1 00:00:06,006 --> 00:00:07,925 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,731 --> 00:00:23,732 Havermut. 3 00:00:48,423 --> 00:00:50,217 Apa ini? 4 00:00:59,935 --> 00:01:02,437 SENIN 11.30 PAGI RAPAT - PENINJAUAN KODE 5 00:01:02,521 --> 00:01:03,355 Sial. 6 00:01:09,111 --> 00:01:10,195 Hei, Nemo. 7 00:01:10,612 --> 00:01:12,072 Ini si Kecoak. 8 00:01:12,155 --> 00:01:16,159 "Umur 87, Dolores Huerta adalah simbol hak warga negara. 9 00:01:16,243 --> 00:01:19,663 Ia memulai gerakan buruh tani dengan Cesar Chavez 10 00:01:19,746 --> 00:01:23,166 sambil membesarkan 11 anak sendirian." Aku suka sekali. 11 00:01:23,250 --> 00:01:27,588 Apa ini layanan suara sambutan sponsor dari Wikipedia? 12 00:01:27,671 --> 00:01:30,382 Aku baca artikel di koran sungguhan. 13 00:01:32,467 --> 00:01:33,302 Hebat. 14 00:01:33,385 --> 00:01:36,263 Kau percaya Huerta ini? Sebelas anak. 15 00:01:36,513 --> 00:01:38,849 Aku bahkan tak punya anak satu pun. Cerai dua kali. 16 00:01:38,932 --> 00:01:40,475 Aku tak pernah cerai. 17 00:01:40,559 --> 00:01:45,147 Max, jika ini menghibur, aku janji kau pasti akan cerai. 18 00:01:45,230 --> 00:01:46,607 Terima kasih banyak. 19 00:01:46,690 --> 00:01:47,941 Ini ada artinya? 20 00:01:48,275 --> 00:01:50,485 Mencerminkan hidup dan pilihanku. 21 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Maaf soal semalam. 22 00:01:53,572 --> 00:01:55,032 Aku keterlaluan. 23 00:01:55,115 --> 00:01:57,784 Aku senang memasak, tapi mengubah sifatku. 24 00:01:57,868 --> 00:02:00,078 Kumaafkan, Maxine. 25 00:02:00,162 --> 00:02:02,706 Kau tuan rumah yang hebat. 26 00:02:03,749 --> 00:02:06,251 Yang perlu kutahu... 27 00:02:06,335 --> 00:02:07,210 Ya? 28 00:02:07,294 --> 00:02:09,796 Dari mana kaudapat ganja Israel itu? 29 00:02:10,380 --> 00:02:11,673 Wardog. 30 00:02:12,049 --> 00:02:15,719 Dia sekarang jualan? Kupikir hanya beli bar di Jalan Seventh dan B. 31 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 Dia tak jualan... 32 00:02:18,388 --> 00:02:21,308 Makanya dia enggan bilang jualan. 33 00:02:21,391 --> 00:02:22,893 Dia orang yang tertutup. 34 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 - Nomornya masih 917 itu? - Ya. 35 00:02:26,063 --> 00:02:28,231 Kau mau bilang apa yang terjadi? 36 00:02:28,315 --> 00:02:29,858 Aku mau... 37 00:02:30,942 --> 00:02:36,198 Tapi kurasa dengan menjelaskannya, kita akan mengidap aneurisma. 38 00:02:36,948 --> 00:02:39,826 Temanmu tak bisa bantu jika kau tak mau. 39 00:02:39,910 --> 00:02:41,495 Seperti yang kubilang. 40 00:02:41,578 --> 00:02:42,412 Aku tahu. 41 00:02:42,996 --> 00:02:45,082 Aku harus pergi. Kita bicara lagi nanti. 42 00:02:45,165 --> 00:02:45,999 Sampai jumpa. 43 00:02:53,757 --> 00:02:54,883 Kau di sini. 44 00:02:58,136 --> 00:03:00,639 Dua puluh tiga, empat belas. 45 00:03:00,722 --> 00:03:02,349 Dan 21... 46 00:03:03,100 --> 00:03:05,018 Tidak! 22. 47 00:03:05,519 --> 00:03:07,938 - Tahu kenapa 22? - Kenapa? 48 00:03:08,021 --> 00:03:11,149 22 tahun lalu... nenekku meninggal. 49 00:03:11,733 --> 00:03:12,943 Tak mendadak. 50 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 Kamile, apa kabar? 