1 00:00:07,050 --> 00:00:09,552 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,227 Cum caraças! 3 00:00:54,555 --> 00:00:55,515 ESTAÇÃO ASTOR PLACE 4 00:00:58,434 --> 00:01:02,814 Comboio com destino a Pelham Bay Park. Próxima paragem: Rua 77, Lenox Hill. 5 00:01:02,897 --> 00:01:04,524 Afastem-se das portas. 6 00:01:04,607 --> 00:01:06,692 RUA 77 7 00:01:16,911 --> 00:01:19,831 - Eu abro. - Cavalheiro e médico. 8 00:01:19,914 --> 00:01:23,584 - Parece a minha mãe. - Calma com o Édipo. Acabei de acordar. 9 00:01:24,085 --> 00:01:25,169 Voltou tão cedo? 10 00:01:25,253 --> 00:01:27,004 Sou uma pessoa muito doente. 11 00:01:28,005 --> 00:01:28,840 Até logo. 12 00:01:31,342 --> 00:01:32,343 Poliomielite! 13 00:01:38,015 --> 00:01:39,559 HOSPITAL LENOX HILL 14 00:01:44,063 --> 00:01:46,149 Então, o que se passa, Ruthie? 15 00:01:46,232 --> 00:01:49,235 Não é nada. Só um pequeno acidente. 16 00:01:49,318 --> 00:01:51,904 Não é tão mau como parece. 17 00:01:51,988 --> 00:01:54,240 É o que se ganha por ir a Jersey. 18 00:01:54,323 --> 00:01:56,576 Entra de graça, paga para sair. 19 00:01:57,785 --> 00:01:59,871 Fora a cabeça, está muito elegante. 20 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 Meu Deus! Obrigada. 21 00:02:01,914 --> 00:02:04,000 Não há nada tão rejuvenescedor 22 00:02:04,083 --> 00:02:08,754 como aquela fração de segundo de terror que acabou. 23 00:02:09,380 --> 00:02:12,508 Eu sei bem. Vejamos. O que temos aqui? 24 00:02:13,718 --> 00:02:15,136 - Idade? - Vinte e nove. 25 00:02:16,470 --> 00:02:18,097 Estará grávida? 26 00:02:18,806 --> 00:02:19,640 Não. 27 00:02:20,224 --> 00:02:22,143 Vou anotar que sim. 28 00:02:22,226 --> 00:02:26,772 Quando a tua mãe estava grávida de ti, só comia papinhas. 29 00:02:26,856 --> 00:02:29,775 Pequeno-almoço, almoço, jantar, papinhas. 30 00:02:29,859 --> 00:02:34,030 Bem, parece que agora há uma secção de "doença mental por procuração", 31 00:02:34,113 --> 00:02:39,994 por isso, porque não saltamos para o historial familiar de cancro? 32 00:02:40,077 --> 00:02:41,537 Demasiado para citar. 33 00:02:41,621 --> 00:02:43,623 Pois. Não se escolhe a genética. 34 00:02:43,706 --> 00:02:45,958 Eu seria a Nadia Comãneci, não é? 35 00:02:46,542 --> 00:02:48,586 Bem, qual é o plano por aqui? 36 00:02:48,669 --> 00:02:50,796 Lenox Hill está a tratar pacientes 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,007 ou vamos fazer uma peça de Beckett? 38 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 Olá. 39 00:02:56,177 --> 00:02:57,678 Olá. Como está? 40 00:02:57,762 --> 00:03:00,181 Algo sobre a minha madrinha, Ruth Brenner? 41 00:03:00,264 --> 00:03:02,350 Tem de esperar como toda a gente. 42 00:03:02,433 --> 00:03:04,727 Vou fazer 40 anos daqui a dez dias. 43 00:03:04,810 --> 00:03:05,728 Parabéns. 44 00:03:07,563 --> 00:03:09,106 - Ótimo. - Brenner? 45 00:03:09,190 --> 00:03:10,733 Ruth Brenner? 46 00:03:11,525 --> 00:03:14,362 Veja só. Quem não espera sempre alcança. 47 00:03:14,445 --> 00:03:15,821 Por aqui, por favor. 48 00:03:16,364 --> 00:03:19,408 Veja só. Tratamento real, Ruthie. Muito obrigada. 49 00:03:19,492 --> 00:03:21,535 Não. Não preciso disso. 50 00:03:21,619 --> 00:03:24,413 Nada disso. É só o protocolo padrão. 51 00:03:24,497 --> 00:03:25,998 Nós tratamos de si. 52 00:03:26,082 --> 00:03:29,377 - A porra dos meus joelhos. - Pronto. Muito bem. 53 00:03:29,460 --> 00:03:33,798 A imortalidade é a grande ilusão da juventude. 54 00:03:34,340 --> 00:03:36,801 - Aproveita. - Eu? Nunca fui jovem. 