1 00:00:07,050 --> 00:00:09,552 UNA SERIE NETFLIX 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,227 Porca vacca. 3 00:00:58,518 --> 00:01:02,772 Treno per Pelham Bay Park della linea 6. Prossima fermata, Lenox Hill. 4 00:01:02,855 --> 00:01:04,524 Allontanarsi dalle porte. 5 00:01:16,911 --> 00:01:19,831 - Prego. - Dottore e gentiluomo. 6 00:01:19,914 --> 00:01:23,626 - Sembra mia madre. - Piano con Edipo. Mi sono svegliata ora. 7 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 Torna così presto? 8 00:01:25,253 --> 00:01:27,004 Sono molto malata. 9 00:01:28,005 --> 00:01:28,840 A dopo. 10 00:01:31,342 --> 00:01:32,343 Polio! 11 00:01:44,063 --> 00:01:46,149 Ehi, cos'è successo, Ruthie? 12 00:01:46,232 --> 00:01:49,235 Non è niente. Solo un'ammaccatura. 13 00:01:49,318 --> 00:01:51,904 Non è brutto come sembra. 14 00:01:51,988 --> 00:01:54,240 Succede così se vai nel New Jersey. 15 00:01:54,323 --> 00:01:56,576 Entri gratis, ma per uscire devi pagare. 16 00:01:57,785 --> 00:01:59,871 Ferita a parte, sei in gran forma. 17 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 Grazie. 18 00:02:01,914 --> 00:02:04,000 Non c'è niente di più tonificante 19 00:02:04,083 --> 00:02:08,754 di quell'attimo di terrore in cui pensi che è finita. 20 00:02:09,380 --> 00:02:12,508 Cavolo, se lo so. Vediamo. Cosa c'è qui? 21 00:02:13,718 --> 00:02:15,136 - Anni? - Ventinove. 22 00:02:16,470 --> 00:02:18,097 Per caso sei incinta? 23 00:02:18,806 --> 00:02:19,640 No. 24 00:02:20,224 --> 00:02:22,143 Scrivo sì. 25 00:02:22,226 --> 00:02:26,772 Quando tua madre era incinta di te, non mangiava altro che Cream of Wheat. 26 00:02:26,856 --> 00:02:29,775 Crema di grano a colazione, pranzo e cena. 27 00:02:29,859 --> 00:02:34,030 Beh, sembra che ci sia una sezione "malattia mentale per procura" 28 00:02:34,113 --> 00:02:39,994 quindi perché non saltiamo ai precedenti familiari di cancro? 29 00:02:40,077 --> 00:02:41,537 C'è troppo da elencare. 30 00:02:41,621 --> 00:02:43,748 Già. Non puoi scegliere i tuoi geni. 31 00:02:43,831 --> 00:02:45,958 Altrimenti sarei Nadia Comăneci, no? 32 00:02:46,542 --> 00:02:48,586 Ok, come funziona qui? 33 00:02:48,669 --> 00:02:50,796 L'ospedale oggi cura i pazienti 34 00:02:50,880 --> 00:02:53,007 o stiamo recitando Beckett? 35 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 Salve. 36 00:02:56,177 --> 00:02:57,762 Salve. Come va? 37 00:02:57,845 --> 00:03:00,181 Ha notizie sulla mia madrina, Ruth Brenner? 38 00:03:00,264 --> 00:03:02,350 Dovete aspettare come tutti gli altri. 39 00:03:02,433 --> 00:03:04,727 Su, compirò 40 anni tra dieci giorni. 40 00:03:04,810 --> 00:03:05,728 Auguri. 41 00:03:07,563 --> 00:03:09,106 - Grandioso. - Brenner? 42 00:03:09,190 --> 00:03:10,733 Ruth Brenner? 43 00:03:11,525 --> 00:03:14,362 Ecco. Le cose belle arrivano a chi non sa aspettare. 44 00:03:14,445 --> 00:03:15,821 Da questa parte, prego. 45 00:03:16,364 --> 00:03:19,408 Guarda. Ti trattano da regina, Ruthie. Grazie mille. 46 00:03:19,492 --> 00:03:21,535 Oh, no. Non ne ho bisogno. 47 00:03:21,619 --> 00:03:24,413 Ma no, è solo normale protocollo. 48 00:03:24,497 --> 00:03:25,998 Ci pensiamo noi. 49 00:03:26,082 --> 00:03:29,377 - Le mie cazzo di ginocchia. - Ok, ecco qua. Va bene. 50 00:03:29,460 --> 00:03:33,798 L'immortalità è la grande illusione della giovinezza. 51 00:03:34,340 --> 00:03:36,801 - Goditela. - Io? Non sono mai stata giovane. 52 00:03:36,884 --> 00:03:40,513 Oh, per favore. Sarai sempre una bambina per me. 53 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 Ne ho quasi 40. Ok, chiamami. 54 00:03:42,390 --> 00:03:44,809 - Ti vengo a prendere e tutto il resto. - Lo farò. 55 00:03:44,892 --> 00:03:45,726 Grazie. 