1 00:00:07,050 --> 00:00:09,552 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:16,809 --> 00:00:18,227 ‎Fir-ar al dracului! 3 00:00:54,430 --> 00:00:55,515 ‎STAȚIA ASTOR PLACE 4 00:00:58,476 --> 00:01:02,980 ‎Trenul circulă până la Pelham Bay Park. ‎Urmează stația Strada 77, Lenox Hill. 5 00:01:03,064 --> 00:01:04,565 ‎Atenție, se închid ușile! 6 00:01:04,648 --> 00:01:06,692 ‎STRADA 77 7 00:01:16,911 --> 00:01:19,914 ‎- Stai să-ți deschid ușa! ‎- Și doctor, și gentleman. 8 00:01:19,997 --> 00:01:23,626 ‎- Parcă ai fi mama. ‎- Lasă-mă cu Oedip! De-abia m-am trezit. 9 00:01:24,168 --> 00:01:27,004 ‎- Te-ai întors așa repede? ‎- Sunt foarte bolnavă. 10 00:01:28,005 --> 00:01:28,840 ‎Ne mai vedem. 11 00:01:31,342 --> 00:01:32,343 ‎Poliomielita! 12 00:01:38,015 --> 00:01:39,559 ‎SPITALUL LENOX HILL 13 00:01:44,063 --> 00:01:46,149 ‎Ce-ai pățit, Ruthie? 14 00:01:46,232 --> 00:01:49,235 ‎Nimic. Ne-am tamponat ușor. 15 00:01:49,318 --> 00:01:51,904 ‎Nu e așa de rău cum pare. 16 00:01:51,988 --> 00:01:54,240 ‎Așa pățești dacă mergi în Jersey. 17 00:01:54,323 --> 00:01:56,576 ‎Intri gratis, dar plătești ca să ieși. 18 00:01:57,785 --> 00:01:59,871 ‎În afara rănii, arăți foarte bine. 19 00:01:59,954 --> 00:02:01,831 ‎Mersi! 20 00:02:01,914 --> 00:02:04,000 ‎Nu e nimic mai înviorător 21 00:02:04,083 --> 00:02:08,754 ‎decât acea secundă de teroare ‎când crezi că totul s-a sfârșit. 22 00:02:09,379 --> 00:02:10,506 ‎Știu exact ce spui. 23 00:02:11,007 --> 00:02:12,842 ‎Să vedem ce e de scris aici! 24 00:02:13,718 --> 00:02:15,428 ‎- Vârsta? ‎- Douăzeci și nouă. 25 00:02:16,470 --> 00:02:18,097 ‎Ai putea fi gravidă? 26 00:02:18,806 --> 00:02:19,640 ‎Nu. 27 00:02:20,224 --> 00:02:22,143 ‎O să spun că da. 28 00:02:22,226 --> 00:02:26,772 ‎Când mama ta era însărcinată cu tine, ‎mânca doar griș cu lapte. 29 00:02:26,856 --> 00:02:29,817 ‎La micul dejun, ‎la prânz și la cină, griș cu lapte. 30 00:02:29,901 --> 00:02:34,030 ‎Văd că acum au și o secțiune ‎pentru „Münchhausen prin transfer”. 31 00:02:34,113 --> 00:02:39,994 ‎Hai să trecem ‎la istoricul familial de cancer! 32 00:02:40,077 --> 00:02:41,537 ‎Prea multe de enumerat. 33 00:02:41,621 --> 00:02:43,623 ‎Nu-ți alegi moștenirea genetică. 34 00:02:43,706 --> 00:02:45,958 ‎Altfel aș fi fost Nadia Comăneci, nu? 35 00:02:46,542 --> 00:02:48,586 ‎Și care e treaba pe aici? 36 00:02:48,669 --> 00:02:50,796 ‎Spitalul se ocupă azi de pacienți 37 00:02:50,880 --> 00:02:53,007 ‎sau jucăm o piesă de Beckett? 38 00:02:54,300 --> 00:02:55,426 ‎Bună! 39 00:02:56,219 --> 00:03:00,181 ‎Bună! Ce faci? Aveți informații ‎pentru nașa mea, Ruth Brenner? 