1 00:00:07,050 --> 00:00:09,552 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,227 ‎세상에 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,515 ‎"애스터 플레이스 역" 4 00:00:58,518 --> 00:01:00,269 ‎펠럼 베이 파크 행 6호 열차입니다 5 00:01:00,353 --> 00:01:02,772 ‎다음 역은 77번가 레녹스 힐입니다 6 00:01:02,855 --> 00:01:04,523 ‎문이 닫히니 물러나세요 7 00:01:04,606 --> 00:01:06,692 ‎"77번가" 8 00:01:16,911 --> 00:01:19,705 ‎- 잡아드릴게요 ‎- 의사인데 매너도 좋으셔 9 00:01:19,789 --> 00:01:21,165 ‎우리 엄마처럼 말하네요 10 00:01:21,249 --> 00:01:23,626 ‎오이디푸스 콤플렉스는 넣어둬요 ‎나 아직 잠도 안 깼으니까 11 00:01:24,168 --> 00:01:25,169 ‎왜 벌써 또 왔어요? 12 00:01:25,253 --> 00:01:27,004 ‎나 중환자잖아요 13 00:01:28,005 --> 00:01:28,840 ‎또 봐요 14 00:01:31,342 --> 00:01:32,343 ‎폴리오! 15 00:01:38,015 --> 00:01:39,559 ‎"레녹스 힐 병원" 16 00:01:44,063 --> 00:01:46,149 ‎무슨 사달이 난 거예요, 루스? 17 00:01:46,232 --> 00:01:49,277 ‎아무것도 아니야 ‎그냥 가벼운 접촉 사고지 18 00:01:49,360 --> 00:01:51,904 ‎보는 것처럼 심각하지 않아 19 00:01:51,988 --> 00:01:54,240 ‎저지에 가면 이런 꼴 당한다니까요 20 00:01:54,323 --> 00:01:56,576 ‎들어가긴 쉽지만 멀쩡히 못 나오죠 21 00:01:57,785 --> 00:01:59,871 ‎머리 상처만 빼면 ‎아주 멋져 보여요 22 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 ‎아이고, 고맙다 23 00:02:01,914 --> 00:02:04,000 ‎이제 죽는다는 찰나의 공포에 24 00:02:04,083 --> 00:02:08,754 ‎삶에 대한 의지가 ‎마구 샘솟지 뭐야 25 00:02:09,379 --> 00:02:12,842 ‎누가 아니래요 ‎어디 이것 좀 볼까요? 26 00:02:13,718 --> 00:02:15,136 ‎- 나이는요? ‎- 29살 27 00:02:16,470 --> 00:02:18,097 ‎임신 가능성은요? 28 00:02:18,806 --> 00:02:19,640 ‎없지 29 00:02:20,224 --> 00:02:22,143 ‎'네'라고 적을게요 30 00:02:22,226 --> 00:02:26,772 ‎네 엄마는 너 가졌을 때 ‎시리얼 죽만 먹었어 31 00:02:26,856 --> 00:02:29,775 ‎아침, 점심, 저녁, 전부 32 00:02:29,859 --> 00:02:34,030 ‎'대리인에 의한 정신 질환' ‎항목이 생겼네요 33 00:02:34,113 --> 00:02:37,491 ‎그러니까 이건 건너뛰죠 34 00:02:37,575 --> 00:02:39,994 ‎자, 암 가족력은요? 35 00:02:40,077 --> 00:02:41,537 ‎다 말하려면 입 아프지 36 00:02:41,621 --> 00:02:43,623 ‎뭐, 유전자는 선택 불가잖아요 37 00:02:43,706 --> 00:02:45,958 ‎그게 되면 ‎난 나디아 코마네치였게요? 38 00:02:46,542 --> 00:02:48,586 ‎근데 이 병원은 ‎어떻게 돌아가는 거야? 39 00:02:48,669 --> 00:02:50,796 ‎오늘 치료를 해주긴 한대요? 40 00:02:50,880 --> 00:02:53,007 ‎아니면 하염없이 ‎만담이나 해야 하나? 41 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 ‎저기요 42 00:02:56,177 --> 00:02:57,762 ‎안녕하신가요? 43 00:02:57,845 --> 00:03:00,181 ‎우리 대모 루스 브레너의 ‎문진표를 받으셨나 해서요 44 00:03:00,264 --> 00:03:02,350 ‎다른 분들처럼 기다리셔야 해요 45 00:03:02,433 --> 00:03:04,727 ‎좀 봐줘요 ‎나 열흘 후면 마흔 돼요 46 00:03:04,810 --> 00:03:05,728 ‎생일 축하해요 47 00:03:07,563 --> 00:03:09,106 ‎- 좋네요 ‎- 브레너 씨 48 00:03:09,190 --> 00:03:10,733 ‎루스 브레너 씨? 49 00:03:11,525 --> 00:03:14,362 ‎봐요, 참을성 없는 자에게 ‎복이 있나니 50 00:03:14,445 --> 00:03:15,821 ‎이쪽입니다 51 00:03:16,364 --> 00:03:19,408 ‎봐요, 극진하게 모시네요 ‎진짜 감사해요 52 00:03:19,492 --> 00:03:21,535 ‎아니, 휠체어는 됐어요 53 00:03:21,619 --> 00:03:24,413 ‎거부하지 마세요 ‎기본적인 절차예요 54 00:03:24,497 --> 00:03:25,998 ‎저희가 잘 모실게요 55 00:03:26,082 --> 00:03:29,377 ‎- 이 망할 놈의 무릎 ‎- 그렇죠, 됐어요 56 00:03:29,460 --> 00:03:33,798 ‎불멸은 청춘의 허황된 망상이야 57 00:03:34,340 --> 00:03:36,801 ‎- 실컷 즐겨 ‎- 난 청춘인 적 없었어요 58 00:03:36,884 --> 00:03:40,513 ‎무슨 소리야 ‎내 눈엔 늘 어린애인데 59 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 ‎내일모레 불혹이네요 ‎그럼 전화해요 60 00:03:42,390 --> 00:03:44,809 ‎- 데리러 오고 다 할게요 ‎- 알았어 61 00:03:44,892 --> 00:03:45,726 ‎감사합니다 62 00:03:49,730 --> 00:03:51,107 ‎환장하시겠네 63 00:03:56,445 --> 00:03:59,740 ‎우리끼리 말인데요 ‎루스 아직 운전해도 돼요? 64 00:03:59,824 --> 00:04:01,117 ‎여긴 금연 구역이에요 65 00:04:02,118 --> 00:04:04,328 ‎씹는 거예요, 봐요, 씹지 66 00:04:06,289 --> 00:04:07,206 ‎받아라 67 00:04:07,832 --> 00:04:08,833 ‎- 니모 ‎- 야 68 00:04:09,542 --> 00:04:12,461 ‎너 인간 배아가 물고기처럼 69 00:04:12,545 --> 00:04:14,797 ‎목에 구멍 나는 단계를 ‎거친다는 거 알았어? 70 00:04:14,880 --> 00:04:17,841 ‎- 너무 귀엽지 않아? ‎- 그래, 참 귀여워 죽겠다 71 00:04:18,425 --> 00:04:19,969 ‎뭐 하나 말해줄게 72 00:04:20,052 --> 00:04:23,597 ‎산소를 흡수하는 내 모든 장기가 ‎담배를 갈망하고 있어 73 00:04:23,681 --> 00:04:24,974 ‎담배 안 끊었어? 74 00:04:25,057 --> 00:04:28,269 ‎그게 하루아침에 되는 게 아니야 75 00:04:28,769 --> 00:04:31,814 ‎스트레스 엄청 받나 봐 ‎그냥 다시 피우든가 76 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 ‎심리전 할 생각 마 77 00:04:33,733 --> 00:04:35,901 ‎나도 내 폐가 쪼글쪼글한 78 00:04:35,985 --> 00:04:37,653 ‎닉 케이브 같다는 거 아니까 79 00:04:38,195 --> 00:04:40,364 ‎- 루스는 어때? ‎- 어떠냐고? 80 00:04:40,448 --> 00:04:43,659 ‎어떻긴, 모르지 ‎괜찮다가 안 괜찮고 81 00:04:43,743 --> 00:04:47,121 ‎끝이 안 보인다니까 ‎4년째 보살피고 있잖아 82 00:04:47,204 --> 00:04:49,999 ‎이제 의사라면 신물 나서 ‎상담이라도 받아야겠어 83 00:04:50,082 --> 00:04:52,460 ‎내가 무당 소개해 줄게 ‎내 손목터널증후군 고쳐줬어 84 00:04:52,543 --> 00:04:53,961 ‎그런 말이 아니야 85 00:04:54,045 --> 00:04:56,547 ‎목격자가 없어 86 00:04:56,630 --> 00:04:59,508 ‎처음부터 이 자리에 ‎아무도 없었다고 87 00:04:59,592 --> 00:05:01,552 ‎- 루스의 말뿐이지 ‎- 넌 잘하고 있어 88 00:05:02,136 --> 00:05:04,096 ‎알잖아, 나 거짓말 거의 안 해 89 00:05:04,180 --> 00:05:08,267 ‎좋네, 너한테 칭찬만 들으면 ‎이 바퀴벌레는 날개가 돋는다 90 00:05:08,351 --> 00:05:10,311 ‎네 파티 얘기 좀 하자 91 00:05:10,394 --> 00:05:13,105 ‎압생트 바랑 메추리알을 ‎준비할까 생각 중인데… 92 00:05:13,189 --> 00:05:17,860 ‎있지, 난 조용히 집콕을 할까 해 93 00:05:17,943 --> 00:05:21,238 ‎- 앨런이랑 있으려고 ‎- 앨런? 94 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 ‎당연히 그러시겠지 95 00:05:22,907 --> 00:05:25,701 ‎난 겨우 25년 동안 ‎네 베프였으니까 96 00:05:25,785 --> 00:05:27,036 ‎같은 시간대에 있게 됐잖아 97 00:05:27,119 --> 00:05:29,205 ‎이 상태 유지해야 해 ‎섭섭하게 생각 마 98 00:05:29,288 --> 00:05:32,416 ‎난 가슴에 사무치게 섭섭한데? 99 00:05:32,500 --> 00:05:35,669 ‎진정해, 나 지하철 타러 간다 100 00:05:35,753 --> 00:05:37,546 ‎15분 후에 봐 101 00:05:37,630 --> 00:05:40,591 ‎유리 장수한테서 ‎내 눈물 단지 좀 받아다 줘 102 00:05:41,967 --> 00:05:42,843 ‎잘 안 들리네 103 00:05:42,927 --> 00:05:44,303 ‎여보세요, 나디아 104 00:05:44,387 --> 00:05:46,472 ‎G 열차 바로 옆이야, 금방인데 105 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 ‎"77번가" 106 00:06:04,573 --> 00:06:05,783 ‎어이! 107 00:06:05,866 --> 00:06:06,700 ‎뭐? 108 00:06:07,993 --> 00:06:08,828 ‎호스! 109 00:06:09,370 --> 00:06:10,204 ‎누구지? 110 00:06:10,788 --> 00:06:11,872 ‎뭐야? 111 00:06:12,456 --> 00:06:13,290 ‎나야 112 00:06:14,250 --> 00:06:15,084 ‎미용 손님 113 00:06:16,252 --> 00:06:17,795 ‎지하철 기다려? 114 00:06:18,587 --> 00:06:20,047 ‎응, 지하철 기다려 115 00:06:20,131 --> 00:06:23,008 ‎거기서 기다리면 ‎기다란 금속 튜브가 나타나 116 00:06:23,092 --> 00:06:24,051 ‎문이 열릴 거고 117 00:06:24,135 --> 00:06:27,054 ‎그럼 잘은 모르지만 ‎자리에 앉겠지? 118 00:06:27,138 --> 00:06:28,347 ‎응, 그럴 거야 119 00:06:28,431 --> 00:06:30,266 ‎- 자리를 찾아야지 ‎- 나도! 120 00:06:31,267 --> 00:06:33,978 ‎- 망할 지하철 기다려? ‎- 뭐라고? 121 00:06:36,313 --> 00:06:37,731 ‎너도 엿 먹어 122 00:07:06,260 --> 00:07:07,511 ‎과감하시네 123 00:07:09,221 --> 00:07:10,181 ‎양보해 드릴까요? 124 00:07:10,764 --> 00:07:12,349 ‎그래도 그쪽이랑 안 자요 125 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 ‎네, 당연히 그러면 안 되죠 126 00:07:14,935 --> 00:07:16,228 ‎"캣츠" 127 00:07:16,312 --> 00:07:17,480 ‎'캣츠'? 