56 00:03:49,730 --> 00:03:51,107 Cristo santo. 57 00:03:56,445 --> 00:03:59,740 Ehi, detto tra noi, dovrebbe guidare ancora? 58 00:03:59,824 --> 00:04:01,117 Qui non si fuma. 59 00:04:02,118 --> 00:04:04,328 La sto masticando. Vede? La mastico. 60 00:04:06,289 --> 00:04:07,206 Dai, tesoro. 61 00:04:07,832 --> 00:04:08,833 - Nemo. - Ehi! 62 00:04:09,542 --> 00:04:12,461 Sapevi che gli embrioni umani attraversano una fase 63 00:04:12,545 --> 00:04:14,797 in cui hanno fessure nel collo come i pesci? 64 00:04:14,880 --> 00:04:17,842 - Non è adorabile? - Sì, assolutamente adorabile. 65 00:04:18,426 --> 00:04:19,969 Ti dico una cosa io, ok? 66 00:04:20,052 --> 00:04:23,597 Ogni organo che assorbe ossigeno mi fa venire voglia di fumare. 67 00:04:23,681 --> 00:04:24,974 Non avevi smesso? 68 00:04:25,057 --> 00:04:28,269 Beh, è un processo, Maxine. Un processo. 69 00:04:28,769 --> 00:04:31,814 Beh, sembri stressata. Forse dovresti ricominciare. 70 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 Niente giochi mentali con me, ok? 71 00:04:33,733 --> 00:04:35,901 So bene che i miei polmoni 72 00:04:35,985 --> 00:04:37,695 sono due Nick Cave avvizziti. 73 00:04:38,195 --> 00:04:40,364 - Come sta Ruth? - "Come sta Ruth?" 74 00:04:40,448 --> 00:04:43,659 Come sta? Non lo so. Sta bene, non sta bene. 75 00:04:43,743 --> 00:04:47,121 Non finisce mai, cazzo. Faccio la badante da quattro anni. 76 00:04:47,204 --> 00:04:49,999 Sono così stufa dei dottori che devo andare da un dottore. 77 00:04:50,082 --> 00:04:52,460 Vai dal mio sciamano. Mi ha curato il tunnel carpale. 78 00:04:52,543 --> 00:04:53,961 Non è questo il punto. 79 00:04:54,045 --> 00:04:56,547 Non ci sono testimoni, capisci? 80 00:04:56,630 --> 00:04:59,508 Non c'è nessuno che ci sia stato dall'inizio. 81 00:04:59,592 --> 00:05:01,552 - Solo Ruth. - Stai andando alla grande. 82 00:05:02,136 --> 00:05:04,096 E mi conosci, difficilmente mento. 83 00:05:04,180 --> 00:05:08,267 Fantastico. Quando mi fai i complimenti, uno scarafaggio mette le ali. 84 00:05:08,351 --> 00:05:10,311 Ok, parliamo della tua festa. 85 00:05:10,394 --> 00:05:13,105 Immagino assenzio, uova di quaglia… 86 00:05:13,189 --> 00:05:17,860 Senti, penso che me ne starò tranquilla a casa, ok? 87 00:05:17,943 --> 00:05:21,238 - Starò un po' con Alan. - Alan? 88 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 È naturale. 89 00:05:22,907 --> 00:05:25,701 Sono la tua migliore amica solo da 25 anni. 90 00:05:25,785 --> 00:05:29,205 Dobbiamo restare nella stessa linea temporale. Non è personale. 91 00:05:29,288 --> 00:05:32,416 Ovviamente la prendo molto sul personale. 92 00:05:32,500 --> 00:05:35,669 Rilassati. Sto andando in metropolitana. 93 00:05:35,753 --> 00:05:37,546 Ci vediamo tra 15 minuti. 94 00:05:37,630 --> 00:05:40,591 Puoi passare a prendere il mio lacrimatoio? 95 00:05:41,967 --> 00:05:42,927 Ti sto perdendo. 96 00:05:43,010 --> 00:05:44,303 Pronto? Nadia? 97 00:05:44,387 --> 00:05:46,472 È accanto al treno G. È facile. 98 00:06:04,573 --> 00:06:05,783 Ehi! 99 00:06:05,866 --> 00:06:06,700 Cosa? 100 00:06:07,993 --> 00:06:08,828 Cavallo? 101 00:06:09,370 --> 00:06:10,204 Cosa succede? 102 00:06:10,788 --> 00:06:11,872 Ti conosco? 103 00:06:12,456 --> 00:06:15,084 Sono io. "Ti taglio i capelli". 104 00:06:16,252 --> 00:06:17,795 Aspetti il treno? 105 00:06:18,587 --> 00:06:20,047 Sì, aspetto il treno. 106 00:06:20,131 --> 00:06:24,051 Starai lì e un lungo tubo di metallo arriverà e aprirà le porte 107 00:06:24,135 --> 00:06:27,054 e poi, magari, non so, ti siederai in un posto? 