40 00:03:00,264 --> 00:03:02,350 ‎Așteptați, la fel ca toți ceilalți! 41 00:03:02,433 --> 00:03:04,727 ‎Împlinesc 40 de ani peste zece zile. 42 00:03:04,810 --> 00:03:05,728 ‎La mulți ani! 43 00:03:07,563 --> 00:03:09,106 ‎- Super! ‎- Brenner? 44 00:03:09,190 --> 00:03:10,733 ‎Ruth Brenner? 45 00:03:11,525 --> 00:03:14,362 ‎Ca să vezi! ‎Răbdarea nu e întotdeauna o virtute. 46 00:03:14,445 --> 00:03:15,821 ‎Pe aici, vă rog! 47 00:03:16,364 --> 00:03:19,408 ‎Ia uite! Ești tratată regește. Mersi mult! 48 00:03:19,492 --> 00:03:21,535 ‎N-am nevoie de ăsta. 49 00:03:21,619 --> 00:03:24,413 ‎Nu vă jenați! Acesta e protocolul. 50 00:03:24,497 --> 00:03:25,998 ‎Vă ajutăm noi. 51 00:03:26,082 --> 00:03:29,377 ‎- Genunchii mei! ‎- Poftiți! Așa e bine. 52 00:03:29,460 --> 00:03:33,798 ‎Nemurirea e marea iluzie a tinereții. 53 00:03:34,340 --> 00:03:36,926 ‎- Savureaz-o! ‎- N-am fost tânără niciodată. 54 00:03:37,009 --> 00:03:40,513 ‎Lasă! Vei fi mereu un copil pentru mine. 55 00:03:40,596 --> 00:03:42,306 ‎Fac 40 de ani. Sună-mă! 56 00:03:42,390 --> 00:03:44,809 ‎- Te iau eu, ca de obicei. ‎- Bine. 57 00:03:44,892 --> 00:03:45,726 ‎Mersi! 58 00:03:49,730 --> 00:03:51,107 ‎La naiba! 59 00:03:56,445 --> 00:03:59,740 ‎Între noi două, ar trebui să mai conducă? 60 00:03:59,824 --> 00:04:01,117 ‎Aici nu se fumează. 61 00:04:02,118 --> 00:04:04,328 ‎Doar o mestec. Vezi? O mestec. 62 00:04:06,289 --> 00:04:07,206 ‎Haide, iubito! 63 00:04:07,832 --> 00:04:08,833 ‎- Nemo! ‎- Bună! 64 00:04:09,542 --> 00:04:14,797 ‎Știai că în dezvoltarea embrionilor umani ‎e o etapă când au fante în gât, ca peștii? 65 00:04:14,880 --> 00:04:17,841 ‎- Nu e adorabil? ‎- Da, e absolut adorabil. 66 00:04:18,425 --> 00:04:19,969 ‎Să-ți spun ceva, bine? 67 00:04:20,052 --> 00:04:23,597 ‎Orice organ care absoarbe oxigen ‎mă face să vreau să fumez. 68 00:04:23,681 --> 00:04:24,974 ‎Nu te-ai lăsat? 69 00:04:25,057 --> 00:04:28,269 ‎E un proces, Maxine. E un proces. 70 00:04:28,769 --> 00:04:31,814 ‎Pari stresată. ‎Poate ar trebui să încerci din nou. 71 00:04:31,897 --> 00:04:33,649 ‎Nu mă manipula! 72 00:04:33,733 --> 00:04:38,112 ‎Sunt perfect conștientă că plămânii mei ‎arată ca doi Nick Cave zbârciți. 73 00:04:38,195 --> 00:04:40,364 ‎- Ce face Ruth? ‎- „Ce face Ruth?” 74 00:04:40,448 --> 00:04:43,659 ‎Ce face toată lumea? ‎Nu știu. Ba e bine, ba nu e bine. 75 00:04:43,743 --> 00:04:47,121 ‎Nu se mai termină niciodată. ‎Am grijă de ea de patru ani. 76 00:04:47,204 --> 00:04:49,999 ‎Sunt așa sătulă de doctori ‎că trebuie să merg la doctor. 