1 00:00:07,050 --> 00:00:09,552 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,227 Hold da kæft. 3 00:00:58,476 --> 00:01:02,772 Det er 6-toget mod Pelham Bay Park. Næste stop er 77th Street, Lenox Hill. 4 00:01:02,855 --> 00:01:04,524 Hold afstand til dørene. 5 00:01:16,911 --> 00:01:19,831 -Lad mig. -En gentleman og læge. 6 00:01:19,914 --> 00:01:23,626 -Du lyder som min mor. -Rolig med Ødipus. Jeg er lige vågnet. 7 00:01:24,168 --> 00:01:27,004 -Allerede tilbage? -Jeg er en meget syg person. 8 00:01:28,005 --> 00:01:28,840 Vi ses. 9 00:01:31,342 --> 00:01:32,343 Polio! 10 00:01:44,063 --> 00:01:46,149 Hvad er du kommet til, Ruthie? 11 00:01:46,232 --> 00:01:49,235 Ikke noget. Bare et lille sammenstød. 12 00:01:49,318 --> 00:01:51,904 Det er ikke så slemt, som det ser ud til. 13 00:01:51,988 --> 00:01:56,576 Sådan er det, når man tager til Jersey. Der er gratis indgang, men dyr udgang. 14 00:01:57,785 --> 00:01:59,871 Men du ser ret skarp ud. 15 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 Jamen, tak. 16 00:02:01,914 --> 00:02:04,000 Der findes intet så opkvikkende 17 00:02:04,083 --> 00:02:08,754 som det splitsekund af rædsel, hvor du tror, at det hele er forbi. 18 00:02:09,380 --> 00:02:12,508 Det må du sige. Lad os se. Hvad har vi her? 19 00:02:13,718 --> 00:02:15,136 -Alder? -Niogtyve. 20 00:02:16,470 --> 00:02:18,097 Og kan du være gravid? 21 00:02:18,806 --> 00:02:19,640 Nej. 22 00:02:20,224 --> 00:02:22,143 Det noterer jeg som et ja. 23 00:02:22,226 --> 00:02:26,772 Da din mor var gravid med dig, spiste hun kun hvedeprodukter. 24 00:02:26,856 --> 00:02:29,775 Morgenmad, frokost, aftensmad. Hvedeprodukt. 25 00:02:29,859 --> 00:02:34,030 Der er vist en ny "mental sygdom fra en anden"-sektion. 26 00:02:34,113 --> 00:02:39,994 Så hvorfor hopper vi ikke videre til familiehistorie for kræft? 27 00:02:40,077 --> 00:02:43,623 -Den liste er lang. -Ja. Man kan ikke vælge sine gener. 28 00:02:43,706 --> 00:02:45,958 Ellers var jeg Nadia Comăneci. 29 00:02:46,542 --> 00:02:48,586 Hvad er planen her? 30 00:02:48,669 --> 00:02:53,007 Behandler hospitalet patienter i dag, eller sætter vi et teaterstykke på? 31 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 Hejsa. 32 00:02:56,177 --> 00:03:00,181 Hej. Hvordan går det? Har du nyt om min gudmor, Ruth Brenner? 33 00:03:00,264 --> 00:03:02,350 Du skal vente som alle andre. 34 00:03:02,433 --> 00:03:04,727 Jeg bliver 40 om ti dage. 35 00:03:04,810 --> 00:03:05,728 Stort tillykke. 36 00:03:07,563 --> 00:03:09,106 -Super. -Brenner? 37 00:03:09,190 --> 00:03:10,733 Ruth Brenner? 38 00:03:11,525 --> 00:03:15,821 Ser man det. Lykken tilsmiler dem, der ikke kan vente. Denne vej, tak. 39 00:03:16,364 --> 00:03:19,408 Se lige. En kongelig behandling, Ruthie. Tusind tak. 40 00:03:19,492 --> 00:03:21,535 Nej. Den behøver vi ikke. 41 00:03:21,619 --> 00:03:25,998 Lad nu være. Det er standardprocedure. Vi sørger for dig. 42 00:03:26,082 --> 00:03:29,377 -Mine forbandede knæ. -Sådan. Godt. 43 00:03:29,460 --> 00:03:33,798 Udødelighed er ungdommens store illusion. 44 00:03:34,340 --> 00:03:36,801 -Nyd den. -Mig? Jeg har aldrig været ung. 45 00:03:36,884 --> 00:03:40,513 Hold da op. Jeg vil altid se dig som en baby. 46 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 Næsten 40. Ring til mig. 47 00:03:42,390 --> 00:03:44,809 -Jeg henter dig og det hele. -Ja. 48 00:03:44,892 --> 00:03:45,726 Tak. 49 00:03:49,730 --> 00:03:51,107 Kors i røven. 