1 00:00:07,050 --> 00:00:09,552 NETFLIX-SARJA 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,227 Jumalauta. 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,640 ASTOR PLACEN ASEMA 4 00:00:58,476 --> 00:01:02,772 Tämä on juna Pelham Bay Parkiin. Seuraava pysäkki 77th Street, Lenox Hill. 5 00:01:02,855 --> 00:01:04,524 Seisokaa kaukana ovista. 6 00:01:04,607 --> 00:01:06,692 77 STREET 7 00:01:16,911 --> 00:01:19,831 Pidän ovea auki. -Herrasmies ja lääkäri. 8 00:01:19,914 --> 00:01:23,626 Kuulostat äidiltäni. -On liian aikaista Oidipukselle. 9 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 Palasit nopeasti. 10 00:01:25,253 --> 00:01:27,004 Olen hyvin sairas. 11 00:01:28,005 --> 00:01:28,840 Nähdään. 12 00:01:31,342 --> 00:01:32,343 Polio! 13 00:01:38,015 --> 00:01:39,559 LENOX HILLIN SAIRAALA 14 00:01:44,063 --> 00:01:46,149 Hei! Missä vika, Ruthie? 15 00:01:46,232 --> 00:01:49,235 Kolaroin vain etupuskurin. 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,904 Näyttää pahemmalta kuin todella onkaan. 17 00:01:51,988 --> 00:01:54,240 Sen siitä saa, kun käy Jerseyssä. 18 00:01:54,323 --> 00:01:56,576 Pitää maksaa, että pääsee pois sieltä. 19 00:01:57,785 --> 00:01:59,871 Haavoinesikin näytät hyvältä. 20 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 Kiitoksia vain. 21 00:02:01,914 --> 00:02:04,000 Mikään ei ole virkistävämpää - 22 00:02:04,083 --> 00:02:08,754 kuin hetken kestävä pelko siitä, että kaikki päättyy. 23 00:02:09,380 --> 00:02:12,508 Totta vie. Katsotaanpa sitten. 24 00:02:13,718 --> 00:02:15,136 Ikä? -29. 25 00:02:16,470 --> 00:02:18,097 Voitko olla raskaana? 26 00:02:18,806 --> 00:02:19,640 En. 27 00:02:20,224 --> 00:02:22,143 Siis kyllä. 28 00:02:22,226 --> 00:02:26,772 Kun äitisi odotti sinua, hän söi pelkästään kaurapuuroa. 29 00:02:26,856 --> 00:02:29,775 Jokaisella aterialla. 30 00:02:29,859 --> 00:02:34,030 Tässä on näyttää olevan myös mielisairausosio, 31 00:02:34,113 --> 00:02:39,994 joten hypätään suoraan kysymykseen syövästä perheessäsi. 32 00:02:40,077 --> 00:02:41,537 Liiankin paljon. 33 00:02:41,621 --> 00:02:43,623 Geenejään ei voi valita. 34 00:02:43,706 --> 00:02:45,958 Muuten olisin ollut Nadia Comăneci. 35 00:02:46,542 --> 00:02:48,586 Miten homma toimii? 36 00:02:48,669 --> 00:02:53,007 Hoitaako Lenox Hill potilaita, vai odotammeko ikuisesti? 37 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 Hei vain. 38 00:02:56,177 --> 00:03:00,181 Mitä kuuluu? Onko tietoja kummitädistäni Ruth Brenneristä? 39 00:03:00,264 --> 00:03:02,350 Odota vuoroasi kuten muutkin. 40 00:03:02,433 --> 00:03:04,727 Täytän 40 vuotta 10 päivän päästä. 41 00:03:04,810 --> 00:03:05,728 Onneksi olkoon. 42 00:03:07,563 --> 00:03:09,106 Loistavaa. -Brenner? 43 00:03:09,190 --> 00:03:10,733 Ruth Brenner? 44 00:03:11,525 --> 00:03:14,362 Kas vain.  Hyvää kannattaa olla odottamatta. 45 00:03:14,445 --> 00:03:15,821 Tänne päin. 46 00:03:16,364 --> 00:03:19,408 Kuninkaallista kohtelua, Ruthie. Kiitos paljon. 47 00:03:19,492 --> 00:03:21,535 Voi ei. Tuolle ei ole tarvetta. 48 00:03:21,619 --> 00:03:24,413 Älkäähän nyt. Tämä on vakiokäytäntö. 49 00:03:24,497 --> 00:03:25,998 Me hoidamme sinua. 50 00:03:26,082 --> 00:03:29,377 Hemmetin polvet. -No niin. 51 00:03:29,460 --> 00:03:33,798 Kuolemattomuus on nuoruuden suuri harha. 52 00:03:34,340 --> 00:03:36,801 Nauti siitä. -En ole koskaan ollut nuori. 53 00:03:36,884 --> 00:03:40,513 Olet aina vauva minulle. 