77 00:04:50,082 --> 00:04:52,460 ‎Hai la șamanul meu! ‎M-a scăpat de sindromul tunel. 78 00:04:52,543 --> 00:04:53,961 ‎Nu înțelegi. 79 00:04:54,045 --> 00:04:56,505 ‎Nu mai există alți martori, înțelegi? 80 00:04:56,589 --> 00:04:59,508 ‎N-a mai fost ‎nimeni altcineva acolo de la început. 81 00:04:59,592 --> 00:05:01,552 ‎- Doar Ruth. ‎- Te descurci grozav. 82 00:05:02,136 --> 00:05:04,096 ‎Doar știi că eu mint foarte rar. 83 00:05:04,180 --> 00:05:08,267 ‎De câte ori îmi faci un compliment, ‎se naște un drăcușor. 84 00:05:08,351 --> 00:05:10,311 ‎Să vorbim despre petrecerea ta! 85 00:05:10,394 --> 00:05:13,105 ‎Ce zici de un bar cu absint, ‎ouă de prepeliță… 86 00:05:13,189 --> 00:05:17,860 ‎Cred că stau acăsică, bine? 87 00:05:17,943 --> 00:05:21,238 ‎- Stau puțin cu Alan. ‎- Cu Alan? 88 00:05:21,822 --> 00:05:25,701 ‎E logic. Sunt prietena ta cea mai bună ‎de doar 25 de ani. 89 00:05:25,785 --> 00:05:29,205 ‎Am ajuns în aceeași linie temporală ‎și țin să rămână așa. Nu e personal. 90 00:05:29,288 --> 00:05:32,416 ‎Eu o iau foarte personal. 91 00:05:32,500 --> 00:05:35,669 ‎Calmează-te! Intru la metrou. 92 00:05:35,753 --> 00:05:37,546 ‎Ne vedem în 15 minute. 93 00:05:37,630 --> 00:05:40,591 ‎Poți să treci să-mi iei ‎vasul pentru lacrimi? 94 00:05:41,967 --> 00:05:42,843 ‎Nu te mai aud. 95 00:05:42,927 --> 00:05:44,303 ‎Alo? Nadia? 96 00:05:44,387 --> 00:05:46,472 ‎E aproape, lângă linia de metrou G. 97 00:05:46,555 --> 00:05:48,557 ‎STRADA 77 98 00:06:05,866 --> 00:06:06,700 ‎Ce? 99 00:06:07,993 --> 00:06:08,828 ‎Horse! 100 00:06:09,370 --> 00:06:10,204 ‎Ce faci? 101 00:06:10,788 --> 00:06:11,872 ‎Nora? 102 00:06:12,456 --> 00:06:15,084 ‎Eu sunt. Tipa cu tunsul. 103 00:06:16,252 --> 00:06:17,795 ‎Aștepți trenul? 104 00:06:18,587 --> 00:06:20,047 ‎Da, aștept trenul. 105 00:06:20,131 --> 00:06:24,051 ‎Stai acolo, vine un tub metalic lung, ‎își deschide ușile, 106 00:06:24,135 --> 00:06:27,054 ‎iar apoi o să stai pe un scaun? 107 00:06:27,138 --> 00:06:28,347 ‎Asta urma să fac. 108 00:06:28,431 --> 00:06:30,266 ‎- Să găsesc un loc. ‎- Și eu. 109 00:06:31,267 --> 00:06:33,978 ‎- Și tu aștepți nenorocitul de tren? ‎- Ce? 110 00:06:36,313 --> 00:06:37,731 ‎Du-te dracu' și tu! 111 00:07:06,260 --> 00:07:07,511 ‎Ai tupeu, frate! 112 00:07:09,180 --> 00:07:10,181 ‎Vrei scaunul meu? 113 00:07:10,890 --> 00:07:12,349 ‎Nu ne-o tragem, să știi! 114 00:07:13,100 --> 00:07:14,852 ‎Bine. Nici n-ar trebui. 