394 00:32:39,640 --> 00:32:45,280 ‏أدركنا أن إشراف شخص بالغ‏ ‏خلال تنفيذ مهام محددة قد يكون ضرورياً‏ 395 00:32:45,760 --> 00:32:49,120 ‏وعندما التقيت ب(مايا)، كانت شابة‏ ‏تتمتع بحس عال بالمسؤولية‏ 396 00:32:49,320 --> 00:32:51,680 ‏وأدركت أنها ستكون ملائمة‏ ‏للعمل مع الأطفال‏ 397 00:32:52,160 --> 00:32:58,440 ‏عندما كنت تستبدل أطفال الفريق الأول‏ ‏ذكرت فكرة استخدام آليين بدلاً منهم‏ 398 00:32:58,840 --> 00:33:01,160 ‏نعم، فكرت في استخدام الآليين‏ 399 00:33:01,560 --> 00:33:04,000 ‏لكن في نهاية المطاف‏ 400 00:33:04,120 --> 00:33:08,080 ‏يجب أن يتمتع أبطال (هايبيريون)‏ ‏بالمشاعر وبإحساس بالتعاطف‏ 401 00:33:08,440 --> 00:33:12,600 ‏وبالطبع لا يمكن للآليين‏ ‏أن يحلوا...‏ 402 00:33:13,000 --> 00:33:16,200 ‏محل الروح المطلوبة لهذا الفريق‏ 403 00:33:16,440 --> 00:33:22,440 ‏أيها البروفيسور، رأى الكثيرون‏ ‏في رغبتك في استخدام الآليين‏ 404 00:33:22,560 --> 00:33:26,800 ‏إشارة على احتمالية وجود عدد‏ ‏من المشاكل الخفية بداخل الفريق‏ 405 00:33:26,920 --> 00:33:30,800 ‏يفوق ما كشف عنه،‏ ‏أهذا الكلام دقيق؟‏ 406 00:33:31,520 --> 00:33:34,520 ‏أقلت مشاكل؟!‏ ‏ما من شيء من هذا أبداً‏ 407 00:33:38,520 --> 00:33:39,520 ‏مرحباً‏ 408 00:33:42,200 --> 00:33:43,360 ‏أعتذر على المقاطعة‏ 409 00:33:44,520 --> 00:33:47,080 ‏- أيها البروفيسور، نواجه مشكلة‏ ‏- ماذا؟‏ 410 00:33:47,880 --> 00:33:49,080 ‏- هناك مشكلة‏ ‏- يا للهول!‏ 411 00:33:50,160 --> 00:33:52,880 ‏- أستميحك عذراً، لكن...‏ ‏- أهناك مشكلة؟‏ 412 00:33:53,080 --> 00:33:56,760 ‏ليست مشكلة حقاً‏ ‏لكنني متأخر عن موعد‏ 413 00:33:57,080 --> 00:33:58,880 ‏آسف جداً، شكراً لك‏ 414 00:34:03,800 --> 00:34:05,280 ‏"ابقوا معنا رجاء"‏ 415 00:34:08,440 --> 00:34:13,800 ‏٢٠ دولاراً؟ هذا سخيف‏ ‏ثمن هذه ٦ دولارات في السوق الحرة‏ 416 00:34:14,400 --> 00:34:18,000 ‏ويمكنك الحصول على القطع‏ ‏ال٥ كلها ب٦٠ دولاراً، هذه أقل ثمناً‏ 417 00:34:19,280 --> 00:34:21,840 ‏هل تبيعين أي طعام؟‏ ‏أرغب في تناول الإجاص‏ 418 00:34:21,960 --> 00:34:24,360 ‏ألديك أي إجاص هنا؟‏ 419 00:34:24,520 --> 00:34:28,160 ‏كل ما أريده هو بطاقات‏ ‏(آنسل) و(فيستا) والبروفيسور‏ 420 00:34:28,320 --> 00:34:32,320 ‏- هذا كل ما لدي، هذا احتيال‏ ‏- لست من أضع الأسعار‏ 421 00:34:32,440 --> 00:34:35,040 ‏ألديك وجبات خفيفة‏ ‏أو رقائق بطاطا هنا؟‏ 422 00:34:35,160 --> 00:34:36,600 ‏لا، لا، ما من طعام هنا‏ 423 00:35:02,480 --> 00:35:05,240 ‏هذه صالة عائلة (هايبيريون)‏ ‏المعروفة في كافة أرجاء العالم‏ 424 00:35:05,400 --> 00:35:08,320 ‏باسم مقر أشهر فريق‏ ‏للأبطال الخارقين في العالم‏ 425 00:35:08,600 --> 00:35:10,800 ‏خلف جدران هذا المبنى الراقي‏ 426 00:35:12,040 --> 00:35:14,000 ‏طلب القادة من العالم المساعدة‏ ‏من أبطال (هايبيريون)‏ 427 00:35:14,320 --> 00:35:18,640 ‏كما أنها المنزل الذي ربى فيه‏ ‏البروفيسور (ماندولبوم) أبناءه‏ 428 00:35:18,840 --> 00:35:21,000 ‏وكحال الملايين من الآباء حول العالم‏ 429 00:35:21,360 --> 00:35:25,200 ‏نال البروفيسور (ماندولبوم) حصته‏ ‏من التحديات أثناء تربية ابنيه...‏ 430 00:35:25,480 --> 00:35:27,320 ‏(آنسل) و(فيستا)‏ 431 00:35:28,440 --> 00:35:32,400 ‏من يستطيع نسيان التمرد العام‏ ‏من ابنته دائمة العصيان (فيستا)؟‏ 432 00:35:32,960 --> 00:35:35,880 ‏بعد عدة محاولات علنية للهرب‏ 433 00:35:36,040 --> 00:35:39,040 ‏قامت (فيستا) الصغيرة‏ ‏بأكثر أفعالها تمرداً على الإطلاق‏ 434 00:35:39,160 --> 00:35:43,800 ‏عبر إدانتها العلنية للبروفيسور‏ ‏عشية زفافها الطائش‏ 435 00:35:43,920 --> 00:35:47,600 ‏إلى (آندي وارهول)‏ ‏النجم والممثل التلفزيوني في طفولته‏ 436 00:35:48,200 --> 00:35:51,400 ‏بالرغم من الحب والدعم غير المشروطين‏ ‏اللذين قدمهما البروفيسور‏ 437 00:35:51,720 --> 00:35:55,480 ‏إلا أن (فيستا) هجرت العائلة‏ ‏وتركت الملايين من المواطنين المهتمين‏ 438 00:35:55,680 --> 00:36:00,680 ‏يتساءلون عما إذا كان الفريق الذي أحبوه‏ ‏واعتمدوا عليه على وشك الانهيار‏ 439 00:36:01,200 --> 00:36:04,080 ‏لكن البروفيسور (ماندولبوم) رأى فرصة‏ 440 00:36:04,320 --> 00:36:07,440 ‏فرصة لإعادة الحياة‏ ‏إلى الفريق الذي فقد حيويته‏ 441 00:36:07,760 --> 00:36:12,360 ‏وبعد مغادرة (آنسل)‏ ‏قدم البروفيسور للعالم ٣ شباب جدد‏ 442 00:36:12,640 --> 00:36:14,720 ‏وكلف (مايا) بمهمة‏ ‏تدريب الأعضاء الجدد‏ 443 00:36:15,360 --> 00:36:18,840 ‏كل بضع سنوات، يودع‏ ‏فريق (هايبيريون) أعضاءه القدامى‏ 444 00:36:18,960 --> 00:36:20,040 ‏ويرحب بأعضاء جدد‏ 445 00:36:20,200 --> 00:36:24,520 ‏للمحافظة على سلامة الجنس البشري‏ ‏خلال الأجيال القادمة‏ 446 00:36:24,960 --> 00:36:26,920 ‏من أشهر أقوال البروفيسور‏ 447 00:36:27,200 --> 00:36:31,520 ‏"هل نستطيع نسيان أخطاء الماضي‏ ‏والتطلع إلى المستقبل بشغف؟"‏ 448 00:36:31,920 --> 00:36:34,680 ‏"وترك الحياة القديمة وراءنا‏ ‏والتأقلم مع حياتنا الجديدة"‏ 449 00:36:51,040 --> 00:36:53,560 ‏أحضري قلماً‏ ‏أنت على وشك الإدلاء ببيان‏ 450 00:36:59,320 --> 00:37:02,040 ‏إنهما (فيستا) و(آنسل)‏ ‏إنهما يحتجزان رهائن‏ 451 00:37:02,760 --> 00:37:05,240 ‏(فيستا) و(آنسل)؟