51 00:03:16,113 --> 00:03:17,989 Pernah lebih baik, Nadia. Kau? 52 00:03:18,865 --> 00:03:20,075 Syukurlah. 53 00:03:21,118 --> 00:03:22,869 - Bajumu bagus. - Terima kasih. 54 00:03:23,370 --> 00:03:28,583 Kolera penyakit mengerikan dan kau mati mengenaskan. 55 00:03:28,667 --> 00:03:30,335 Biasanya tak mematikan. 56 00:03:30,419 --> 00:03:33,463 Ferran, bagaimana temanmu yang semalam... 57 00:03:33,547 --> 00:03:34,756 yang tampak sedih? 58 00:03:34,840 --> 00:03:37,300 - Siapa? - Entah. Aku tak lihat jelas. 59 00:03:37,384 --> 00:03:39,094 Ia mabuk. Tampak putus asa. 60 00:03:39,177 --> 00:03:40,887 - Maaf. - Kau dimaafkan. 61 00:03:40,971 --> 00:03:44,433 Entah apa maksudmu. Semalam sepi di sini. 62 00:03:44,516 --> 00:03:47,936 Temanmu masuk. Dia menjatuhkan beberapa barang. 63 00:03:48,019 --> 00:03:49,771 Kaulihat ada orang di sini. 64 00:03:50,605 --> 00:03:51,440 Ya. 65 00:03:52,733 --> 00:03:53,817 Hey, Wardog. 66 00:03:54,192 --> 00:03:56,570 Ini Nadia Vulvokov menelepon. 67 00:03:56,653 --> 00:03:59,698 Aku tahu hari Senin seperti hari Sabtu bagimu... 68 00:03:59,781 --> 00:04:02,576 Aku ingin kau meneleponku kembali. 69 00:04:03,034 --> 00:04:04,411 Ini penting. 70 00:04:04,494 --> 00:04:05,412 Terima kasih. 71 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 UNTUK JOHN 72 00:04:37,194 --> 00:04:40,197 KAUISAP GANJA DARI MAXINE DI PESTA ULANG TAHUNKU SEMALAM? 73 00:04:40,322 --> 00:04:43,241 AKU INGIN TAHU 74 00:04:43,325 --> 00:04:46,036 HAI JUGA. 75 00:04:46,119 --> 00:04:49,456 Dia coba menelepon ibuku untuk mencari tahu yang lainnya. 76 00:04:49,539 --> 00:04:52,501 Tapi dia tak tahu kalau ibuku sayang padaku. 77 00:04:52,584 --> 00:04:54,711 Astaga. 78 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 Mari mulai meninjau. 79 00:04:58,298 --> 00:05:00,175 Derek, kerja yang hebat. 80 00:05:00,759 --> 00:05:02,803 Chad, kau berhasil. 81 00:05:03,804 --> 00:05:04,638 Nadia... 82 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 Ada kesalahan dalam kodemu. 83 00:05:08,850 --> 00:05:10,769 - Jadi... - Bolehkah? 84 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 Ya, silakan. 85 00:05:19,402 --> 00:05:21,947 - Bob membuat kesalahan di sini. - Sungguh? 86 00:05:22,030 --> 00:05:24,699 Makanya tak berjalan dengan benar. Tunggu, akan kuperbaiki. 87 00:05:25,325 --> 00:05:27,911 Tak perlu kaulakukan sekarang, Nadia. 88 00:05:27,994 --> 00:05:30,539 Yang penting hari ini. 89 00:05:30,622 --> 00:05:31,873 Kenapa tak sekarang? 90 00:05:32,040 --> 00:05:34,417 Hidup ini singkat dan sebagainya, 'kan? 91 00:05:36,962 --> 00:05:38,588 - Phil? - Ya? 92 00:05:41,633 --> 00:05:42,467 Baik. 93 00:05:43,218 --> 00:05:44,803 Ini pasti bisa. 94 00:05:46,930 --> 00:05:49,516 - Hebat. - Bagus. Terima kasih, Nadia. 95 00:05:49,599 --> 00:05:52,894 Selanjutnya Chad. Chad, kau punya apa? 96 00:05:52,978 --> 00:05:55,063 Ini bandar narkobaku. Harus kujawab. 97 00:05:56,147 --> 00:05:57,357 Aku segera kembali. 98 00:06:05,323 --> 00:06:06,867 - Nadia. - Hei. 99 00:06:06,950 --> 00:06:09,119 - Sudah lama sekali. - Ya. 100 00:06:09,578 --> 00:06:10,453 Apa kabar? 