55 00:03:36,884 --> 00:03:40,513 Por favor. Serás sempre uma bebé para mim. 56 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 Quase 40. Bem, ligue-me. 57 00:03:42,390 --> 00:03:44,809 - Venho buscá-la e tudo mais. - Ligarei. 58 00:03:44,892 --> 00:03:45,726 Obrigada. 59 00:03:49,730 --> 00:03:51,107 Cum caralho. 60 00:03:56,445 --> 00:03:59,740 Aqui entre nós, ela ainda devia estar a conduzir? 61 00:03:59,824 --> 00:04:01,117 Não pode fumar aqui. 62 00:04:02,118 --> 00:04:04,328 Estou a mascar. Vê? A mascar. 63 00:04:06,289 --> 00:04:07,206 Vá lá, querida. 64 00:04:07,832 --> 00:04:08,833 - Nemo. - Olá. 65 00:04:09,542 --> 00:04:12,461 Sabias que os embriões humanos passam por uma fase 66 00:04:12,545 --> 00:04:14,797 com fendas no pescoço, como os peixes? 67 00:04:14,880 --> 00:04:17,842 - Não é fofo? - Sim, muito fofo. 68 00:04:18,426 --> 00:04:19,885 Digo-te uma coisa: 69 00:04:19,969 --> 00:04:23,597 qualquer órgão que absorva oxigénio só me dá vontade de fumar. 70 00:04:23,681 --> 00:04:25,016 Não deixaste de fumar? 71 00:04:25,099 --> 00:04:28,269 É um processo, Maxine. Um processo. 72 00:04:28,769 --> 00:04:31,814 Bem, pareces stressada. Talvez devesses recomeçar. 73 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 Não me manipules, está bem? 74 00:04:33,733 --> 00:04:35,901 Sei bem que os meus pulmões 75 00:04:35,985 --> 00:04:37,653 são dois Nick Caves murchos. 76 00:04:38,195 --> 00:04:40,364 - Como está a Ruth? - Como está? 77 00:04:40,448 --> 00:04:43,659 Como está alguém? Não sei. Ela está bem, não está bem… 78 00:04:43,743 --> 00:04:47,121 Isto nunca mais acaba. Trato dela há quatro anos. 79 00:04:47,204 --> 00:04:49,999 Estou tão farta de médicos que já preciso de um. 80 00:04:50,082 --> 00:04:52,460 Vai à minha xamã. Curou-me o túnel cárpico. 81 00:04:52,543 --> 00:04:53,961 Não estás a perceber. 82 00:04:54,045 --> 00:04:56,547 Não há testemunhas, percebes? 83 00:04:56,630 --> 00:04:59,508 Não há ninguém que esteja lá desde o início. 84 00:04:59,592 --> 00:05:02,136 - É só a Ruth. - Estás a ir bem, Nemo. 85 00:05:02,219 --> 00:05:04,096 E tu conheces-me, mal minto. 86 00:05:04,180 --> 00:05:08,267 Ótimo. Sempre que me elogias, uma barata ganha asas. 87 00:05:08,351 --> 00:05:10,311 Vamos falar da tua festa. 88 00:05:10,394 --> 00:05:13,105 Que tal um bar de absinto, ovos de codorniz… 89 00:05:13,189 --> 00:05:17,860 Vou só passar a noite em casa, está bem? 90 00:05:17,943 --> 00:05:21,238 - Passar algum tempo com o Alan. - O Alan? 91 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Isso faz sentido. 92 00:05:22,907 --> 00:05:25,701 Só sou a tua melhor amiga há 25 anos. 93 00:05:25,785 --> 00:05:27,036 Vivemos no mesmo tempo. 94 00:05:27,119 --> 00:05:29,205 Tem de continuar assim. Nada pessoal. 95 00:05:29,288 --> 00:05:32,416 Claro que levo muito a peito. 96 00:05:32,500 --> 00:05:35,669 Tem calma. Vou para o metro. 97 00:05:35,753 --> 00:05:37,546 Vemo-nos daqui a 15 minutos. 98 00:05:37,630 --> 00:05:40,591 Trazes-me o lacrimatório do meu vidraceiro? 99 00:05:41,967 --> 00:05:42,885 Estou sem rede. 100 00:05:42,968 --> 00:05:44,303 Estou? Nadia? 101 00:05:44,387 --> 00:05:46,472 Ao sair do metro. É muito fácil. 102 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 RUA 77 103 00:06:05,866 --> 00:06:06,700 O quê? 104 00:06:07,993 --> 00:06:08,828 Cavalo? 105 00:06:09,370 --> 00:06:10,204 Como estás? 106 00:06:10,788 --> 00:06:11,872 Nora? 107 00:06:12,456 --> 00:06:15,084 Sou eu. Corte de cabelo. 108 00:06:16,252 --> 00:06:17,795 Estás à espera do comboio? 109 00:06:18,587 --> 00:06:20,047 Sim, estou. 