54 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 Melkein 40. Soita minulle. 55 00:03:42,390 --> 00:03:44,809 Haen sinut ja kaikkea muuta. -Minä soitan. 56 00:03:44,892 --> 00:03:45,726 Kiitos. 57 00:03:49,730 --> 00:03:51,107 Saakeli. 58 00:03:56,445 --> 00:04:01,117 Sano rehellisesti. Saako hän yhä ajaa? -Täällä ei saa polttaa. 59 00:04:02,118 --> 00:04:04,328 Minä pureskelen. Näetkö? Pureskelen. 60 00:04:06,289 --> 00:04:07,206 Vastaa nyt. 61 00:04:07,832 --> 00:04:08,833 Nemo. -Hei. 62 00:04:09,542 --> 00:04:14,797 Tiesitkö, että ihmisalkioilla on kaulassa rakoja kuten kaloilla? 63 00:04:14,880 --> 00:04:17,842 Eikö olekin suloista? -Kyllä, vitun ihanaa. 64 00:04:18,426 --> 00:04:19,969 Anna kun kerron jotain. 65 00:04:20,052 --> 00:04:23,597 Jokainen happea imevä elin saa minut kaipaamaan röökiä. 66 00:04:23,681 --> 00:04:24,974 Etkö lopettanutkaan? 67 00:04:25,057 --> 00:04:28,269 Se on työn alla, Maxine.  68 00:04:28,769 --> 00:04:31,814 Sinulla on stressiä. Pitäisikö aloittaa uudestaan? 69 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 Älä yritä manipuloida minua. 70 00:04:33,733 --> 00:04:37,653 Tiedän, että keuhkoni ovat kuin kaksi nyhjääntynyttä Nick Cavesia. 71 00:04:38,195 --> 00:04:40,364 Miten Ruth voi? -Ai miten? 72 00:04:40,448 --> 00:04:43,659 Miten kukaan voi? En tiedä. Hän ei ole kunnossa. 73 00:04:43,743 --> 00:04:47,121 Tämä ei lopu koskaan. Olen hoitanut häntä neljä vuotta. 74 00:04:47,204 --> 00:04:49,999 Olen umpikyllästynyt lääkäreihin. 75 00:04:50,082 --> 00:04:52,460 Käy shamaanillani. Hän paransi ranteeni. 76 00:04:52,543 --> 00:04:53,961 Et tajua. 77 00:04:54,045 --> 00:04:56,547 Ei ole todistajia. 78 00:04:56,630 --> 00:04:59,508 Kukaan ei ole ollut mukana alusta asti. 79 00:04:59,592 --> 00:05:01,552 On vain Ruth. -Pärjäät hyvin. 80 00:05:02,136 --> 00:05:04,096 Minä valehtelen harvoin. 81 00:05:04,180 --> 00:05:08,267 Hienoa. Aina kun kehut minua, torakka saa siipensä. 82 00:05:08,351 --> 00:05:10,311 Puhutaan juhlistasi. 83 00:05:10,394 --> 00:05:13,105 Absinttibaari ja viiriäisenmunia… 84 00:05:13,189 --> 00:05:17,860 Taidan pysyä itsekseni kotona. 85 00:05:17,943 --> 00:05:21,238 Vietän vähän aikaa Alanin kanssa. -Alaninko? 86 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Järkeenkäypää. 87 00:05:22,907 --> 00:05:25,701 Olen ollut paras ystäväsi vain 25 vuotta. 88 00:05:25,785 --> 00:05:29,205 Jaamme saman aikajanan. Älä ota tätä henkilökohtaisesti. 89 00:05:29,288 --> 00:05:32,416 Otan tämän hyvin henkilökohtaisesti. 90 00:05:32,500 --> 00:05:35,669 Ota rauhallisesti. Menen metroon. 91 00:05:35,753 --> 00:05:37,546 Nähdään 15 minuutin päästä. 92 00:05:37,630 --> 00:05:40,591 Voitko hakea kyynelastiani  lasinkäsittelijältäni? 93 00:05:41,967 --> 00:05:44,303 Yhteys katkeaa. -Haloo? Nadia? 94 00:05:44,387 --> 00:05:46,472 Se on G-junan lähellä. 95 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 77 STREET 96 00:06:04,573 --> 00:06:05,783 Hei! 97 00:06:05,866 --> 00:06:06,700 Mitä? 98 00:06:07,993 --> 00:06:08,828 Heppa? 99 00:06:09,370 --> 00:06:10,204 Terve. 100 00:06:10,788 --> 00:06:11,872 Nora? 101 00:06:12,456 --> 00:06:15,084 Minä täällä. Tukkapehko. 102 00:06:16,252 --> 00:06:17,795 Odotatko junaa? 103 00:06:18,587 --> 00:06:20,047 Kyllä odotan. 104 00:06:20,131 --> 00:06:24,051 Sinä seisot siellä ,  ja pitkä metalliputki avaa ovensa. 105 00:06:24,135 --> 00:06:27,054 Sitten saatat istua alas. 106 00:06:27,138 --> 00:06:30,266 Juuri niin. Etsin istuimen. -Sama täällä. 