‏ 452 00:37:05,360 --> 00:37:08,080 ‏"صالة عائلة (هايبيريون)"‏ 453 00:37:08,200 --> 00:37:10,680 ‏تحدثت إليها وجهاً لوجه يا (روكوس)‏ 454 00:37:11,240 --> 00:37:12,960 ‏أراهن أنها أوقعت به لفعل ذلك‏ 455 00:37:15,760 --> 00:37:19,120 ‏- أتعرف الشرطة أنهما الفاعلان؟‏ ‏- لا أعتقد أنهم يعرفون بشأن (آنسل)‏ 456 00:37:19,240 --> 00:37:24,320 ‏- لكنهم رأوها بزيها الرسمي‏ ‏- بزيها الرسمي؟‏ 457 00:37:25,240 --> 00:37:29,120 ‏كم هذا رائع‏ ‏كم هذا رائع، إنه رائع للغاية‏ 458 00:37:29,240 --> 00:37:34,120 ‏- (فيستا) بحاجة إليك يا (روكوس)‏ ‏- أنا متأكد من ذلك، بالتأكيد‏ 459 00:37:35,160 --> 00:37:37,760 ‏المشكلة هنا، ويمكنك‏ ‏أن تصححي لي إن أخطأت‏ 460 00:37:37,880 --> 00:37:38,960 ‏بالرغم من أنني لست مخطئاً‏ 461 00:37:39,120 --> 00:37:42,840 ‏لكنني أتذكرها وهي تخبرني‏ ‏أنها لا تريد رؤيتي مجدداً، أبداً‏ 462 00:37:43,040 --> 00:37:46,640 ‏- رفضت إخباري بما يحدث‏ ‏- ألا تفهمين ما الذي تحاول فعله؟‏ 463 00:37:46,840 --> 00:37:49,480 ‏- إنها تحاول تدميري‏ ‏- إنها واقعة في ورطة‏ 464 00:37:49,600 --> 00:37:54,120 ‏نعم، وطريقتها في طلب المساعدة مثالية‏ ‏صحيح؟ عبر احتجاز الرهائن‏ 465 00:37:55,440 --> 00:37:56,440 ‏مهلاً‏ 466 00:38:05,000 --> 00:38:06,920 ‏كانت تطلب منك المساعدة‏ ‏عبر هذه الرسائل‏ 467 00:38:07,240 --> 00:38:10,560 ‏أعتقد أنني طلبت منك التخلص منها‏ ‏أنت تحدثين فوضى هنا‏ 468 00:38:11,320 --> 00:38:14,320 ‏- نظف (أكيكو) المكان للتو‏ ‏- كانت تكتب لك رسالة كل شهر‏ 469 00:38:14,480 --> 00:38:18,080 ‏- أقل ما يمكنك فعله هو قراءة إحداها‏ ‏- لا أحتاج إلى قراءتها‏ 470 00:38:18,200 --> 00:38:21,680 ‏أعرف محتواها، على الأرجح‏ ‏أنها تطلب مني المزيد من المال‏ 471 00:38:21,880 --> 00:38:25,080 ‏لم لا تستطيع نسيان الأمر؟‏ ‏كانت مستاءة‏ 472 00:38:25,200 --> 00:38:27,840 ‏بالطبع، كانت مستاءة‏ ‏فقد تم انتزاعها من الميتم‏ 473 00:38:27,960 --> 00:38:32,000 ‏وجرها إلى منزل جميل حيث...‏ ‏ما هذا؟‏ 474 00:38:32,320 --> 00:38:35,040 ‏كافيار! يمكنك فتح علب الكافيار‏ ‏في كافة أرجاء المنزل‏ 475 00:38:35,160 --> 00:38:36,480 ‏من يستطيع الحصول على كل هذا؟‏ 476 00:38:38,760 --> 00:38:42,920 ‏الأمر مزعج فعلاً، كما تم إرغامها على‏ ‏الحصول على الشهرة وعلى قوى خارقة‏ 477 00:38:43,160 --> 00:38:47,840 ‏- ربما لا تعنيها تلك القوى أو الشهرة‏ ‏- من الذي لا تعنيه القوة أو الشهرة؟‏ 478 00:38:48,080 --> 00:38:52,280 ‏كيف تفكر؟ أهي كائن فضائي؟‏ ‏ما الذي يمكنني تقديمه أكثر من هذا؟‏ 479 00:38:53,880 --> 00:38:55,960 ‏كل ما أفعله هو العطاء من دون توقف‏ 480 00:38:57,880 --> 00:38:59,760 ‏ومن يقف إلى جانبي في نهاية المطاف؟‏ 481 00:39:03,080 --> 00:39:04,840 ‏- أنا‏ ‏- لا أحد‏ 482 00:39:07,200 --> 00:39:08,720 ‏أريد رؤية جهاز تعطيل القوة‏ 483 00:39:10,920 --> 00:39:13,360 ‏جهاز تعطيل القوة‏ ‏إنه بحوزتك، صحيح؟‏ 484 00:39:15,520 --> 00:39:18,480 ‏نعم، لكنني لن أريك إياه‏ 485 00:39:21,880 --> 00:39:23,480 ‏لم يسبق لك أن كذبت علي‏ ‏يا (روكوس)‏ 486 00:39:24,920 --> 00:39:26,840 ‏(مايا)!‏ 487 00:39:27,000 --> 00:39:28,120 ‏رائع‏ 488 00:39:29,520 --> 00:39:31,720 ‏ماذا قلت؟ (مايا)!‏ 489 00:39:33,200 --> 00:39:34,200 ‏(مايا)!‏ 490 00:39:34,760 --> 00:39:37,200 ‏"انطلقت مركبة (فوياجر ١) الفضائية‏ ‏في شهر سبتمبر..."‏ 491 00:39:37,320 --> 00:39:41,600 ‏أتمنى ألا تتهوري يا (مايا)‏ ‏فأنا أكره مطاردتك هكذا‏ 492 00:39:41,920 --> 00:39:45,880 ‏"شاهدت المركبة عن كثب‏ ‏الدوران المذهل للكواكب على المسار..."‏ 493 00:39:46,040 --> 00:39:47,880 ‏- "تواصل مركبة (فوياجر ١) مهمتها..."‏ ‏- لماذا تحزمين حقائبك؟‏ 494 00:39:48,000 --> 00:39:50,520 ‏- هل أنت ذاهبة إلى مكان ما؟‏ ‏- "من النظام الشمسي..."‏ 495 00:39:50,640 --> 00:39:52,480 ‏منذ متى وأنت تكذب‏ ‏بشأن جهاز تعطيل القوة؟‏ 496 00:39:53,400 --> 00:39:57,240 ‏أتدرك مدى خطورة ما قد يؤول إليه الأمر؟‏ ‏ماذا لو وقع في الأيدي الخاطئة؟‏ 497 00:39:57,520 --> 00:40:00,440 ‏لكن هذا لم يحدث، تباً!‏ 498 00:40:01,000 --> 00:40:04,680 ‏قالت (فيستا) شيئاً اليوم‏ ‏دفعني للتفكير يا (روكوس)‏ 499 00:40:05,480 --> 00:40:07,520 ‏شاركيني بما عرفته‏ 500 00:40:07,640 --> 00:40:13,280 ‏نعم، أتوق لسماع هذا‏ ‏أنا واثق أنه أمر مذهل‏ 501 00:40:13,600 --> 00:40:17,240 ‏قالت إنك تحب الفريق‏ ‏وليس أعضاءه‏ 502 00:40:18,360 --> 00:40:22,040 ‏لكنك لا تصدقين هذا، صحيح؟‏ 503 00:40:23,880 --> 00:40:25,920 ‏لست واثقة مما أصدقه‏ ‏بعد الآن يا (روكوس)‏ 504 00:40:28,160 --> 00:40:32,920 ‏كل ما أعرفه هو أنني سئمت‏ ‏سئمت توديع الأشخاص اللذين أحبهم‏ 505 00:40:33,280 --> 00:40:35,440 ‏سئمت الشجار‏ ‏وسئمت ثقل العبء على كاهلي‏ 506 00:40:38,080 --> 00:40:40,360 ‏- ها أنت ذي‏ ‏- وسئمت من الانحياز‏ 507 00:40:43,240 --> 00:40:44,920 ‏سئمت من اختفائك‏ 508 00:40:51,400 --> 00:40:56,360 ‏اسمعي، أنا...‏ ‏لم أقصد أن أزعجك‏ 509 00:40:56,480 --> 00:41:00,440 ‏"تضاعف عدد المسلحين بعد الأخبار‏ ‏التي أفادت أن قائدة فريق (هايبيريون)"‏ 510 00:41:00,560 --> 00:41:04,240 ‏"(مايا) تتعامل مع الشرطة المحلية‏ ‏عشرات الضباط المسلحين..."‏ 511 00:41:05,160 --> 00:41:07,800 ‏هلا تتحلين باللباقة على الأقل‏ ‏للبقاء قي مكان واحد...