110 00:06:20,131 --> 00:06:23,008 Vais ficar aí, um tubo de metal vai aparecer, 111 00:06:23,092 --> 00:06:24,051 abrir as portas 112 00:06:24,135 --> 00:06:27,054 e depois, talvez, não sei, te sentes num banco? 113 00:06:27,138 --> 00:06:28,347 Eu ia fazer isso. 114 00:06:28,431 --> 00:06:30,266 - Ia fazer isso. - Também eu. 115 00:06:31,267 --> 00:06:33,978 - Estás à espera da merda do comboio? - O quê? 116 00:06:36,313 --> 00:06:37,731 Vai-te foder, meu. 117 00:07:06,260 --> 00:07:07,511 Boa jogada, meu. 118 00:07:09,221 --> 00:07:10,181 Quer sentar-se? 119 00:07:10,764 --> 00:07:12,349 Meu, não te vou foder. 120 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 Ótimo. Não devia. 121 00:07:16,312 --> 00:07:17,480 Cats? 122 00:07:19,523 --> 00:07:20,357 Não curto. 123 00:07:20,441 --> 00:07:24,111 O comboio das 6 está a funcionar. Próxima paragem: Astor Place. 124 00:07:24,945 --> 00:07:26,322 A Escolha de Sofia. Que giro. 125 00:07:27,323 --> 00:07:30,868 Muito bem, o que é isto? Algum tipo de flash mob dos anos 80? 126 00:07:34,288 --> 00:07:35,122 Ótimo. 127 00:07:35,206 --> 00:07:37,458 Travis Bickle, em que ano ficaste? 128 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 Zero. 129 00:07:51,805 --> 00:07:54,850 GRANDE SABOR. UMA CALORIA. 130 00:07:54,934 --> 00:07:57,686 "Duas caras de John LeBoutillier 131 00:07:59,605 --> 00:08:01,982 que transformámos…" 132 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 Mil novecentos… 133 00:08:09,073 --> 00:08:10,324 e oitenta e dois. 134 00:08:10,407 --> 00:08:11,534 EVITE AGRESSÕES 135 00:08:18,582 --> 00:08:21,418 Como está? Está bem. 136 00:08:22,419 --> 00:08:24,964 Max's Kansas City, etc. Muito bem. 137 00:08:25,798 --> 00:08:27,508 Muito bem, muito eficaz. 138 00:08:27,591 --> 00:08:29,885 Muito eficaz. 139 00:08:35,641 --> 00:08:37,434 A chegar a Astor Place. 140 00:08:37,518 --> 00:08:39,103 - Detenham-no! - Parem-no! 141 00:08:42,481 --> 00:08:45,109 Está bem, meu. Porra! 142 00:08:45,693 --> 00:08:46,527 Foda-se! 143 00:08:47,278 --> 00:08:48,862 - Está bem? - Quem é você? 144 00:08:48,946 --> 00:08:51,407 - E barretes vermelhos? - Anjos da Guarda. 145 00:08:51,490 --> 00:08:54,118 Pode-se fazer a diferença, se os outros se importarem. 146 00:08:54,201 --> 00:08:56,704 Está bem, senhora? Precisa de ajuda? 147 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 Diria que sim. Preciso mesmo de ir para casa. 148 00:08:59,748 --> 00:09:01,417 Vamos. A saída é por aqui. 149 00:09:01,500 --> 00:09:02,876 - Calma. - Está bem. 150 00:09:02,960 --> 00:09:05,337 Está bem. Está ótima. 151 00:09:05,421 --> 00:09:06,463 Tenha cuidado. 152 00:09:07,798 --> 00:09:09,633 Agora, ali em cima, à esquerda. 153 00:09:09,717 --> 00:09:11,302 - Tenha cuidado. - Certo. 154 00:09:11,385 --> 00:09:12,219 Muito bem. 155 00:09:30,696 --> 00:09:32,698 Acredita no futuro da humanidade? 156 00:09:33,407 --> 00:09:34,575 Defina o futuro. 157 00:09:34,658 --> 00:09:36,994 Construímos armas termonucleares. 158 00:09:37,077 --> 00:09:39,330 Fodemos a Gaia e nem encontrámos o clitóris. 159 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 Tem de encontrar. Dizem sempre o mesmo. 160 00:09:42,333 --> 00:09:45,085 A radiação causa alterações genéticas 161 00:09:45,169 --> 00:09:47,087 herdadas pelas gerações futuras. 162 00:09:47,171 --> 00:09:49,548 Se não fizermos nada, estamos fodidos! 163 00:09:49,632 --> 00:09:52,343 Os nossos filhos e netos estão fodidos. 164 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 O meu telemóvel, caralho? 165 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 Merda. 