107 00:06:31,267 --> 00:06:33,978 Odotatko junaa? -Mitä? 108 00:06:36,313 --> 00:06:37,731 Samat sinulle! 109 00:07:06,260 --> 00:07:07,511 Rohkea veto. 110 00:07:09,221 --> 00:07:10,181 Haluatko istua? 111 00:07:10,764 --> 00:07:12,349 En aio panna sinua. 112 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 Hyvä. Ei pitäisikään. 113 00:07:14,935 --> 00:07:16,228 CATS 114 00:07:16,312 --> 00:07:17,480 Vai Cats? 115 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 Ei kiinnosta. 116 00:07:20,566 --> 00:07:24,111 Tämä on pikavuoro. Seuraava pysäkki on Astor Place. 117 00:07:24,945 --> 00:07:26,363 Sophien valinta. Hassua. 118 00:07:27,323 --> 00:07:30,868 Onko tämä jokin 80-luvun flashmob? 119 00:07:34,288 --> 00:07:35,122 Loistavaa. 120 00:07:35,206 --> 00:07:37,458 Hei, Travis Bickle. Mikä vuosi nyt on? 121 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Nolla. 122 00:07:51,805 --> 00:07:54,850 UPEA MAKU, YKSI KALORI 123 00:07:54,934 --> 00:07:57,686 "John LeBoutillierin kaksi kasvoa, 124 00:07:59,605 --> 00:08:01,982 jotka muutimme…" 125 00:08:05,736 --> 00:08:07,154 19… 126 00:08:09,073 --> 00:08:09,907 82. 127 00:08:10,407 --> 00:08:11,534 PYSY TURVASSA 128 00:08:18,582 --> 00:08:21,418 Miten menee? Selvä. 129 00:08:22,419 --> 00:08:24,964 Max's Kansas City. Selvä. 130 00:08:25,798 --> 00:08:27,508 Erittäin tehokasta. 131 00:08:27,591 --> 00:08:29,885 Erittäin tehokasta. 132 00:08:35,641 --> 00:08:37,434 Saavumme Astor Placeen. 133 00:08:37,518 --> 00:08:39,103 Pysäyttäkää hänet! -Seis! 134 00:08:42,481 --> 00:08:45,109 No niin. Helvetti vieköön. 135 00:08:45,693 --> 00:08:47,194 Helvetti! -Hei. 136 00:08:47,278 --> 00:08:48,862 Kaikki hyvin? -Kuka olet? 137 00:08:48,946 --> 00:08:51,407 Miksi teillä on lakit? -Guardian Angels. 138 00:08:51,490 --> 00:08:54,118 Yksi voi auttaa, jos muutkin välittävät. 139 00:08:54,201 --> 00:08:56,704 Oletko kunnossa? Pitääkö saattaa kotiin? 140 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 Ehdottomasti. Minun pitää päästä kotiin. 141 00:08:59,748 --> 00:09:01,417 Tule. Tänne päin. 142 00:09:01,500 --> 00:09:02,876 Ihan rauhassa. -Okei. 143 00:09:02,960 --> 00:09:05,337 No niin. Hyvin menee. 144 00:09:05,421 --> 00:09:06,463 Varo askelmaa. 145 00:09:07,798 --> 00:09:09,633 Tuosta vasemmalle. 146 00:09:09,717 --> 00:09:11,302 Turvallista kotimatkaa. 147 00:09:11,385 --> 00:09:12,219 No niin. 148 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Hei. Uskotko ihmiskunnan tulevaisuuteen? 149 00:09:33,407 --> 00:09:36,994 Mihin tulevaisuuteen? -Ydinaseita rakennetaan kaikkialle. 150 00:09:37,077 --> 00:09:39,330 Luontoäitiä raiskataan, eikä hän nauti. 151 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 Nautinto on tärkeää. Se on selvä. 152 00:09:42,333 --> 00:09:47,087 Lämpöaseiden säteily aiheuttaa  periytyviä geenimuutoksia. 153 00:09:47,171 --> 00:09:49,548 Jos emme tee jotain, olemme kusessa! 154 00:09:49,632 --> 00:09:52,343 Lapsemme ja heidän lapsensa ovat kusessa. 155 00:09:52,426 --> 00:09:54,261 Missä helvetissä puhelimeni on? 156 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 Voi paska. 157 00:09:57,723 --> 00:09:58,599 Tämä on… 158 00:10:00,392 --> 00:10:01,602 "Black Gumball." 159 00:10:03,395 --> 00:10:05,147 Kuka helvetti on Chez? 160 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 Hei. Sinä juuri. 161 00:10:12,404 --> 00:10:13,822 Tiedätkö, missä tämä on? 162 00:10:15,949 --> 00:10:17,785 Puiston vieressä. -Selvä. 