1 00:00:06,006 --> 00:00:08,467 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:25,192 --> 00:00:26,777 Ia akan melamar? 3 00:00:28,529 --> 00:00:29,696 Sayang sekali. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,075 Baik. Sampai nanti. 5 00:00:37,037 --> 00:00:37,996 Hei. 6 00:00:38,539 --> 00:00:40,541 Selamat datang di hari kemarin. 7 00:00:42,125 --> 00:00:45,587 Senang kau datang. Lihat badan tegapmu. 8 00:00:45,671 --> 00:00:46,880 - Terima kasih. - Ya. 9 00:00:46,964 --> 00:00:48,840 Tak banyak bisa bilang itu. 10 00:00:49,591 --> 00:00:52,261 - Kubawa keliling. - Tempat yang keren. 11 00:01:02,062 --> 00:01:03,897 Kenapa ini terjadi pada kita? 12 00:01:04,940 --> 00:01:09,736 Aku yakin ini hukuman pembersihan untuk orang jahat. 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,948 Orang jahat apa? 14 00:01:13,031 --> 00:01:16,910 Maksudku, ada Hitler dan ada orang lain. 15 00:01:16,994 --> 00:01:19,621 Bahkan Wile E. Coyote di film kartun. 16 00:01:19,705 --> 00:01:22,165 Ia selalu mencoba. Ia hanya cari makan. 17 00:01:24,001 --> 00:01:25,627 - Kau alami stroke? - Tidak. 18 00:01:25,711 --> 00:01:28,547 Pria selingkuhan Beatrice ada di sini. 19 00:01:28,630 --> 00:01:29,923 Jangan lihat. 20 00:01:30,007 --> 00:01:31,425 Tenanglah. 21 00:01:31,508 --> 00:01:35,012 Tunjukkan nanti, aku akan hajar dia. 22 00:01:35,095 --> 00:01:39,182 Tapi sekarang ada yang lebih penting. Masalah hidup dan mati. 23 00:01:41,727 --> 00:01:42,811 Astaga... 24 00:01:44,146 --> 00:01:45,230 Apa itu? 25 00:01:45,314 --> 00:01:48,692 Menurut teori ini wilayah dengan gravitasi kuat... 26 00:01:48,775 --> 00:01:52,321 Yang memiliki kesadaran dan kini mengacaukan pikiran kita. 27 00:01:53,155 --> 00:01:56,116 Lubang Hitam bertemu They Shoot Horses, Don't They? 28 00:01:56,199 --> 00:01:58,827 Toiletku tak ada Lubang Hitam... 29 00:01:58,910 --> 00:02:01,663 Tak menyenangkan jika selalu sangkal teoriku. 30 00:02:01,747 --> 00:02:02,956 Kau sangkal teoriku. 31 00:02:03,040 --> 00:02:05,667 Karena lebih sederhana dan narsis. 32 00:02:05,751 --> 00:02:09,838 Alam semesta sebagai moral, tapi isinya pendapatmu soal moralitas. 33 00:02:15,010 --> 00:02:16,178 Kita coba caramu. 34 00:02:17,763 --> 00:02:18,597 Bagus. 35 00:02:18,680 --> 00:02:20,682 - Sedang apa di dalam? - Siapa ini? 36 00:02:20,766 --> 00:02:24,686 Apa aku pernah lakukan hal buruk yang kalian masih ingat? 37 00:02:25,270 --> 00:02:28,106 Kau bilang jangan adopsi anjing mastiff... 38 00:02:28,190 --> 00:02:29,608 Karena rumahku kecil... 39 00:02:29,691 --> 00:02:31,943 Anjing butuh rumah, aku bisa renovasi. 40 00:02:32,027 --> 00:02:33,737 Baik. Kau mau ikut? 41 00:02:33,820 --> 00:02:37,741 Tidak, aku senang kau berengsek. Membuatku lebih baik. 42 00:02:37,824 --> 00:02:40,035 Cara baik untuk tak menghakimi. 43 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 - Ada yang lain? - Ya. 44 00:02:42,245 --> 00:02:43,455 - Siapa? - Gina. 45 00:02:43,538 --> 00:02:46,792 Saat bilang Gina tak cocok denganku, aku percaya. 46 00:02:46,875 --> 00:02:49,628 Jika bukan karenamu, aku sudah menikah. 47 00:02:49,711 --> 00:02:52,839 Punya dua anjing. Hidupku sangat berbeda. 