50 00:03:56,445 --> 00:03:59,740 Mellem os to, burde hun stadig køre bil? 51 00:03:59,824 --> 00:04:01,117 Ingen rygning her. 52 00:04:02,118 --> 00:04:04,328 Jeg tygger. Kan du se? Tygger. 53 00:04:06,289 --> 00:04:07,206 Kom nu, skat. 54 00:04:07,832 --> 00:04:08,833 -Nemo. -Hej. 55 00:04:09,500 --> 00:04:12,461 Vidste du, at menneskelige embryoer på et tidspunkt 56 00:04:12,545 --> 00:04:14,797 har spalter i halsen som fisk? 57 00:04:14,880 --> 00:04:17,842 -Er det ikke sødt? -Jo, skidesødt. 58 00:04:18,426 --> 00:04:19,969 Nu skal du høre. 59 00:04:20,052 --> 00:04:23,597 Ethvert organ, der optager ilt, gør, at jeg vil ryge. 60 00:04:23,681 --> 00:04:24,974 Holdt du ikke op? 61 00:04:25,057 --> 00:04:28,269 Det er en proces, Maxine. En proces. 62 00:04:28,769 --> 00:04:31,814 Du lyder stresset. Måske skal du starte igen. 63 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 Drop de psykologiske spil. 64 00:04:33,733 --> 00:04:37,653 Jeg ved godt, at mine lunger er to indskrumpede Nick Caves. 65 00:04:38,195 --> 00:04:40,364 -Hvad med Ruth? -Ja, hvad med hende? 66 00:04:40,448 --> 00:04:43,659 Hvordan går det nogen? Hun er okay, hun er ikke okay. 67 00:04:43,743 --> 00:04:47,121 Det slutter aldrig. Jeg har passet hende i fire år. 68 00:04:47,204 --> 00:04:49,999 Jeg er så træt af læger, at jeg skal til lægen. 69 00:04:50,082 --> 00:04:52,460 Prøv min shaman. Hun kurerede min karpaltunnel. 70 00:04:52,543 --> 00:04:56,547 Du forstår ikke. Der er ingen vidner, forstår du? 71 00:04:56,630 --> 00:04:59,508 Ingen har været der siden begyndelsen. 72 00:04:59,592 --> 00:05:01,552 -Kun Ruth. -Du gør det super. 73 00:05:02,136 --> 00:05:04,096 Og du ved, jeg næsten ikke lyver. 74 00:05:04,180 --> 00:05:08,267 Fedt. Hver gang, du giver en kompliment, får en kakerlak sine vinger. 75 00:05:08,351 --> 00:05:10,311 Lad os tale om din fest. 76 00:05:10,394 --> 00:05:13,105 Jeg tænker absint-bar, vagtelæg… 77 00:05:13,189 --> 00:05:17,860 Hør, jeg tror bare, jeg tager en rolig aften hjemme, okay? 78 00:05:17,943 --> 00:05:21,238 -Være lidt sammen med Alan. -Alan? 79 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Det giver mening. 80 00:05:22,907 --> 00:05:25,701 Vi har kun været bedste venner i 25 år. 81 00:05:25,785 --> 00:05:29,205 Vi endte på samme tidslinje. Det er ikke personligt. 82 00:05:29,288 --> 00:05:32,416 Jeg tager det her meget personligt. 83 00:05:32,500 --> 00:05:35,669 Du må have det. Jeg går ned i metroen. 84 00:05:35,753 --> 00:05:37,546 Vi ses om 15 minutter. 85 00:05:37,630 --> 00:05:40,591 Kan du hente mit tåreglas hos min glasfyr? 86 00:05:41,967 --> 00:05:44,303 -Forbindelsen ryger. -Hallo? Nadia? 87 00:05:44,387 --> 00:05:46,472 Tag G-toget. Det er så nemt. 88 00:06:04,573 --> 00:06:06,700 -Hallo! -Hvad? 89 00:06:07,993 --> 00:06:10,204 -Hest? -Hvad så? 90 00:06:10,788 --> 00:06:11,872 Nora? 91 00:06:12,456 --> 00:06:15,084 Det er mig. Frisuren. 92 00:06:16,252 --> 00:06:17,795 Venter du på toget? 93 00:06:18,587 --> 00:06:20,047 Ja, det gør jeg. 94 00:06:20,131 --> 00:06:24,051 Du står der, og et langt metalrør kommer, og det åbner sine døre, 95 00:06:24,135 --> 00:06:27,054 og så vil du måske sætte dig på et sæde? 96 00:06:27,138 --> 00:06:28,347 Det ville jeg gøre. 97 00:06:28,431 --> 00:06:30,266 -Finder et sæde. -Også mig. 98 00:06:31,267 --> 00:06:33,978 -Venter du på det skide tog? -Hvad? 99 00:06:36,313 --> 00:06:37,731 Også fuck dig! 100 00:07:06,260 --> 00:07:07,511 Modigt gjort, makker. 