166 00:09:57,723 --> 00:09:58,599 Isto é… 167 00:10:00,392 --> 00:10:01,602 "The Black Gumball". 168 00:10:02,978 --> 00:10:03,812 VEJO-TE ÀS 8 169 00:10:03,896 --> 00:10:05,147 Quem é o Chez, porra? 170 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 Meu! Sim, você. 171 00:10:12,404 --> 00:10:13,781 Sabe onde fica isto? 172 00:10:15,949 --> 00:10:17,785 - Junto ao parque. - Fixe. 173 00:10:18,285 --> 00:10:20,371 Fixe. Boa sorte com o seu clitóris. 174 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 Cuidado! 175 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 Psicadélico pra caralho. 176 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 Isso é tão estranho, caralho. 177 00:11:04,123 --> 00:11:05,082 O que é isto? 178 00:11:15,759 --> 00:11:19,763 Claro que a religião americana sempre foi o consumismo, 179 00:11:19,847 --> 00:11:22,182 mas agora a ilusão está a desaparecer 180 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 e adoramos as coisas. 181 00:11:25,060 --> 00:11:27,438 A procura do dinheiro pelo dinheiro. 182 00:11:27,521 --> 00:11:29,606 Ótimo. Vais pagar a bebida? 183 00:11:29,690 --> 00:11:31,483 Dá-me um bourbon? 184 00:11:31,567 --> 00:11:33,277 Bourbon? De certeza, querida? 185 00:11:33,360 --> 00:11:36,447 Sim, querido. É a única coisa de que tenho a certeza. 186 00:11:36,530 --> 00:11:39,158 O tempo e o espaço estão a fugir-me. 187 00:11:39,241 --> 00:11:42,161 Ontem estava aqui um caos porque não havia Wi-Fi, 188 00:11:42,244 --> 00:11:43,996 mas agora, 189 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 a nudez gratuita voltou à ribalta. 190 00:11:47,374 --> 00:11:50,169 Bem, o meu passado, o vosso futuro. 191 00:11:50,252 --> 00:11:51,670 O que levanta a questão: 192 00:11:51,754 --> 00:11:54,631 estou a assombrar-vos, estão a assombrar-me? 193 00:11:54,715 --> 00:11:57,301 Pareces descontraída para um fantasma. 194 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 Quando o universo te foder, deixa-o. 195 00:12:02,556 --> 00:12:04,391 O que eu não esperava 196 00:12:04,475 --> 00:12:07,770 era que o comboio das seis passasse por um vazio. 197 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 Outro, por favor. 198 00:12:09,354 --> 00:12:10,731 És viajante no tempo. 199 00:12:11,899 --> 00:12:13,942 Prefiro o termo "presa no tempo". 200 00:12:14,985 --> 00:12:16,653 O que me acontece no futuro? 201 00:12:17,488 --> 00:12:19,281 Não sei quem és, meu. 202 00:12:21,450 --> 00:12:22,326 Danny. 203 00:12:24,369 --> 00:12:25,704 Cum caralho. 204 00:12:26,413 --> 00:12:27,581 A Crazy Eddie. 205 00:12:28,207 --> 00:12:29,124 Não posso. 206 00:12:30,292 --> 00:12:33,796 Gostava que mais mulheres gostassem tanto do meu trabalho. 207 00:12:33,879 --> 00:12:37,883 Olha, eu digo-te o teu futuro. Daqui a pouco, ofereces-me um cigarro. 208 00:12:38,592 --> 00:12:41,595 - Presciente. - Obrigada, Danny de 1982. 209 00:12:41,678 --> 00:12:43,806 Nadia. Não sendo desmancha-prazeres, 210 00:12:43,889 --> 00:12:46,391 o teu patrão vai ser preso por fraude. 211 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 Meu, desaparece. 212 00:12:48,477 --> 00:12:49,311 Foda-se. 213 00:12:51,730 --> 00:12:52,648 Idiota. 214 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 Lá está ela. 215 00:13:05,577 --> 00:13:06,537 Vamos, querida. 216 00:13:07,120 --> 00:13:09,790 Como estás? Eis a minha regra sobre estranhos. 217 00:13:09,873 --> 00:13:14,086 Mantêm a distância, a 150 metros de mim, 218 00:13:14,169 --> 00:13:16,839 e depois nunca mais os vejo. 219 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 - Ai sim? - Sim. 220 00:13:20,551 --> 00:13:22,261 Isto são cerca de 150 metros? 