‏ 512 00:41:09,760 --> 00:41:10,880 ‏انظر إلي يا (روكوس)‏ 513 00:41:12,600 --> 00:41:14,320 ‏لا يتعلق الأمر بجهاز تعطيل‏ ‏القوة وحسب يا (روكوس)‏ 514 00:41:14,440 --> 00:41:16,280 ‏بل يتعلق بنا، بنا جميعاً‏ 515 00:41:16,560 --> 00:41:18,880 ‏أتمنى أن تخبريني‏ ‏بما تريدين قوله بشكل مباشر‏ 516 00:41:19,480 --> 00:41:24,160 ‏أتفهم أن (فيستا) قد جرحتك‏ ‏وأعلم أنك خائف‏ 517 00:41:25,480 --> 00:41:30,160 ‏وأعرف أنك أحببت ذانك الطفلين‏ ‏وأعرف لم طردت (آنسل) بعد رحيلها‏ 518 00:41:30,280 --> 00:41:32,840 ‏لكنني يا (روكوس) لست متأكدة‏ ‏من معرفتهما لحقيقة شعورك‏ 519 00:41:33,840 --> 00:41:37,520 ‏يجب أن يدركا ذلك‏ ‏من كل قرش دفعته من أجلهما‏ 520 00:41:38,160 --> 00:41:40,440 ‏أخبرني فريق العلاقات العامة‏ ‏أن علي أن أبدأ بداية جديدة‏ 521 00:41:40,560 --> 00:41:43,920 ‏مع فريق (هايبيريون) جديد‏ ‏ما هو الخيار الذي كان أمامي؟‏ 522 00:41:47,240 --> 00:41:49,080 ‏سواء أعجبك الأمر أم لا‏ ‏فقد أسست عائلة‏ 523 00:41:49,480 --> 00:41:52,320 ‏لديك طفلان، بالإضافة إلي‏ 524 00:41:54,040 --> 00:41:56,160 ‏لم نعرف يوماً مكانتنا لديك يا (روكوس)‏ 525 00:41:58,560 --> 00:42:01,720 ‏ماذا نكون بالنسبة إليك؟‏ ‏ماذا أكون بالنسبة إليك؟‏ 526 00:42:02,960 --> 00:42:07,200 ‏- أيها البروفيسور‏ ‏- نعم، نعم، ماذا هناك؟ ما الأمر؟‏ 527 00:42:07,520 --> 00:42:11,560 ‏تلقيت للتو خبراً مفاده أننا على وشك‏ ‏سماع بيان مكتوب من أحد المجرمين‏ 528 00:42:11,680 --> 00:42:13,360 ‏بقضية احتجاز الرهائن في المتحف‏ 529 00:42:13,640 --> 00:42:16,320 ‏سيداتي وسادتي‏ ‏سننقل إليكم بثاً مباشراً‏ 530 00:42:35,000 --> 00:42:37,880 ‏خمسة، أربعة، ثلاثة‏ 531 00:42:44,400 --> 00:42:47,480 ‏اسمي (فيستا ماندولبوم)‏ 532 00:42:51,320 --> 00:42:56,920 ‏احتجزت أنا وأخي (آنسل) ٤ رهائن‏ 533 00:42:58,240 --> 00:43:02,160 ‏نحن هنا لسبب واحد‏ ‏وهو الحصول على شارات القوة‏ 534 00:43:02,800 --> 00:43:05,320 ‏الشارات حالياً مثبتة بداخل صندوق‏ 535 00:43:05,440 --> 00:43:07,720 ‏لا يستطيع سوى‏ ‏البروفيسور (ماندولبوم) فتحه‏ 536 00:43:10,240 --> 00:43:13,480 ‏لن يغادر أحد هذا المبنى‏ ‏قبل حصولنا على تلك الشارات‏ 537 00:43:16,200 --> 00:43:19,720 ‏يبدو أن هذا كل ما سنسمعه‏ ‏من موقع الحدث‏ 538 00:43:19,880 --> 00:43:23,720 ‏وخلاصة البث المباشر‏ ‏الذي سمعناه للتو...‏ 539 00:43:23,840 --> 00:43:27,440 ‏- ما رأيك أيها البروفيسور؟‏ ‏- "أن الإبنة المتبناة..."‏ 540 00:43:27,720 --> 00:43:30,200 ‏"للبروفيسور الأشهر في العالم‏ ‏(روكوس ماندولبوم)..."‏ 541 00:43:30,320 --> 00:43:34,200 ‏- على الأقل بتنا نعرف وضعنا‏ ‏- "احتجزت رهائن لاسترداد..."‏ 542 00:43:34,320 --> 00:43:36,120 ‏- النرد‏ ‏- ستتمكن من رميه أولاً‏ 543 00:43:36,360 --> 00:43:38,080 ‏- حان دورك‏ ‏- من بعدك‏ 544 00:43:38,200 --> 00:43:40,680 ‏- آسف، لا نستطيع حزم البطاقات‏ ‏- هذا لك‏ 545 00:43:40,800 --> 00:43:43,440 ‏شكراً، ومن ثم عليك اختيار من تكونين‏ 546 00:43:43,560 --> 00:43:45,080 ‏- هذا لك، وهذا لك‏ ‏- نعم‏ 547 00:43:45,200 --> 00:43:47,560 ‏"تم رصد ٣ طائرات حربية روسية‏ ‏تحوم فوق الساحل الشرقي"‏ 548 00:43:47,680 --> 00:43:51,000 ‏"الرؤية غير واضحة‏ ‏بسبب كثافة الدخان في الشوارع"‏ 549 00:43:51,120 --> 00:43:55,960 ‏"لكنني أعتقد... نعم، سيداتي وسادتي‏ ‏أستطيع رؤية (آنسل ماندولبوم)"‏ 550 00:43:56,080 --> 00:43:59,320 ‏"إنه يحمل...‏ ‏ظهر من وسط الضباب"‏ 551 00:43:59,480 --> 00:44:03,480 ‏"لا أصدق ما أراه...‏ ‏إنه يحمل صاروخاً فوق رأسه"‏ 552 00:44:03,600 --> 00:44:05,920 ‏"أنقذنا (آنسل ماندولبوم) جميعاً!"‏ 553 00:44:06,080 --> 00:44:09,760 ‏"أوقف الصاروخ!‏ ‏أنقذ (آنسل) الكثير من الناس"‏ 554 00:44:09,880 --> 00:44:14,680 ‏"لم أر أحداً بهذه الشجاعة‏ ‏والاستعداد للتضحية بنفسه من قبل"‏ 555 00:44:14,800 --> 00:44:17,640 ‏"(آنسل ماندولبوم)‏ ‏من فريق (هايبيريون) للأبطال"‏ 556 00:44:17,760 --> 00:44:20,480 ‏"أوقف صاروخاً برأس متفجر"‏ 557 00:44:20,720 --> 00:44:24,200 ‏"يهتف له الحشد‏ ‏ويا لها من لحظة لرؤية هذا الحدث"‏ 558 00:44:24,320 --> 00:44:28,720 ‏"إنهم يهتفون ويشكرون البطل الشاب"‏ 559 00:44:55,560 --> 00:44:56,560 ‏سيد (آنسل)‏ 560 00:44:59,960 --> 00:45:01,360 ‏أتريد المشاركة في اللعب؟‏ 561 00:45:03,360 --> 00:45:06,520 ‏أشعر بالحر وأنا متعبة‏ ‏هذا أشبه بركوب طائرة بدرجة منخفضة‏ 562 00:45:06,680 --> 00:45:09,040 ‏- لاعب جديد‏ ‏- إليك بطاقة هويتك‏ 563 00:45:09,160 --> 00:45:10,680 ‏يمكنك رمي النرد أولاً‏ 564 00:45:11,120 --> 00:45:15,640 ‏لكن عليك أولاً اختيار شخصية‏ ‏من الشخصيات المتبقية في الصندوق‏ 565 00:45:17,000 --> 00:45:20,720 ‏- هل اختار أحدكم شخصية (آنسل)؟‏ ‏- أنا اخترته، أنا (آنسل)‏ 566 00:45:20,960 --> 00:45:22,920 ‏آمل أنك لا تمانع ذلك‏ 567 00:45:24,080 --> 00:45:26,280 ‏كنت آمل تمثيل شخصية (آنسل)‏ 568 00:45:27,920 --> 00:45:33,440 ‏انظر، لنر الشخصيات المتبقية‏ ‏بداخل الصندوق؟ انظر إلى ذلك!‏ 569 00:45:33,920 --> 00:45:36,160 ‏- إنه (آريس)، يمكنك تمثيل شخصيته‏ ‏- إنه جيد‏ 570 00:45:36,280 --> 00:45:38,320 ‏- إنه رائع جداً‏ ‏- الشخصية الزرقاء‏ 571 00:45:38,680 --> 00:45:41,480 ‏أجل، لا بأس بذلك‏ 572 00:45:41,800 --> 00:45:42,800 ‏- حسناً‏ ‏- هذا جيد‏ 573 00:45:42,920 --> 00:45:44,880 ‏- حسناً، لنلعب‏ ‏- هيا بنا‏ 574 00:45:45,040 --> 00:45:47,080 ‏- أكنت هناك؟