101 00:06:10,537 --> 00:06:12,998 Pernah lebih baik. 102 00:06:13,456 --> 00:06:16,459 Seperti bau George Plimpton setelah minum seminggu. 103 00:06:16,543 --> 00:06:18,003 Risiko pekerjaan. 104 00:06:18,086 --> 00:06:21,464 Tempat ini bagus? Ada ruang rahasia dengan kata sandi. 105 00:06:21,548 --> 00:06:24,092 - Ya. Dengar, Wardog. - Baik, kau memaksa. 106 00:06:24,175 --> 00:06:25,969 Sandinya Bukit Jodorowsky. 107 00:06:27,262 --> 00:06:28,096 Kutu buku. 108 00:06:28,805 --> 00:06:32,142 Ganja yang kaujual pada Maxine... 109 00:06:32,225 --> 00:06:33,226 Ganja Israel. 110 00:06:33,310 --> 00:06:35,437 Kugulung sendiri. Kau suka? 111 00:06:36,313 --> 00:06:37,898 Apa ada campuran lain? 112 00:06:37,981 --> 00:06:41,276 Maksudku, ada zat yang memberi efek halusinasi? 113 00:06:41,526 --> 00:06:43,653 - Hanya kokain. - Dari pemasokmu? 114 00:06:43,737 --> 00:06:45,280 Sebenarnya, orang baru. 115 00:06:46,197 --> 00:06:48,283 - Siapa? - Tentang apa ini, Nadia? 116 00:06:50,577 --> 00:06:53,038 Siapa yang lebih suka narkotik daripada aku? 117 00:06:53,121 --> 00:06:53,955 Tak ada. 118 00:06:54,039 --> 00:06:55,957 Yang lebih suka seks daripada kau? 119 00:06:56,041 --> 00:06:56,875 - Ini. - Kau. 120 00:06:58,168 --> 00:06:59,794 Tapi, inilah aku. 121 00:07:00,170 --> 00:07:03,256 Sudah kucoba semua narkotik dan tak terpikir... 122 00:07:03,340 --> 00:07:06,092 ada yang bisa membuatku kacau seperti sekarang. 123 00:07:07,010 --> 00:07:09,930 Jika bukan narkotiknya, berarti aku... 124 00:07:14,142 --> 00:07:15,518 - Ya. - Ya? 125 00:07:15,602 --> 00:07:17,437 Begini caramu menjawab telepon sekarang? 126 00:07:17,520 --> 00:07:19,105 Aku sedang sibuk. Ada apa? 127 00:07:19,689 --> 00:07:20,941 Kau yang kirim pesan. 128 00:07:21,232 --> 00:07:22,067 Benar. 129 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 Ada hal aneh terjadi padamu semalam? 130 00:07:24,319 --> 00:07:27,614 Ya, aku ke pesta ulang tahun, tapi tamu terhomat tak ada. 131 00:07:29,032 --> 00:07:32,077 Kurasa Maxine beri aku sesuatu semalam... 132 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 Entah bagaimana harus kusampaikan padamu, padanya. 133 00:07:34,663 --> 00:07:37,374 Ke siapa pun yang peduli denganku. 134 00:07:37,457 --> 00:07:40,293 Kalau aku mengalami sesuatu yang mengerikan. 135 00:07:40,460 --> 00:07:42,671 Membuatku takut. 136 00:07:42,754 --> 00:07:45,215 Kuragukan kewarasanku. 137 00:07:47,759 --> 00:07:49,010 Dan aku mungkin mati. 138 00:07:52,347 --> 00:07:53,181 Halo? 139 00:07:53,431 --> 00:07:54,849 Kau masih ada? 140 00:07:55,350 --> 00:07:59,020 Ya. Aku sedang berpikir di mana peranku. 141 00:08:00,480 --> 00:08:01,314 Entah. 142 00:08:01,856 --> 00:08:02,816 Mungkin... 143 00:08:03,316 --> 00:08:04,275 Bantu aku. 144 00:08:04,359 --> 00:08:07,654 Aku bisa melewatkan rapat untuk bertemu kau... 145 00:08:07,737 --> 00:08:10,699 Tapi berdasarkan sejarah saat aku siap membantu... 146 00:08:10,782 --> 00:08:12,575 Kau pergi begitu cepatnya. 