48 00:02:52,923 --> 00:02:55,801 - Kita buka ke grup? - Itu ide bagus. 49 00:02:55,884 --> 00:02:58,136 Baik. Tak masalah. 50 00:02:58,929 --> 00:03:00,013 Ding dong. 51 00:03:00,972 --> 00:03:03,266 Berkumpullah. 52 00:03:03,350 --> 00:03:07,229 Senang melihat kau dan kau. Baiklah, hai. 53 00:03:07,312 --> 00:03:08,647 Aku dari pesta ini. 54 00:03:08,730 --> 00:03:10,315 Hanya mau bilang... 55 00:03:10,816 --> 00:03:15,529 Terima kasih banyak sudah datang untuk merayakan malam ini. 56 00:03:15,612 --> 00:03:16,905 Kalian baik. 57 00:03:16,988 --> 00:03:18,407 Sangat berarti bagiku... 58 00:03:18,490 --> 00:03:22,285 Ada yang lain yang sangat berarti bagiku... 59 00:03:22,369 --> 00:03:25,872 Jika kalian bisa bilang apa aku orang jahat... 60 00:03:25,956 --> 00:03:29,251 Atau aku pernah berbuat jahat... 61 00:03:29,334 --> 00:03:32,045 Kalian boleh bahas denganku malam ini... 62 00:03:32,129 --> 00:03:34,172 Akan sangat membantu. 63 00:03:34,256 --> 00:03:38,468 Untuk ulang tahunku, katakan padaku kalau aku orang jahat. 64 00:03:38,552 --> 00:03:39,594 Baiklah. 65 00:03:40,220 --> 00:03:42,180 Terima kasih, Nadia. 66 00:03:42,264 --> 00:03:45,016 Kudedikasikan malam ini untuk pamanku, Chong... 67 00:03:45,100 --> 00:03:47,644 Yang sulit bilang terima kasih. 68 00:03:49,521 --> 00:03:50,439 Untuk Chong. 69 00:03:50,522 --> 00:03:52,023 Aku sayang padamu, Chung. 70 00:03:52,357 --> 00:03:54,359 Chong. 71 00:03:58,780 --> 00:04:00,407 Makanya kelakuannya begitu. 72 00:04:03,076 --> 00:04:06,455 Sudah kuberi kesempatan untuk bilang aku orang jahat. 73 00:04:06,538 --> 00:04:11,042 Tak ada yang mau karena aku hebat. Teorimu tak berhasil. 74 00:04:11,126 --> 00:04:12,878 Hei. 75 00:04:12,961 --> 00:04:13,879 Sudah lama. 76 00:04:13,962 --> 00:04:15,672 Bagimu sudah lama. 77 00:04:15,756 --> 00:04:17,591 Kau tampak cantik. 78 00:04:17,674 --> 00:04:19,217 Aku pakai baju yang sama. 79 00:04:19,301 --> 00:04:20,135 Hei, bung. 80 00:04:21,052 --> 00:04:21,887 Aku John. 81 00:04:21,970 --> 00:04:23,054 Ini Alan. 82 00:04:23,138 --> 00:04:26,600 Alam semesta menyuruhku mengawasi anak ini. 83 00:04:26,683 --> 00:04:29,019 - Itu penilaian adil? - Ya. 84 00:04:30,520 --> 00:04:32,397 Lucy apa kabar? 85 00:04:32,481 --> 00:04:34,900 Baik. Ia dapat hadiah Gwendolyn Brooks... 86 00:04:34,983 --> 00:04:36,735 Atas puisi Patung Liberty. 87 00:04:36,818 --> 00:04:39,196 Bagus sekali. Lucy hebat. 88 00:04:39,279 --> 00:04:40,947 John dan aku sempat pacaran. 89 00:04:41,031 --> 00:04:43,742 Bagaimana kau tahu ia baik? Tak pernah bertemu. 90 00:04:43,867 --> 00:04:46,077 Mestinya bertemu, tapi kau batalkan. 91 00:04:46,161 --> 00:04:47,287 Ia batalkan, bung. 92 00:04:47,370 --> 00:04:49,456 Aku bermaksud bertemu dengannya. 93 00:04:49,539 --> 00:04:52,000 Hanya... Tertidur. 94 00:04:52,459 --> 00:04:56,338 Aku mau beri ia buku. Emily of New Moon. 95 00:04:56,421 --> 00:04:57,422 Aku suka itu. 96 00:04:57,506 --> 00:04:59,049 Kenapa bahas dia? 97 00:04:59,132 --> 00:05:01,343 Kau harus tanya kabar anak. 98 00:05:01,426 --> 00:05:04,596 Itu sopan. Beri kesempatan seakan ada masa depan. 