115 00:07:16,312 --> 00:07:17,480 ‎Pe bune, ‎Cats? 116 00:07:19,523 --> 00:07:20,483 ‎Nu e genul meu. 117 00:07:20,566 --> 00:07:24,111 ‎Trenul este acum expres. ‎Urmează stația Astor Place. 118 00:07:24,945 --> 00:07:26,322 ‎Alegerea Sophiei.‎ Drăguț. 119 00:07:27,323 --> 00:07:30,868 ‎Ce e asta? Faceți ‎un fel de ‎flash mob‎ din anii '80? 120 00:07:34,288 --> 00:07:35,122 ‎Super! 121 00:07:35,206 --> 00:07:37,458 ‎Travis Bickle, ce an crezi că e? 122 00:07:37,541 --> 00:07:38,667 ‎Zero. 123 00:07:51,805 --> 00:07:54,850 ‎TAB ‎GUST BUN. DOAR O CALORIE. 124 00:07:54,934 --> 00:07:57,686 ‎„Două fețe ale lui John LeBoutillier, 125 00:07:59,605 --> 00:08:01,982 ‎pe care l-am transformat…” 126 00:08:05,694 --> 00:08:06,862 ‎19… 127 00:08:09,073 --> 00:08:09,907 ‎82. 128 00:08:10,407 --> 00:08:11,951 ‎5 MODURI DE A NU FI FURAȚI 129 00:08:18,582 --> 00:08:21,418 ‎Ce faci? Bine. 130 00:08:22,419 --> 00:08:24,964 ‎Max's Kansas City și tot așa. Bine. 131 00:08:25,798 --> 00:08:27,508 ‎Foarte eficient. 132 00:08:27,591 --> 00:08:29,885 ‎Foarte eficient. 133 00:08:35,640 --> 00:08:37,433 ‎Astor Place. 134 00:08:37,518 --> 00:08:39,102 ‎- Opriți-l! ‎- Opriți-l! 135 00:08:42,481 --> 00:08:45,109 ‎Bine, frate. Sfinte Sisoe! 136 00:08:45,859 --> 00:08:46,694 ‎Futu-i! 137 00:08:47,278 --> 00:08:50,364 ‎- Sunteți bine? ‎- Cine sunteți? Ce e cu beretele roșii? 138 00:08:50,447 --> 00:08:54,118 ‎Îngerii Păzitori. Orice poate contribui, ‎dacă și altora le pasă. 139 00:08:54,201 --> 00:08:56,704 ‎Sunteți bine? V-ajut să mergeți spre casă? 140 00:08:56,787 --> 00:08:59,665 ‎Așa aș zice. Trebuie să ajung acasă. 141 00:08:59,748 --> 00:09:01,417 ‎Haideți! Ieșirea e pe aici. 142 00:09:01,500 --> 00:09:02,876 ‎- Nu vă grăbiți! ‎- Bine. 143 00:09:02,960 --> 00:09:05,337 ‎Bine. Vă descurcați. 144 00:09:05,421 --> 00:09:06,463 ‎Aveți grijă! 145 00:09:07,798 --> 00:09:11,302 ‎- E sus, la stânga. Mergeți cu bine acasă! ‎- Bine. 146 00:09:11,385 --> 00:09:12,219 ‎Bine. 147 00:09:29,570 --> 00:09:32,698 ‎Crezi în viitorul umanității? 148 00:09:33,449 --> 00:09:34,742 ‎Definește viitorul! 149 00:09:34,825 --> 00:09:39,330 ‎Facem multe arme nucleare, i-o punem Gaiei ‎și nu știm unde îi e clitorisul. 150 00:09:39,413 --> 00:09:42,249 ‎Trebuie să știi unde e clitorisul. ‎Nu e o vorbă goală. 151 00:09:42,333 --> 00:09:45,127 ‎Radiațiile nucleare ‎provoacă modificări genetice 152 00:09:45,210 --> 00:09:47,087 ‎ce se transmit peste generații. 153 00:09:47,171 --> 00:09:49,548 ‎Dacă nu facem ceva, am belit-o. 154 00:09:49,632 --> 00:09:52,343 ‎Și copiii noștri, ‎și copiii copiilor noștri. 155 00:09:52,426 --> 00:09:54,094 ‎Unde dracu' mi-e telefonul? 