‏ ‏- (سارة)؟‏ 575 00:45:56,320 --> 00:45:58,440 ‏أيمكننا جميعاً التركيز هنا؟‏ 576 00:45:58,560 --> 00:46:02,800 ‏أيمكننا التركيز قليلاً؟‏ ‏يفترض على (آنسل) رمي النرد‏ 577 00:46:04,240 --> 00:46:05,400 ‏لا أشعر برغبة في اللعب‏ 578 00:46:11,040 --> 00:46:14,240 ‏- حسناً، كان ذلك درامياً‏ ‏- بدا حزيناً نوعاً ما‏ 579 00:46:14,360 --> 00:46:16,760 ‏- كنت تتنمرين عليه‏ ‏- لا تلقي اللوم علي‏ 580 00:46:16,880 --> 00:46:19,160 ‏- أظن أنه أراد...‏ ‏- أظن أنه يعاني من مشاكل عاطفية‏ 581 00:46:19,320 --> 00:46:21,480 ‏ربما علينا إعادة كل شيء إلى الصندوق‏ 582 00:46:22,000 --> 00:46:23,880 ‏- لماذا؟‏ ‏- لا، نحن في منتصف اللعبة‏ 583 00:46:24,080 --> 00:46:26,560 ‏- ماذا تقصد؟‏ ‏- لا يمكنك حذف نقاطها‏ 584 00:46:26,680 --> 00:46:31,920 ‏اللعبة رائعة ب٥ أشخاص‏ ‏ولم ألعب مع بطل من قبل‏ 585 00:46:42,240 --> 00:46:43,400 ‏ما الخطأ الذي اقترفته؟‏ 586 00:46:44,440 --> 00:46:47,880 ‏لا، لم تقترف أي خطأ‏ 587 00:46:48,320 --> 00:46:50,880 ‏هذا غير صحيح تماماً‏ 588 00:46:51,120 --> 00:46:54,000 ‏سبق وحذرناك‏ ‏بشأن رؤية (فيستا) يا (آنسل)‏ 589 00:46:54,320 --> 00:46:57,080 ‏اشتقت إليها‏ ‏أرادت التحدث فحسب‏ 590 00:46:57,360 --> 00:47:00,040 ‏لكن ألم نخبرك‏ ‏بألا تتحدث إليها يا (آنسل)؟‏ 591 00:47:00,600 --> 00:47:01,880 ‏تريد إفساد الفريق‏ 592 00:47:03,040 --> 00:47:06,080 ‏آسف لأنني رأيت (فيستا) يا أبي‏ ‏لكنني أريد البقاء‏ 593 00:47:06,200 --> 00:47:09,440 ‏أديت عملاً رائعاً يا بني‏ 594 00:47:10,080 --> 00:47:11,560 ‏ربما يكون هذا للأفضل‏ 595 00:47:12,240 --> 00:47:15,800 ‏يمكنك الآن التفكير‏ ‏في كل الأشياء التي ترغب في فعلها‏ 596 00:47:15,920 --> 00:47:18,320 ‏مثل ما ترغب في أن تصبح عليه‏ ‏عندما تكبر‏ 597 00:47:18,720 --> 00:47:20,160 ‏هذا، أرغب في هذا‏ 598 00:47:21,520 --> 00:47:25,040 ‏يشعر الفريق...‏ 599 00:47:25,400 --> 00:47:30,960 ‏نشعر جميعاً أنه ربما حان الوقت‏ ‏ليتولى شخص آخر المسؤولية‏ 600 00:47:32,720 --> 00:47:35,760 ‏- هل علي الخروج من المنزل؟‏ ‏- بالطبع لا‏ 601 00:47:37,840 --> 00:47:41,680 ‏أنا متأكد أنه يمكننا توفير‏ ‏منزل جميل لك في الجوار‏ 602 00:47:42,280 --> 00:47:44,080 ‏لتتمكن من زيارتنا بقدر ما تشاء‏ 603 00:47:58,240 --> 00:47:59,360 ‏ما أحاول قوله...‏ 604 00:48:01,360 --> 00:48:03,200 ‏إن أردت التحدث إلى أحدهم‏ 605 00:48:05,200 --> 00:48:09,200 ‏- فسيسعدني الاستماع إليك‏ ‏- سأتذكر ذلك‏ 606 00:48:37,960 --> 00:48:39,200 ‏فليبق الجميع هنا‏ 607 00:48:56,000 --> 00:48:57,000 ‏توقف مكانك!‏ 608 00:49:11,120 --> 00:49:12,480 ‏أهو من قوات التدخل السريع‏ ‏أو ما شابه؟‏ 609 00:49:12,840 --> 00:49:15,560 ‏ليس شرطياً، أليس كذلك؟‏ 610 00:49:17,600 --> 00:49:18,680 ‏ما الذي حدث لك؟‏ 611 00:49:19,560 --> 00:49:21,120 ‏ركلني في صدري‏ 612 00:49:21,920 --> 00:49:23,400 ‏وكسر القلم الذي في جيب قميصي‏ 613 00:49:24,680 --> 00:49:25,960 ‏قلمي الجديد‏ 614 00:49:27,200 --> 00:49:28,360 ‏لكن من يكون؟‏ 615 00:49:30,520 --> 00:49:33,040 ‏لا تقل لي هذا الهراء‏ ‏إنه من أتباعك، أليس كذلك؟‏ 616 00:49:34,040 --> 00:49:35,160 ‏كيف دخل إلى هنا؟‏ 617 00:49:36,200 --> 00:49:38,400 ‏"متى سأحصل على الشارات؟"‏ 618 00:49:42,320 --> 00:49:43,360 ‏أنت في المبنى‏ 619 00:49:49,120 --> 00:49:50,560 ‏أريد التحدث إلى (روبي)‏ 620 00:49:52,200 --> 00:49:56,960 ‏- "سلميني الشارات أولاً"‏ ‏- لا، دعني أتحدث إليها الآن‏ 621 00:50:00,520 --> 00:50:01,520 ‏"أمي؟"‏ 622 00:50:05,400 --> 00:50:06,440 ‏مرحباً يا عزيزتي‏ 623 00:50:08,080 --> 00:50:09,080 ‏هل أنت بخير؟‏ 624 00:50:10,520 --> 00:50:11,520 ‏"أين أنت؟"‏ 625 00:50:15,400 --> 00:50:17,640 ‏ذهبت والدتك لشراء شيء لك فحسب‏ 626 00:50:19,480 --> 00:50:20,480 ‏سأعود حالاً‏ 627 00:50:23,400 --> 00:50:24,600 ‏سآتي لاصطحابك‏ 628 00:50:26,160 --> 00:50:27,160 ‏"حسناً"‏ 629 00:50:32,320 --> 00:50:33,840 ‏هل يعاملونك بلطف؟‏ 630 00:50:36,360 --> 00:50:37,520 ‏أتشاهدين التلفاز؟‏ 631 00:50:38,480 --> 00:50:42,440 ‏"بدأ صبري بالنفاد‏ ‏أمامك ٣٠ دقيقة لتسلميني الشارات"‏ 632 00:51:26,440 --> 00:51:27,520 ‏هل وصلت؟‏ 633 00:52:14,680 --> 00:52:15,840 ‏مساء الخير جميعاً‏ 634 00:52:19,840 --> 00:52:21,000 ‏لنلق التحية على المعجبين‏ 635 00:52:21,520 --> 00:52:23,600 ‏- ثم سنتوجه إلى (فيستا)‏ ‏- حسناً، سنفعل ذلك‏ 636 00:52:24,320 --> 00:52:26,960 ‏مرحباً، كيف حالك؟‏ ‏تشرفت بلقائك‏ 637 00:52:27,080 --> 00:52:30,200 ‏- هل يعاملونك بشكل لطيف؟‏ ‏- أجل، شكراً لك‏ 638 00:52:30,320 --> 00:52:31,720 ‏- أيها البروفيسور، أنا (ديلانو)‏ ‏- أهلاً‏ 639 00:52:31,840 --> 00:52:33,560 ‏- أنا أمين المتحف‏ ‏- أجل‏ 640 00:52:33,680 --> 00:52:35,560 ‏جميع تصاميمك هنا‏ 641 00:52:35,680 --> 00:52:37,800 ‏- لديك بقعة على قميصك‏ ‏- أجل، بسبب قلم حبر‏ 642 00:52:37,920 --> 00:52:40,280 ‏مرحباً أيها البروفيسور، أنا (سارة)‏ ‏أملك متجر الهدايا‏ 643 00:52:40,400 --> 00:52:41,960 ‏لدي كتاب لك‏ ‏هلا توقعه لي من فضلك؟‏ 644 00:52:42,080 --> 00:52:43,320 ‏أجل، بالطبع‏ 645 00:52:43,840 --> 00:52:44,880 ‏ماذا ستقولين؟