128 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 ‎난 저런 거 별로더라 129 00:07:20,566 --> 00:07:24,111 ‎6호 열차는 급행으로 운영합니다 ‎다음 역은 애스터 플레이스입니다 130 00:07:24,945 --> 00:07:26,322 ‎'소피의 선택', 재밌네 131 00:07:27,323 --> 00:07:30,868 ‎여기 왜 이래? ‎80년대 플래시 몹인가? 132 00:07:34,288 --> 00:07:35,122 ‎멋진데 133 00:07:35,206 --> 00:07:37,458 ‎어이, 모호크 머리 ‎몇 년도에 사는 거야? 134 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 ‎빵 년 135 00:07:51,805 --> 00:07:54,850 ‎"탭 ‎최고의 맛, 1칼로리" 136 00:07:54,934 --> 00:07:57,686 ‎'존 르부틸리에의 두 얼굴' 137 00:07:59,605 --> 00:08:01,982 ‎'우리가 바꿔놓은 사람…' 138 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 ‎19… 139 00:08:09,073 --> 00:08:09,907 ‎82년 140 00:08:10,407 --> 00:08:11,534 ‎"강도를 피하는 5가지 방법" 141 00:08:18,582 --> 00:08:19,833 ‎안녕, 멍멍아 142 00:08:20,584 --> 00:08:21,418 ‎그래 143 00:08:22,419 --> 00:08:24,964 ‎맥스 캔자스 시티랑 다 있네 ‎그럴싸한데 144 00:08:25,798 --> 00:08:27,508 ‎진짜 같네요 145 00:08:27,591 --> 00:08:29,885 ‎아주 감쪽같아요 146 00:08:35,640 --> 00:08:37,433 ‎애스터 플레이스 역에 ‎지금 진입합니다 147 00:08:37,518 --> 00:08:39,102 ‎- 저 남자 잡아요! ‎- 잡아요! 148 00:08:42,481 --> 00:08:45,109 ‎뭐야, 완전 개판 오 분 전이네 149 00:08:45,693 --> 00:08:47,361 ‎- 망할, 뭐야 ‎- 저기요 150 00:08:47,444 --> 00:08:48,862 ‎- 괜찮아요? ‎- 네? 누구세요? 151 00:08:48,946 --> 00:08:51,448 ‎- 그 빨간 베레모는 뭐예요? ‎- 저 가디언 에인절스예요 152 00:08:51,532 --> 00:08:54,118 ‎한 사람의 관심이 ‎변화를 일으킵니다 153 00:08:54,201 --> 00:08:56,704 ‎괜찮으세요? ‎집에 가는 거 도와드려요? 154 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 ‎네, 그럼 고맙죠 ‎꼭 집에 가야 하거든요 155 00:08:59,748 --> 00:09:01,417 ‎그럼 가요, 출구는 이쪽이에요 156 00:09:01,500 --> 00:09:02,876 ‎- 천천히 가요 ‎- 네 157 00:09:02,960 --> 00:09:05,462 ‎좋아요, 잘하고 있어요 158 00:09:05,546 --> 00:09:06,463 ‎조심하세요 159 00:09:07,798 --> 00:09:09,633 ‎여기로 올라가서 왼쪽으로 가요 160 00:09:09,717 --> 00:09:11,302 ‎- 조심히 가세요 ‎- 네 161 00:09:11,385 --> 00:09:12,219 ‎잘 가요 162 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 ‎저기요, 우리 인류에게 ‎미래가 있다고 생각하세요? 163 00:09:33,407 --> 00:09:34,575 ‎미래의 정의가 뭔데요? 164 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 ‎사방에서 열핵 무기를 ‎만들고 있잖아요 165 00:09:37,077 --> 00:09:39,330 ‎클리토리스 위치도 모르면서 ‎지구랑 섹스하는 꼴이라고요 166 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 ‎그건 꼭 알아야죠 ‎그래서 그렇게들 떠드는 거고 167 00:09:42,333 --> 00:09:45,252 ‎열핵 무기의 방사능은 ‎유전자 변형을 일으켜 168 00:09:45,336 --> 00:09:47,087 ‎미래 세대까지 영향을 받아요 169 00:09:47,171 --> 00:09:49,548 ‎아무것도 안 하면 ‎우린 망한다고요! 