221 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 Cuidado, é a minha orelha. 222 00:13:24,137 --> 00:13:25,556 - Eu sei. - Ó Chez. 223 00:13:26,056 --> 00:13:27,266 Deves-me uma, porra. 224 00:13:28,308 --> 00:13:30,978 Deves ser o Chez da carteira de fósforos. 225 00:13:31,061 --> 00:13:32,145 Temos de ir. 226 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 Temos mesmo de ir. Vá lá. 227 00:13:34,398 --> 00:13:35,566 - Certo. - A sério. 228 00:13:35,649 --> 00:13:37,192 - Está bem. - Vá lá. 229 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 - Vamos a isto. - Está bem. 230 00:13:39,778 --> 00:13:41,029 Pagas tu, Danny. 231 00:13:41,113 --> 00:13:42,614 - Vá lá. - Certo, Nadia. 232 00:13:44,241 --> 00:13:47,494 Não quero voltar para lá. O ambiente é mau. 233 00:13:47,578 --> 00:13:51,248 Sim. É engraçado como o ambiente muda sem um agarrado. 234 00:13:51,331 --> 00:13:54,418 Está bem. Estás mesmo nervosa. 235 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 Já sei. 236 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 A escolha é da senhora. 237 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 Ludes ou beauties? 238 00:14:01,133 --> 00:14:02,759 Cum caralho. 239 00:14:03,343 --> 00:14:06,388 Black beauties. Meu Deus, pensei que eram uma lenda. 240 00:14:09,683 --> 00:14:11,977 Está bem, que se foda. 241 00:14:12,060 --> 00:14:14,313 O Purim chegou mais cedo este ano. 242 00:14:16,398 --> 00:14:17,691 Lude para depois. 243 00:14:17,774 --> 00:14:19,067 Linda menina. 244 00:14:27,492 --> 00:14:29,161 Agora, não somos ninguém. 245 00:14:29,745 --> 00:14:32,164 Encontras um idiota yuppie na rua, 246 00:14:32,247 --> 00:14:34,625 de olhos vidrados como se não existisse, 247 00:14:35,208 --> 00:14:39,463 só porque não acreditamos na versão Ozzie e Harriet da vida deles. 248 00:14:40,213 --> 00:14:42,174 - Quem achas que sou? - Pronto. 249 00:14:43,216 --> 00:14:45,761 - Tens as chaves? - Que chaves? 250 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 - Vê nos bolsos. As chaves. - Muito bem. 251 00:14:50,766 --> 00:14:53,310 Estás a gozar comigo? Deixa-me ajudar-te. 252 00:14:54,102 --> 00:14:56,605 Novo jogo. Ajudo-te a encontrar as chaves. 253 00:14:56,688 --> 00:14:57,689 - Está bem. - Sim. 254 00:14:57,773 --> 00:14:58,941 - Sim. - Isso mesmo. 255 00:14:59,441 --> 00:15:00,776 - Sim. - Encontrei-as. 256 00:15:01,276 --> 00:15:04,947 Se por "elas" queres dizer a minha rata molhada, 257 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 missão cumprida. 258 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 Vamos. 259 00:15:08,200 --> 00:15:09,076 Vamos. 260 00:15:10,202 --> 00:15:12,537 "Chezare Carrera". 261 00:15:14,039 --> 00:15:14,998 Salve, César. 262 00:15:16,708 --> 00:15:17,542 Anda lá. 263 00:15:19,503 --> 00:15:20,629 Muito bem. 264 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 Merda. 265 00:16:08,677 --> 00:16:10,429 Foda-se! Vai! 266 00:16:11,013 --> 00:16:11,972 Vai! 267 00:16:14,766 --> 00:16:16,309 Abre a merda da porta. 268 00:16:16,393 --> 00:16:17,352 Merda. 269 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 Tenho de ir. 270 00:16:19,855 --> 00:16:21,481 Tem calma. Sim. 271 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 Estou com tesão. Estás pronta? 272 00:16:25,527 --> 00:16:26,987 - Sim. - Vou comer-te a rata. 273 00:16:27,070 --> 00:16:28,655 - Aceito. - Anda. 274 00:16:47,924 --> 00:16:50,552 Onde está a minha carteira? 