101 00:07:09,180 --> 00:07:10,181 Vil du sidde ned? 102 00:07:10,764 --> 00:07:12,349 Jeg gider ikke kneppe dig. 103 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 Godt. Det skal du ikke. 104 00:07:16,312 --> 00:07:17,480 Cats, hvad? 105 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 Ikke min ting. 106 00:07:20,566 --> 00:07:24,111 6-toget springer kører nu ekspres. Næste stop, Astor Place. 107 00:07:24,945 --> 00:07:26,322 Sophies valg. Sjovt. 108 00:07:27,323 --> 00:07:30,868 Hvad er det her? En slags 80'er-flash mob? 109 00:07:34,288 --> 00:07:35,122 Super. 110 00:07:35,206 --> 00:07:37,458 Travis Bickle, hvilket år er vi i? 111 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Nul. 112 00:07:51,805 --> 00:07:54,850 TAB FED SMAG. ÉN KALORIE 113 00:07:54,934 --> 00:07:57,686 "To ansigter af John LeBoutillier, 114 00:07:59,605 --> 00:08:01,982 som vi forvandlede…" 115 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 19… 116 00:08:09,073 --> 00:08:09,907 …82. 117 00:08:10,407 --> 00:08:11,534 UNDGÅ OVERFALD 118 00:08:18,582 --> 00:08:21,418 Hvordan går det? Okay. 119 00:08:22,419 --> 00:08:24,964 Max's Kansas City og sådan. Godt. 120 00:08:25,798 --> 00:08:27,508 Okay, meget effektivt. 121 00:08:27,591 --> 00:08:29,885 Meget effektivt. 122 00:08:35,641 --> 00:08:37,434 Ankommer nu ved Astor Place. 123 00:08:37,518 --> 00:08:39,103 -Stop den mand! -Stop ham! 124 00:08:42,481 --> 00:08:45,109 Okay, mand. Hold da kæft. 125 00:08:45,693 --> 00:08:47,194 -Fuck. -Hey. 126 00:08:47,278 --> 00:08:48,862 -Er du okay? -Hvem er du? 127 00:08:48,946 --> 00:08:51,407 -Hvorfor den røde baret? -Guardian Angels. 128 00:08:51,490 --> 00:08:54,118 Én person kan gøre en forskel, hvis andre bekymrer sig. 129 00:08:54,201 --> 00:08:56,704 Er du okay? Skal du hjælpes hjem? 130 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 Ja, det skal jeg. Jeg skal virkelig hjem, ja. 131 00:08:59,748 --> 00:09:01,417 Okay, kom. Udgangen er her. 132 00:09:01,500 --> 00:09:02,876 -Tag dig god tid. -Okay. 133 00:09:02,960 --> 00:09:05,337 Godt. Det er fint. 134 00:09:05,421 --> 00:09:06,463 Forsigtig. 135 00:09:07,798 --> 00:09:09,633 Deroppe og til venstre. 136 00:09:09,717 --> 00:09:11,302 -Kom godt hjem. -Okay. 137 00:09:11,385 --> 00:09:12,219 Godt. 138 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Tror du på en fremtid for menneskeheden? 139 00:09:33,407 --> 00:09:34,575 Definer fremtid. 140 00:09:34,658 --> 00:09:39,330 Vi bygger mange termonukleare våben. Vi er Gaia og kan ikke finde klitorissen. 141 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 Det skal man kunne. Derfor siger de altid det. 142 00:09:42,333 --> 00:09:47,087 Stråling fra våbnene ændrer generne, som arves af fremtidige generationer. 143 00:09:47,171 --> 00:09:49,548 Gør vi ikke noget, er vi på røven! 144 00:09:49,632 --> 00:09:52,343 Vores børn er på røven, deres børn er på røven. 145 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 Hvor fanden er min mobil? 146 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 Pis. 147 00:09:57,723 --> 00:09:58,599 Det her er… 148 00:10:00,392 --> 00:10:01,769 "Den sorte gummikugle." 149 00:10:03,395 --> 00:10:05,147 Hvem fanden er Chez? 150 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 Hej, du. Ja, dig. 151 00:10:12,404 --> 00:10:13,781 Ved du, hvor det er? 152 00:10:15,949 --> 00:10:17,785 -Ved parken. -Okay, cool. 153 00:10:18,285 --> 00:10:20,371 Held og lykke med din klitoris. 