‏ 646 00:52:46,000 --> 00:52:47,760 ‏سأخبره أننا بحاجة‏ ‏إلى بصمة إبهامه فحسب‏ 647 00:52:48,400 --> 00:52:51,000 ‏أيها البروفيسور‏ ‏هلا توقع هذا لي من فضلك؟‏ 648 00:52:51,400 --> 00:52:53,840 ‏- ما هذا؟‏ ‏- إنه قناع يشبه وجهك‏ 649 00:52:53,960 --> 00:52:57,880 ‏- حقاً؟ لا يبدو أنه يشبهني‏ ‏- إنه يشبهك قليلاً‏ 650 00:52:59,400 --> 00:53:00,680 ‏أستخبرينه بشأن (روبي)؟‏ 651 00:53:09,920 --> 00:53:12,880 ‏- هل أنت مستعد؟‏ ‏- أجل، أظن ذلك‏ 652 00:53:13,440 --> 00:53:16,160 ‏علي الاعتراف أن الرهائن‏ ‏يبدون سعداء، أليس كذلك؟‏ 653 00:53:16,400 --> 00:53:17,600 ‏بشكل غير طبيعي‏ 654 00:53:20,520 --> 00:53:21,520 ‏ما هذا؟‏ 655 00:53:34,120 --> 00:53:35,120 ‏ها أنتما هنا‏ 656 00:53:39,960 --> 00:53:41,680 ‏تهانينا يا (فيستا)...‏ 657 00:53:42,880 --> 00:53:47,200 ‏على الورطة‏ ‏التي أوقعت نفسك و(آنسل) فيها‏ 658 00:53:47,960 --> 00:53:49,840 ‏علي الاستمرار في مراقبة أولئك الناس‏ 659 00:53:50,000 --> 00:53:52,560 ‏مهلاً، ألا تقصدين رهائن؟‏ 660 00:53:52,840 --> 00:53:55,600 ‏أظن أن هذا ما يطلقونه‏ ‏على الناس الذين يحتجزون رغماً عنهم‏ 661 00:53:59,040 --> 00:54:02,160 ‏تدركين أن السطو المسلح‏ ‏يعد جناية، أليس كذلك؟‏ 662 00:54:05,040 --> 00:54:09,800 ‏ألديك فكرة عن الخدمات‏ ‏التي سأطلبها لإخراجك من هذا المأزق؟‏ 663 00:54:12,360 --> 00:54:14,520 ‏- سأراقبهم‏ ‏- لا، ابقي هنا يا (مايا)‏ 664 00:54:14,760 --> 00:54:17,640 ‏- ما الغرض من بقاءها هنا؟‏ ‏- لا أدري، لماذا (آنسل) هنا؟‏ 665 00:54:17,760 --> 00:54:20,400 ‏- لأنه شريكي في هذا‏ ‏- بحقك‏ 666 00:54:20,600 --> 00:54:21,720 ‏هذا صحيح‏ 667 00:54:31,080 --> 00:54:32,400 ‏لا يبدو هذا من طباع بني‏ 668 00:54:34,560 --> 00:54:36,240 ‏ليست طباع ابني (آنسل)‏ 669 00:54:41,720 --> 00:54:42,720 ‏أهذا صحيح؟‏ 670 00:54:44,240 --> 00:54:46,840 ‏- ماذا؟‏ ‏- أنك مشترك في هذه الفوضى؟‏ 671 00:54:48,880 --> 00:54:53,160 ‏(مايا)، هلا تسدين إلي خدمة‏ ‏وترافقين (آنسل) إلى الخارج رجاء؟‏ 672 00:54:53,720 --> 00:54:54,720 ‏حسناً‏ 673 00:54:57,040 --> 00:54:59,200 ‏أليس علي البقاء على الأقل‏ ‏لمساعدتك في الشرح؟‏ 674 00:54:59,320 --> 00:55:01,440 ‏لا بأس، سأقابلك خارجاً‏ 675 00:55:15,240 --> 00:55:18,200 ‏- لم يتغير أي شيء منذ ١٥ سنة‏ ‏- أول ما ستقوله سيتمحور حولك بالطبع‏ 676 00:55:18,320 --> 00:55:20,760 ‏- ما زلت طفلة مدللة‏ ‏- تظن أن كل شيء يتعلق بك!‏ 677 00:55:20,880 --> 00:55:23,280 ‏- المال فقط‏ ‏- تمتلك كل شيء يرغب فيه أي شخص‏ 678 00:55:23,400 --> 00:55:24,840 ‏لن تشعري بالرضى‏ ‏حتى تدمري كل شيء‏ 679 00:55:24,960 --> 00:55:27,080 ‏ولم تهتم سوى بعدم تصديقي لأكاذيبك‏ 680 00:55:27,200 --> 00:55:29,360 ‏ما زلت طفلة مدللة‏ 681 00:55:36,040 --> 00:55:37,320 ‏تسرني رؤيتك يا (آنسل)‏ 682 00:55:38,680 --> 00:55:40,800 ‏- حقاً؟‏ ‏- أجل، بالطبع‏ 683 00:55:42,560 --> 00:55:43,560 ‏اشتقت إليك‏ 684 00:55:44,800 --> 00:55:46,200 ‏الأمور ليست على حالها من دونك‏ 685 00:55:48,640 --> 00:55:49,640 ‏اشتقت إليك أيضاً‏ 686 00:55:55,760 --> 00:55:57,000 ‏أما زلت تعيش في (ديترويت)؟‏ 687 00:55:58,880 --> 00:56:01,840 ‏لا، انتقلت منذ بضع سنوات‏ 688 00:56:04,280 --> 00:56:06,400 ‏أعيش الآن مع (فيستا) بالواقع‏ 689 00:56:06,960 --> 00:56:08,600 ‏- حقاً؟‏ ‏- أجل‏ 690 00:56:09,760 --> 00:56:12,920 ‏- ألم تستلم شيكاتنا؟‏ ‏- بل استلمتها‏ 691 00:56:16,680 --> 00:56:18,200 ‏أتشاركها مع (فيستا)؟‏ 692 00:56:22,320 --> 00:56:25,840 ‏إنها بحاجة إلي، هي و(روبي)‏ 693 00:56:27,760 --> 00:56:28,800 ‏من تكون (روبي)؟‏ 694 00:56:30,320 --> 00:56:34,240 ‏أنت مدللة وأنانية!‏ ‏أتدركين ما فعلته؟‏ 695 00:56:35,840 --> 00:56:39,080 ‏- أنت وشخصيتك السخيفة‏ ‏- ماذا قلت؟‏ 696 00:56:39,200 --> 00:56:42,200 ‏حتى إنك لم تعد قادراً‏ ‏على التمييز بين التلفاز والواقع‏ 697 00:56:42,960 --> 00:56:45,680 ‏هل قابلت (روكوس ماندولبوم) الحقيقي؟‏ 698 00:56:50,920 --> 00:56:52,000 ‏أعلم من أكون‏ 699 00:56:53,760 --> 00:56:55,080 ‏لست مضطراً إلى إثبات ذلك لأي أحد‏ 700 00:56:56,720 --> 00:56:57,720 ‏وخصوصاً أنت‏ 701 00:57:01,280 --> 00:57:05,360 ‏لكنك تريدين شارتك، أليس كذلك؟‏ ‏تحصلين دائماً على ما تريدينه‏ 702 00:57:06,960 --> 00:57:09,480 ‏هذه هي، هذه (روبي ريد)‏ 703 00:57:10,760 --> 00:57:12,720 ‏لماذا لم تخبرنا (فيستا)‏ ‏أن لديها طفلة؟‏ 704 00:57:13,840 --> 00:57:16,160 ‏- كم عمرها؟‏ ‏- ٥ سنوات‏ 705 00:57:18,160 --> 00:57:21,840 ‏أتريدينها بشدة؟ أتظنين أن هذه القطع‏ ‏البلاستيكية ستمنحك السعادة؟‏ 706 00:57:22,160 --> 00:57:25,960 ‏- حسناً، إنها لك بالكامل‏ ‏- هذا كل ما طلبته منك‏ 707 00:57:26,080 --> 00:57:28,600 ‏لا أفعل شيئاً سوى تقديم الأشياء لك‏ 708 00:57:29,000 --> 00:57:30,720 ‏ولدينا جمهور‏ 709 00:57:31,320 --> 00:57:33,240 ‏ليبدأ العرض الكبير‏ 710 00:57:43,080 --> 00:57:44,240 ‏إنها ملكك بالكامل‏ 711 00:57:57,720 --> 00:58:01,120 ‏ألن ترتديها؟‏ 712 00:58:30,160 --> 00:58:31,160 ‏إنها مزيفة‏ 713 00:58:34,600 --> 00:58:38,520 ‏- أهي مزيفة؟‏ ‏- إنها مزيفة بالطبع‏ 714 00:58:39,360 --> 00:58:44,240 ‏هل ظننت أنني سأسمح بترك‏ ‏الشارات الحقيقية في معرض متنقل؟‏ 715 00:58:49,000 --> 00:58:52,000 ‏أرجوك يا أبي‏ 716 00:58:58,600 --> 00:58:59,840 ‏تنادينني بأبيك الآن، أليس كذلك؟