275 00:16:51,595 --> 00:16:55,348 Verificação de antecedentes. Não te ofendas. Faço-o a todos. 276 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 Credo, eu amo-te. 277 00:17:00,145 --> 00:17:03,565 A questão é que não querem que subamos no mundo, querida. 278 00:17:04,149 --> 00:17:04,983 Não. 279 00:17:05,067 --> 00:17:08,612 O sistema é uma grande confusão. 280 00:17:09,279 --> 00:17:10,238 É uma treta. 281 00:17:10,739 --> 00:17:12,574 "Fica no teu lugar." 282 00:17:12,657 --> 00:17:13,867 Entendes? 283 00:17:14,534 --> 00:17:15,702 Que se foda isso. 284 00:17:17,245 --> 00:17:19,164 Tens de controlar a tua vida. 285 00:17:19,915 --> 00:17:21,625 É o que estamos a fazer. 286 00:17:26,421 --> 00:17:29,591 Nós, tu e eu, 287 00:17:29,674 --> 00:17:32,302 estamos a assumir o controlo. 288 00:17:41,186 --> 00:17:42,437 Tenho de mijar. 289 00:17:42,938 --> 00:17:45,482 A minha bexiga está fodida esta noite. 290 00:17:47,400 --> 00:17:49,319 - Caramba. - Sim, dois segundos. 291 00:17:50,278 --> 00:17:51,571 Onde é? Ali? 292 00:17:53,323 --> 00:17:56,076 - Sim. - Sim, eu encontro. Sou uma bússola. 293 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 O quê? 294 00:17:58,411 --> 00:17:59,329 Muito bem. 295 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 Foda-se! 296 00:18:07,129 --> 00:18:07,963 Está bem. 297 00:18:08,922 --> 00:18:10,715 Muito bem. Sim. 298 00:18:13,093 --> 00:18:14,261 Sim, está bem. 299 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 Está bem. 300 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 Nada mau. 301 00:18:35,198 --> 00:18:36,950 É muito fodido. Sim. 302 00:18:38,118 --> 00:18:38,994 Muito bem. 303 00:19:04,394 --> 00:19:05,562 Mas que caralho? 304 00:19:21,453 --> 00:19:22,329 Mãe? 305 00:19:58,365 --> 00:19:59,741 Espera… 306 00:20:10,543 --> 00:20:11,461 Querida? 307 00:20:13,338 --> 00:20:14,422 Lenora? 308 00:20:43,952 --> 00:20:44,995 Olá, Nora. 309 00:20:47,247 --> 00:20:49,040 Sim. Como estás, meu? 310 00:20:49,124 --> 00:20:49,958 Nora. 311 00:20:52,836 --> 00:20:54,337 Está bem. Desculpa, meu. 312 00:20:55,380 --> 00:20:57,590 Sinal de metro e distúrbio alimentar. 313 00:21:25,410 --> 00:21:27,120 Estamos em 2022? 314 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 Afastem-se das portas a fechar. 315 00:22:01,905 --> 00:22:02,739 Um millennial. 316 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 Alan, abre. 317 00:22:12,248 --> 00:22:13,083 Foda-se. 318 00:22:16,419 --> 00:22:19,130 Pela última vez, essa chave é para emergências. 319 00:22:19,214 --> 00:22:22,509 Não é para quando tens de ir à casa de banho. 320 00:22:22,592 --> 00:22:24,552 Que tal esta emergência? 321 00:22:25,053 --> 00:22:28,264 O universo encontrou algo pior do que a morte. 322 00:22:28,765 --> 00:22:31,059 - Ser a minha mãe. - O quê? 323 00:22:31,142 --> 00:22:32,060 Fixe. 324 00:22:32,143 --> 00:22:34,813 Então, está a acontecer-me. 325 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 Ótimo. 326 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 Eu… 327 00:22:39,818 --> 00:22:43,196 Oxalá soubesse o que dizer, mas não me aconteceu. 328 00:22:43,279 --> 00:22:47,742 Ouve, só estou a dizer que talvez tenhamos assuntos pendentes. 329 00:22:47,826 --> 00:22:51,704 Estamos há três anos em alerta para o caso de começarmos a morrer. 330 00:22:51,788 --> 00:22:54,457 Estou a olhar para nós e estamos ambos vivos. 331 00:22:54,541 --> 00:22:57,669 Pergunta a ti mesmo: estás feliz? 332 00:22:57,752 --> 00:23:01,297 Sim, estou bem. Acho que a vida é assim. 333 00:23:01,381 --> 00:23:02,507 Mas é mesmo? 