147 00:08:12,659 --> 00:08:16,287 Jika aku datang, kau akan di sana? 148 00:08:17,330 --> 00:08:20,500 Baiklah. Bantu aku, John. 149 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 Bercintalah dengan orang lain. 150 00:08:23,420 --> 00:08:25,046 Ini sudah enam bulan. 151 00:08:25,130 --> 00:08:26,923 Aku sering bercinta. 152 00:08:27,007 --> 00:08:28,967 Aku percaya jika melihatnya. 153 00:08:32,137 --> 00:08:33,054 Sial. 154 00:08:42,105 --> 00:08:43,023 Sial. 155 00:08:59,456 --> 00:09:01,750 Selamat ulang tahun, kau senang? 156 00:09:03,543 --> 00:09:06,004 Nad? Nemo? Nadia? 157 00:09:20,643 --> 00:09:21,936 Bukit Jodorowsky. 158 00:09:39,370 --> 00:09:42,373 Nadia. Lama tak jumpa. 159 00:09:42,749 --> 00:09:43,958 Selamat ulang tahun. 160 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Apa isinya? 161 00:09:46,628 --> 00:09:47,462 Ganja Israel? 162 00:09:48,129 --> 00:09:51,049 Tanya Daniel. Ia yang meracik sebagai hadiah. 163 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 Baik. Dari mana kokain ini? 164 00:09:54,219 --> 00:09:55,804 - Bukan kokain. - Bukan? 165 00:09:57,013 --> 00:09:58,932 Baik, kuberi tahu. 166 00:09:59,015 --> 00:10:02,519 Sedang buat sesuatu yang baru untuk menolong orang depresi. 167 00:10:02,602 --> 00:10:05,522 - Hanya K biasa. - Ketamin? 168 00:10:05,605 --> 00:10:07,524 Ini berhasil menolong orang. 169 00:10:07,607 --> 00:10:10,193 Sangat membantu pasien kanker... 170 00:10:10,276 --> 00:10:12,445 Terobosan obat depresi. 171 00:10:13,154 --> 00:10:16,407 Bagus. Aku ikut senang untuk pasien kanker... 172 00:10:16,491 --> 00:10:18,576 Ini bukan pesta pengidap kanker. 173 00:10:18,660 --> 00:10:24,499 Aku mati terus... Dan mengulang malam yang sama. 174 00:10:24,582 --> 00:10:26,042 - Sakitkah? - Kau baik. 175 00:10:26,126 --> 00:10:28,628 Ya. Aku tak baik. 176 00:10:29,420 --> 00:10:31,131 Jadi, lihatlah jariku. 177 00:10:31,214 --> 00:10:32,632 Ada tandanya. 178 00:10:33,216 --> 00:10:35,718 Lalu, aku mati. Aku hidup lagi. 179 00:10:37,637 --> 00:10:39,055 Tak ada lagi. 180 00:10:41,474 --> 00:10:44,060 Ada sejarah sakit jiwa di keluargamu? 181 00:10:44,936 --> 00:10:46,938 - Bukan itu. - Aku tanya karena... 182 00:10:47,021 --> 00:10:50,942 Bukan aku. Mengertilah, ini bukan dariku. 183 00:10:51,025 --> 00:10:55,488 Ini pasti dari ketamin keparatmu. 184 00:10:55,572 --> 00:10:57,866 Mengerti? Terima kasih. 185 00:10:57,949 --> 00:10:59,659 Maaf aku membentak. 186 00:10:59,742 --> 00:11:02,954 Aku mengalami malam yang sulit dan tak pernah berakhir. 187 00:11:12,088 --> 00:11:14,257 - Baiklah. - Kita harus kembali. 188 00:11:14,340 --> 00:11:16,759 - Kenapa? - Tidak, lewat sini. 189 00:11:19,512 --> 00:11:21,264 Itu orang yang kumaksud. 190 00:11:22,307 --> 00:11:25,226 Ferran? Ferran, itu temanmu! 191 00:11:29,856 --> 00:11:30,732 Lagi? 192 00:11:31,232 --> 00:11:32,775 Benda itu berbahaya! 193 00:11:43,036 --> 00:11:45,747 - Selamat ulang tahun! - Jangan tawari itu. 194 00:11:45,830 --> 00:11:47,457 Ada apa, Nad? 195 00:11:47,540 --> 00:11:51,502 Ada orang gila kanker ketamin di dalamnya. 196 00:11:54,547 --> 00:11:55,882 Apa maksudmu? 197 00:11:55,965 --> 00:11:58,051 Wardog dan Dr. Daniel bilang padaku. 