170 00:09:49,632 --> 00:09:52,343 ‎우리 아이들도 망하고 ‎아이들의 아이들도 망해요 171 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 ‎망할 놈의 폰이 어디 갔지? 172 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 ‎썅 173 00:09:57,723 --> 00:09:58,599 ‎이건 뭐야? 174 00:10:00,392 --> 00:10:01,602 ‎'블랙 검볼' 175 00:10:03,020 --> 00:10:03,937 ‎"8시에 만나 - 체즈" 176 00:10:04,021 --> 00:10:05,147 ‎체즈는 또 누구야? 177 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 ‎저기요, 그래요, 당신 178 00:10:12,404 --> 00:10:13,781 ‎여기 어디 있어요? 179 00:10:15,949 --> 00:10:17,785 ‎- 공원 옆이요 ‎- 고마워요 180 00:10:18,285 --> 00:10:20,371 ‎감사, 클리토리스 잘 찾아봐요 181 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 ‎조심들 해 182 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 ‎환각이야, 뭐야? 183 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 ‎진짜 요상하네 184 00:10:59,952 --> 00:11:00,786 ‎"블랙 검볼" 185 00:11:04,123 --> 00:11:05,082 ‎이게 뭐야? 186 00:11:15,759 --> 00:11:19,763 ‎물론 미국은 언제나 ‎소비지상주의를 신봉했지만 187 00:11:19,847 --> 00:11:22,182 ‎지금은 그런 환상이 희미해지고 188 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 ‎돈 자체를 숭배하게 됐죠 189 00:11:25,060 --> 00:11:27,438 ‎돈을 위해 돈을 추구하는 거예요 190 00:11:27,521 --> 00:11:29,606 ‎멋지네요, 이제 술값 낼 거죠? 191 00:11:29,690 --> 00:11:31,483 ‎저기요, 버번 주세요 192 00:11:31,567 --> 00:11:33,318 ‎버번? 그 선택 확실해요? 193 00:11:33,402 --> 00:11:36,321 ‎네, 그거 하나는 확실하죠 194 00:11:36,405 --> 00:11:39,908 ‎시공간의 기본 개념이 ‎갑자기 틀어지고 있어요 195 00:11:39,992 --> 00:11:42,161 ‎어제는 와이파이가 나갔다고 ‎여기서 난리굿이 일어났는데 196 00:11:42,244 --> 00:11:43,996 ‎지금은 똑같은 장소에 197 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 ‎쓸데없는 나체 쇼가 부활했네요 198 00:11:47,374 --> 00:11:50,169 ‎내 과거가 그쪽의 미래예요 199 00:11:50,252 --> 00:11:51,670 ‎궁금해지네요 200 00:11:51,754 --> 00:11:54,631 ‎내가 당신을 쫓아다니는 건지 ‎당신이 날 쫓아다니는 건지 201 00:11:54,715 --> 00:11:57,301 ‎유령이라기엔 느긋해 보이는데요 202 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 ‎뭐, 우주가 빡치게 하면 ‎그냥 순응해야죠 203 00:12:02,556 --> 00:12:04,391 ‎내가 미처 몰랐던 건 204 00:12:04,475 --> 00:12:07,770 ‎6호 열차가 웬 웜홀을 ‎통과한다는 거예요 205 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 ‎나 좀 때려줘요 206 00:12:09,354 --> 00:12:10,731 ‎시간 여행자군요 207 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 ‎'시간의 죄수'가 더 맞겠네요 208 00:12:14,985 --> 00:12:16,528 ‎난 미래에 어떻게 돼요? 209 00:12:17,488 --> 00:12:19,281 ‎당신이 누군지 몰라서요 210 00:12:21,450 --> 00:12:22,326 ‎대니예요 211 00:12:24,369 --> 00:12:25,704 ‎미친, 대박 212 00:12:26,413 --> 00:12:27,581 ‎크레이지 에디 직원? 213 00:12:28,207 --> 00:12:29,124 ‎말도 안 돼 214 00:12:30,292 --> 00:12:33,796 ‎다른 여자들도 내 직업을 ‎그렇게 잘 봐주면 좋겠네요 215 00:12:33,879 --> 00:12:35,589 ‎어라, 당신 미래를 말해주죠 216 00:12:35,672 --> 00:12:37,299 ‎잠시 후 나한테 ‎담배를 권할 거예요 217 00:12:38,592 --> 00:12:41,595 ‎- 예지력 좋네요 ‎- 고마워요, 1982년의 대니 218 00:12:41,678 --> 00:12:43,680 ‎난 나디아예요, 초 치긴 싫지만 219 00:12:43,764 --> 00:12:46,391 ‎당신 보스는 ‎보안 사기로 감방 가요 220 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 ‎당장 꺼져! 221 00:12:48,477 --> 00:12:49,311 ‎망할 222 00:12:51,730 --> 00:12:52,648 ‎개새끼 223 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 ‎저기 있네 224 00:13:05,577 --> 00:13:06,537 ‎가자 225 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 ‎반가워요, 난 낯선 사람 ‎대응 철칙이 있어요 226 00:13:09,790 --> 00:13:14,086 ‎모르는 사람이랑은 ‎150m 거리를 유지하죠 227 00:13:14,169 --> 00:13:16,839 ‎그리고 다시는 안 봐요 228 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 ‎- 그래? ‎- 네 229 00:13:20,634 --> 00:13:22,261 ‎이 정도가 150m인가? 230 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 ‎귀에 막 들이대시네 231 00:13:24,137 --> 00:13:25,556 ‎- 그러게 ‎- 어이, 체즈 232 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 ‎내 돈 갚아 233 00:13:28,308 --> 00:13:30,978 ‎성냥첩에 적힌 그 체즈구나 234 00:13:31,061 --> 00:13:32,145 ‎가자 235 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 ‎진짜 가야 해, 나와 236 00:13:34,398 --> 00:13:35,566 ‎- 알았어 ‎- 진짜로 237 00:13:35,649 --> 00:13:37,192 ‎- 알았다고 ‎- 가자 238 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 ‎- 입어 ‎- 그래 239 00:13:39,778 --> 00:13:41,029 ‎내 술값 부탁해요, 대니 240 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 ‎- 나가자 ‎- 그래요, 나디아 241 00:13:44,241 --> 00:13:47,494 ‎이제 여기 오기 싫어 ‎분위기가 안 좋아 242 00:13:47,578 --> 00:13:51,248 ‎맞아, 약쟁이 등쳐 먹으면 ‎갑자기 분위기 살벌해지지 243 00:13:51,331 --> 00:13:54,418 ‎알았어, 당신 엄청 긴장했구나 244 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 ‎내가 도와줄게 245 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 ‎자, 골라보시죠 246 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 ‎진정제? 아니면 뷰티? 247 00:14:01,133 --> 00:14:02,759 ‎미친, 돌았네 248 00:14:03,343 --> 00:14:06,388 ‎블랙 뷰티라니, 세상에 ‎이게 실제로 있는 거였어? 249 00:14:09,683 --> 00:14:11,977 ‎에라, 모르겠다 250 00:14:12,060 --> 00:14:14,062 ‎올해는 부림절이 일찍 왔나 보네 251 00:14:16,398 --> 00:14:17,691 ‎진정제는 일단 비축 252 00:14:17,774 --> 00:14:19,067 ‎역시 내 여자야 253 00:14:27,492 --> 00:14:29,161 ‎우린 지금 무존재야 254 00:14:29,745 --> 00:14:32,205 ‎돈 많은 엘리트랑 길에서 마주치면 255 00:14:32,289 --> 00:14:34,625 ‎가자미눈이 돼서 ‎우릴 투명 인간 취급 하지 256 00:14:35,208 --> 00:14:39,463 ‎우린 모범 중산층의 삶을 ‎선망하지 않으니까 257 00:14:40,213 --> 00:14:42,174 ‎- 날 누구로 생각하는 거야? ‎- 좋아 258 00:14:43,216 --> 00:14:44,217 ‎열쇠 있어? 259 00:14:44,927 --> 00:14:45,761 ‎무슨 열쇠? 260 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 ‎- 주머니 봐, 열쇠 말이야 ‎- 알았어 261 00:14:50,766 --> 00:14:53,310 ‎지금 장난해? 내가 도와줘? 262 00:14:54,102 --> 00:14:56,647 ‎새 게임이야, 같이 열쇠 찾기 263 00:14:56,730 --> 00:14:57,689 ‎- 알았어 ‎- 응 264 00:14:57,773 --> 00:14:58,941 ‎- 그래 ‎- 재밌네 265 00:14:59,441 --> 00:15:00,776 ‎- 좋아 ‎- 됐다 266 00:15:01,276 --> 00:15:05,072 ‎그래, 내 거시기를 ‎흥분시키려던 거라면 267 00:15:05,155 --> 00:15:06,281 ‎제대로 했어 268 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 ‎가자 269 00:15:08,200 --> 00:15:09,076 ‎얼른 270 00:15:10,202 --> 00:15:12,537 ‎'체저레 카레라' 271 00:15:14,039 --> 00:15:14,998 ‎카이사르 만세 272 00:15:15,499 --> 00:15:17,292 ‎이봐, 빨리 와 273 00:15:19,503 --> 00:15:20,629 ‎좋았어 274 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 ‎젠장 275 00:16:08,677 --> 00:16:10,429 ‎망할, 가자, 나와! 276 00:16:11,013 --> 00:16:11,972 ‎빨리 가! 277 00:16:14,766 --> 00:16:16,309 ‎좀 열어봐! 278 00:16:16,393 --> 00:16:17,352 ‎망할 279 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 ‎튀어야 해 280 00:16:19,855 --> 00:16:21,481 ‎침착해, 좋아 281 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 ‎나 완전히 딱딱해졌어, 준비됐어? 282 00:16:25,527 --> 00:16:26,987 ‎- 응 ‎- 당신 아래를 먹어버릴 거야 283 00:16:27,070 --> 00:16:28,655 ‎- 그래, 좋지 ‎- 빨리 와 284 00:16:47,924 --> 00:16:50,552 ‎잠깐, 내 지갑 어디 있지? 285 00:16:51,595 --> 00:16:53,013 ‎신상 체크 좀 했어 286 00:16:53,096 --> 00:16:55,348 ‎기분 나빠 하진 마 ‎만나는 놈들한테 다 해 287 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 ‎미치겠네, 사랑해 288 00:17:00,145 --> 00:17:01,021 ‎문제는 말이지 289 00:17:01,605 --> 00:17:03,565 ‎사람들은 우리가 ‎세상에 나오는 걸 원치 않아 290 00:17:04,149 --> 00:17:04,983 ‎싫어하지 291 00:17:05,066 --> 00:17:08,612 ‎사회 시스템 전체가 ‎우리한테는 