154 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 Pas på. 155 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 Det er sgu psykedelisk. 156 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 Det er så underligt. 157 00:10:59,952 --> 00:11:00,911 SORTE GUMMIKUGLE 158 00:11:04,123 --> 00:11:05,082 Hvad er det her? 159 00:11:15,759 --> 00:11:19,763 Amerikansk religion har i sin kerne altid været forbrugerisme, 160 00:11:19,847 --> 00:11:22,182 men nu forsvinder illusionen, 161 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 og vi tilbeder nu selve den ting. 162 00:11:25,060 --> 00:11:27,438 Jagten efter penge for pengenes skyld. 163 00:11:27,521 --> 00:11:29,606 Super. Betaler du nu for den drink? 164 00:11:29,690 --> 00:11:33,318 -Kan jeg få en bourbon? -Er du sikker på det, skat? 165 00:11:33,402 --> 00:11:36,321 Ja, skat. Det er nok det eneste, jeg er sikker på. 166 00:11:36,405 --> 00:11:39,158 Begreber som tid og rum forsvinder for mig. 167 00:11:39,241 --> 00:11:42,161 I aftes gik det amok, fordi wi-fien gik død, 168 00:11:42,244 --> 00:11:46,790 men i den nye nutid er gratis nøgenshows vist igen en ting. 169 00:11:47,374 --> 00:11:50,169 Min fortid, din fremtid. 170 00:11:50,252 --> 00:11:51,670 Så jeg må spørge, 171 00:11:51,754 --> 00:11:54,631 hjemsøger jeg dig, eller hjemsøger du mig? 172 00:11:54,715 --> 00:11:57,301 Du virker ret afslappet for et spøgelse. 173 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 Tja, når universet spiller dig et puds, så lad det ske. 174 00:12:02,556 --> 00:12:07,770 Men jeg forventede dog ikke, at 6-toget kørte gennem et slags ormehul. 175 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 En til, tak. 176 00:12:09,354 --> 00:12:10,731 Du er tidsrejsende. 177 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 Jeg foretrækker "tidsfange." 178 00:12:14,985 --> 00:12:19,281 -Hvad sker der med mig i fremtiden? -Jeg kender dig ikke. 179 00:12:21,450 --> 00:12:22,326 Danny. 180 00:12:24,369 --> 00:12:25,704 For fanden da. 181 00:12:26,413 --> 00:12:27,581 Crazy Eddie's. 182 00:12:28,207 --> 00:12:29,124 Det er løgn. 183 00:12:30,250 --> 00:12:33,796 Gid flere kvinder var så entusiastiske i forhold til mit job. 184 00:12:33,879 --> 00:12:37,883 Jeg fortæller dig din fremtid. Du tilbyder mig straks en cigaret. 185 00:12:38,592 --> 00:12:41,595 -Forudseende. -Tak, Danny fra 1982. 186 00:12:41,678 --> 00:12:46,391 Nadia. Og ikke for at pisse i din drink, men din chef fængsles for svindel. 187 00:12:46,475 --> 00:12:49,311 -Skrid så, for fanden. -Pis. 188 00:12:51,730 --> 00:12:52,648 Røvhul. 189 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 Der er hun. 190 00:13:05,577 --> 00:13:06,537 Kom så, skat. 191 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Hvad så? Her er min regel angående fremmede. 192 00:13:09,790 --> 00:13:14,086 De holder sig på afstand, 150 meter fra mig, 193 00:13:14,169 --> 00:13:16,839 og så ser jeg dem aldrig igen. 194 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 -Nå? -Ja. 195 00:13:20,634 --> 00:13:22,261 Er det her 150 meter? 196 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 Pas på, det er mit øre. 197 00:13:24,137 --> 00:13:25,556 -Ja. -Du, Chez. 198 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 Du skylder mig. 199 00:13:28,308 --> 00:13:30,978 Så du må være Chez fra tændstikæsken. 