198 00:11:59,010 --> 00:12:01,012 Bagaimana kau tahu Wardog temanku? 199 00:12:01,095 --> 00:12:02,972 Siapa Dr. Daniel? Kau belum coba ini. 200 00:12:03,640 --> 00:12:05,099 Aku pergi dulu. 201 00:12:05,642 --> 00:12:07,644 Ini sungguh kacau. 202 00:12:17,278 --> 00:12:18,488 Sial! 203 00:12:20,657 --> 00:12:22,992 - Selamat ulang tahun. - Kenapa kaulakukan ini? 204 00:12:24,452 --> 00:12:28,706 Selamat ulang tahun 205 00:12:29,791 --> 00:12:31,542 Selamat ulang... 206 00:12:32,126 --> 00:12:33,127 Hati-hati. 207 00:12:34,837 --> 00:12:36,214 Sial! 208 00:12:38,132 --> 00:12:39,384 Sial! 209 00:12:39,717 --> 00:12:41,177 Selamat ulang tahun. 210 00:12:41,261 --> 00:12:42,553 Apa ini fantasi gila? 211 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Aku harus pakai poni? 212 00:12:44,889 --> 00:12:46,432 Ini seperti film The Game. 213 00:12:48,142 --> 00:12:49,477 Aku Michael Douglas! 214 00:12:51,521 --> 00:12:52,939 Ini bagus sekali. 215 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 Sial! 216 00:12:59,112 --> 00:13:01,948 - Selamat ulang tahun. - Aku ada urusan penting. 217 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 Harus cari cara turun tangga. 218 00:13:03,992 --> 00:13:05,952 Kau tak mau ayam? 219 00:13:06,035 --> 00:13:08,621 Menjauh dariku! Aku mau turun tangga. 220 00:13:20,800 --> 00:13:22,802 - Selamat ulang tahun. - Kenapa? 221 00:13:22,885 --> 00:13:25,388 Kenapa beri ganja yang tak tahu apa isinya? 222 00:13:25,471 --> 00:13:27,015 Dicampur kokain. 223 00:13:27,098 --> 00:13:28,891 Bukan kokain, Maxine. 224 00:13:28,975 --> 00:13:31,227 Tapi ketamin. Aku belum pernah coba. 225 00:13:31,311 --> 00:13:33,313 Ternyata membuatku kacau. 226 00:13:33,396 --> 00:13:35,690 Pertama, setahuku itu kokain... 227 00:13:35,773 --> 00:13:37,108 Bukan aku yang gulung. 228 00:13:37,191 --> 00:13:39,444 Kau mau bilang ketamin, aku setuju. 229 00:13:40,403 --> 00:13:45,575 Lagipula, kita pernah coba ketamin. Baru-baru ini saat pembaptisan Lewis. 230 00:13:45,658 --> 00:13:46,826 Kau baik-baik saja. 231 00:13:47,869 --> 00:13:49,037 Aku lupa. 232 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 - Sial. - Baiklah. 233 00:13:53,207 --> 00:13:55,043 Nadia, tenanglah. 234 00:13:55,126 --> 00:13:58,671 Semua ini untukmu, termasuk ganja kejutan ini. 235 00:13:58,755 --> 00:14:01,841 - Karena aku sayang... - Kaupikir aku kecoak. 236 00:14:01,924 --> 00:14:03,968 - Apa? - Aku bukan kecoak. 237 00:14:04,594 --> 00:14:06,012 Kau yang kecoak. 238 00:14:06,095 --> 00:14:08,181 Kenapa kaubilang aku kecoak? 239 00:14:08,264 --> 00:14:09,640 Karena kaupanggil aku kecoak. 240 00:14:09,724 --> 00:14:11,851 Kapan? Aku tak akan pernah memanggilmu kecoak. 241 00:14:13,227 --> 00:14:14,145 Maxine... 242 00:14:14,937 --> 00:14:16,356 Aku butuh bantuanmu. 243 00:14:16,939 --> 00:14:18,066 Kau tak membantu. 244 00:14:18,691 --> 00:14:21,611 Kau tak membantu. Kau sabotase aku. 245 00:14:21,694 --> 00:14:24,197 Jangan seperti orang gila. 246 00:14:24,280 --> 00:14:26,032 Astaga! Aku tak gila! 247 00:14:26,115 --> 00:14:28,159 Aku tak gila. 248 00:14:28,743 --> 00:14:31,788 Aku benci jika orang bilang aku gila. 249 00:14:36,459 --> 00:14:37,835 Aku mengerti. 