163 00:10:18,285 --> 00:10:20,371 Siistiä. Onnea panohommien kanssa. 164 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 Varokaa vähän. 165 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 Hemmetin psykedeelistä. 166 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 Vitun outoa. 167 00:10:59,952 --> 00:11:00,786 BLACK GUMBALL 168 00:11:04,123 --> 00:11:05,082 Mitä tämä on? 169 00:11:15,759 --> 00:11:19,763 Amerikkalaisen uskonnon ytimessä  on aina ollut kulutus, 170 00:11:19,847 --> 00:11:22,182 mutta nyt illuusio katoaa, 171 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 ja me jäämme palvomaan itse tuotetta. 172 00:11:25,060 --> 00:11:27,438 Rahan tavoittelua rahan takia. 173 00:11:27,521 --> 00:11:29,606 Hienoa. Maksatko juoman nyt? 174 00:11:29,690 --> 00:11:31,483 Saisinko viskin? 175 00:11:31,567 --> 00:11:33,318 Viskinkö? Oletko varma? 176 00:11:33,402 --> 00:11:36,321 Se on ainoa asia, josta olen varma. 177 00:11:36,405 --> 00:11:39,158 Aika ja avaruus saavat minut nyt ymmälleni. 178 00:11:39,241 --> 00:11:42,161 Eilen tämä paikka oli kaaosta, koska netti kaatui, 179 00:11:42,244 --> 00:11:46,790 mutta ilmeisesti nakuilu on tullut jälleen muotiin. 180 00:11:47,374 --> 00:11:50,169 Minun menneisyyteni  ja sinun tulevaisuutesi. 181 00:11:50,252 --> 00:11:51,670 Herää kysymys: 182 00:11:51,754 --> 00:11:54,631 kummittelenko minä sinulle vai sinä minulle? 183 00:11:54,715 --> 00:11:57,301 Vaikutat aika rennolta aaveeksi. 184 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 Kun maailmankaikkeus antaa kyytiä, antakoon. 185 00:12:02,556 --> 00:12:04,391 En odottanut, 186 00:12:04,475 --> 00:12:07,770 että kuutosjuna kulkisi madonreiän läpi. 187 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 Toinen. 188 00:12:09,354 --> 00:12:10,731 Olet aikamatkustaja. 189 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 Ennemminkin aikavanki. 190 00:12:14,985 --> 00:12:16,904 Mitä tulevaisuudessani tapahtuu? 191 00:12:17,488 --> 00:12:19,281 En tiedä, kuka olet. 192 00:12:21,450 --> 00:12:22,326 Danny. 193 00:12:24,369 --> 00:12:25,704 Helvetti soikoon. 194 00:12:26,413 --> 00:12:27,581 Crazy Eddie. 195 00:12:28,207 --> 00:12:29,124 Ei helvetissä. 196 00:12:30,292 --> 00:12:33,796 Kunpa muutkin naiset  olisivat innostuneita työstäni. 197 00:12:33,879 --> 00:12:37,883 Kerron tulevaisuutesi. Tarjoat kohta tupakan. 198 00:12:38,592 --> 00:12:41,595 Kaukonäköistä. -Kiitos, Danny vuodelta 1982. 199 00:12:41,678 --> 00:12:43,680 Nadia. Ikävä pilata ilosi, 200 00:12:43,764 --> 00:12:46,391 mutta pomosi tuomitaan petoksesta. 201 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 Häivy täältä! 202 00:12:48,477 --> 00:12:49,311 Helvetti! 203 00:12:51,730 --> 00:12:52,648 Paskiainen. 204 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 Siinä hän on. 205 00:13:05,577 --> 00:13:06,578 Lähdetään, kulta. 206 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Heippa. Suhtaudun muukalaisiin näin. 207 00:13:09,790 --> 00:13:14,086 He joutuvat seisomaan  150 metrin päässä minusta, 208 00:13:14,169 --> 00:13:16,839 ja sitten en näe heitä enää. 209 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 Niinkö? -Niin. 210 00:13:20,634 --> 00:13:22,261 Onko tämä noin 150 metriä? 211 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 Tuo on korvani. 212 00:13:24,137 --> 00:13:25,556 Tiedän. -Hei, Chez. 213 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 Olet velkaa. 