99 00:05:04,679 --> 00:05:06,640 - Aku mau ambil seltzer. - Baik. 100 00:05:06,723 --> 00:05:08,642 Ada minuman alkohol juga... 101 00:05:08,725 --> 00:05:10,143 Itu masalahnya. 102 00:05:10,227 --> 00:05:12,729 Ia tak mabuk karena tak minum. 103 00:05:12,813 --> 00:05:14,064 Makanya menyebalkan. 104 00:05:14,147 --> 00:05:16,525 Kupikir karena kau membuatnya marah. 105 00:05:16,608 --> 00:05:20,028 Alan, kebencian diri adalah ciri dari hubungan... 106 00:05:20,111 --> 00:05:21,905 Yang dimulai dengan selingkuh. 107 00:05:21,988 --> 00:05:23,907 Kau batalkan bertemu putrinya... 108 00:05:23,990 --> 00:05:25,992 Dan ia bercerai? 109 00:05:32,457 --> 00:05:35,168 Kau merasa bersalah, aku kaget kau bukan Yahudi 110 00:05:36,294 --> 00:05:37,212 Terima kasih. 111 00:05:44,219 --> 00:05:46,221 - Apa? - Ayo lakukan. 112 00:05:47,222 --> 00:05:48,265 Ayo bertemu Lucy. 113 00:05:49,391 --> 00:05:51,643 Aku mau kau bertemu saat kita bersama. 114 00:05:52,227 --> 00:05:53,103 Kumohon. 115 00:05:54,563 --> 00:05:55,438 Baik. 116 00:05:55,772 --> 00:05:58,316 Aku sarapan dengannya tiap Senin dan Jumat. 117 00:05:58,817 --> 00:05:59,943 Berarti besok pagi. 118 00:06:06,199 --> 00:06:07,075 Terima kasih. 119 00:06:08,326 --> 00:06:10,579 Banyak kecakapan dalam menjiplak. 120 00:06:10,662 --> 00:06:13,290 Aku tertarik plagiarisme sebagai bentuk seni. 121 00:06:13,373 --> 00:06:14,207 Tak pikir... 122 00:06:14,291 --> 00:06:17,836 Kenapa seni gambar tak sebagus 30 tahun lalu? 123 00:06:17,919 --> 00:06:20,589 - Tak terpikir olehku. - Internet. 124 00:06:21,631 --> 00:06:22,716 AIDS. 125 00:06:24,050 --> 00:06:28,763 Krisis AIDS musnahkan suara kritis di tiap media. 126 00:06:28,847 --> 00:06:35,395 Kini usaha artis hanya dapat "suka" dan "jempol". 127 00:06:35,478 --> 00:06:37,105 Tapi usaha itu masih ada... 128 00:06:37,188 --> 00:06:39,691 Jika jelas, tak pengaruh pendapat kritikus. 129 00:06:39,774 --> 00:06:41,151 Kau kolektor? 130 00:06:41,234 --> 00:06:42,736 Aku tak mengerti dia. 131 00:06:42,819 --> 00:06:45,864 Ayahku pernah bilang aku tak punya bakat seni. 132 00:06:45,947 --> 00:06:47,532 Kini kita bahas Ayahmu. 133 00:06:47,616 --> 00:06:49,451 Aku suka ayah. 134 00:06:50,243 --> 00:06:51,244 Aku seorang ayah. 135 00:06:52,746 --> 00:06:54,873 - Mau tambah minum? - Ya, Ayah. 136 00:06:55,665 --> 00:06:57,208 Pegang saja, kuambil lagi. 137 00:07:03,006 --> 00:07:04,674 Aku tak mahir dalam hal ini. 138 00:07:04,758 --> 00:07:06,927 Kau begitu santai. 139 00:07:07,010 --> 00:07:09,971 Membahas AIDS di pesta. Aku tak akan berani. 140 00:07:11,431 --> 00:07:13,099 Itu yang ia suka darimu? 141 00:07:13,934 --> 00:07:14,976 Kukatakan... 142 00:07:16,019 --> 00:07:18,313 Jika pamit dengan sopan... 143 00:07:19,147 --> 00:07:20,899 Aku bisa cari tahu. 144 00:07:22,150 --> 00:07:23,109 Terima kasih. 145 00:07:41,711 --> 00:07:43,421 Sarapan panekuk... 146 00:07:43,505 --> 00:07:45,090 Mobil pribadi... 147 00:07:45,173 --> 00:07:49,678 Yang ibuku berikan hanya koin kereta dan masalah makan. 148 00:07:50,637 --> 00:07:51,888 Kau ayah baik. 149 00:07:52,514 --> 00:07:53,765 Ia akan hebat. 150 00:07:54,349 --> 00:07:56,226 Ini umur yang sulit. 