고난이야 292 00:17:09,279 --> 00:17:10,237 ‎개같아 293 00:17:10,738 --> 00:17:12,574 ‎'조용히 있어, 네 자리 지켜' 294 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 ‎무슨 말인지 알아? 295 00:17:14,534 --> 00:17:15,702 ‎다 개소리지 296 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 ‎인생을 주도적으로 살아야 해 297 00:17:19,915 --> 00:17:21,625 ‎우리가 하는 게 바로 그거야 298 00:17:26,420 --> 00:17:27,296 ‎우리는 299 00:17:28,673 --> 00:17:29,591 ‎당신이랑 난 300 00:17:29,674 --> 00:17:32,302 ‎주도적으로 사는 거야 301 00:17:41,186 --> 00:17:42,437 ‎오줌 좀 싸야겠어 302 00:17:42,938 --> 00:17:45,482 ‎오줌보가 부풀어서 ‎거시기랑 만날 판이야 303 00:17:47,400 --> 00:17:49,319 ‎- 저런 ‎- 응, 잠깐만 304 00:17:50,278 --> 00:17:51,571 ‎화장실 어디야? 저쪽? 305 00:17:53,323 --> 00:17:56,076 ‎- 응 ‎- 알아서 갈게, 나 나침반이야 306 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 ‎뭐? 307 00:17:58,411 --> 00:17:59,329 ‎좋아 308 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 ‎죽는 줄 알았네 309 00:18:07,129 --> 00:18:07,963 ‎좋아 310 00:18:08,922 --> 00:18:10,715 ‎시원해라 311 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 ‎이제 좀 살겠다 312 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 ‎됐어 313 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 ‎괜찮네 314 00:18:28,316 --> 00:18:29,234 ‎이야 315 00:18:35,198 --> 00:18:36,950 ‎아주 개판이네 316 00:18:38,118 --> 00:18:38,994 ‎됐다 317 00:19:04,394 --> 00:19:05,562 ‎뭔 지랄이야? 318 00:19:21,453 --> 00:19:22,329 ‎엄마? 319 00:19:58,365 --> 00:19:59,741 ‎잠깐만 320 00:20:10,543 --> 00:20:11,461 ‎자기야 321 00:20:13,338 --> 00:20:14,422 ‎레노라? 322 00:20:43,952 --> 00:20:44,995 ‎안녕하세요, 노라 323 00:20:46,913 --> 00:20:49,040 ‎그래요, 안녕이요 324 00:20:49,124 --> 00:20:49,958 ‎노라 325 00:20:52,836 --> 00:20:54,337 ‎좋아, 미안해요 326 00:20:55,380 --> 00:20:57,590 ‎거기서 지하철 토큰이랑 ‎식이 장애를 얻었네 327 00:21:05,640 --> 00:21:08,476 ‎"애스터 플레이스" 328 00:21:25,410 --> 00:21:27,120 ‎여기 2022년이에요? 329 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 ‎문이 닫히니 물러서세요 330 00:22:01,905 --> 00:22:02,739 ‎밀레니얼 세대 331 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 ‎앨런, 문 열어요 332 00:22:12,248 --> 00:22:13,083 ‎썩을 333 00:22:16,419 --> 00:22:19,339 ‎마지막으로 말하는데 ‎그 열쇠는 비상용이에요 334 00:22:19,422 --> 00:22:21,257 ‎근처에 올 때마다 들이닥쳐서 335 00:22:21,341 --> 00:22:22,509 ‎화장실 쓰지 말라고요 336 00:22:22,592 --> 00:22:24,552 ‎비상사태니까 들어봐요 337 00:22:25,053 --> 00:22:28,264 ‎우주가 드디어 죽음보다 ‎더 나쁜 걸 찾았어요 338 00:22:28,765 --> 00:22:31,059 ‎- 우리 엄마 되기 ‎- 뭐라고요? 339 00:22:31,142 --> 00:22:32,060 ‎죽이죠 340 00:22:32,143 --> 00:22:34,813 ‎나한테 그 일이 일어나고 있다고요 341 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 ‎끝내준다니까 342 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 ‎저기… 343 00:22:39,818 --> 00:22:41,111 ‎위로해 주고 싶지만 344 00:22:41,194 --> 00:22:43,196 ‎난 우리 엄마 되려고 ‎6호 열차 안 타요 345 00:22:43,279 --> 00:22:47,742 ‎내 말은 해결 안 된 일이 ‎있을지도 모른다는 거예요 346 00:22:47,826 --> 00:22:50,328 ‎당신 생일을 세 번이나 ‎극 경계 모드로 보냈잖아요 347 00:22:50,412 --> 00:22:51,704 ‎우리가 혹시 죽을지도 몰라서요 348 00:22:51,788 --> 00:22:54,457 ‎그런데 우리 둘 다 ‎멀쩡히 살아 있어요 349 00:22:54,541 --> 00:22:55,708 ‎스스로 물어봐요 350 00:22:56,459 --> 00:22:57,669 ‎행복해요? 351 00:22:57,752 --> 00:23:01,297 ‎괜찮아요, 난 그냥 이게 ‎사람 사는 것처럼 느껴져요 352 00:23:01,381 --> 00:23:02,507 ‎과연 그럴까요? 353 00:23:03,383 --> 00:23:04,717 ‎나 믿죠? 354 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 ‎그럼요, 당연히 믿죠 355 00:23:07,929 --> 00:23:09,848 ‎참! 