250 00:14:37,919 --> 00:14:39,921 Aku sadar terdengarnya gila. 251 00:14:40,004 --> 00:14:41,589 Aku hanya membela diri. 252 00:14:41,923 --> 00:14:44,050 Ini ulahnya. 253 00:14:44,801 --> 00:14:46,260 Mungkin kau memang gila. 254 00:14:55,645 --> 00:14:56,854 Sedang apa? 255 00:15:00,942 --> 00:15:01,818 Hei. 256 00:15:10,827 --> 00:15:13,204 Jangan pergi. Ini pestamu. 257 00:17:13,074 --> 00:17:14,242 Senin menyebalkan. 258 00:17:27,046 --> 00:17:30,174 Izzy? 259 00:17:32,218 --> 00:17:33,219 Bangunlah. 260 00:17:35,054 --> 00:17:35,930 Hei. 261 00:17:37,265 --> 00:17:38,266 Terima kasih. 262 00:17:39,517 --> 00:17:40,518 Sial. 263 00:17:41,644 --> 00:17:43,938 Aku terlibat sesuatu yang menyenangkan. 264 00:17:50,403 --> 00:17:51,404 Mana Maxine? 265 00:17:51,487 --> 00:17:52,572 Entah. 266 00:17:53,239 --> 00:17:54,365 Ini Senin jadi... 267 00:17:56,158 --> 00:17:57,285 Senam. 268 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 Bisa bantu aku? 269 00:18:11,549 --> 00:18:13,009 Baik, sudah aman. 270 00:18:17,805 --> 00:18:19,724 Jadi, kenapa tangganya? 271 00:18:20,558 --> 00:18:23,561 Cerita panjang menyangkut banyak kematian. 272 00:18:24,645 --> 00:18:25,813 Ya, ini lebih aman. 273 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 Dengarlah... 274 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 Aku tak gila. 275 00:18:29,442 --> 00:18:31,027 Aku tak menghakimi. 276 00:18:31,110 --> 00:18:33,237 Aku bantu artis buat agar-agar darah. 277 00:18:33,321 --> 00:18:35,865 Untuk digantung di penjara abad 13 tiruan. 278 00:18:35,948 --> 00:18:38,117 Kuncinya harus tahu minta tolong siapa. 279 00:18:38,701 --> 00:18:39,702 Baginya, itu aku. 280 00:18:39,785 --> 00:18:41,162 Bagimu, aku juga. 281 00:18:42,246 --> 00:18:43,080 Terima kasih. 282 00:18:47,585 --> 00:18:49,462 Kau kembali ke tumpukan seks? 283 00:18:50,671 --> 00:18:52,006 Aku harus gosok gigi. 284 00:18:55,676 --> 00:18:57,762 SENIN 11.30 PAGI RAPAT - MENINJAU KODE 285 00:18:57,845 --> 00:18:58,846 Aku tak peduli. 286 00:19:00,181 --> 00:19:02,475 - Sampai jumpa, Lizzy. - Sampai jumpa. 287 00:19:03,476 --> 00:19:05,186 Aku sayang padamu. 288 00:19:31,837 --> 00:19:34,382 Kau kembali ke ingatan Touchstone? 289 00:19:34,465 --> 00:19:37,009 Ya, aku ada di luar sekolah. 290 00:19:37,093 --> 00:19:40,096 Kaulihat bayangan orang itu. 291 00:19:40,888 --> 00:19:42,682 Apa yang kaurasakan? 292 00:19:43,224 --> 00:19:44,183 Membeku. 293 00:19:44,809 --> 00:19:46,018 Tak berdaya. 294 00:19:47,603 --> 00:19:49,689 Itu sungguh terjadi? 295 00:19:49,772 --> 00:19:50,940 Tidak. 296 00:19:51,190 --> 00:19:54,068 Aku tahu harus minta apa untuk diriku sekarang... 297 00:19:54,360 --> 00:19:55,986 seperti pernikahanku. 298 00:19:56,070 --> 00:19:57,947 Apa yang kauminta? 299 00:19:58,739 --> 00:19:59,699 Aku perlu... 300 00:20:00,449 --> 00:20:01,784 istriku untuk... 301 00:20:02,993 --> 00:20:03,994 bicara padaku. 302 00:20:04,453 --> 00:20:08,791 Mungkin kau hanya perlu disentuh. 