200 00:13:31,061 --> 00:13:32,145 Vi må af sted. 201 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 Det skal vi. Kom så. 202 00:13:34,398 --> 00:13:35,566 -Okay. -Virkelig. 203 00:13:35,649 --> 00:13:37,192 -Okay. -Kom så. 204 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 -Så er det nu. -Okay. 205 00:13:39,778 --> 00:13:41,029 Du betaler, Danny. 206 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 -Sådan. -Okay, Nadia. 207 00:13:44,241 --> 00:13:47,452 Jeg vil ikke derind igen. Der er en dårlig atmosfære. 208 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Ja. Sjovt, hvordan stemningen ændres, når du snyder en narkoman. 209 00:13:51,331 --> 00:13:54,418 Okay. Du er helt klart nervøs. 210 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 Nu skal du se. 211 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 Damen vælger. 212 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 Barbiturat eller skønheder? 213 00:14:01,133 --> 00:14:02,759 Hold da helt kæft. 214 00:14:03,343 --> 00:14:06,388 Sorte skønheder. Jeg troede, de var en legende. 215 00:14:09,683 --> 00:14:11,977 Okay, skid hul i det. 216 00:14:12,060 --> 00:14:14,313 Purim kom vist tidligt i år. 217 00:14:16,398 --> 00:14:19,067 -En til senere. -Sådan skal det være. 218 00:14:27,492 --> 00:14:29,161 Lige nu er vi nogle tabere. 219 00:14:29,745 --> 00:14:32,205 Du støder ind i et rigt røvhul på gaden, 220 00:14:32,289 --> 00:14:34,625 og han kigger, som om du ikke findes, 221 00:14:35,208 --> 00:14:39,463 bare fordi vi ikke gider deres Ozzie og Harriet-livsstil. 222 00:14:40,213 --> 00:14:42,174 -Hvem tror du, jeg er? -Okay. 223 00:14:43,216 --> 00:14:45,761 -Har du nøglerne? -Hvilke nøgler? 224 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 -Se i lommerne. Nøglerne. -Okay. 225 00:14:50,766 --> 00:14:53,310 Tager du pis på mig? Skal jeg ikke hjælpe? 226 00:14:54,102 --> 00:14:56,647 Ny leg. Jeg hjælper med at finde nøglerne. 227 00:14:56,730 --> 00:14:57,689 -Okay. -Ja. 228 00:14:57,773 --> 00:14:58,941 -Ja. -Det er godt. 229 00:14:59,441 --> 00:15:00,776 -Okay. -Jeg har dem. 230 00:15:01,276 --> 00:15:04,947 Okay. Hvis du med "dem" mener, du havde fat i mine kønslæber, 231 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 mission fuldført. 232 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 Kom så. 233 00:15:08,200 --> 00:15:09,076 Kom så. 234 00:15:10,202 --> 00:15:12,537 "Chezare Carrera." 235 00:15:14,039 --> 00:15:14,998 Hil dig, Cæsar. 236 00:15:15,499 --> 00:15:17,292 Kom nu. 237 00:15:19,503 --> 00:15:20,629 Okay. 238 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 Pis. 239 00:16:08,677 --> 00:16:10,429 Fuck! Løb! 240 00:16:11,013 --> 00:16:11,972 Løb! 241 00:16:14,766 --> 00:16:16,309 Åbn den skide dør. 242 00:16:16,393 --> 00:16:17,352 Pis. 243 00:16:18,687 --> 00:16:21,481 Vi må løbe. Tag det roligt. Ja. 244 00:16:23,525 --> 00:16:25,360 Jeg er skidehård. Er du klar? 245 00:16:25,444 --> 00:16:27,070 -Ja. -Jeg slikker din fisse. 246 00:16:27,154 --> 00:16:28,655 -Det er i orden. -Kom. 247 00:16:47,924 --> 00:16:50,552 Hvor er min… Hvor er min pung? 248 00:16:51,595 --> 00:16:55,348 Hurtigt baggrundstjek. Bare rolig. Jeg gør det med alle fyre. 249 00:16:55,432 --> 00:16:56,558 Jeg elsker dig sgu. 250 00:17:00,145 --> 00:17:03,565 De vil ikke have, at vi kommer frem i verden, skat. 251 00:17:04,149 --> 00:17:04,983 Niks. 252 00:17:05,067 --> 00:17:08,612 Hele systemet er noget lort. 253 00:17:09,237 --> 00:17:10,238 Det er noget pis. 254 00:17:10,739 --> 00:17:12,574 "Bliv nede i din bane." 255 00:17:12,657 --> 00:17:15,702 Ved du, hvad jeg siger? Jeg siger fuck det. 256 00:17:17,245 --> 00:17:19,164 Du skal få kontrol over dit liv. 257 00:17:19,915 --> 00:17:21,625 Og det har vi gang i. 258 00:17:26,421 --> 00:17:29,591 Vi, du og jeg, 259 00:17:29,674 --> 00:17:32,302 tager kontrollen. 