나 증거 있어요 356 00:23:09,931 --> 00:23:12,267 ‎그거 보면 진짜 80년대에 ‎갔다 온 거 믿을 거예요 357 00:23:12,350 --> 00:23:16,062 ‎웬 또라이 같은 놈한테 ‎핵전쟁 팸플릿 받았거든요 358 00:23:16,604 --> 00:23:20,233 ‎핵전쟁 팸플릿에 ‎확 미쳐 있더라니까요 359 00:23:21,192 --> 00:23:22,444 ‎뭐야? 360 00:23:22,527 --> 00:23:23,820 ‎나중에 보여줘요 361 00:23:23,903 --> 00:23:26,531 ‎엄마가 주선해 준 여자랑 ‎소개팅하기로 해서요 362 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 ‎요즘 주 1회 데이트해요 363 00:23:28,616 --> 00:23:29,951 ‎"루스 ‎안녕, 아직도 여기야" 364 00:23:30,034 --> 00:23:32,120 ‎어쨌든 사람들은 ‎지각쟁이 싫어해요 365 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 ‎그런 거 매력 없잖아요 366 00:23:35,165 --> 00:23:39,002 ‎솔직히 당신이 이 일에 ‎더 진심이면 좋겠어요 367 00:23:39,085 --> 00:23:41,629 ‎썩을, 루스한테 가봐야겠어요 368 00:23:41,713 --> 00:23:44,757 ‎그 여자는 어떻게 됐어요? ‎왜 있잖아요, 그… 369 00:23:44,841 --> 00:23:46,301 ‎- 개 키우던? ‎- 이빨이 그 뭐냐 370 00:23:46,384 --> 00:23:47,469 ‎이빨 길던 여자 371 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 ‎그 여자 만난 건 3개월 전이죠 372 00:23:49,345 --> 00:23:52,015 ‎그래요? 안타깝네 ‎그 여자 마음에 들던데 373 00:23:52,098 --> 00:23:53,308 ‎루스한테 무슨 일 있어요? 374 00:23:53,391 --> 00:23:55,602 ‎또 입원했어요, 하여간 끝이 없어 375 00:23:55,685 --> 00:23:58,688 ‎가벼운 사고이긴 하지만 ‎대체 왜 면허를 안 취소시키죠? 376 00:23:58,771 --> 00:23:59,981 ‎안부 전해줘요 377 00:24:00,064 --> 00:24:02,484 ‎병문안 가긴 좀 늦었나요? 378 00:24:02,567 --> 00:24:03,735 ‎루스는 뉴요커잖아요 379 00:24:03,818 --> 00:24:07,572 ‎우리 엄마랑 체즈 사이를 알 만한 ‎유일한 사람이기도 하고 380 00:24:07,655 --> 00:24:08,740 ‎잠깐, 체즈가 누군데요? 381 00:24:08,823 --> 00:24:10,575 ‎폴 스나이더 같은 인간이요 382 00:24:10,658 --> 00:24:13,161 ‎당신은 모르겠지만 ‎'스타 80' 얘기예요 383 00:24:13,244 --> 00:24:14,204 ‎그 영화 덕후들만 알아요 384 00:24:14,287 --> 00:24:17,332 ‎분명히 말하지만 ‎그 약쟁이는 우리 아빠 아니에요 385 00:24:17,415 --> 00:24:20,502 ‎아빠가 누군지는 내가 아는데 ‎주로 알코올 중독이거든요 386 00:24:20,585 --> 00:24:23,505 ‎나디아, 당신을 걱정해야 할 ‎상황이에요? 387 00:24:23,588 --> 00:24:26,049 ‎그건 내가 하고 싶은 말인데 388 00:24:26,132 --> 00:24:29,219 ‎앨런, 당신은 사랑하고 ‎사랑받을 자격 있어요 389 00:24:30,512 --> 00:24:33,139 ‎엄마 몸에 들어가면 연락해요 ‎이 돌아버린 친구야 390 00:24:44,817 --> 00:24:45,818 ‎나 왔어요, 루스 391 00:24:48,154 --> 00:24:51,324 ‎그게요, 내 절친이 ‎이번에 애를 낳았는데 392 00:24:51,407 --> 00:24:54,786 ‎벌써 유치원 면접을 ‎잡고 있다니까요 393 00:24:54,869 --> 00:24:57,080 ‎여기 경쟁률이 엄청 세요 394 00:24:57,163 --> 00:25:01,209 ‎그런데 모르겠어요 ‎친구들은 다들 좋다는데… 395 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 ‎- 물어볼 거 있어요 ‎- 뭔데? 396 00:25:02,961 --> 00:25:05,380 ‎우리 엄마가 만나던 남자 ‎기억해요? 397 00:25:05,964 --> 00:25:07,257 ‎체저레 카레라요 398 00:25:08,258 --> 00:25:11,010 ‎네 엄마는 남자 보는 눈이 ‎발에 달려 있었어 399 00:25:11,094 --> 00:25:14,889 ‎말도 마, 사기꾼도 ‎쳐내질 못했다니까 400 00:25:14,973 --> 00:25:17,267 ‎손님이 왔네요 401 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 ‎네, 얘는 나디아예요 ‎우리 명예 딸 402 00:25:21,854 --> 00:25:23,815 ‎챙겨주는 사람이 있으면 좋죠 403 00:25:23,898 --> 00:25:25,149 ‎팔 좀 주실래요? 404 00:25:25,775 --> 00:25:28,403 ‎루스, 체저레 얘기 좀 해봐요 405 00:25:28,486 --> 00:25:30,863 ‎그래, 체저레가 누구냐면 406 00:25:30,947 --> 00:25:33,908 ‎네 엄마가 집안 돈을 ‎싹 날렸을 때 만나던 놈이야 407 00:25:33,992 --> 00:25:36,286 ‎네? 금화 말이에요? ‎크루거랜드요? 