334 00:23:03,299 --> 00:23:04,717 Acreditas em mim, certo? 335 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 Sim, claro, acredito em ti. 336 00:23:07,929 --> 00:23:09,848 Provas. Tenho provas. 337 00:23:09,931 --> 00:23:12,267 Nota-se que estive mesmo nos anos 80 338 00:23:12,350 --> 00:23:16,062 porque trouxe um panfleto da guerra nuclear dum maluco qualquer, 339 00:23:16,604 --> 00:23:20,233 que percebia imenso de panfletos da guerra nuclear. 340 00:23:21,192 --> 00:23:22,444 Mas que porra? 341 00:23:22,527 --> 00:23:23,820 Mostras-me depois. 342 00:23:23,903 --> 00:23:26,531 Tenho um encontro que a minha mãe arranjou. 343 00:23:26,614 --> 00:23:28,533 Um encontro por semana. 344 00:23:29,451 --> 00:23:32,120 As pessoas não gostam quando não és pontual. 345 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 Não é atraente. 346 00:23:35,165 --> 00:23:39,002 Devo dizer que esperava que estivesses mais empenhado nisto. 347 00:23:39,085 --> 00:23:41,629 Merda. Tenho de ir ver a Ruth. 348 00:23:41,713 --> 00:23:44,757 O que aconteceu à outra rapariga? Aquela com… 349 00:23:44,841 --> 00:23:46,301 - O cão? - Os dentes. 350 00:23:46,384 --> 00:23:47,469 Dentes compridos. 351 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 Sim, isso foi há três meses. 352 00:23:49,345 --> 00:23:52,015 A sério? É uma pena. Gostava dela. 353 00:23:52,098 --> 00:23:53,224 E a Ruth? 354 00:23:53,308 --> 00:23:55,810 Voltou a Lenox Hill. Esta merda não acaba. 355 00:23:55,894 --> 00:23:58,688 Foi só um toque, mas tirem-lhe a carta. 356 00:23:58,771 --> 00:24:00,023 Cumprimentos meus. 357 00:24:00,106 --> 00:24:02,484 E não é tarde demais para uma visita? 358 00:24:02,567 --> 00:24:03,735 É nova-iorquina. 359 00:24:03,818 --> 00:24:07,572 E é a única que pode saber o que há entre a minha mãe e o Chez. 360 00:24:07,655 --> 00:24:08,740 Quem é o Chez? 361 00:24:08,823 --> 00:24:10,492 Uma espécie de Paul Snider. 362 00:24:10,575 --> 00:24:14,204 Não espero que entendas. É uma referência para fãs do Star 80. 363 00:24:14,287 --> 00:24:17,332 Para que fique claro, aquele agarrado não é meu pai. 364 00:24:17,415 --> 00:24:20,502 Sei quem é o meu pai e é sobretudo alcoólico. 365 00:24:20,585 --> 00:24:23,505 Nadia, preciso de me preocupar contigo? 366 00:24:23,588 --> 00:24:26,049 Tiraste-me as palavras da boca. 367 00:24:26,132 --> 00:24:29,219 És amoroso e mereces amor. 368 00:24:30,512 --> 00:24:33,139 Liga-me de dentro da tua mãe, chanfrado. 369 00:24:44,817 --> 00:24:45,818 Olá, Ruthie. 370 00:24:48,154 --> 00:24:51,324 A minha melhor amiga acabou de ter um bebé 371 00:24:51,407 --> 00:24:54,786 e já marcou entrevistas em jardins de infância privados, 372 00:24:54,869 --> 00:24:57,080 que são muito competitivos aqui. 373 00:24:57,163 --> 00:25:01,209 E não sei. As minhas amigas dizem que é ótimo… 374 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 - Uma pergunta. - Sim? 375 00:25:02,961 --> 00:25:04,879 Lembra-se de um namorado da mãe, 376 00:25:04,963 --> 00:25:07,257 um Chezare Carrera? 377 00:25:08,258 --> 00:25:11,010 A tua mãe tinha péssimo gosto para homens. 378 00:25:11,094 --> 00:25:14,889 E, sabes, meu Deus, ela nunca resistia a um vigarista. 379 00:25:14,973 --> 00:25:17,267 Parece que tem companhia. 380 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 Sim, esta é a Nadia, a minha filha honorária. 381 00:25:21,354 --> 00:25:23,815 É bom ter alguém para cuidar de si. 382 00:25:23,898 --> 00:25:25,149 O seu braço, querida. 383 00:25:25,775 --> 00:25:28,403 Certo. Então, Chezare, não era? 384 00:25:28,486 --> 00:25:30,822 Sim. Era ele que estava por perto 385 00:25:30,905 --> 00:25:33,866 quando a tua mãe perdeu o dinheiro da família. 