260 00:17:41,186 --> 00:17:42,437 Jeg skal tisse. 261 00:17:42,938 --> 00:17:45,482 Min blære er en pine i røven i aften. 262 00:17:47,400 --> 00:17:49,319 -Åh ja. -Bare to sekunder. 263 00:17:50,278 --> 00:17:51,571 Hvor er det? Der? 264 00:17:53,323 --> 00:17:56,076 -Ja. -Jeg finder det. Jeg er et kompas. 265 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 Hvad? 266 00:17:58,411 --> 00:17:59,329 Godt så. 267 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 Kors i røven. 268 00:18:07,129 --> 00:18:07,963 Okay. 269 00:18:08,922 --> 00:18:10,715 Udmærket. Ja. 270 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Ja, okay. 271 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Okay. 272 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 Ikke dårligt. 273 00:18:28,316 --> 00:18:29,234 Hey. 274 00:18:35,198 --> 00:18:36,950 Det er totalt skørt. Ja. 275 00:18:38,118 --> 00:18:38,994 Godt. 276 00:19:04,394 --> 00:19:05,562 Hvad fanden? 277 00:19:21,453 --> 00:19:22,329 Mor? 278 00:19:58,365 --> 00:19:59,741 Vent… 279 00:20:10,543 --> 00:20:11,461 Skat? 280 00:20:13,338 --> 00:20:14,422 Lenora? 281 00:20:43,952 --> 00:20:44,995 Hej, Nora. 282 00:20:47,247 --> 00:20:49,040 Hejsa. Hvordan går det? 283 00:20:49,124 --> 00:20:49,958 Nora. 284 00:20:52,836 --> 00:20:54,337 Undskyld. 285 00:20:55,380 --> 00:20:57,590 En metrobillet og spiseforstyrrelse. 286 00:21:25,410 --> 00:21:27,120 Er det 2022 herinde? 287 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 Hold afstand til dørene. 288 00:22:01,905 --> 00:22:02,739 En millennial. 289 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 Alan, åbn døren. 290 00:22:12,248 --> 00:22:13,083 Pis. 291 00:22:16,294 --> 00:22:19,130 For sidste gang, den nøgle er til nødsituationer. 292 00:22:19,214 --> 00:22:22,509 Du kan ikke bare komme forbi for at bruge toilettet. 293 00:22:22,592 --> 00:22:24,552 Hvad med den her nødsituation? 294 00:22:25,053 --> 00:22:28,264 Universet fandt endelig noget, der er værre end døden. 295 00:22:28,765 --> 00:22:31,059 -At være min mor. -Hvad? 296 00:22:31,142 --> 00:22:32,060 Cool. 297 00:22:32,143 --> 00:22:34,813 Så det sker altså bare for mig. 298 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Super. 299 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Jeg… 300 00:22:39,818 --> 00:22:43,196 Jeg hører dig, men jeg tager ikke 6-toget ind i min mor. 301 00:22:43,279 --> 00:22:47,742 Jeg siger bare, at måske har vi et regnskab at gøre op. 302 00:22:47,826 --> 00:22:51,788 Vi har været i højt beredskab til dine fødselsdage, hvis nu vi døde, 303 00:22:51,871 --> 00:22:54,457 og jeg kan se, at vi begge er i live. 304 00:22:54,541 --> 00:22:57,669 Spørg dig selv. Er du lykkelig? 305 00:22:57,752 --> 00:23:01,297 Jeg har det fint. Det er sådan her, livet føles. 306 00:23:01,381 --> 00:23:02,507 Er det? 307 00:23:03,383 --> 00:23:04,717 Du tror på mig, ikke? 308 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 Ja, selvfølgelig tror jeg på dig. 309 00:23:07,929 --> 00:23:09,848 Beviser. Jeg har beviser. 