151 00:07:57,102 --> 00:07:58,520 Ya. 152 00:07:59,020 --> 00:08:01,648 Aku di umur itu saat hidupku tak berarti. 153 00:08:02,065 --> 00:08:05,610 Aku tak ingin diganggu, baca buku seharian. 154 00:08:05,944 --> 00:08:06,778 Tahukah? 155 00:08:06,861 --> 00:08:09,406 Ada buku Emily of New Moon di rumah Ruth. 156 00:08:09,489 --> 00:08:11,616 Harus kuambil dan berikan padanya. 157 00:08:12,701 --> 00:08:14,744 Sudah larut malam. Lain kali saja. 158 00:08:14,828 --> 00:08:16,579 Aku mau lakukan malam ini. 159 00:08:31,469 --> 00:08:34,639 Ia main gila dan aku hanya menonton. 160 00:08:45,108 --> 00:08:45,984 Maaf. 161 00:08:47,110 --> 00:08:48,194 Pukul berapa ini? 162 00:08:48,695 --> 00:08:49,529 6 pagi. 163 00:08:50,280 --> 00:08:51,364 Astaga. 164 00:08:51,448 --> 00:08:54,159 Aku ke rumah Ruth ambil buku itu untuk Lucy. 165 00:08:54,242 --> 00:08:55,493 Sampai jumpa sarapan. 166 00:08:55,577 --> 00:08:56,453 Baiklah. 167 00:08:58,830 --> 00:08:59,664 Kau baik? 168 00:08:59,748 --> 00:09:01,958 Tulangku nyeri tiap pagi. 169 00:09:02,542 --> 00:09:04,627 Periksa untuk penyakit Lyme. 170 00:09:50,006 --> 00:09:50,924 Astaga. 171 00:09:54,302 --> 00:09:55,595 Sudah temukan? 172 00:09:55,678 --> 00:09:56,846 Ya. 173 00:09:58,348 --> 00:10:00,850 Dalam lemari bagian belakang. 174 00:10:03,019 --> 00:10:04,145 Terima kasih. 175 00:10:05,480 --> 00:10:07,690 Aku simpan semua barangmu. 176 00:10:07,774 --> 00:10:11,861 Bahkan kartu Valentine yang kau buat saat kelas empat untukku. 177 00:10:11,945 --> 00:10:15,281 Saat ibumu mulai bermasalah... 178 00:10:15,365 --> 00:10:17,534 Kubilang padanya... 179 00:10:17,617 --> 00:10:20,787 Aku tak ingin gantikan siapa pun. 180 00:10:20,870 --> 00:10:26,042 Aku di sini untuk  anakmu yang butuh bantuan. 181 00:10:27,502 --> 00:10:30,004 Hal yang wajar untuk dilakukan. 182 00:10:30,088 --> 00:10:30,922 Tentu. 183 00:10:32,215 --> 00:10:33,675 Kau sudah kunci pintu? 184 00:10:33,758 --> 00:10:34,676 Sudah. 185 00:10:36,469 --> 00:10:39,681 Ruth, jika akan mati hari ini... 186 00:10:39,764 --> 00:10:42,016 Apa kau akan siap? 187 00:10:42,100 --> 00:10:45,353 Kau merasa damai dengan hidupmu? 188 00:10:45,436 --> 00:10:46,396 Ya dan tidak. 189 00:10:46,980 --> 00:10:49,649 Bagaimana caranya hanya ya? 190 00:10:50,150 --> 00:10:51,109 Tak bisa. 191 00:10:51,484 --> 00:10:55,864 Berpegang ide bertentangan dalam kepalamu... 192 00:10:55,947 --> 00:10:58,992 Dan menerima keduanya... 193 00:10:59,075 --> 00:11:01,119 Itu cara terbaik bagi manusia. 194 00:11:02,704 --> 00:11:06,332 Ya, tidak, baik, buruk, hidup, mati. 195 00:11:06,416 --> 00:11:08,585 Beri poles, hapus poles. 196 00:11:08,668 --> 00:11:12,505 Tomat, tomat, kentang, dua kentang... 197 00:11:12,589 --> 00:11:14,549 - Sepanjang malam, hari. - Baik. 198 00:11:14,632 --> 00:11:15,884 Baiklah. 199 00:11:15,967 --> 00:11:17,218 - Baik. - Ayolah. 200 00:11:17,302 --> 00:11:22,307 Sekarang, aku melihatmu begini hari ini... 201 00:11:22,390 --> 00:11:26,978 Tapi juga melihatmu sebagai gadis kecil yang kukenal dulu. 202 00:11:29,480 --> 00:11:31,524 Selamat Hari Valentine. 