386 00:25:33,950 --> 00:25:36,286 Como assim? O ouro? Os Krugerrands? 387 00:25:36,369 --> 00:25:39,747 Aquele tipo? Que grande idiota. 388 00:25:49,132 --> 00:25:50,717 RUA 77 HOSPITAL LENOX HILL 389 00:27:40,910 --> 00:27:42,245 Bingo, gaja. 390 00:27:45,540 --> 00:27:46,457 Aonde foste? 391 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 Cigarros. 392 00:27:51,003 --> 00:27:52,588 Tens cérebro de grávida? 393 00:27:52,672 --> 00:27:54,132 Olha só. 394 00:27:54,215 --> 00:27:57,135 Ben & Hed Ultra Light mentolados. 395 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 - Nojento. - Sim. 396 00:28:00,388 --> 00:28:01,764 Tens uma caixa inteira. 397 00:28:02,348 --> 00:28:03,182 Fixe. 398 00:28:04,183 --> 00:28:05,560 Quem assaltámos? 399 00:28:06,269 --> 00:28:07,186 O quê? 400 00:28:07,270 --> 00:28:08,312 Foi a Vera? 401 00:28:08,813 --> 00:28:12,567 Roubaste os Krugerrands da minha avó? 402 00:28:13,151 --> 00:28:14,318 A tua avó? 403 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 Querida, calma… 404 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 Não fiz merda nenhuma. 405 00:28:19,824 --> 00:28:20,658 Nós. 406 00:28:20,742 --> 00:28:22,160 Fizemo-lo juntos. 407 00:28:23,703 --> 00:28:24,620 Meu Deus. 408 00:28:25,496 --> 00:28:27,957 Tens a certeza de que estás bem? 409 00:28:28,791 --> 00:28:30,334 Estás com dúvidas? 410 00:28:33,629 --> 00:28:34,505 Não. 411 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 Estou nisto a sério. Sim. 412 00:28:38,760 --> 00:28:40,762 - Tens a certeza? - Sim. 413 00:28:41,721 --> 00:28:42,555 Está bem. 414 00:28:45,516 --> 00:28:49,103 Estava à tua espera. Não voltes a fugir assim, está bem? 415 00:28:50,354 --> 00:28:51,606 Preocupaste-me. 416 00:28:52,815 --> 00:28:54,192 Agora são dois. 417 00:29:03,034 --> 00:29:04,577 O que se passa aqui? 418 00:29:05,328 --> 00:29:07,663 - Sim. - O leopardo veio brincar? 419 00:29:07,747 --> 00:29:09,248 Olha só. Tony, o tigre. 420 00:29:09,332 --> 00:29:11,793 Sim, o tigre. Sim, o Tony está cá para ti. 421 00:29:11,876 --> 00:29:15,004 - Sim. - Deixaste-me e fugiste. 422 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 O Tony está muito chateado e… 423 00:29:18,049 --> 00:29:20,259 Céus. Sim. 424 00:29:20,760 --> 00:29:21,928 Está bem. 425 00:29:22,470 --> 00:29:23,346 Meu Deus. 426 00:29:23,429 --> 00:29:26,015 Não. Aonde vais? 427 00:29:26,098 --> 00:29:28,017 - O que fazes? - Tenho de mijar. 428 00:29:28,100 --> 00:29:31,437 Sabes, cérebro de grávida, bexiga de grávida, 429 00:29:32,063 --> 00:29:33,731 merdas de grávida. 430 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 Foda-se. 431 00:29:52,250 --> 00:29:53,459 Estão ali. 432 00:29:55,294 --> 00:29:56,587 Recupera-os. 433 00:29:58,089 --> 00:30:00,007 Estão todos ali para ti. 434 00:30:11,269 --> 00:30:12,186 Chez? 435 00:30:14,021 --> 00:30:14,856 Chez! 436 00:30:16,065 --> 00:30:17,984 Não, foda-se! 437 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 Chez! 438 00:30:23,197 --> 00:30:24,323 Merda. 439 00:30:28,786 --> 00:30:29,745 Foda-se. 440 00:30:38,254 --> 00:30:40,423 Espera, filho da puta! 441 00:30:41,299 --> 00:30:42,133 Chez! 442 00:30:42,884 --> 00:30:43,759 Chez! 443 00:30:49,557 --> 00:30:50,474 Foda-se! 444 00:30:53,227 --> 00:30:54,061 Foda-se! 445 00:30:55,646 --> 00:30:56,480 Chez! 446 00:31:04,405 --> 00:31:05,281 Chez! 447 00:31:08,159 --> 00:31:09,619 Fodeste a minha mãe! 448 00:32:04,298 --> 00:32:07,218 Legendas: Alexandra Pedro