108 00:06:27,138 --> 00:06:28,347 Sì, è quello che farò. 109 00:06:28,431 --> 00:06:30,266 - Troverò un posto. - Anch'io. 110 00:06:31,267 --> 00:06:33,978 - Aspetti quel cazzo di treno? - Cosa? 111 00:06:36,313 --> 00:06:37,815 Ehi, vaffanculo anche tu. 112 00:07:06,260 --> 00:07:07,511 Mossa coraggiosa, amica. 113 00:07:09,221 --> 00:07:10,181 Vuole sedersi? 114 00:07:10,264 --> 00:07:12,349 Senti, vecchio, non ti scoperò. 115 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 Bene. Non deve assolutamente. 116 00:07:16,312 --> 00:07:17,480 Cats, eh? 117 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 Non fa per me. 118 00:07:20,566 --> 00:07:24,111 Il treno 6 ora è un diretto. Prossima fermata, Astor Place. 119 00:07:24,862 --> 00:07:26,322 La scelta di Sophie. Divertente. 120 00:07:27,323 --> 00:07:30,868 D'accordo, cos'è questo? Una specie di flash mob anni '80? 121 00:07:34,288 --> 00:07:35,122 Grandioso. 122 00:07:35,206 --> 00:07:37,458 Ehi, Travis Bickle, che anno pensi che sia? 123 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Zero. 124 00:07:51,805 --> 00:07:54,850 TAB OTTIMO SAPORE. UNA CALORIA. 125 00:07:54,934 --> 00:07:57,686 "Due facce di John LeBoutillier 126 00:07:59,605 --> 00:08:01,982 che abbiamo trasformato…" 127 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 Millenovecento… 128 00:08:09,073 --> 00:08:09,907 …ottantadue. 129 00:08:10,407 --> 00:08:11,784 COME NON FARSI RAPINARE 130 00:08:18,582 --> 00:08:21,418 Come te la passi? Ok. 131 00:08:22,419 --> 00:08:24,964 Max's Kansas City, eccetera. Va bene. 132 00:08:25,798 --> 00:08:27,508 Va bene, molto suggestivo. 133 00:08:27,591 --> 00:08:29,885 Davvero suggestivo. 134 00:08:35,641 --> 00:08:37,434 In arrivo ad Astor Place. 135 00:08:37,518 --> 00:08:39,228 - Ferma quell'uomo! - Fermatelo! 136 00:08:42,481 --> 00:08:45,109 Ok, amico. Porca puttana. 137 00:08:45,693 --> 00:08:47,194 - Cazzo. - Ehi! 138 00:08:47,278 --> 00:08:48,862 - Tutto bene? - Cosa? Chi sei? 139 00:08:48,946 --> 00:08:51,407 - Perché i berretti rossi? - Guardian Angels. 140 00:08:51,490 --> 00:08:54,118 Insieme possiamo fare la differenza. 141 00:08:54,201 --> 00:08:56,704 Sta bene, signora? Le serve aiuto per tornare a casa? 142 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 Sì. Direi di sì, certo. Devo tornare a casa, sì. 143 00:08:59,748 --> 00:09:01,458 Ok, venga. L'uscita è di qua. 144 00:09:01,542 --> 00:09:02,876 - Con calma. - Va bene. 145 00:09:02,960 --> 00:09:05,337 Va bene. Ha un bell'aspetto. 146 00:09:05,421 --> 00:09:06,463 Attenta. 147 00:09:07,798 --> 00:09:09,633 Ora, lassù, a sinistra. 148 00:09:09,717 --> 00:09:11,302 - Vada a casa, ok? - Ok. 149 00:09:11,385 --> 00:09:12,219 Bene. 150 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 Ehi. Credi nel futuro dell'umanità? 151 00:09:33,407 --> 00:09:34,575 Definisci "futuro". 152 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 Costruiamo armi termonucleari a destra e a manca. 153 00:09:37,077 --> 00:09:39,330 Fottiamo Gaia e non troviamo il clitoride. 154 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 Devi sapere dov'è il clitoride. Ecco perché lo dicono sempre. 155 00:09:42,333 --> 00:09:45,127 Le radiazioni termonucleari causano mutazioni genetiche 156 00:09:45,210 --> 00:09:47,087 che ricadranno sulle generazioni future. 157 00:09:47,171 --> 00:09:49,548 Se non facciamo qualcosa, siamo fottuti! 158 00:09:49,632 --> 00:09:52,343 I nostri figli e i figli dei nostri figli sono fottuti. 159 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 Dove cazzo è il mio telefono? 160 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 Merda. 161 00:09:57,723 --> 00:09:58,599 Questo è… 162 00:10:00,392 --> 00:10:01,602 "The Black Gumball". 