203 00:11:32,567 --> 00:11:33,401 Itu dia. 204 00:11:33,484 --> 00:11:36,654 Aku memang bukan seorang ibu... 205 00:11:36,738 --> 00:11:39,824 Tapi, aku dapat ini. 206 00:11:41,242 --> 00:11:43,620 Lihat, dia merokok sepertimu. Mengerti? 207 00:11:43,703 --> 00:11:46,164 Santa Valentine perokok. Orang tahu itu. 208 00:11:46,247 --> 00:11:47,332 Ya. 209 00:11:48,958 --> 00:11:50,460 Permainan bingo. 210 00:11:52,503 --> 00:11:53,338 Di sini. 211 00:11:53,421 --> 00:11:54,422 EMILY OF NEW MOON 212 00:11:54,505 --> 00:11:57,300 Pengarang sama dengan Anne of Green Gables. 213 00:11:57,383 --> 00:11:58,218 Tentu. 214 00:11:58,301 --> 00:12:00,637 Semua suka Anne... 215 00:12:00,720 --> 00:12:03,223 Tapi aku suka Emily. 216 00:12:03,514 --> 00:12:04,432 Ia gelap. 217 00:12:05,725 --> 00:12:08,394 - Kau sudah kunci pintu? - Ya. 218 00:12:08,478 --> 00:12:10,438 Kau sudah tanya itu, Ruthie. 219 00:12:10,521 --> 00:12:13,024 Aku tahu. Ingatanku mulai berkurang. 220 00:12:13,107 --> 00:12:17,153 Ada penjahat di lingkungan ini. 221 00:12:17,904 --> 00:12:20,782 Aku buat teh untukmu. 222 00:12:20,865 --> 00:12:23,159 Tapi aku tak mau sentuh itu. 223 00:12:23,493 --> 00:12:25,245 "I benci Rhoda... 224 00:12:25,662 --> 00:12:28,039 Karena coba untuk kembali padanya." 225 00:12:28,623 --> 00:12:31,251 Rhoda yang jahat di cerita ini. 226 00:12:31,334 --> 00:12:32,252 Ini dia. 227 00:12:41,803 --> 00:12:43,388 Ini menyebalkan. 228 00:12:56,651 --> 00:12:58,444 - Ledakan gas. - Kecelakaan. 229 00:12:58,528 --> 00:13:00,405 Kau pikir aku narsis moral... 230 00:13:00,488 --> 00:13:02,407 Tapi ada orang baik dan jahat. 231 00:13:02,490 --> 00:13:04,367 Aku pastinya orang baik. 232 00:13:04,951 --> 00:13:06,995 Dan keparat itu, dia... 233 00:13:08,121 --> 00:13:09,289 Dia orang jahat. 234 00:13:09,372 --> 00:13:12,959 Lalu kenapa kau yang ada di pembersihan? 235 00:13:14,252 --> 00:13:16,462 Hey, selamat ulang tahun. 236 00:13:16,546 --> 00:13:17,588 John. 237 00:13:18,172 --> 00:13:19,549 Kejutan. 238 00:13:19,632 --> 00:13:21,884 Ingat aku tak datang temui Lucy... 239 00:13:21,968 --> 00:13:23,553 Kau marah sejak saat itu? 240 00:13:23,636 --> 00:13:25,972 Mari ajak dia sarapan besok pagi... 241 00:13:26,055 --> 00:13:28,391 Agar semuanya puas. 242 00:13:28,474 --> 00:13:31,269 Kita bisa ke rumahku. 243 00:13:32,103 --> 00:13:33,813 Lewat pintu darurat. 244 00:13:35,523 --> 00:13:36,649 Akan menyenangkan. 245 00:13:37,567 --> 00:13:38,901 Seksi. Ayo. 246 00:13:40,820 --> 00:13:43,031 Jangan marah terus soal dia. 247 00:13:43,114 --> 00:13:45,325 Waktumu banyak terbuang karenanya. 248 00:13:45,908 --> 00:13:47,702 Memang mengecewakan, ayolah. 249 00:13:47,785 --> 00:13:48,786 Ya. 250 00:13:49,704 --> 00:13:50,913 Memang mengecewakan. 251 00:13:50,997 --> 00:13:54,250 Mengecewakan untuk semua, kecuali kau... 252 00:13:54,334 --> 00:13:56,002 Itu tak masuk akal. 253 00:13:56,085 --> 00:14:00,590 Jika ada yang pantas dihukum seumur hidup... 254 00:14:00,673 --> 00:14:03,134 Kaulah orangnya. Kau sampah... 255 00:14:03,217 --> 00:14:05,011 Harus ada yang membungkusmu... 