214 00:13:28,308 --> 00:13:30,978 Sinä lienet tulitikkuvihkon Chez. 215 00:13:31,061 --> 00:13:32,145 Minun pitää mennä. 216 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 Pitää mennä. Tule. 217 00:13:34,398 --> 00:13:35,566 Selvä. -Oikeasti. 218 00:13:35,649 --> 00:13:37,192 Hyvä on. -Tule. 219 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 Kas niin. -Okei. 220 00:13:39,778 --> 00:13:41,029 Sinä tarjoat, Danny. 221 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 No niin. -Selvä, Nadia. 222 00:13:44,241 --> 00:13:47,494 En halua palata tuonne. Tunnelma on huono. 223 00:13:47,578 --> 00:13:51,248 Hassua, miten tunnelma muuttuu, kun huumehemmo lähtee. 224 00:13:51,331 --> 00:13:54,418 No niin. Olet selvästi hermostunut. 225 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 Ymmärrän sen. 226 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 Nainen valitkoon. 227 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 Ludea vai kaunottaria? 228 00:14:01,133 --> 00:14:02,759 Helvetti vieköön. 229 00:14:03,343 --> 00:14:06,388 Mustat kaunottaret. Luulin näitä legendoiksi. 230 00:14:09,683 --> 00:14:11,977 Hyvä on. Hitot. 231 00:14:12,060 --> 00:14:14,313 Purim koitti tänä vuonna aikaisin. 232 00:14:16,398 --> 00:14:17,691 Lude myöhemmäksi. 233 00:14:17,774 --> 00:14:19,067 Sillä lailla. 234 00:14:27,492 --> 00:14:29,161 Juuri nyt emme ole mitään. 235 00:14:29,745 --> 00:14:32,205 Kun törmäämme juppeihin kaduilla, 236 00:14:32,289 --> 00:14:34,625 he eivät edes huomaa meitä, 237 00:14:35,208 --> 00:14:39,463 koska emme usko heidän perinteiseen elämäntyyliinsä. 238 00:14:40,213 --> 00:14:42,215 Kuka luulet minun olevan? -Hyvä on. 239 00:14:43,216 --> 00:14:45,761 Onko sinulla avaimet? -Mitkä avaimet? 240 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 Tarkista taskusi. Avaimet. -Selvä. 241 00:14:50,766 --> 00:14:53,310 Oletko tosissasi? Anna kun autan sinua. 242 00:14:54,102 --> 00:14:56,647 Uusi leikki.  Autan sinua löytämään avaimet. 243 00:14:56,730 --> 00:14:57,689 Hyvä on. -Niin. 244 00:14:57,773 --> 00:14:58,941 Niin. -Hienoa. 245 00:14:59,441 --> 00:15:00,776 Selvä. -Löysin ne. 246 00:15:01,276 --> 00:15:04,947 Jos tarkoitat tussuani, 247 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 oikeassa olet. 248 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 Lähdetään. 249 00:15:08,200 --> 00:15:09,076 Mennään. 250 00:15:10,202 --> 00:15:12,537 "Chezare Carrera." 251 00:15:14,039 --> 00:15:14,998 Terve, Caesar. 252 00:15:15,499 --> 00:15:17,292 Hei. Tule. 253 00:15:19,503 --> 00:15:20,629 No niin. 254 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 Saakeli. 255 00:16:08,677 --> 00:16:10,429 Helvetti! Mene! 256 00:16:11,013 --> 00:16:11,972 Liikettä! 257 00:16:14,766 --> 00:16:16,309 Avaa se saamarin ovi. 258 00:16:16,393 --> 00:16:17,352 Saakeli. 259 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 Nyt mennään. 260 00:16:19,855 --> 00:16:21,481 Ihan rauhallisesti. 261 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 Olen vitun kova. Oletko valmis? 262 00:16:25,527 --> 00:16:26,987 Olen. -Syön pillusi. 263 00:16:27,070 --> 00:16:28,655 Sopii minulle. -Tule. 264 00:16:47,924 --> 00:16:50,552 Missä lompakkoni on? 265 00:16:51,553 --> 00:16:55,348 Nopea taustatarkistus. Teen sen jokaiselle tapaamalleni miehelle. 266 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 Rakastan sinua. 267 00:17:00,145 --> 00:17:03,565 He eivät halua, että pääsemme eteenpäin. 