163 00:10:03,395 --> 00:10:05,147 Chi cazzo è Chez? 164 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 Ehi, amico. Ehi, sì, tu. 165 00:10:12,404 --> 00:10:13,781 Sai dov'è questo posto? 166 00:10:15,949 --> 00:10:17,785 - Vicino al parco. - Ok, bene. 167 00:10:18,285 --> 00:10:20,371 Buona fortuna con il clitoride. 168 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 Ehi, attenti. 169 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 Dannatamente psichedelico. 170 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 È così strano, cazzo. 171 00:11:04,123 --> 00:11:05,082 Cos'è questo? 172 00:11:15,759 --> 00:11:19,763 Certo, il cuore della religione americana è sempre stato il consumismo, 173 00:11:19,847 --> 00:11:22,182 ma ora l'illusione sta svanendo 174 00:11:22,266 --> 00:11:25,060 e ci ritroviamo ad adorare la cosa in sé stessa. 175 00:11:25,144 --> 00:11:27,438 La ricerca del denaro per il denaro. 176 00:11:27,521 --> 00:11:29,606 Grandioso. Ora pagherai quel drink? 177 00:11:29,690 --> 00:11:31,483 Amico, posso avere un bourbon? 178 00:11:31,567 --> 00:11:33,318 Bourbon? Sicura, dolcezza? 179 00:11:33,402 --> 00:11:36,321 Sì, dolcezza. È l'unica cosa di cui sono sicura. 180 00:11:36,405 --> 00:11:39,158 Concetti di base come tempo e spazio di colpo mi sfuggono. 181 00:11:39,241 --> 00:11:42,286 Cioè, ieri sera qui c'era un casino perché era saltato il Wi-Fi, 182 00:11:42,369 --> 00:11:43,996 ma nel nuovo qui e ora, 183 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 la nudità gratuita è tornata di moda. 184 00:11:47,374 --> 00:11:50,169 Beh, il mio passato, il tuo futuro. 185 00:11:50,252 --> 00:11:51,670 Mi chiedo, 186 00:11:51,754 --> 00:11:54,631 sono un fantasma io, o sei un fantasma tu? 187 00:11:54,715 --> 00:11:57,301 Sei piuttosto rilassata per essere un fantasma. 188 00:11:57,384 --> 00:12:00,137 Beh, quando l'universo ti prende in giro, 189 00:12:00,220 --> 00:12:01,054 lascialo fare. 190 00:12:02,556 --> 00:12:04,391 Quello che non mi aspettavo 191 00:12:04,475 --> 00:12:07,770 era che il treno 6 attraversasse una specie di wormhole. 192 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 Un altro, prego. 193 00:12:09,354 --> 00:12:10,731 Una viaggiatrice del tempo. 194 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 Più una "prigioniera del tempo". 195 00:12:14,902 --> 00:12:16,570 Cosa mi succederà in futuro? 196 00:12:17,488 --> 00:12:19,281 Non so chi sei, ragazzo. 197 00:12:21,450 --> 00:12:22,326 Danny. 198 00:12:24,369 --> 00:12:25,704 Porca puttana. 199 00:12:26,413 --> 00:12:27,581 "Crazy Eddie". 200 00:12:28,207 --> 00:12:29,124 Non ci credo. 201 00:12:30,292 --> 00:12:33,796 Vorrei che più donne avessero quel tipo di entusiasmo per il mio lavoro. 202 00:12:33,879 --> 00:12:37,883 Ti dirò il tuo futuro. Tra un attimo, se mi offri una sigaretta. 203 00:12:38,592 --> 00:12:41,595 - Veggente. - Grazie, Danny del 1982. 204 00:12:41,678 --> 00:12:46,391 Nadia. Non per rovinarti la giornata, ma arresteranno il tuo capo per truffa. 205 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 Amico, vattene da qui. 206 00:12:48,477 --> 00:12:49,311 Cazzo. 207 00:12:51,730 --> 00:12:52,648 Bastardo. 208 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 Eccola lì. 209 00:13:05,577 --> 00:13:06,537 Andiamo, tesoro. 210 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 Come va? Ecco la mia regola sugli estranei. 211 00:13:09,790 --> 00:13:14,086 Stanno a una distanza di 150 metri da me 212 00:13:14,169 --> 00:13:16,839 e poi non li vedo mai più. 213 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 - Sì? - Sì. 214 00:13:20,634 --> 00:13:22,261 Sono 150 metri? 