‏ 717 00:59:02,200 --> 00:59:07,760 ‏سيداتي وسادتي، أعتذر على التأخير‏ ‏سينتهي كل هذا قريباً‏ 718 00:59:07,880 --> 00:59:12,440 ‏أثناء ذلك، لا تترددوا في شرب‏ ‏عصير (هايبيريون) من المتجر‏ 719 00:59:13,840 --> 00:59:16,640 ‏- لا تعلم ما يحدث‏ ‏- أعلم عندما يتلاعب أحدهم بي‏ 720 00:59:16,800 --> 00:59:17,840 ‏توقف يا (روكوس)!‏ 721 00:59:18,120 --> 00:59:20,040 ‏إنهم يجبرونني على فعل هذا يا (مايا)‏ 722 00:59:20,440 --> 00:59:22,920 ‏كفى هراء، يمكنك القدوم معنا يا (آنسل)‏ 723 00:59:25,480 --> 00:59:26,560 ‏عليك الإصغاء يا أبي‏ 724 00:59:26,840 --> 00:59:29,960 ‏- اسمع ما لديهما يا (روكوس)‏ ‏- سمعت كل ما أريد سماعه‏ 725 00:59:30,600 --> 00:59:31,720 ‏لا يمكنك تركنا!‏ 726 00:59:32,440 --> 00:59:33,800 ‏اختطفوا ابنتي!‏ 727 00:59:37,680 --> 00:59:40,440 ‏هل قلت ابنتك؟‏ 728 00:59:44,480 --> 00:59:45,480 ‏(روكوس)‏ 729 00:59:56,240 --> 00:59:57,720 ‏يا لها من طفلة جميلة‏ 730 01:00:01,000 --> 01:00:04,040 ‏أخبريني، أهي طفلة أحد أصدقائك‏ ‏أم أنها ممثلة مساعدة؟‏ 731 01:00:05,360 --> 01:00:09,960 ‏لأنها إن كانت تمتلك الموهبة‏ ‏فقد أستعين بها في الحلقة القادمة‏ 732 01:00:11,600 --> 01:00:13,800 ‏أتظن أنني سأكذب بشأن هذا حقاً؟‏ 733 01:00:18,960 --> 01:00:20,520 ‏رأيتك تفعلين ما هو أسوأ من هذا‏ 734 01:00:42,120 --> 01:00:43,720 ‏لا تفعلي هذا‏ 735 01:00:44,560 --> 01:00:46,680 ‏ضعها في الصندوق‏ 736 01:01:22,360 --> 01:01:23,680 ‏أتمنى أن تمنحك السعادة‏ 737 01:01:34,720 --> 01:01:37,160 ‏كنت أعلم أنك ستسيئين‏ ‏استخدام القوة التي منحتك إياها‏ 738 01:01:43,760 --> 01:01:44,760 ‏ما الذي تفعلينه يا (في)؟‏ 739 01:01:46,480 --> 01:01:47,480 ‏لنذهب‏ 740 01:01:51,080 --> 01:01:52,400 ‏لا تصغي إليه حتى‏ 741 01:01:54,080 --> 01:01:55,080 ‏إنها ملكنا‏ 742 01:02:13,560 --> 01:02:15,240 ‏لم أعد مدينة لك بأي شيء الآن‏ 743 01:02:24,160 --> 01:02:28,280 ‏"تحملني الأجنحة الفضية في الهواء"‏ 744 01:02:28,440 --> 01:02:33,680 ‏"وأوهامي ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 745 01:02:34,880 --> 01:02:38,920 ‏"تركت الأيام الأفضل لوحدها"‏ 746 01:02:39,160 --> 01:02:44,520 ‏"وأعدك أنها ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 747 01:02:45,600 --> 01:02:50,600 ‏"أيام أفضل، أيام أفضل"‏ 748 01:02:51,560 --> 01:02:55,960 ‏"ألف شمس ساطعة ومشرقة لك"‏ 749 01:02:56,480 --> 01:03:00,600 ‏"تنتشر غيوم الصباح والألوان"‏ 750 01:03:00,720 --> 01:03:06,160 ‏"وألحانها ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 751 01:03:08,760 --> 01:03:12,480 ‏"أيها العجوز، أين حكمتك؟"‏ 752 01:03:12,640 --> 01:03:17,800 ‏"فأنت من علمني أنه علي أن أحلم"‏ 753 01:03:19,400 --> 01:03:24,040 ‏"أيها العجوز، تخسر وتفوز أحياناً"‏ 754 01:03:24,160 --> 01:03:28,400 ‏"ولا يهم حقاً إن كنت تائهاً"‏ 755 01:03:28,520 --> 01:03:32,640 ‏"تحملني الأجنحة الفضية في الهواء"‏ 756 01:03:32,800 --> 01:03:38,480 ‏"وأوهامي ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 757 01:03:39,360 --> 01:03:43,560 ‏"تركت الأيام الأفضل لوحدها"‏ 758 01:03:43,680 --> 01:03:49,600 ‏"وأعدك أنها ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 759 01:03:50,160 --> 01:03:55,400 ‏"أيام أفضل، أيام أفضل"‏ 760 01:03:56,200 --> 01:04:00,600 ‏"ألف شمس ساطعة ومشرقة لك"‏ 761 01:04:01,080 --> 01:04:05,280 ‏"تنتشر غيوم الصباح والألوان"‏ 762 01:04:05,400 --> 01:04:11,640 ‏"وألحانها ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 763 01:04:13,520 --> 01:04:18,360 ‏"طفلتي الجميلة،‏ ‏سمعت أنك كنت تبكين"‏ 764 01:04:18,760 --> 01:04:23,160 ‏"دعي أحزانك خلفك عندما تمشين"‏ 765 01:04:24,320 --> 01:04:28,920 ‏"كل مسافة أقطعها‏ ‏وأينما انتهى بي المطاف"‏ 766 01:04:29,160 --> 01:04:30,960 ‏"فمنزلي هو المكان الذي أحبه"‏ 767 01:04:31,280 --> 01:04:33,840 ‏"سيبقى قلبي معك"‏ 768 01:04:33,960 --> 01:04:37,960 ‏"تحملني الأجنحة الفضية في الهواء"‏ 769 01:04:38,200 --> 01:04:43,920 ‏"وأوهامي ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 770 01:04:44,800 --> 01:04:48,920 ‏"تركت الأيام الأفضل لوحدها"‏ 771 01:04:49,080 --> 01:04:55,200 ‏"وأعدك أنها ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 772 01:04:55,680 --> 01:05:01,200 ‏"أيام أفضل، أيام أفضل"‏ 773 01:05:01,720 --> 01:05:06,280 ‏"ألف شمس ساطعة ومشرقة لك"‏ 774 01:05:06,640 --> 01:05:11,080 ‏"تنتشر غيوم الصباح والألوان"‏ 775 01:05:11,200 --> 01:05:18,040 ‏"وألحانها ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 776 01:05:18,560 --> 01:05:23,840 ‏"ترسل إليك أطيب تمنياتي"‏ 777 01:05:41,280 --> 01:05:43,480 ‏يا سيدي، ما وضعنا الحالي؟‏ 778 01:05:44,360 --> 01:05:46,400 ‏لا يمكنني فعل أكثر مما فعلته هناك‏ 779 01:05:46,720 --> 01:05:50,120 ‏لذا أقترح عليك الذهاب‏ ‏وحل الأمر على طريقتك أيها القائد‏ 780 01:05:50,880 --> 01:05:53,040 ‏لا، انتظر قليلاً‏ ‏تمهل يا (روكوس)!‏ 781 01:05:54,040 --> 01:05:56,600 ‏الأمر معقد في الداخل‏ ‏أكثر مما كنا نتوقعه أيها القائد‏ 782 01:05:56,840 --> 01:05:58,360 ‏أيمكنك التحلي بالصبر‏ ‏وتأجيل الأمر قليلاً؟