156 00:09:55,512 --> 00:09:56,555 ‎Rahat! 157 00:09:57,723 --> 00:09:58,599 ‎Ăsta e… 158 00:10:00,392 --> 00:10:01,602 ‎„The Black Gumball.” 159 00:10:03,395 --> 00:10:05,147 ‎Cine naiba e Chez? 160 00:10:08,984 --> 00:10:11,236 ‎Omule! Da, tu. 161 00:10:12,404 --> 00:10:13,781 ‎Știi unde e locul ăsta? 162 00:10:15,949 --> 00:10:17,785 ‎- Lângă parc. ‎- Bine. Mersi! 163 00:10:18,285 --> 00:10:20,371 ‎Succes cu clitorisul ăla! 164 00:10:41,600 --> 00:10:43,143 ‎Aveți grijă! 165 00:10:44,853 --> 00:10:46,522 ‎E al dracu' de psihedelic. 166 00:10:49,983 --> 00:10:51,694 ‎Ce ciudat e! 167 00:11:04,123 --> 00:11:05,082 ‎Ce e asta? 168 00:11:15,759 --> 00:11:19,763 ‎Desigur, esența religiei americane ‎a fost mereu consumismul, 169 00:11:19,847 --> 00:11:22,182 ‎dar acum iluzia pălește 170 00:11:22,266 --> 00:11:24,977 ‎și ajungem să idolatrizăm ‎chiar acest lucru. 171 00:11:25,060 --> 00:11:27,438 ‎Banii de dragul banilor. 172 00:11:27,521 --> 00:11:29,606 ‎Bine. Acum plătești băutura? 173 00:11:29,690 --> 00:11:31,400 ‎Îmi dai un bourbon? 174 00:11:31,483 --> 00:11:34,278 ‎- Bourbon? Ești sigură, scumpo? ‎- Da, scumpule. 175 00:11:34,361 --> 00:11:39,158 ‎Doar de asta-s sigură. Concepte de bază ‎precum timpul și spațiul îmi scapă, brusc. 176 00:11:39,241 --> 00:11:43,996 ‎Aseară, aici era haos fiindcă nu mergea ‎internetul, dar în noul prezent 177 00:11:44,580 --> 00:11:46,790 ‎e iar la modă nuditatea gratuită. 178 00:11:47,541 --> 00:11:50,169 ‎Trecutul meu e viitorul tău. 179 00:11:50,252 --> 00:11:54,631 ‎Să te tot întrebi ‎dacă eu te bântui pe tine, sau tu pe mine? 180 00:11:54,715 --> 00:11:57,301 ‎Pari foarte relaxată pentru o fantomă. 181 00:11:57,384 --> 00:12:00,637 ‎Când universul vrea ‎să ți-o tragă, nu te împotrivi! 182 00:12:02,556 --> 00:12:04,391 ‎Ce-i drept, nu mă așteptam 183 00:12:04,475 --> 00:12:07,770 ‎ca Linia de metrou 6 ‎să treacă printr-o gaură de vierme. 184 00:12:08,270 --> 00:12:09,271 ‎Toarnă, te rog! 185 00:12:09,354 --> 00:12:10,856 ‎Deci călătorești în timp. 186 00:12:11,899 --> 00:12:14,151 ‎Sunt mai degrabă prizonieră în timp. 187 00:12:14,985 --> 00:12:16,945 ‎Ce se întâmplă cu mine în viitor? 188 00:12:17,654 --> 00:12:19,281 ‎Nu știu cine ești, omule. 189 00:12:21,450 --> 00:12:22,326 ‎Danny. 190 00:12:24,369 --> 00:12:25,704 ‎Să fiu a naibii! 191 00:12:26,455 --> 00:12:29,124 ‎Lucrezi la Crazy Eddie. Nu se poate. 192 00:12:30,292 --> 00:12:33,796 ‎Mi-ar plăcea ca slujba mea ‎să entuziasmeze mai multe femei. 193 00:12:33,879 --> 00:12:37,883 ‎Îți dezvălui viitorul. ‎Peste o clipă, îmi oferi o țigară. 