215 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 Attento, è il mio orecchio. 216 00:13:24,137 --> 00:13:25,556 - Oh, lo so. - Ehi, Chez. 217 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 Sei in debito con me. 218 00:13:28,308 --> 00:13:30,978 Allora devi essere il Chez dei fiammiferi. 219 00:13:31,061 --> 00:13:32,145 Andiamo, tesoro. 220 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 Sul serio, dobbiamo andare. 221 00:13:34,398 --> 00:13:35,566 - Ok. - Sul serio. 222 00:13:35,649 --> 00:13:37,192 - Ok. - Andiamo. 223 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 - Ecco qua. - Va bene. 224 00:13:39,778 --> 00:13:41,029 Paghi tu, Danny. 225 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 - Andiamo. - Ok, Nadia. 226 00:13:44,241 --> 00:13:47,452 Non voglio tornare lì dentro. C'è una brutta atmosfera. 227 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 Sì. Strano come cambia l'atmosfera quando freghi un cocainomane. 228 00:13:51,331 --> 00:13:54,418 Ok. Sei decisamente nervosa. 229 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 Ho capito. 230 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 Ora, la signora può scegliere. 231 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 Quaalude o bellezza? 232 00:14:01,133 --> 00:14:02,759 Porca puttana. 233 00:14:03,260 --> 00:14:06,388 Bellezze nere. Mio Dio, pensavo fossero solo leggende. 234 00:14:09,683 --> 00:14:11,977 Va bene, 'fanculo. 235 00:14:12,060 --> 00:14:14,438 Purim quest'anno è arrivato in anticipo. 236 00:14:16,398 --> 00:14:17,691 Quaalude per dopo. 237 00:14:17,774 --> 00:14:19,067 Ecco la mia ragazza. 238 00:14:27,492 --> 00:14:29,161 Al momento, non siamo nessuno. 239 00:14:29,745 --> 00:14:32,205 Ti imbatti in uno yuppie stronzo 240 00:14:32,289 --> 00:14:34,625 e non ti vede neppure, 241 00:14:35,208 --> 00:14:39,463 solo perché non accetti la sua vita in stile sitcom familiare. 242 00:14:40,213 --> 00:14:42,174 - Chi credi che io sia? - Ok. 243 00:14:43,216 --> 00:14:45,761 - Ok, hai le chiavi? - Quali chiavi? 244 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 - Controlla le tasche. Le chiavi. - Va bene. 245 00:14:50,766 --> 00:14:53,310 Mi prendi in giro? Ti aiuto io, ok? 246 00:14:54,102 --> 00:14:56,647 Nuovo gioco. Ti aiuto a trovare le chiavi. 247 00:14:56,730 --> 00:14:57,689 - Va bene. - Sì. 248 00:14:57,773 --> 00:14:58,941 - Sì. - Va bene. 249 00:14:59,441 --> 00:15:00,776 - Ok. - Ok, prese. 250 00:15:01,276 --> 00:15:04,947 Ok. Se per "prese" intendi le labbra della mia passera, 251 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 missione compiuta. 252 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 Andiamo. 253 00:15:08,200 --> 00:15:09,076 Andiamo. 254 00:15:10,202 --> 00:15:12,537 "Chezare Carrera". 255 00:15:14,039 --> 00:15:14,998 Ave, Cesare. 256 00:15:15,499 --> 00:15:17,292 Ehi! Andiamo. 257 00:15:19,503 --> 00:15:20,629 Ok. 258 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 Merda. 259 00:16:08,677 --> 00:16:10,429 Cazzo! Vai. 260 00:16:11,013 --> 00:16:11,972 Vai. 261 00:16:14,766 --> 00:16:16,309 Apri la porta. 262 00:16:16,393 --> 00:16:17,352 Merda. 263 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 Dobbiamo andare. 264 00:16:19,855 --> 00:16:21,481 Stai calma. Sì. 265 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 Ce l'ho duro, cazzo. Sei pronta? 266 00:16:25,527 --> 00:16:26,987 - Sì. - Ti lecco la fica. 267 00:16:27,070 --> 00:16:28,655 - Ok, ci sto. - Andiamo. 268 00:16:47,924 --> 00:16:50,552 Dov'è il mio portafoglio? 269 00:16:51,595 --> 00:16:55,348 Controllo dei precedenti. Senza offesa. Lo faccio con ogni ragazzo che incontro. 