256 00:14:05,094 --> 00:14:07,555 Bawa keluar dan buang ke Sungai East... 257 00:14:07,638 --> 00:14:11,893 Agar semua yang mencium bau busukmu tidak menderita lagi! 258 00:14:12,393 --> 00:14:13,227 Sial! 259 00:14:13,311 --> 00:14:14,812 Hey! 260 00:14:15,313 --> 00:14:16,230 Hey! 261 00:14:17,357 --> 00:14:20,193 Aku tak tahu siapa kau! Atau apa yang terjadi... 262 00:14:20,276 --> 00:14:23,237 Saling isap kemaluan kalian atau keluar dari sini. 263 00:14:24,280 --> 00:14:25,948 Baik? Ayo. 264 00:14:28,910 --> 00:14:30,536 Aku tak mau isap. 265 00:14:31,954 --> 00:14:33,664 Bea, dia pecandu seks. 266 00:14:33,748 --> 00:14:36,542 - Siapa? - Michael. Mike. 267 00:14:36,626 --> 00:14:40,129 Alan, kau sangat mabuk. Aku tak mau meladenimu. 268 00:14:40,213 --> 00:14:42,006 Aku tak mau. 269 00:14:42,090 --> 00:14:43,174 Dia pencandu seks. 270 00:14:43,257 --> 00:14:45,593 Jangan telepon kembali, kau tetap mabuk. 271 00:14:45,676 --> 00:14:47,762 - Kau butuh bantuan. - Kumohon, Bea. 272 00:15:02,318 --> 00:15:04,320 - Ledakan gas lagi. - Lagi? 273 00:15:04,946 --> 00:15:06,114 Aku ditabrak mobil. 274 00:15:06,197 --> 00:15:07,407 Sangat umum. 275 00:15:07,490 --> 00:15:08,449 Tunggu dulu. 276 00:15:08,533 --> 00:15:11,160 Maksudmu kau tak pernah mati di tangga? 277 00:15:11,244 --> 00:15:12,495 Tidak. 278 00:15:12,578 --> 00:15:15,540 Kau pahlawan super atau... 279 00:15:15,623 --> 00:15:17,583 Kita mati di saat bersamaan? 280 00:15:17,667 --> 00:15:19,669 Hey, selamat ulang tahun. 281 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 Tunggu sebentar. 282 00:15:34,892 --> 00:15:38,104 - Dengan Susan? - Ya, karena ia lakukan itu. 283 00:15:38,187 --> 00:15:41,107 - Apa? - Tersedak saat seks. 284 00:15:41,983 --> 00:15:44,026 Ya, ia suka tersedak. 285 00:15:44,110 --> 00:15:44,986 Ya. 286 00:15:45,653 --> 00:15:46,654 Itu seksi. 287 00:15:46,737 --> 00:15:49,282 Benar, lalu mulai menguntit. 288 00:15:49,365 --> 00:15:50,950 - Itu tak seksi. - Ya. 289 00:15:53,244 --> 00:15:56,247 Pria ini mengikuti kita sejauh lima blok. 290 00:15:58,458 --> 00:16:00,168 Apa yang kau... 291 00:16:00,585 --> 00:16:02,211 Mundur, keparat! 292 00:16:02,295 --> 00:16:06,966 Kubilang mundur, keparat! Mundur, keparat! 293 00:16:07,049 --> 00:16:08,885 Ayo pergi! 294 00:16:19,479 --> 00:16:21,355 Tiga-satu-satu, kalian hebat. 295 00:16:21,439 --> 00:16:24,317 Aku mau lapor gas bocor. 296 00:16:24,400 --> 00:16:25,651 JANGAN DIPAKAI RUTH! 297 00:16:25,735 --> 00:16:26,569 Ya. 298 00:16:27,153 --> 00:16:28,404 Ya, ini penting. 299 00:16:29,614 --> 00:16:32,283 Sebenarnya darurat malah. 300 00:16:54,680 --> 00:16:55,681 Nadia! 301 00:16:56,724 --> 00:16:58,851 Astaga. Lihat aku. 302 00:16:59,560 --> 00:17:01,145 Nadia, tidak! Kumohon! 303 00:17:01,229 --> 00:17:03,773 Ya Tuhan. 304 00:17:03,856 --> 00:17:05,399 Kupikir perampok. 305 00:17:05,483 --> 00:17:08,152 Mereka bilang ada penjahat di lingkungan ini. 306 00:17:17,578 --> 00:17:18,663 Sial. 307 00:17:26,504 --> 00:17:27,338 Sial. 308 00:17:50,611 --> 00:17:52,321 Ia akan melamar? 309 00:17:53,114 --> 00:17:54,323 Mengecewakan. 310 00:17:56,784 --> 00:17:57,618 Ya. 311 00:18:00,454 --> 00:18:01,872 Hai. Aku Alan. 312 00:18:03,332 --> 00:18:05,626 - Aku sedang telepon. - Dengan pacarku. 