408 00:25:36,369 --> 00:25:39,747 ‎그놈이 아주 상종 못 할 ‎개차반이었지 409 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 ‎"77번가 ‎레녹스 힐 병원" 410 00:26:42,477 --> 00:26:44,562 ‎"애스터 플레이스" 411 00:27:40,910 --> 00:27:42,245 ‎빙고, 썅 412 00:27:43,788 --> 00:27:44,789 ‎자기야 413 00:27:45,540 --> 00:27:46,457 ‎어디 갔었어? 414 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 ‎담배 사러 415 00:27:51,003 --> 00:27:52,588 ‎임신성 건망증이야? 416 00:27:52,672 --> 00:27:53,631 ‎잘 봐 417 00:27:54,215 --> 00:27:57,135 ‎그건 베넷 앤드 해먼드 ‎울트라 라이트 멘톨 100이잖아 418 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 ‎- 그거 토 나와 ‎- 그래 419 00:28:00,430 --> 00:28:01,764 ‎한 갑 통째로 있어 420 00:28:02,348 --> 00:28:03,182 ‎좋네 421 00:28:04,183 --> 00:28:05,560 ‎우리 누구네 집 턴 거야? 422 00:28:06,269 --> 00:28:07,186 ‎뭐? 423 00:28:07,270 --> 00:28:08,312 ‎베라 집이야? 424 00:28:08,813 --> 00:28:12,567 ‎당신 혹시 우리 할머니 ‎크루거랜드 훔쳤어? 425 00:28:13,151 --> 00:28:14,318 ‎할머니라고? 426 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 ‎자기야, 잠깐만 427 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 ‎내가 그런 거 아니야 428 00:28:19,824 --> 00:28:22,160 ‎우리가 같이 한 거지 429 00:28:23,703 --> 00:28:24,620 ‎맙소사 430 00:28:25,496 --> 00:28:27,957 ‎진짜 괜찮은 거 맞아? 431 00:28:28,791 --> 00:28:30,334 ‎마음이 바뀌었어? 432 00:28:33,629 --> 00:28:34,505 ‎아니 433 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 ‎끝까지 해야지 434 00:28:38,760 --> 00:28:40,762 ‎- 진짜? ‎- 응 435 00:28:41,262 --> 00:28:42,472 ‎- 이봐 ‎- 그래 436 00:28:43,055 --> 00:28:43,931 ‎이리 와 437 00:28:45,516 --> 00:28:49,103 ‎당신 기다렸잖아 ‎다신 그렇게 나가지 마, 응? 438 00:28:50,354 --> 00:28:51,606 ‎걱정했어 439 00:28:52,815 --> 00:28:54,192 ‎이제 홑몸도 아닌데 440 00:29:03,034 --> 00:29:04,577 ‎아래에 무슨 일 있어? 441 00:29:05,328 --> 00:29:07,663 ‎- 어라 ‎- 표범이 놀려고 일어났어 442 00:29:07,747 --> 00:29:09,248 ‎이것 봐라, 호랑이 토니네 443 00:29:09,332 --> 00:29:11,793 ‎응, 호랑이야, 토니 일어났어 444 00:29:11,876 --> 00:29:15,004 ‎- 그렇구나 ‎- 나만 두고 나가기야? 445 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 ‎토니가 잔뜩 화가 나서 이렇게… 446 00:29:18,049 --> 00:29:20,259 ‎어떡해, 너무 좋아 447 00:29:20,760 --> 00:29:21,928 ‎그거야 448 00:29:22,470 --> 00:29:23,346 ‎죽이네 449 00:29:23,429 --> 00:29:26,015 ‎안 돼, 어디 가? 450 00:29:26,098 --> 00:29:28,017 ‎- 뭐 해? ‎- 오줌 좀 싸게 451 00:29:28,100 --> 00:29:31,437 ‎임신성 건망증에 임신성 방광에 452 00:29:32,063 --> 00:29:33,731 ‎임신해서 지랄맞아 453 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 ‎썅 454 00:29:52,250 --> 00:29:53,459 ‎저기 있어 455 00:29:55,294 --> 00:29:56,587 ‎그냥 다시 가져오자 456 00:29:58,089 --> 00:30:00,007 ‎저기에 다 있어 457 00:30:11,269 --> 00:30:12,186 ‎체즈? 458 00:30:14,021 --> 00:30:14,856 ‎체즈! 459 00:30:16,065 --> 00:30:17,984 ‎안 돼, 시발! 460 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 ‎체즈! 461 00:30:23,197 --> 00:30:24,323 ‎망할 462 00:30:28,786 --> 00:30:29,745 ‎썅 463 00:30:38,254 --> 00:30:40,423 ‎이 개새끼야, 거기 서! 464 00:30:41,299 --> 00:30:42,133 ‎체즈! 465 00:30:42,884 --> 00:30:43,759 ‎체즈! 466 00:30:49,557 --> 00:30:50,474 ‎썅! 467 00:30:53,227 --> 00:30:54,061 ‎시발! 468 00:30:55,646 --> 00:30:56,480 ‎체즈! 469 00:31:04,405 --> 00:31:05,281 ‎체즈! 470 00:31:08,159 --> 00:31:09,619 ‎우리 엄마랑 잤잖아! 471 00:32:04,298 --> 00:32:07,218 ‎자막: 권민지