194 00:12:38,592 --> 00:12:41,595 ‎- Ai avut o premoniție. ‎- Mersi, Danny din 1982! 195 00:12:41,678 --> 00:12:43,680 ‎Eu sunt Nadia. Să nu fii amărât, 196 00:12:43,764 --> 00:12:46,391 ‎dar șeful tău ‎va fi condamnat pentru fraudă. 197 00:12:46,475 --> 00:12:48,393 ‎Cară-te dracului de aici! 198 00:12:48,477 --> 00:12:49,311 ‎La naiba! 199 00:12:51,730 --> 00:12:52,648 ‎Ce jigodie! 200 00:12:57,236 --> 00:12:58,278 ‎Aici era! 201 00:13:05,619 --> 00:13:06,537 ‎Haide, iubito! 202 00:13:07,120 --> 00:13:09,706 ‎Bună! Am o regulă referitoare la străini. 203 00:13:09,790 --> 00:13:14,086 ‎Stau la vreo 150 de metri de mine, 204 00:13:14,169 --> 00:13:16,839 ‎iar apoi nu-i mai văd niciodată. 205 00:13:16,922 --> 00:13:18,048 ‎- Da? ‎- Da. 206 00:13:20,592 --> 00:13:22,261 ‎Acum sunt la 150 de metri? 207 00:13:22,344 --> 00:13:24,054 ‎Ai grijă! Aia e urechea mea. 208 00:13:24,847 --> 00:13:25,973 ‎- Știu. ‎- Chez! 209 00:13:26,056 --> 00:13:27,224 ‎Îmi ești dator. 210 00:13:28,308 --> 00:13:30,978 ‎Deci tu ești Chez ‎de pe cutia de chibrituri. 211 00:13:31,061 --> 00:13:32,145 ‎Trebuie să plecăm. 212 00:13:32,729 --> 00:13:34,314 ‎Chiar trebuie. Haide! 213 00:13:34,398 --> 00:13:35,566 ‎- Bine. ‎- Pe bune. 214 00:13:35,649 --> 00:13:37,192 ‎- Bine. ‎- Haide! 215 00:13:37,276 --> 00:13:39,278 ‎- Așa! ‎- Bine. 216 00:13:39,778 --> 00:13:41,113 ‎Tu plătești, Danny. 217 00:13:41,196 --> 00:13:42,614 ‎- Haide! ‎- Bine, Nadia. 218 00:13:44,241 --> 00:13:47,452 ‎Nu vreau să mă întorc acolo. ‎E o atmosferă nasoală. 219 00:13:47,536 --> 00:13:51,248 ‎Da. E ciudat cum se schimbă atmosfera ‎când jecmănești un drogat. 220 00:13:51,331 --> 00:13:54,418 ‎Bine. E clar că ești iritată. 221 00:13:54,501 --> 00:13:55,627 ‎Te rezolv eu. 222 00:13:56,712 --> 00:13:58,589 ‎E la alegerea doamnei. 223 00:13:59,089 --> 00:14:01,049 ‎Barbiturice sau cristale? 224 00:14:01,133 --> 00:14:02,759 ‎Să fiu a naibii! 225 00:14:03,343 --> 00:14:06,388 ‎Cristale negre! ‎Credeam că sunt doar o legendă. 226 00:14:09,683 --> 00:14:11,602 ‎Bine, ce naiba! 227 00:14:12,102 --> 00:14:14,354 ‎Anul ăsta, Purim e mai devreme. 228 00:14:16,398 --> 00:14:19,067 ‎- Barbiturice, mai târziu. ‎- Bravo! 229 00:14:27,659 --> 00:14:29,161 ‎Acum suntem niște nimeni. 230 00:14:29,745 --> 00:14:34,708 ‎Dai peste un corporatist pe stradă ‎și se uită la tine de parcă nu exiști 231 00:14:35,208 --> 00:14:39,463 ‎doar fiindcă nu-i adopți stilul de viață. 