313 00:18:06,586 --> 00:18:07,420 Beatrice. 314 00:18:08,296 --> 00:18:09,130 Bea... 315 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 Aku telepon kembali. 316 00:18:13,134 --> 00:18:14,760 - Dengar. - Kenapa kau? 317 00:18:15,428 --> 00:18:16,637 Kenapa aku apa? 318 00:18:16,721 --> 00:18:17,555 Bea. 319 00:18:18,014 --> 00:18:21,183 Ia pilih kau. Kau tak cinta dia. Kau tak setia. 320 00:18:21,642 --> 00:18:22,977 Kau tak dihukum. 321 00:18:23,060 --> 00:18:24,228 Jadi kenapa kau? 322 00:18:25,730 --> 00:18:27,773 Ia tak pilih aku, Alan. 323 00:18:29,066 --> 00:18:31,819 Pilihan yang ia buat, bukan kau. 324 00:18:32,862 --> 00:18:34,322 Tak ada yang pilih aku. 325 00:18:36,449 --> 00:18:38,784 Aku adalah lubang di mana ada pilihan. 326 00:18:44,790 --> 00:18:47,460 - Alan. - Serangan asma karena disemprot. Kau? 327 00:18:47,543 --> 00:18:49,962 Bagaimana jika mereka terus terjadi? 328 00:18:50,504 --> 00:18:53,007 - Siapa yang terus? - Mereka. 329 00:18:53,674 --> 00:18:55,468 Semua orang yang bukan kita. 330 00:18:55,551 --> 00:18:59,805 Kupikir yang terjadi dengan kita tak menyakiti orang, tapi... 331 00:19:01,182 --> 00:19:03,267 Mereka semua terlibat. 332 00:19:03,351 --> 00:19:04,310 Apa? 333 00:19:04,393 --> 00:19:07,396 Ruth bersedih untukku 15 kali. 334 00:19:07,480 --> 00:19:11,609 Di 15 alam semesta, ia sendirian. 335 00:19:11,692 --> 00:19:14,403 15 untukmu juga? Kau hitung? 336 00:19:14,487 --> 00:19:16,155 Aku bisa menghitung, Alan. 337 00:19:16,656 --> 00:19:18,407 Hey, selamat ulang tahun. 338 00:19:18,491 --> 00:19:20,576 Hey. Dengar aku. 339 00:19:20,660 --> 00:19:24,497 Kita pergi. Aku tak akan ambil buku itu. 340 00:19:24,580 --> 00:19:28,626 Aku akan bilang putrimu tentang Emily of New Moon. 341 00:19:29,460 --> 00:19:30,586 - Mengerti? - Ya. 342 00:19:30,670 --> 00:19:32,004 - Bisa bantu? - Tentu. 343 00:19:32,088 --> 00:19:33,547 Maaf, aku harus telepon. 344 00:19:36,634 --> 00:19:39,220 - Apa-apan? - Astaga. 345 00:19:41,222 --> 00:19:43,974 Aku harus merasa bersalah? Tidak. 346 00:19:44,475 --> 00:19:47,228 Aku bukan pacar Beatrice. Itu tugasmu. 347 00:19:47,311 --> 00:19:49,605 Memang aku tak bisa menghukummu. 348 00:19:50,189 --> 00:19:52,024 Aku tak perlu mempermudah. 349 00:19:52,108 --> 00:19:54,068 Siapa Beatrice? Aku tak peduli. 350 00:19:54,151 --> 00:19:57,655 Aku harus terbang ke Sweden besok pagi.. 351 00:19:57,738 --> 00:19:59,782 Pergilah supaya aku bisa bercinta. 352 00:20:01,033 --> 00:20:01,909 Terserah. 353 00:20:03,244 --> 00:20:05,454 Jika bukan kau, akan ada wanita lain. 354 00:20:05,538 --> 00:20:06,997 Memangnya aku peduli? 355 00:20:07,081 --> 00:20:08,708 Bukan maksudku menghina. 356 00:20:08,791 --> 00:20:09,750 Persetan kau. 357 00:20:14,046 --> 00:20:16,757 Ia cerita semua tentang dirimu. 358 00:20:16,841 --> 00:20:20,761 Kau punya masalah mental, kau sakit dan tak mau ditolong... 359 00:20:20,845 --> 00:20:22,263 Tak bisa putus denganmu. 360 00:20:22,346 --> 00:20:24,265 Karena takut kau lakukan sesuatu. 361 00:20:24,348 --> 00:20:25,975 Ia menyebutmu si roti jahe. 362 00:20:27,017 --> 00:20:28,978 Ia boleh panggil aku apa saja. 363 00:21:02,386 --> 00:21:03,637 Aku segera kembali. 