268 00:17:04,149 --> 00:17:04,983 Ei. 269 00:17:05,067 --> 00:17:08,612 Koko järjestelmä on yhtä sotkua. 270 00:17:09,279 --> 00:17:10,238 Se on paskaa. 271 00:17:10,739 --> 00:17:12,574 "Pysy siellä, minne kuulut." 272 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 Ymmärrätkö? 273 00:17:14,534 --> 00:17:15,702 Ja paskat. 274 00:17:17,245 --> 00:17:19,164 Omaa elämää pitää hallita. 275 00:17:19,915 --> 00:17:21,625 Ja niin me teemme. 276 00:17:26,421 --> 00:17:29,591 Me kaksi. Sinä ja minä. 277 00:17:29,674 --> 00:17:32,302 Me otamme ohjat. 278 00:17:41,186 --> 00:17:42,437 Pitää käydä kusella. 279 00:17:42,938 --> 00:17:45,482 Virtsarakoni laittaa pihtaamaan. 280 00:17:47,400 --> 00:17:49,319 Voi pojat. -Tämä vie vain hetken. 281 00:17:50,278 --> 00:17:51,571 Onko vessa tuolla? 282 00:17:53,323 --> 00:17:56,076 Niin. -Löydän sen. Olen kuin kompassi. 283 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 Mitä? 284 00:17:58,411 --> 00:17:59,329 Okei. 285 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 Voi jessus. 286 00:18:07,129 --> 00:18:07,963 No niin. 287 00:18:08,922 --> 00:18:10,715 Hyvä on. Niin. 288 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Hyvä on. 289 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Selvä. 290 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 Ei hassumpaa. 291 00:18:28,316 --> 00:18:29,234 Hei. 292 00:18:35,198 --> 00:18:36,950 Ihan sekopäistä. 293 00:18:38,118 --> 00:18:38,994 Okei. 294 00:19:04,394 --> 00:19:05,562 Mitä helvettiä? 295 00:19:21,453 --> 00:19:22,329 Äiti? 296 00:19:58,365 --> 00:19:59,741 Hetkinen… 297 00:20:10,543 --> 00:20:11,461 Kulta? 298 00:20:13,338 --> 00:20:14,422 Lenora! 299 00:20:43,952 --> 00:20:44,995 Hei, Nora. 300 00:20:47,247 --> 00:20:49,040 Terve. Mitä kuuluu? 301 00:20:49,124 --> 00:20:49,958 Nora. 302 00:20:52,836 --> 00:20:54,337 Selvä. Anteeksi. 303 00:20:55,380 --> 00:20:57,590 Metropoletti ja syömishäiriö. 304 00:21:05,640 --> 00:21:08,476 ASTOR PLACE 305 00:21:25,410 --> 00:21:27,120 Onko täällä 2022? 306 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 Pysykää kaukana ovista. 307 00:22:01,905 --> 00:22:02,739 Milleniaali. 308 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 Avaa ovi, Alan. 309 00:22:12,248 --> 00:22:13,083 Helvetti! 310 00:22:16,419 --> 00:22:19,130 Avain on hätätilanteita varten. 311 00:22:19,214 --> 00:22:22,509 Et voi tulla käymään, kun haluat vain käydä vessassa. 312 00:22:22,592 --> 00:22:24,552 Olisiko tämä hätätilanne? 313 00:22:25,053 --> 00:22:28,264 Maailmankaikkeus löysi jotain kuolemaakin pahempaa. 314 00:22:28,765 --> 00:22:31,059 Äitinäni olemisen. -Mitä? 315 00:22:31,142 --> 00:22:32,060 Siistiä. 316 00:22:32,143 --> 00:22:34,813 Eli niin tapahtui vain minulle. 317 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Loistavaa. 318 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Minä… 319 00:22:39,818 --> 00:22:43,196 Kunpa voisin auttaa, mutta en matkusta junalla äidikseni. 320 00:22:43,279 --> 00:22:47,742 Tarkoitan vain, että meillä voi olla keskeneräisiä asioita. 321 00:22:47,826 --> 00:22:51,704 Vietämme syntymäpäiväsi hälytystilassa kuoleman varalta. 322 00:22:51,788 --> 00:22:54,457 Olemme kuitenkin molemmat elossa. 323 00:22:54,541 --> 00:22:57,669 Kysy itseltäsi, oletko tyytyväinen. 324 00:22:57,752 --> 00:23:01,297 Olen kunnossa. Tältä elämä vain tuntuu. 325 00:23:01,381 --> 00:23:02,507 Tuntuuko? 326 00:23:03,383 --> 00:23:04,717 Kai sinä uskot minua? 