‏ 783 01:05:59,280 --> 01:06:02,640 ‏اطلب من المفاوض الاتصال‏ ‏وإخبار (فيستا) أننا سنعود خلال ساعة‏ 784 01:06:03,080 --> 01:06:04,080 ‏حاضر يا سيدتي‏ 785 01:06:04,200 --> 01:06:05,800 ‏ولا تسمح لأحد بدخول المبنى‏ ‏حتى نعود‏ 786 01:06:05,920 --> 01:06:06,920 ‏حاضر يا سيدتي‏ 787 01:06:08,480 --> 01:06:11,800 ‏آنسة (مايا)، تلقينا‏ ‏هذه الرسالة التي وصلتك للتو‏ 788 01:06:15,800 --> 01:06:16,800 ‏أيها البروفيسور!‏ 789 01:06:17,720 --> 01:06:19,360 ‏يحتاجون إلي في البيت الأبيض‏ 790 01:06:20,000 --> 01:06:22,760 ‏أيمكنك العودة إلى المنزل والبقاء هناك‏ ‏وسنتحدث عندما أعود؟ لن أتأخر كثيراً‏ 791 01:06:23,000 --> 01:06:27,760 ‏حسناً، أرسليني إلى المكتب آنياً‏ ‏ثم يمكنك الذهاب لرؤية ما يريده الرئيس‏ 792 01:06:27,880 --> 01:06:31,120 ‏لن ترافقني إلى أي مكان‏ ‏تصرفت كشخص عنيد للغاية في الداخل‏ 793 01:06:32,800 --> 01:06:35,160 ‏كيف سأعود إلى المنزل إذاً؟‏ 794 01:06:35,560 --> 01:06:38,080 ‏طلبت إحضار السيارة إلى هنا‏ ‏سأجد لك سائقاً‏ 795 01:06:38,640 --> 01:06:40,120 ‏ماذا حدث لسائقي؟‏ 796 01:06:43,520 --> 01:06:44,560 ‏بحقك‏ 797 01:06:45,160 --> 01:06:47,840 ‏- لا تحضري أحداً، سأقود بنفسي‏ ‏- (روكوس)!‏ 798 01:06:49,480 --> 01:06:50,480 ‏أيها القائد!‏ 799 01:06:50,920 --> 01:06:54,160 ‏لم يقد البروفيسور سيارة من قبل‏ ‏أيمكنك إيجاد شخص ليقله إلى المنزل؟‏ 800 01:06:54,320 --> 01:06:55,480 ‏- سأتولى ذلك‏ ‏- شكراً لك‏ 801 01:07:01,680 --> 01:07:02,680 ‏سيفي ذلك الرجل بالغرض‏ 802 01:07:46,720 --> 01:07:47,720 ‏انتهى الوقت‏ 803 01:07:56,520 --> 01:08:01,080 ‏المعذرة، أتمانعان اختيار محطة‏ ‏والثبات عليها من فضلكما؟‏ 804 01:08:03,280 --> 01:08:04,280 ‏شكراً‏ 805 01:08:41,600 --> 01:08:43,640 ‏يا له من يوم حافل!‏ 806 01:08:45,840 --> 01:08:46,920 ‏ما الذي تنظر إليه؟‏ 807 01:08:48,640 --> 01:08:50,160 ‏تتصرف وكأنك شجاع‏ 808 01:08:52,600 --> 01:08:54,080 ‏أتريد معرفة ما مررت به هذا اليوم؟‏ 809 01:08:55,080 --> 01:08:57,520 ‏سأخبرك، أنا جد‏ 810 01:08:58,160 --> 01:09:00,600 ‏- لدى (فيستا) ابنة‏ ‏- استعد للمغامرة!‏ 811 01:09:01,520 --> 01:09:02,640 ‏أتريد رؤيتها؟‏ 812 01:09:06,880 --> 01:09:07,880 ‏ها هي‏ 813 01:09:09,880 --> 01:09:10,880 ‏أجل‏ 814 01:09:16,760 --> 01:09:22,840 ‏يريدون جميع الشارات‏ ‏لإطلاق سراح حفيدتي‏ 815 01:10:00,080 --> 01:10:01,120 ‏إنها إنجاز حياتك‏ 816 01:10:02,280 --> 01:10:04,640 ‏أجل، إنها كذلك‏ 817 01:10:05,160 --> 01:10:06,600 ‏كيف يمكنك التخلي عنها؟‏ 818 01:10:17,520 --> 01:10:18,800 ‏لا يمكنك تدميرها‏ 819 01:10:21,400 --> 01:10:24,240 ‏ما الخيار الذي أملكه؟‏ ‏ما الذي يمكنني فعله عدا هذا؟‏ 820 01:10:29,920 --> 01:10:31,280 ‏لا، لن يفي هذا بالغرض‏ 821 01:10:33,000 --> 01:10:34,080 ‏لن يفي بالغرض أبداً‏ 822 01:10:36,800 --> 01:10:37,800 ‏يا سيدي؟‏ 823 01:10:38,160 --> 01:10:41,520 ‏أصرت الآنسة (مايا) على بقائك‏ ‏في قاعة (هايبيريون) حتى تعود‏ 824 01:10:42,320 --> 01:10:46,760 ‏- أخبريني منذ متى وأنت تعملين لدي‏ ‏- منذ ١٠ سنوات أيها البروفيسور‏ 825 01:10:47,720 --> 01:10:52,240 ‏وخلال تلك السنوات‏ ‏هل رأيتني أفعل ما يريده الآخرون؟‏ 826 01:10:53,440 --> 01:10:57,280 ‏- لا يا سيدي‏ ‏- لكنني أقدر قلقك علي يا (لوسي)‏ 827 01:10:58,000 --> 01:11:02,640 ‏أنا (لوسي) يا سيدي‏ ‏أنا (لوسي) وهي (ماريان)‏ 828 01:11:03,960 --> 01:11:06,480 ‏أجل، كنت أعلم ذلك‏ 829 01:11:43,640 --> 01:11:44,640 ‏حسناً‏ 830 01:11:45,280 --> 01:11:46,280 ‏أجل‏ 831 01:11:47,280 --> 01:11:48,720 ‏مساء الخير أيها البروفيسور‏ 832 01:11:53,040 --> 01:11:54,040 ‏(آريس)‏ 833 01:11:55,000 --> 01:12:00,040 ‏- كان علي توقع هذا‏ ‏- كنا نتساءل إن كنت ستعود‏ 834 01:12:00,920 --> 01:12:03,840 ‏قد أكون مخطئاً، لكنني أظن‏ ‏أنها أول مرة تكون في غرفة فيها سلاح‏ 835 01:12:04,280 --> 01:12:07,320 ‏أجل، قد تكون محقاً بشأن ذلك‏ 836 01:12:09,200 --> 01:12:10,280 ‏إذاً...‏ 837 01:12:12,560 --> 01:12:15,400 ‏- أبدأت تختطف الناس؟‏ ‏- تعلمت من أفضل معلم‏ 838 01:12:16,400 --> 01:12:21,120 ‏من المذهل ما يمكن لأطفال الآخرين‏ ‏فعله من أجلك، أليس كذلك؟‏ 839 01:12:21,440 --> 01:12:26,080 ‏أجل، لست متأكداً تماماً‏ ‏مما أنجزته هنا‏ 840 01:12:26,200 --> 01:12:30,200 ‏جعلت البروفيسور (ماندولبوم) الشهير‏ ‏يأتي لتسليمي شارة القوى الخارقة‏ 841 01:12:31,120 --> 01:12:33,920 ‏- أجل، أحملها معي‏ ‏- أظن أنني سآخذها الآن‏ 842 01:12:35,280 --> 01:12:38,240 ‏لا، لا أظن ذلك‏ 843 01:12:39,240 --> 01:12:42,720 ‏لم يستوعب الأمر، أليس كذلك؟‏ ‏لا يفهم ما هو شعورنا‏ 844 01:12:43,040 --> 01:12:46,680 ‏حفزت شيئاً في داخلنا أيها البروفيسور‏ ‏لا مجال للتراجع‏ 845 01:12:48,600 --> 01:12:51,920 ‏لا يمكنني العيش مثلهم‏ 846 01:12:53,680 --> 01:12:56,280 ‏- اسمع يا (آريس)...‏ ‏- أريد شارتي‏ 847 01:12:57,080 --> 01:12:58,160 ‏انتهى النقاش‏ 848 01:12:59,600 --> 01:13:02,360 ‏ما رأيك في إبعاد الأسلحة عنهم؟‏ 849 01:13:02,760 --> 01:13:05,920 ‏لأنك إن فكرت في الأمر بشكل منطقي‏ ‏فهم في نفس موقفك‏ 850 01:13:06,160 --> 01:13:09,040 ‏ما زلت بحاجة إليهم‏ ‏أتظن أنني غبي؟‏ 851 01:13:10,080 --> 01:13:12,600 ‏لا يمكنني سرقة شارتي ببساطة‏ ‏ماذا سيحدث بعدها؟