303 00:20:09,625 --> 00:20:12,086 Bisa minta dia memelukmu? 304 00:20:14,672 --> 00:20:15,548 Ya. 305 00:20:19,301 --> 00:20:21,303 RUTH BRENNER PSIKOLOG RESMI 306 00:20:43,159 --> 00:20:43,993 Ruthie? 307 00:20:59,842 --> 00:21:01,135 Hei. 308 00:21:05,514 --> 00:21:08,684 - Kau mau teh? - Tidak. 309 00:21:09,310 --> 00:21:11,312 Aku tak mau air keren. 310 00:21:12,146 --> 00:21:13,481 Aku mau bicara padamu. 311 00:21:13,981 --> 00:21:15,316 Baiklah. 312 00:21:16,942 --> 00:21:18,194 Ada apa, Sayang? 313 00:21:20,946 --> 00:21:22,782 Ini sangat serius. 314 00:21:25,618 --> 00:21:28,412 Bisa ke kantormu layaknya aku pasienmu? 315 00:21:28,496 --> 00:21:30,456 Kurasa tak cocok untukmu. 316 00:21:30,915 --> 00:21:32,666 Kau selalu suka dapur. 317 00:21:34,251 --> 00:21:35,836 Kenapa aku suka dapur? 318 00:21:36,295 --> 00:21:40,549 Makanan, keamanan, gizi... 319 00:21:40,633 --> 00:21:43,344 Semua yang kau tak dapat saat masih kecil. 320 00:21:43,427 --> 00:21:44,595 Baiklah... 321 00:21:45,429 --> 00:21:48,849 Sepertinya aku akan gila. 322 00:21:48,933 --> 00:21:52,061 Kita tak pakai kata itu di rumah ini. 323 00:21:52,144 --> 00:21:53,521 Tak pernah sama sekali. 324 00:21:55,940 --> 00:21:59,860 Apa diagnosamu? Apa yang salah dengannya? 325 00:21:59,944 --> 00:22:02,446 Jangan campur ibumu dengan masalahnya. 326 00:22:05,533 --> 00:22:06,742 Semalam aku mati. 327 00:22:08,661 --> 00:22:09,870 Maksudmu? 328 00:22:10,371 --> 00:22:12,832 - Semalam ulang tahunku. - Benar. 329 00:22:13,457 --> 00:22:14,667 Aku ke rumah Maxine. 330 00:22:15,751 --> 00:22:17,753 Kami bertengkar, aku coba pergi. 331 00:22:18,254 --> 00:22:21,423 Aku jatuh di tangga dan leherku patah. 332 00:22:21,924 --> 00:22:23,342 Dan aku mati. 333 00:22:25,427 --> 00:22:27,137 Baiklah. 334 00:22:27,721 --> 00:22:32,059 Lalu, aku kembali ke pesta itu. 335 00:22:32,518 --> 00:22:34,520 Aku coba pergi. 336 00:22:35,396 --> 00:22:39,108 Jatuh di tangga,leherku patah lagi. 337 00:22:39,191 --> 00:22:40,359 Jadi... 338 00:22:41,694 --> 00:22:47,241 Aku mati. 339 00:22:48,158 --> 00:22:49,743 Empat kali. 340 00:22:51,871 --> 00:22:56,458 Kucingku juga tiba-tiba menghilang. 341 00:23:01,338 --> 00:23:04,633 Dulu kau remaja yang sulit. 342 00:23:05,426 --> 00:23:07,845 Kita mengalami hal mengerikan, 'kan? 343 00:23:09,638 --> 00:23:14,393 Aku selalu bilang padamu jika terlalu menakutkan... 344 00:23:14,727 --> 00:23:16,061 Kaubilang padaku... 345 00:23:16,145 --> 00:23:19,189 Piringan hitam, Ruth. 346 00:23:22,443 --> 00:23:23,611 Kau yakin? 347 00:23:27,239 --> 00:23:28,908 Panggil rekanku di Bellevue? 348 00:23:29,491 --> 00:23:33,495 - Itu rumah sakit jiwa bagus? - Itu yang terdekat. 349 00:23:34,288 --> 00:23:36,498 Aku mau masuk, tapi lututku sakit. 350 00:23:36,582 --> 00:23:39,168 Aku akan naik taksi dan bertemu kau di sana. 351 00:23:39,251 --> 00:23:41,462 Kau tak akan sendiri. 352 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 Baik. Aku sayang padamu. 353 00:23:45,966 --> 00:23:48,385 Bisa lepas perhiasan dan tali sepatu? 354 00:23:49,553 --> 00:23:51,221 Aku tak pakai tali sepatu. 