364 00:21:10,311 --> 00:21:11,228 Itu dia. 365 00:21:12,146 --> 00:21:13,105 John. 366 00:21:20,029 --> 00:21:21,614 Anak itu baru menghinaku. 367 00:21:22,823 --> 00:21:24,033 Ia sempurna. 368 00:21:25,201 --> 00:21:27,203 Luce, bilang hai. 369 00:21:28,746 --> 00:21:30,289 Bilang hai, sayang. 370 00:21:30,873 --> 00:21:32,082 Waktunya panekuk. 371 00:21:32,666 --> 00:21:33,793 Baik, John. 372 00:21:35,294 --> 00:21:37,004 - Hati-hati. - Dengan apa? 373 00:21:39,465 --> 00:21:40,382 Ada apa? 374 00:21:42,051 --> 00:21:43,719 Maaf, aku tak bisa lakukan. 375 00:21:44,261 --> 00:21:45,888 - Apa? - Bertemu dengannya. 376 00:21:45,971 --> 00:21:47,306 Aku bisa mati. 377 00:21:47,389 --> 00:21:48,224 - Mati? - Ya. 378 00:21:48,307 --> 00:21:50,726 - Mati kenapa? - Entah. Parutan. 379 00:21:50,810 --> 00:21:54,730 Dilindas mobil. Skenario terbaik... 380 00:21:56,106 --> 00:21:57,066 Aku menghilang. 381 00:21:58,108 --> 00:22:00,653 Jangan begitu. Aku memohon padamu. 382 00:22:00,736 --> 00:22:01,695 Tidak padanya. 383 00:22:01,779 --> 00:22:04,031 Tak bisa orang keluar masuk hidupnya. 384 00:22:04,114 --> 00:22:06,951 Tepat. Aku bukan menolak, aku melindungi dia. 385 00:22:07,034 --> 00:22:10,120 Jangan lakukan ini padanya, jangan lakukan padaku. 386 00:22:10,704 --> 00:22:13,207 Aku mohon padamu. Aku cinta padamu. 387 00:22:14,250 --> 00:22:15,876 Masuk dan bilang hai saja. 388 00:22:15,960 --> 00:22:18,629 Andai aku bisa. Sungguh. 389 00:22:18,712 --> 00:22:20,130 Andai aku bisa. 390 00:22:20,631 --> 00:22:22,842 Aku menyesal tentang semuanya. 391 00:22:22,925 --> 00:22:24,718 Aku harus pergi. 392 00:22:33,227 --> 00:22:35,062 Sianida manis? 393 00:22:35,145 --> 00:22:37,606 Makanya Jim Jones taruh di Kool-Aid? 394 00:22:37,690 --> 00:22:39,525 Agar anak-anak tak bisa cicipi? 395 00:22:39,608 --> 00:22:41,402 Jonestown heboh. 396 00:22:41,485 --> 00:22:43,445 Setidaknya ia tahu kebenaran. 397 00:22:43,946 --> 00:22:44,780 Luar biasa. 398 00:22:45,114 --> 00:22:46,699 Mungkin itu harus... 399 00:22:48,033 --> 00:22:49,076 - Benar? - Ya. 400 00:22:49,660 --> 00:22:51,662 Tapi itu besar sekali. Entahlah. 401 00:22:52,371 --> 00:22:54,915 Yang kita lakukan tak separah itu. 402 00:22:55,207 --> 00:22:57,960 Mungkin aku bisa ciptakan agama. 403 00:22:59,211 --> 00:23:00,546 Ayolah. 404 00:23:01,213 --> 00:23:02,923 Semoga kau tidak mati. 405 00:23:04,967 --> 00:23:05,968 Sial. 406 00:23:09,430 --> 00:23:10,264 Ya. 407 00:23:10,848 --> 00:23:14,101 Aku mau lapor kebocoran gas setiap hari. 408 00:23:14,184 --> 00:23:16,437 Tiap hari aku mau lapor gas bocor. 409 00:23:16,520 --> 00:23:18,647 Maaf kata kotornya. Ini Ruth Brenner. 410 00:23:18,981 --> 00:23:21,817 BRENNER. Jalan 12 Timur, nomor 311. 411 00:23:21,901 --> 00:23:22,735 Terima kasih. 412 00:23:23,319 --> 00:23:24,153 Hey. 413 00:23:24,778 --> 00:23:26,739 - Kau mati? - Kau mati? 414 00:23:26,822 --> 00:23:27,656 Tidak. 415 00:23:27,823 --> 00:23:29,658 Mungkin kita mati bersamaan. 416 00:23:30,582 --> 00:23:32,582 Uploaded by ichemicalwolf 417 00:24:17,456 --> 00:24:19,458 Subtitle diterjemahkan oleh