‏ 852 01:13:13,520 --> 01:13:16,680 ‏أعيش بقية حياتي مختبئاً‏ ‏وأنا أعلم أن العالم كله يلاحقني؟‏ 853 01:13:17,760 --> 01:13:20,080 ‏يعلم الجميع ما هو شعورك‏ ‏تجاه (فيستا) أيها البروفيسور‏ 854 01:13:22,200 --> 01:13:24,560 ‏إنها أكثر شخص مكروه في العالم بسببك‏ 855 01:13:26,360 --> 01:13:28,680 ‏لو لم تر الأمر بنفسك لما صدقت‏ ‏أنها ليست الملامة على ما يحدث‏ 856 01:13:29,320 --> 01:13:32,480 ‏ويريد (آنسل) استعادة قواه‏ ‏أكثر من أي أحد‏ 857 01:13:33,200 --> 01:13:34,400 ‏حياته بائسة‏ 858 01:13:42,640 --> 01:13:45,080 ‏سامحي هذا العجوز الغبي‏ 859 01:13:49,400 --> 01:13:53,360 ‏اسمع يا (آريس)، بشأن الشارة‏ 860 01:13:54,680 --> 01:13:57,080 ‏لم أصلحها‏ 861 01:13:58,640 --> 01:13:59,720 ‏دعني أراها‏ 862 01:14:00,040 --> 01:14:03,040 ‏إنني متأكد أنك لا تريد ذلك،‏ ‏لكن لا بأس‏ 863 01:14:15,920 --> 01:14:17,400 ‏هذه كامل قطعها‏ 864 01:14:19,520 --> 01:14:20,840 ‏لماذا فعلت هذا؟‏ 865 01:14:23,640 --> 01:14:26,640 ‏- اصنع لي شارة أخرى‏ ‏- لا‏ 866 01:14:26,760 --> 01:14:31,160 ‏- أخشى أن هذا غير ممكن‏ ‏- ستصنع لي شارة أخرى!‏ 867 01:14:32,240 --> 01:14:33,880 ‏وإلا سأقتل جميع من في هذه الغرفة!‏ 868 01:14:35,960 --> 01:14:39,240 ‏لن تقتل أحداً يا (آريس)‏ 869 01:15:27,680 --> 01:15:28,680 ‏متى حصلت عليها؟‏ 870 01:15:48,840 --> 01:15:49,840 ‏مهلاً‏ 871 01:15:53,640 --> 01:15:55,560 ‏حسناً، أظن أنني فهمت‏ 872 01:15:57,720 --> 01:15:59,680 ‏هناك إطلاق نار!‏ 873 01:16:00,040 --> 01:16:01,480 ‏- تراجعوا!‏ ‏- فلتأت الفرقة الأولى معي‏ 874 01:16:01,640 --> 01:16:04,160 ‏وستعمل الفرقة الثانية‏ ‏على تأمين المحيط ولا تدعوا أحداً يمر‏ 875 01:16:05,320 --> 01:16:08,240 ‏تباً يا (غاري)!‏ ‏أعطني سلاحي!‏ 876 01:16:08,360 --> 01:16:10,600 ‏أعطني سلاحي!‏ ‏لا أريد تفويت العرض‏ 877 01:16:46,800 --> 01:16:47,920 ‏توقفي يا (فيستا)‏ 878 01:16:49,120 --> 01:16:51,240 ‏تمهلي قليلاً‏ 879 01:16:52,800 --> 01:16:53,880 ‏لن أؤذيها أبداً‏ 880 01:16:55,200 --> 01:16:56,200 ‏تعلمين ذلك‏ 881 01:16:57,520 --> 01:16:59,960 ‏لم يكن لدي خيار، أردت استعادتها‏ 882 01:17:02,520 --> 01:17:05,400 ‏(فيستا)، أنت غاضبة من البروفيسور!‏ 883 01:17:08,240 --> 01:17:09,880 ‏هو من تسبب بهذا‏ 884 01:17:22,080 --> 01:17:23,200 ‏عزيزتي (روبي)‏ 885 01:17:24,120 --> 01:17:27,240 ‏ادخلي إلى هذه الحجرة وأغلقي الباب‏ 886 01:17:29,880 --> 01:17:34,160 ‏هذه الحجرة‏ ‏سدي أذنيك الآن وغني أغنيتنا‏ 887 01:17:35,040 --> 01:17:36,040 ‏سآتي حالاً‏ 888 01:20:21,800 --> 01:20:22,800 ‏(آنسل)!‏ 889 01:20:26,880 --> 01:20:28,160 ‏تسرني رؤيتك‏ 890 01:20:32,880 --> 01:20:35,840 ‏- مهلاً، أين البروفيسور؟‏ ‏- البروفيسور؟‏ 891 01:20:36,360 --> 01:20:37,680 ‏- أيها البروفيسور!‏ ‏- أيها البروفيسور!‏ 892 01:20:38,240 --> 01:20:40,640 ‏- أيها البروفيسور!‏ ‏- أيها البروفيسور!‏ 893 01:20:41,160 --> 01:20:44,360 ‏(مايا)! (آنسل)!‏ ‏أحتاج إلى مساعدتك أيها المسعف‏ 894 01:20:44,800 --> 01:20:46,240 ‏سنأتي حالاً‏ 895 01:20:47,800 --> 01:20:50,240 ‏لا! لا! أبي!‏ 896 01:20:51,600 --> 01:20:54,200 ‏أريد منك النظر إلى هنا، ابق معي‏ 897 01:21:13,920 --> 01:21:15,080 ‏"في أخبار أخرى"‏ 898 01:21:15,200 --> 01:21:18,680 ‏"انتهت معركة الرهائن في متحف‏ ‏(هايبريون) بشكل عنيف ليلة أمس"‏ 899 01:21:18,800 --> 01:21:22,160 ‏"حيث استمر إطلاق النار فيه‏ ‏لعدة دقائق"‏ 900 01:21:22,560 --> 01:21:24,400 ‏"ما زالت العديد من التفاصيل مخفية"‏ 901 01:21:24,520 --> 01:21:28,440 ‏"لكن وردنا أن المسعفين‏ ‏أسعفوا البروفيسور (روكوس ماندولبوم)"‏ 902 01:21:28,560 --> 01:21:33,400 ‏"قائد فريق (هايبريون) الشهير عالمياً‏ ‏إلى مستشفى جامعة (جورج واشنطن)"‏ 903 01:21:33,520 --> 01:21:34,960 ‏"حيث مكث طوال الليل"‏ 904 01:21:35,200 --> 01:21:38,080 ‏"عاد إلى منزله الآن‏ ‏في قصر (هايبيريون) ليتعافى"‏ 905 01:21:38,200 --> 01:21:42,040 ‏"بينما اجتمع آلاف المعجبين‏ ‏والأنصار لمشاركة محبتهم له"‏ 906 01:21:42,240 --> 01:21:45,240 ‏- آسف يا (آنسل)‏ ‏- أبي‏ 907 01:21:45,400 --> 01:21:46,560 ‏أنا...‏ 908 01:21:47,600 --> 01:21:52,680 ‏نادم على الكثير من الأشياء‏ 909 01:21:54,160 --> 01:21:58,240 ‏- لا بأس‏ ‏- لا، ليس كذلك‏ 910 01:22:00,000 --> 01:22:04,520 ‏(روبي ريد)، لنمنح والدتك‏ ‏بعض الوقت للتحدث إلى جدك‏ 911 01:22:05,920 --> 01:22:08,080 ‏حسناً، هيا بنا‏ 912 01:22:10,280 --> 01:22:11,400 ‏- وداعاً‏ ‏- سأكون خارجاً‏ 913 01:22:11,560 --> 01:22:12,560 ‏وداعاً‏ 914 01:22:26,200 --> 01:22:27,200 ‏مرحباً‏ 915 01:22:31,920 --> 01:22:33,160 ‏لا أعلم ما علي قوله‏ 916 01:24:09,520 --> 01:24:10,800 ‏وأنا أحبك يا أبي‏ 917 01:24:32,880 --> 01:24:33,920 ‏"(هايبيريون)"‏ 918 01:24:47,480 --> 01:24:52,360 ‏"كحال والديك في المنزل‏ ‏علي أحياناً مساعدة أطفالي على النوم"‏ 919 01:24:52,840 --> 01:24:57,840 ‏"عندما لا يفلح عد الأغنام‏ ‏مع ابنتي (فيستا)، أغني لها هذه الأغنية"‏ 920 01:25:59,880 --> 01:26:02,080 ‏"وصلنا الآن إلى محطة الشارع السابع"‏ 921 01:26:02,320 --> 01:26:04,360 ‏"هذه هي المحطة الأخيرة‏ ‏على الخط السريع"‏ 922 01:26:04,680 --> 01:26:06,960 ‏"يرجى الانتباه أثناء الخروج من القطار"‏