310 00:23:09,931 --> 00:23:12,267 Du ved, at jeg virkelig var i 80'erne, 311 00:23:12,350 --> 00:23:16,062 for jeg fik en pjece om atomkrig fra en eller anden særling, 312 00:23:16,604 --> 00:23:20,233 som virkelig interesserede sig for pjecer om atomkrig. 313 00:23:21,192 --> 00:23:22,444 Hvad fanden? 314 00:23:22,527 --> 00:23:23,820 Vis mig den senere. 315 00:23:23,903 --> 00:23:26,531 Jeg skal møde en ny pige, min mor fandt. 316 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 Det er en date om ugen nu. 317 00:23:29,451 --> 00:23:32,120 Folk hader, når man ikke kommer til tiden. 318 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 Det er ikke tiltrækkende. 319 00:23:35,165 --> 00:23:39,002 Jeg forventede altså, at du var mere med på det her. 320 00:23:39,085 --> 00:23:41,629 Pis. Jeg skal se til Ruth. 321 00:23:41,713 --> 00:23:44,757 Hvad med den anden pige? Hende med… 322 00:23:44,841 --> 00:23:46,301 -Hunden? -Tænderne. 323 00:23:46,384 --> 00:23:49,304 -Lange tænder. -Ja, det var for tre måneder siden. 324 00:23:49,387 --> 00:23:52,015 Virkelig? Det var synd. Hun var sød. 325 00:23:52,098 --> 00:23:55,602 -Hvad sker der med Ruth? -Hun er på hospitalet. Igen. 326 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 Et lille sammenstød, men inddrag nu hendes kørekort. 327 00:23:58,771 --> 00:24:02,484 Hils hende fra mig. Og er det ikke for sent at besøge? 328 00:24:02,567 --> 00:24:03,776 Hun er fra New York. 329 00:24:03,860 --> 00:24:07,572 Og måske ved kun hun, hvad der sker mellem min mor og Chez. 330 00:24:07,655 --> 00:24:08,740 Hvem er Chez? 331 00:24:08,823 --> 00:24:10,617 En slags Paul Snider-karakter. 332 00:24:10,700 --> 00:24:14,204 Den er svær. Det er en Star 80-reference. Den er særlig. 333 00:24:14,287 --> 00:24:17,332 Den narkoman er sgu ikke min far. 334 00:24:17,415 --> 00:24:20,502 Jeg kender min far, og han er primært alkoholiker. 335 00:24:20,585 --> 00:24:23,505 Nadia, skal jeg være bekymret for dig? 336 00:24:23,588 --> 00:24:26,049 Du tog ordene ud af munden på mig. 337 00:24:26,132 --> 00:24:29,219 Du er kærlig, og du fortjener kærlighed. 338 00:24:30,512 --> 00:24:33,139 Ring, når du er i din mor, din perverse stodder. 339 00:24:44,817 --> 00:24:45,818 Hej, Ruthie. 340 00:24:48,154 --> 00:24:51,324 Min bedste ven har lige født, 341 00:24:51,407 --> 00:24:54,786 og hun forhører sig allerede hos private børnehaver, 342 00:24:54,869 --> 00:24:57,080 som er så konkurrenceprægede her. 343 00:24:57,163 --> 00:25:01,209 Og jeg ved ikke helt. Mine venner siger, at det er godt… 344 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 -Lad mig spørge. -Hvad? 345 00:25:02,961 --> 00:25:07,257 Husker du en af mors gamle kærester, en Chezare Carrera? 346 00:25:08,258 --> 00:25:11,010 Din mor havde en frygtelig smag i mænd. 347 00:25:11,094 --> 00:25:14,889 Og hun kunne ikke modstå svindlere. 348 00:25:14,973 --> 00:25:17,267 Du har vist fået selskab. 349 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 Ja, det er Nadia, min honorære datter. 350 00:25:21,354 --> 00:25:23,815 Det er rart, at nogen passer på en. 351 00:25:23,898 --> 00:25:25,149 Må jeg se din arm? 352 00:25:25,775 --> 00:25:28,403 Okay. Så Chezare. 353 00:25:28,486 --> 00:25:33,866 Ja. Han var inde i billedet, da din mor mistede alle familiens penge. 354 00:25:33,950 --> 00:25:36,286 Hvad mener du? Guldet? Krugerrands? 