270 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 Gesù, ti amo. 271 00:17:00,145 --> 00:17:03,565 Il fatto è che non vogliono che avanziamo nel mondo. 272 00:17:04,149 --> 00:17:04,983 No. 273 00:17:05,067 --> 00:17:08,612 L'intero sistema è un maledetto racket. 274 00:17:09,279 --> 00:17:10,238 È una merda. 275 00:17:10,739 --> 00:17:12,574 "Stai giù. Resta al tuo posto." 276 00:17:12,657 --> 00:17:13,909 Capisci cosa intendo? 277 00:17:14,534 --> 00:17:15,869 Io dico: "Vaffanculo". 278 00:17:17,245 --> 00:17:19,164 Devi avere il controllo sulla tua vita. 279 00:17:19,915 --> 00:17:21,625 Ed è quello che facciamo. 280 00:17:26,421 --> 00:17:29,591 Noi, io e te, 281 00:17:29,674 --> 00:17:32,302 stiamo prendendo il controllo. 282 00:17:41,186 --> 00:17:42,437 Devo pisciare. 283 00:17:42,938 --> 00:17:45,482 Stasera la mia vescica mi rompe il cazzo. 284 00:17:47,400 --> 00:17:49,319 - Oh, cavolo. - Sì, un secondo. 285 00:17:50,278 --> 00:17:51,571 Dov'è? Lì? 286 00:17:53,323 --> 00:17:56,076 - Sì. - Sì, lo troverò. Sono una bussola. 287 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 Cosa? 288 00:17:58,411 --> 00:17:59,329 Va bene. 289 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 Cristo, cazzo. 290 00:18:07,129 --> 00:18:07,963 Ok. 291 00:18:08,922 --> 00:18:10,715 Molto bene. Sì. 292 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Sì, va bene. 293 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Ok. 294 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 Niente male. 295 00:18:28,316 --> 00:18:29,234 Ehi. 296 00:18:35,198 --> 00:18:36,950 È un gran casino. Sì. 297 00:18:38,118 --> 00:18:38,994 Va bene. 298 00:19:04,394 --> 00:19:05,562 Che cazzo? 299 00:19:21,453 --> 00:19:22,329 Mamma? 300 00:19:58,365 --> 00:19:59,741 Aspetta… 301 00:20:10,543 --> 00:20:11,461 Tesoro? 302 00:20:13,338 --> 00:20:14,422 Lenora? 303 00:20:43,952 --> 00:20:44,995 Ciao, Nora. 304 00:20:47,247 --> 00:20:49,040 Ehi, sì. Come va, amico? 305 00:20:49,124 --> 00:20:49,958 Nora. 306 00:20:52,836 --> 00:20:54,337 Ok. Scusa, amico. 307 00:20:55,380 --> 00:20:57,757 Un gettone della metro e un disturbo alimentare. 308 00:21:25,410 --> 00:21:27,120 È il 2022 qui dentro? 309 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 Allontanarsi dalle porte. 310 00:22:01,905 --> 00:22:02,739 Un millennial. 311 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 Alan, apri. 312 00:22:12,248 --> 00:22:13,083 Cazzo. 313 00:22:16,419 --> 00:22:19,130 Per l'ultima volta, la chiave è per le emergenze. 314 00:22:19,214 --> 00:22:22,509 Non puoi passare quando sei in zona e ti serve il bagno. 315 00:22:22,592 --> 00:22:24,969 Dimmi se questa non è un'emergenza. 316 00:22:25,053 --> 00:22:28,264 L'universo ha trovato qualcosa di peggio della morte. 317 00:22:28,765 --> 00:22:31,059 - Essere mia madre. - Cosa? 318 00:22:31,142 --> 00:22:32,060 Bene. 319 00:22:32,143 --> 00:22:34,813 Quindi, succede solo a me. 320 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Grandioso. 321 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Io… 322 00:22:39,776 --> 00:22:43,196 non so cosa dire, ma non prenderò la linea 6 per entrare in mia madre. 323 00:22:43,279 --> 00:22:47,742 Senti, dico solo che forse abbiamo degli affari in sospeso. 324 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 Siamo stati in allerta nei tuoi tre ultimi compleanni 325 00:22:50,412 --> 00:22:51,871 per paura di iniziare a morire. 326 00:22:51,955 --> 00:22:54,457 Ma vedo che siamo entrambi vivi. 327 00:22:54,541 --> 00:22:57,669 Chiediti questo, sei felice? 328 00:22:57,752 --> 00:23:01,297 Sì, sto bene. Credo che la vita sia così. 329 00:23:01,381 --> 00:23:02,507 Ma lo è? 330 00:23:03,383 --> 00:23:04,717 Senti, mi credi, vero? 331 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 Sì, certo, ti credo. 