232 00:14:40,213 --> 00:14:42,174 ‎- Tu drept cine mă iei? ‎- Bine. 233 00:14:43,216 --> 00:14:45,761 ‎- Ai cheile? ‎- Ce chei? 234 00:14:46,970 --> 00:14:49,765 ‎- Verifică-ți buzunarele! Cheile. ‎- Bine. 235 00:14:50,766 --> 00:14:53,310 ‎Glumești? Stai să te ajut! 236 00:14:54,102 --> 00:14:56,647 ‎Jucăm un joc nou. Îți găsesc eu cheile. 237 00:14:56,730 --> 00:14:57,689 ‎- Bine. ‎- Da. 238 00:14:57,773 --> 00:14:58,941 ‎- Da. ‎- E bine. 239 00:14:59,441 --> 00:15:00,776 ‎- Bine. ‎- Le-am găsit. 240 00:15:01,276 --> 00:15:06,281 ‎Bine. Dacă prin „le” te referi la buzele ‎păsăricii mele, ți-ai îndeplinit misiunea. 241 00:15:06,365 --> 00:15:07,366 ‎Să mergem! 242 00:15:08,200 --> 00:15:09,076 ‎Să mergem! 243 00:15:10,202 --> 00:15:12,537 ‎„Chezare Carrera.” 244 00:15:14,039 --> 00:15:14,998 ‎Ave Cezar! 245 00:15:16,833 --> 00:15:17,668 ‎Haide! 246 00:15:19,503 --> 00:15:20,629 ‎Bine. 247 00:15:34,142 --> 00:15:34,977 ‎Rahat! 248 00:16:08,677 --> 00:16:10,429 ‎Futu-i! Fugi! 249 00:16:11,013 --> 00:16:11,972 ‎Fugi! 250 00:16:14,766 --> 00:16:16,309 ‎Deschide ușa! 251 00:16:16,393 --> 00:16:17,352 ‎Rahat! 252 00:16:18,687 --> 00:16:19,771 ‎Trebuie să plecăm. 253 00:16:19,855 --> 00:16:21,481 ‎Fii calmă! Da. 254 00:16:23,525 --> 00:16:25,444 ‎Mi s-a sculat rău. Ești gata? 255 00:16:25,527 --> 00:16:26,987 ‎- Da. ‎- Îți mănânc păsărica. 256 00:16:27,070 --> 00:16:28,655 ‎- Bine, accept. ‎- Haide! 257 00:16:47,924 --> 00:16:50,552 ‎Unde mi-e portofelul? 258 00:16:51,595 --> 00:16:55,348 ‎M-am uitat scurt, nu te supăra! ‎Așa fac când cunosc pe cineva. 259 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 ‎Ce te mai iubesc! 260 00:17:00,145 --> 00:17:03,565 ‎Nu vor să ne lase să evoluăm, iubito. 261 00:17:04,149 --> 00:17:04,983 ‎Nu. 262 00:17:05,066 --> 00:17:08,612 ‎Întregul sistem e o cacealma. 263 00:17:09,279 --> 00:17:10,237 ‎E o porcărie. 264 00:17:10,738 --> 00:17:13,867 ‎„Ține capul jos, stai în banca ta!” ‎Știți ce zic eu? 265 00:17:14,534 --> 00:17:15,952 ‎Lasă-mă cu rahatul ăsta! 266 00:17:17,329 --> 00:17:19,164 ‎Trebuie să-ți controlezi viața! 267 00:17:19,915 --> 00:17:21,625 ‎Și asta vom face. 268 00:17:26,463 --> 00:17:27,296 ‎Noi, 269 00:17:28,632 --> 00:17:29,591 ‎tu și cu mine, 270 00:17:29,674 --> 00:17:32,302 ‎preluăm controlul. 271 00:17:41,186 --> 00:17:42,437 ‎Trebuie să mă ușurez. 272 00:17:42,938 --> 00:17:45,482 ‎Vezica îmi face mari figuri astă-seară. 273 00:17:47,400 --> 00:17:49,319 ‎- Frate! ‎- Doar două secunde. 274 00:17:50,320 --> 00:17:51,571 ‎Unde e? Acolo? 275 00:17:53,323 --> 00:17:56,076 ‎- Da. ‎- O găsesc eu. Sunt o adevărată busolă. 