327 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 Totta kai. 328 00:23:07,929 --> 00:23:09,848 Todiste. Minulla on todiste. 329 00:23:09,931 --> 00:23:12,267 Tiedän varmasti käyneeni 80-luvulla, 330 00:23:12,350 --> 00:23:16,062 sillä sain ydinsotaesitteen joltakin hyypiöltä, 331 00:23:16,604 --> 00:23:20,233 joka vaikutti rakastavan esitteitä. 332 00:23:21,192 --> 00:23:22,444 Mitä helvettiä? 333 00:23:22,527 --> 00:23:23,820 Näytä myöhemmin. 334 00:23:23,903 --> 00:23:26,531 Olen myöhässä äidin järjestämiltä treffeiltä. 335 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 Treffit kerran viikossa. 336 00:23:29,451 --> 00:23:32,120 Ihmiset eivät pidät myöhästelystä. 337 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 Se ei ole houkuttelevaa. 338 00:23:35,165 --> 00:23:39,002 Odotin sinun olevan enemmän mukana. 339 00:23:39,085 --> 00:23:41,629 Paska. Minun pitää mennä katsomaan Ruthia. 340 00:23:41,713 --> 00:23:44,757 Entä se toinen tyttö? Se, jolla on… 341 00:23:44,841 --> 00:23:46,301 Koirako? -Hampaat. 342 00:23:46,384 --> 00:23:47,469 Pitkät hampaat. 343 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 Siitä on kolme kuukautta. 344 00:23:49,345 --> 00:23:52,015 Niinkö? Harmi. Pidin hänestä. 345 00:23:52,098 --> 00:23:53,308 Mikä Ruthia vaivaa? 346 00:23:53,391 --> 00:23:55,602 Hän palasi Lenox Hilliin. 347 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 Hän kolaroi etupuskurin. Kortin pitäisi jo lähteä. 348 00:23:58,771 --> 00:23:59,981 Sano terveisiä. 349 00:24:00,064 --> 00:24:03,735 On aika myöhäistä vierailulle. -Hän on newyorkilainen. 350 00:24:03,818 --> 00:24:07,572 Vain hän tietää, mitä äitini ja Chezin välillä tapahtui. 351 00:24:07,655 --> 00:24:08,740 Kuka on Chez? 352 00:24:08,823 --> 00:24:10,575 Joku Paul Snider -tyyppi. 353 00:24:10,658 --> 00:24:14,204 Et taida ymmärtää. Tuo oli Star 80 -viittaus. 354 00:24:14,287 --> 00:24:17,332 Se huumehörhö ei takuulla ole isäni. 355 00:24:17,415 --> 00:24:20,502 Tunnen isäni, ja hän on pääosin alkoholisti. 356 00:24:20,585 --> 00:24:23,505 Pitäisikö minun olla huolissani sinusta? 357 00:24:23,588 --> 00:24:26,049 Veit sanat suustani. 358 00:24:26,132 --> 00:24:29,219 Olet rakastava ja ansaitset rakkauden. 359 00:24:30,512 --> 00:24:33,139 Soita, kun olet äitisi sisällä. 360 00:24:44,817 --> 00:24:45,818 Hei, Ruthie. 361 00:24:48,154 --> 00:24:51,324 Paras ystäväni sai juuri vauvan, 362 00:24:51,407 --> 00:24:57,080 ja hän järjestää jo haastatteluja yksityisissä esikouluissa. 363 00:24:57,163 --> 00:25:01,209 Ystäväni sanovat, että on hienoa… 364 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 Kysyn jotain. -Mitä? 365 00:25:02,961 --> 00:25:07,257 Muistatko äidin vanhan poikaystävän Chezare Carreran? 366 00:25:08,258 --> 00:25:11,010 Äidilläsi oli hirveä miesmaku. 367 00:25:11,094 --> 00:25:14,889 Hän ei voinut vastustaa huijaria. 368 00:25:14,973 --> 00:25:17,267 Sinulla näyttää olevan seuraa. 369 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 Tässä on Nadia, kunniatyttäreni. 370 00:25:21,354 --> 00:25:23,815 Kiva, että joku huolehtii sinusta. 371 00:25:23,898 --> 00:25:25,149 Ojenna käsivartesi. 372 00:25:25,775 --> 00:25:28,403 Selvä. Joten Chezare? 373 00:25:28,486 --> 00:25:30,822 Kyllä vain. Hän oli lähistöllä, 374 00:25:30,905 --> 00:25:33,866 kun äitisi menetti perheen rahat. 375 00:25:33,950 --> 00:25:36,286 Krugerrand-kolikoitako tarkoitat? 376 00:25:36,369 --> 00:25:39,747 Se tyyppi oli melkoinen mulkku. 