332 00:23:07,929 --> 00:23:09,848 Prova. Ho una prova. 333 00:23:09,931 --> 00:23:12,267 Capirai che ero davvero negli anni '80 334 00:23:12,350 --> 00:23:16,062 perché ho un volantino sulla guerra nucleare di un pazzo 335 00:23:16,604 --> 00:23:20,233 che era molto preso dagli opuscoli sulla guerra nucleare. 336 00:23:21,192 --> 00:23:22,444 Che cazzo? 337 00:23:22,527 --> 00:23:23,862 Puoi mostrarmelo dopo. 338 00:23:23,945 --> 00:23:26,531 Mia madre mi ha combinato un appuntamento ed è tardi. 339 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 Ho un appuntamento a settimana. 340 00:23:29,451 --> 00:23:32,120 Alla gente non piace quando non sei puntuale. 341 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 Non è attraente. 342 00:23:35,165 --> 00:23:39,002 Devo dire che mi aspettavo che fossi più partecipe di questa cosa. 343 00:23:39,085 --> 00:23:41,629 Merda. Devo andare a vedere come sta Ruth. 344 00:23:41,713 --> 00:23:44,757 Ehi, cos'è successo all'altra ragazza? Quella con… 345 00:23:44,841 --> 00:23:46,301 - Il cane? - I denti. 346 00:23:46,384 --> 00:23:47,469 I denti lunghi. 347 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 Sì, è stato tre mesi fa. 348 00:23:49,345 --> 00:23:52,015 Davvero? Peccato. Mi piaceva. 349 00:23:52,098 --> 00:23:53,308 Che succede con Ruth? 350 00:23:53,391 --> 00:23:55,602 È tornata al Lenox Hill. Sempre guai. 351 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 È un'ammaccatura, ma, ehi, toglietele la patente. 352 00:23:58,771 --> 00:23:59,981 Dille che la saluto. 353 00:24:00,064 --> 00:24:02,484 Non è tardi per una visita in ospedale? 354 00:24:02,567 --> 00:24:03,735 È una newyorkese. 355 00:24:03,818 --> 00:24:07,572 E poi è l'unica che possa sapere cosa c'è tra mia madre e Chez. 356 00:24:07,655 --> 00:24:08,740 Chi è Chez? 357 00:24:08,823 --> 00:24:10,492 Un tipo alla Paul Snider. 358 00:24:10,575 --> 00:24:14,204 Non puoi capire. È un riferimento a Star 80. Per appassionati. 359 00:24:14,287 --> 00:24:17,332 Per essere chiari, quel cocainomane non è mio padre. 360 00:24:17,415 --> 00:24:20,502 So chi è mio padre e principalmente è alcolizzato. 361 00:24:20,585 --> 00:24:23,505 Ok, Nadia, devo preoccuparmi per te? 362 00:24:23,588 --> 00:24:26,049 Mi hai tolto le parole di bocca. 363 00:24:26,132 --> 00:24:29,219 Ehi, sei amorevole e meriti amore. 364 00:24:30,512 --> 00:24:33,139 Chiamami quando sei dentro tua madre, pervertito. 365 00:24:44,817 --> 00:24:45,818 Ciao, Ruthie. 366 00:24:48,154 --> 00:24:51,324 Cioè, la mia migliore amica ha appena avuto un bambino 367 00:24:51,407 --> 00:24:54,786 e sta già fissando colloqui con gli asili privati, 368 00:24:54,869 --> 00:24:57,080 è una cosa molto competitiva. 369 00:24:57,163 --> 00:25:01,209 Non lo so. Tutti i miei amici dicono che è fantastico… 370 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 - Ho una domanda. - Cosa? 371 00:25:02,961 --> 00:25:07,257 Ricordi un vecchio fidanzato di mamma, un certo Chezare Carrera? 372 00:25:08,258 --> 00:25:11,010 Tua madre aveva un pessimo gusto in fatto di uomini. 373 00:25:11,094 --> 00:25:14,889 E, sai, Dio, non ha mai resistito a un truffatore. 374 00:25:14,973 --> 00:25:17,267 Oh, sembra che abbia compagnia. 375 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 Sì, lei è Nadia, la mia figlia onoraria. 376 00:25:21,354 --> 00:25:23,815 È bello avere qualcuno che si prende cura di te. 377 00:25:23,898 --> 00:25:25,149 Mi dà il braccio, cara? 378 00:25:25,775 --> 00:25:28,403 Ok. Allora Chezare, sì? 379 00:25:28,486 --> 00:25:30,822 Oh, sì. È quello che c'era 380 00:25:30,905 --> 00:25:33,866 quando tua madre ha perso i soldi di famiglia. 