355 00:23:51,305 --> 00:23:53,182 Bisa serahkan kalung itu? 356 00:23:55,935 --> 00:23:58,479 Ini milik ibuku. 357 00:23:59,229 --> 00:24:00,648 Aku tak mau berikan. 358 00:24:00,731 --> 00:24:01,607 Nama panjang? 359 00:24:01,690 --> 00:24:03,150 Nadia Vulvokov. 360 00:24:03,859 --> 00:24:06,236 VULVOKOV. 361 00:24:06,737 --> 00:24:09,531 Seperti Volvo, lebih banyak huruf dan disleksia. 362 00:24:09,615 --> 00:24:11,492 Kausakiti diri dalam 24 jam? 363 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 Tidak dengan sengaja. 364 00:24:13,369 --> 00:24:15,120 Merasa ingin menyakiti diri? 365 00:24:15,204 --> 00:24:17,706 Sama sekali tidak. 366 00:24:17,790 --> 00:24:19,291 - Ini hari apa? - Senin. 367 00:24:19,375 --> 00:24:21,043 Ada surat dengan prangko... 368 00:24:21,126 --> 00:24:23,587 - Kauapakan? - Ada alamatku? 369 00:24:23,671 --> 00:24:26,048 - Siapa presiden kita? - Ada apa? 370 00:24:26,131 --> 00:24:27,591 Ada wanita di dalam? 371 00:24:27,675 --> 00:24:28,759 Tembak saja! 372 00:24:30,052 --> 00:24:31,971 Kaucium ibumu dengan mulut itu? 373 00:24:32,054 --> 00:24:34,264 Ibuku sangat sayang padaku. 374 00:24:34,348 --> 00:24:35,933 Perlu bantu lepas kalung? 375 00:24:36,016 --> 00:24:38,394 Aku tak mau lepaskan. 376 00:24:38,477 --> 00:24:41,647 Jika bisa nyatakan aku tak mau lakukan permintaanmu... 377 00:24:41,730 --> 00:24:46,652 Itu tak berarti bahwa aku tahu mempertahankan otonomiku? 378 00:24:47,444 --> 00:24:49,071 Dia tampak tak jelas. 379 00:24:49,154 --> 00:24:51,115 Dia jawab pertanyaan dengan cepat. 380 00:24:51,240 --> 00:24:54,451 Aku tak tahu apa yang terjadi padaku. 381 00:24:54,535 --> 00:24:56,787 Tapi aku tahu satu hal... 382 00:24:56,870 --> 00:25:01,917 Beberapa anak manja tak boleh putuskan aku gila. 383 00:25:02,001 --> 00:25:04,878 Terima kasih. Aku pergi dari sini. 384 00:25:04,962 --> 00:25:07,673 Jika kau tidak duduk, kami harus mengikatmu. 385 00:25:07,756 --> 00:25:10,551 Nn. Vulvokov, aku suntik bius tanpa narkotik. 386 00:25:10,634 --> 00:25:12,469 Biarkan aku pergi! 387 00:25:12,553 --> 00:25:16,640 - Tenang. Ryan? - Aku mencoba. 388 00:25:16,724 --> 00:25:18,058 Apa yang terjadi? 389 00:25:26,442 --> 00:25:28,110 Tak ada yang mengurung kita. 390 00:25:32,531 --> 00:25:34,491 Mari nikmati pesta ini. 391 00:25:50,883 --> 00:25:53,093 Itu kau. Aku kehilangan kau. 392 00:25:56,096 --> 00:25:58,432 Kau senang. 393 00:25:58,515 --> 00:26:01,852 Kau bercanda? Ini pesta paling meriah. 394 00:26:01,935 --> 00:26:05,272 Kita bisa lakukan apa pun, dengan siapa pun. 395 00:26:05,355 --> 00:26:07,775 Untung aku mulai masak sejak hari Kamis. 396 00:26:08,358 --> 00:26:10,652 Kamis. Konsep hebat. 397 00:26:10,736 --> 00:26:11,987 Maksudmu? 398 00:26:12,071 --> 00:26:14,782 Tak akan ada hari Kamis lagi. 399 00:26:14,865 --> 00:26:17,618 Hanya akan ada pesta ini. 400 00:26:17,701 --> 00:26:19,828 Kita akan terus datang. 401 00:26:21,413 --> 00:26:23,540 Dan kekasihku Johnny kembali. 402 00:26:25,000 --> 00:26:27,836 Tak ada yang akan berubah. 403 00:26:28,560 --> 00:26:30,560 Uploaded by ichemicalwolf