377 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 77TH STREET 378 00:26:42,477 --> 00:26:44,562 ASTOR PLACE 379 00:27:40,910 --> 00:27:42,245 Löysinpäs. 380 00:27:43,788 --> 00:27:44,789 Hei. 381 00:27:45,540 --> 00:27:46,457 Minne menit? 382 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 Hain savukkeita. 383 00:27:51,003 --> 00:27:52,588 Raskausaivotko vaivaavat? 384 00:27:52,672 --> 00:27:54,132 Kas vain. 385 00:27:54,215 --> 00:27:57,135 Ben & Hedin ultrakevyitä  mentolisavukkeita. 386 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 Ne ovat ällöttäviä. -Niin. 387 00:28:00,430 --> 00:28:01,848 Niitä on täysi laatikko. 388 00:28:02,348 --> 00:28:03,182 Kiva. 389 00:28:04,183 --> 00:28:05,560 Kenen kämpän ryöstimme? 390 00:28:06,269 --> 00:28:07,186 Mitä? 391 00:28:07,270 --> 00:28:08,312 Oliko se Veran? 392 00:28:08,813 --> 00:28:12,567 Varastitko isoäitini Krugerrandit? 393 00:28:13,151 --> 00:28:14,318 Isoäitisi? 394 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 Kulta. 395 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Minä en tehnyt mitään. 396 00:28:19,824 --> 00:28:20,658 Me. 397 00:28:20,742 --> 00:28:22,160 Teimme tämän yhdessä. 398 00:28:23,703 --> 00:28:24,620 Voi luoja. 399 00:28:25,496 --> 00:28:27,957 Oletko varmasti kunnossa? 400 00:28:28,791 --> 00:28:30,334 Aiotko jänistää? 401 00:28:33,629 --> 00:28:34,505 En. 402 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 Olen täysillä mukana. 403 00:28:38,760 --> 00:28:40,762 Oletko varma? -Olen. 404 00:28:41,262 --> 00:28:42,472 Hei. -Selvä. 405 00:28:43,055 --> 00:28:43,931 Hei. 406 00:28:45,516 --> 00:28:49,103 Odotin sinua. Älä enää karkaa noin. 407 00:28:50,354 --> 00:28:51,606 Sait huolestumaan. 408 00:28:52,815 --> 00:28:54,192 Teitä on nyt kaksi. 409 00:29:03,034 --> 00:29:04,577 Mitä täällä tapahtuu? 410 00:29:05,328 --> 00:29:07,663 Niin. -Leopardi tuli leikkimään. 411 00:29:07,747 --> 00:29:09,248 Tony-tiikeri. 412 00:29:09,332 --> 00:29:11,793 Niin, tiikeri. Tony on täällä. 413 00:29:11,876 --> 00:29:15,004 Niin. -Jätit minut ja juoksit ulos. 414 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 Tony on järkyttynyt ja… 415 00:29:18,090 --> 00:29:19,425 Voi luoja. Kyllä. 416 00:29:20,760 --> 00:29:21,928 No niin. 417 00:29:22,470 --> 00:29:23,346 Voi luoja. 418 00:29:23,429 --> 00:29:26,015 Ei. Minne menet? 419 00:29:26,098 --> 00:29:28,017 Mitä sinä teet? -Käyn kusella. 420 00:29:28,100 --> 00:29:31,437 Raskausaivot ja raskausrakko. 421 00:29:32,063 --> 00:29:33,731 Raskauspaskaa. 422 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 Helvetti! 423 00:29:52,250 --> 00:29:53,459 Ne ovat tuolla. 424 00:29:55,294 --> 00:29:56,587 Ota ne vain takaisin. 425 00:29:58,089 --> 00:30:00,007 Ne odottavat sinua. 426 00:30:11,269 --> 00:30:12,186 Chez? 427 00:30:14,021 --> 00:30:14,856 Chez! 428 00:30:16,065 --> 00:30:17,984 Ei. Voi helvetti! 429 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 Chez! 430 00:30:23,197 --> 00:30:24,323 Saakeli. 431 00:30:28,786 --> 00:30:29,745 Helvetti! 432 00:30:38,254 --> 00:30:40,423 Odota, mulkku! 433 00:30:41,299 --> 00:30:42,133 Chez! 434 00:30:42,884 --> 00:30:43,759 Chez! 435 00:30:49,557 --> 00:30:50,474 Helvetti! 436 00:30:53,227 --> 00:30:54,061 Helvetti! 437 00:30:55,646 --> 00:30:56,480 Chez! 438 00:31:04,405 --> 00:31:05,281 Chez! 439 00:31:08,159 --> 00:31:09,619 Panit äitiäni! 440 00:32:04,298 --> 00:32:07,218 Tekstitys: Petra Rock