381 00:25:33,950 --> 00:25:36,286 Aspetta, cosa? L'oro? I Krugerrand? 382 00:25:36,369 --> 00:25:39,747 Quel tizio? Un bastardo straordinario. 383 00:27:40,910 --> 00:27:42,245 Bingo, stronzo. 384 00:27:43,788 --> 00:27:44,789 Ehi! 385 00:27:45,540 --> 00:27:46,457 Dov'eri andata? 386 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 Sigarette. 387 00:27:51,003 --> 00:27:52,588 Smemorata per la gravidanza? 388 00:27:52,672 --> 00:27:54,132 Ma guarda un po'. 389 00:27:54,215 --> 00:27:57,135 Bennet & Hammond Ultra Light mentolate da 100. 390 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 - Che schifo, cazzo. - Sì. 391 00:28:00,430 --> 00:28:01,764 Ne hai una scatola piena. 392 00:28:02,348 --> 00:28:03,182 Ottimo. 393 00:28:04,183 --> 00:28:05,560 Chi abbiamo rapinato? 394 00:28:06,269 --> 00:28:07,186 Cosa? 395 00:28:07,270 --> 00:28:08,312 Era Vera? 396 00:28:08,813 --> 00:28:12,567 Hai rubato i Krugerrand di mia nonna? 397 00:28:13,151 --> 00:28:14,318 Tua nonna? 398 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 Tesoro, aspetta, ok… 399 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Io non ho fatto niente. 400 00:28:19,824 --> 00:28:20,658 Noi. 401 00:28:20,742 --> 00:28:22,160 L'abbiamo fatto insieme. 402 00:28:23,703 --> 00:28:24,620 Oddio. 403 00:28:25,496 --> 00:28:27,957 Sei sicura di stare bene? 404 00:28:28,791 --> 00:28:30,334 Ci stai ripensando? 405 00:28:33,629 --> 00:28:34,505 No. 406 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 Andrò fino in fondo. Sì. 407 00:28:38,760 --> 00:28:40,762 - Sicura? - Sì. 408 00:28:41,262 --> 00:28:42,472 - Ehi. - Ok. 409 00:28:43,055 --> 00:28:43,931 Ehi! 410 00:28:45,516 --> 00:28:49,103 Ti stavo aspettando, ok? Non scappare di nuovo così, ok? 411 00:28:50,313 --> 00:28:51,355 Ero preoccupato 412 00:28:52,815 --> 00:28:54,192 Ora siete in due. 413 00:29:03,034 --> 00:29:04,577 Che succede quaggiù? 414 00:29:05,328 --> 00:29:07,663 - Sì. - Il leopardo è uscito a giocare, eh? 415 00:29:07,747 --> 00:29:09,248 Guarda. Tony la tigre. 416 00:29:09,332 --> 00:29:11,793 Oh, sì. La tigre. Sì, Tony è lì per te. 417 00:29:11,876 --> 00:29:15,004 - Sì. - Mi hai lasciato e sei scappata. 418 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 Tony è molto arrabbiato e… 419 00:29:18,049 --> 00:29:20,259 Oh, Dio. Sì. 420 00:29:20,760 --> 00:29:21,928 Ok. 421 00:29:22,470 --> 00:29:23,346 Oh, mio Dio. 422 00:29:23,429 --> 00:29:26,015 No. Dove vai? 423 00:29:26,098 --> 00:29:28,017 - Che stai facendo? - Devo pisciare. 424 00:29:28,100 --> 00:29:31,437 Smemoratezza da gravidanza, vescica da gravidanza, 425 00:29:32,063 --> 00:29:33,731 sai, cose da gravidanza. 426 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 Cazzo. 427 00:29:52,250 --> 00:29:53,459 Sono lì. 428 00:29:55,294 --> 00:29:56,587 Riportali indietro. 429 00:29:58,089 --> 00:30:00,007 Sono tutti lì per te. 430 00:30:11,269 --> 00:30:12,186 Chez? 431 00:30:14,021 --> 00:30:14,856 Chez! 432 00:30:16,065 --> 00:30:17,984 No. Cazzo! 433 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 Chez! 434 00:30:23,197 --> 00:30:24,323 Merda. 435 00:30:28,786 --> 00:30:29,745 Cazzo. 436 00:30:38,254 --> 00:30:40,423 Figlio di puttana, aspetta! 437 00:30:41,299 --> 00:30:42,133 Chez! 438 00:30:42,884 --> 00:30:43,759 Chez! 439 00:30:49,557 --> 00:30:50,474 Cazzo! 440 00:30:53,227 --> 00:30:54,061 Cazzo! 441 00:30:55,646 --> 00:30:56,480 Chez! 442 00:31:04,405 --> 00:31:05,281 Chez! 443 00:31:08,159 --> 00:31:09,619 Hai fottuto mia madre! 444 00:32:04,298 --> 00:32:07,218 Sottotitoli: Maria Cristina Cavassa