355 00:25:36,369 --> 00:25:39,747 Den fyr? En enestående nar. 356 00:27:40,910 --> 00:27:42,245 Så er der bingo. 357 00:27:43,788 --> 00:27:44,789 Hej. 358 00:27:45,498 --> 00:27:46,457 Hvor blev du af? 359 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 Cigaretter. 360 00:27:51,003 --> 00:27:52,588 Har du graviditetshjerne? 361 00:27:52,672 --> 00:27:54,132 Der kan man bare se. 362 00:27:54,215 --> 00:27:57,135 Ben & Hed Ultra Light 100'ere med mentol. 363 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 -Det er sgu klamt. -Ja. 364 00:28:00,430 --> 00:28:01,764 Du har en hel æske. 365 00:28:02,348 --> 00:28:03,182 Fedt. 366 00:28:04,183 --> 00:28:05,560 Hvem røvede vi? 367 00:28:06,269 --> 00:28:07,186 Hvad? 368 00:28:07,270 --> 00:28:08,312 Var det Vera? 369 00:28:08,813 --> 00:28:12,567 Stjal du min bedstemors Krugerrands? 370 00:28:13,151 --> 00:28:14,318 Din bedstemor? 371 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 Skat, vent, bare… 372 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Jeg gjorde ikke en skid. 373 00:28:19,824 --> 00:28:20,658 Vi. 374 00:28:20,742 --> 00:28:22,160 Vi gjorde det sammen. 375 00:28:23,703 --> 00:28:24,620 Åh gud. 376 00:28:25,496 --> 00:28:27,957 Skat, er du sikker på, at du er okay? 377 00:28:28,791 --> 00:28:30,334 Fortryder du? 378 00:28:33,629 --> 00:28:34,505 Nej. 379 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 Jeg er totalt med. Ja. 380 00:28:38,760 --> 00:28:40,762 -Er du sikker? -Ja. 381 00:28:41,262 --> 00:28:42,472 -Hej. -Okay. 382 00:28:43,055 --> 00:28:43,931 Hej. 383 00:28:45,516 --> 00:28:49,103 Jeg ventede på dig. Du må ikke tage af sted sådan igen, okay? 384 00:28:50,354 --> 00:28:51,606 Jeg var bekymret. 385 00:28:52,815 --> 00:28:54,192 Der er to af jer nu. 386 00:29:03,034 --> 00:29:04,577 Hvad sker der hernede? 387 00:29:05,328 --> 00:29:07,663 -Ja. -Leoparden er i legehumør. 388 00:29:07,747 --> 00:29:09,248 Se lige. Tigeren Tony. 389 00:29:09,332 --> 00:29:11,793 Ja, tigeren. Tony er der for dig. 390 00:29:11,876 --> 00:29:15,004 -Ja. -Du skred bare fra mig. 391 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 Tony er oprørt, og han… 392 00:29:18,049 --> 00:29:20,259 Du godeste. Ja. 393 00:29:20,760 --> 00:29:21,928 Okay. 394 00:29:22,470 --> 00:29:23,346 Du milde. 395 00:29:23,429 --> 00:29:26,015 Nej. Hvor skal du hen? 396 00:29:26,098 --> 00:29:28,017 -Hvad nu? -Jeg skal tisse. 397 00:29:28,100 --> 00:29:31,437 Graviditetshjerne, graviditetsblære, 398 00:29:32,063 --> 00:29:33,731 alt det graviditets-halløj. 399 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 Pis. 400 00:29:52,250 --> 00:29:53,459 De er lige der. 401 00:29:55,294 --> 00:29:56,587 Tag dem igen. 402 00:29:58,089 --> 00:30:00,007 De er der til dig. 403 00:30:11,269 --> 00:30:12,186 Chez? 404 00:30:14,021 --> 00:30:14,856 Chez! 405 00:30:16,065 --> 00:30:17,984 Nej. Nej, pis! 406 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 Chez! 407 00:30:23,197 --> 00:30:24,323 Pis. 408 00:30:28,786 --> 00:30:29,745 Fuck. 409 00:30:38,254 --> 00:30:40,423 Vent på mig, din skiderik! 410 00:30:41,299 --> 00:30:42,133 Chez! 411 00:30:42,884 --> 00:30:43,759 Chez! 412 00:30:49,557 --> 00:30:50,474 Fuck! 413 00:30:53,227 --> 00:30:54,061 Fuck! 414 00:30:55,646 --> 00:30:56,480 Chez! 415 00:31:04,405 --> 00:31:05,281 Chez! 416 00:31:08,159 --> 00:31:09,619 Du kneppede min mor! 417 00:32:04,298 --> 00:32:07,218 Tekster af: Niels M. R. Jensen