276 00:17:56,159 --> 00:17:56,993 ‎Ce? 277 00:17:58,411 --> 00:17:59,329 ‎Bine. 278 00:18:05,085 --> 00:18:06,253 ‎Paștele mă-sii! 279 00:18:07,129 --> 00:18:07,963 ‎Bine. 280 00:18:08,922 --> 00:18:10,715 ‎Foarte bine. Da. 281 00:18:13,135 --> 00:18:14,302 ‎Da, bine. 282 00:18:15,178 --> 00:18:16,179 ‎Bine. 283 00:18:24,187 --> 00:18:25,105 ‎Nu e rău. 284 00:18:35,198 --> 00:18:36,950 ‎E foarte aiurea. Da. 285 00:18:38,118 --> 00:18:38,994 ‎Așa. 286 00:19:04,394 --> 00:19:05,562 ‎Ce naiba? 287 00:19:21,453 --> 00:19:22,329 ‎Mamă? 288 00:19:58,365 --> 00:19:59,741 ‎Stai… 289 00:20:10,543 --> 00:20:11,461 ‎Iubito? 290 00:20:13,338 --> 00:20:14,422 ‎Lenora? 291 00:20:43,952 --> 00:20:44,995 ‎Bună, Nora! 292 00:20:47,247 --> 00:20:49,040 ‎Da. Ce faci? 293 00:20:49,124 --> 00:20:49,958 ‎Nora! 294 00:20:52,836 --> 00:20:54,337 ‎Bine. Scuze! 295 00:20:55,463 --> 00:20:57,632 ‎Jeton de metrou ‎și tulburare de alimentație. 296 00:21:25,410 --> 00:21:27,120 ‎Aici e 2022? 297 00:21:30,373 --> 00:21:32,208 ‎Atenție, se închid ușile! 298 00:22:01,905 --> 00:22:02,739 ‎Un milenial. 299 00:22:09,079 --> 00:22:10,747 ‎Alan, deschide! 300 00:22:12,248 --> 00:22:13,083 ‎Futu-i! 301 00:22:16,419 --> 00:22:19,130 ‎Pentru ultima oară, ‎cheia e pentru urgențe. 302 00:22:19,214 --> 00:22:22,509 ‎Nu poți veni oricând ești în cartier ‎și vrei la toaletă. 303 00:22:22,592 --> 00:22:24,552 ‎Ce zici de urgența asta? 304 00:22:25,053 --> 00:22:28,306 ‎Universul a găsit în sfârșit ‎ceva mai rău decât moartea. 305 00:22:28,807 --> 00:22:31,059 ‎- Să fiu mama mea. ‎- Ce? 306 00:22:31,142 --> 00:22:32,060 ‎Bun. 307 00:22:32,143 --> 00:22:34,813 ‎Deci mi se întâmplă doar mie. 308 00:22:35,980 --> 00:22:36,815 ‎Grozav! 309 00:22:37,774 --> 00:22:38,608 ‎Eu… 310 00:22:39,818 --> 00:22:43,196 ‎Nu știu ce să zic, ‎dar nu iau metroul 6 ca să devin mama. 311 00:22:43,279 --> 00:22:47,742 ‎Ce vreau să spun este ‎că poate avem treburi neterminate. 312 00:22:47,826 --> 00:22:51,704 ‎Ultimele trei zile de naștere ale tale ‎am fost în alertă, în caz că murim. 313 00:22:51,788 --> 00:22:54,457 ‎Dar suntem aici și trăim amândoi. 314 00:22:54,541 --> 00:22:57,669 ‎Întreabă-te dacă ești fericit! 315 00:22:57,752 --> 00:23:01,297 ‎Da, sunt bine. Cred că așa este viața. 316 00:23:01,381 --> 00:23:02,632 ‎Dar oare chiar așa e? 317 00:23:03,383 --> 00:23:04,717 ‎Dar mă crezi, nu? 318 00:23:04,801 --> 00:23:07,345 ‎Da, sigur că te cred. 319 00:23:07,929 --> 00:23:09,848 ‎Dovezi. Am dovezi. 320 00:23:09,931 --> 00:23:12,267 ‎Îți vei da seama că am fost în anii '80 321 00:23:12,350 --> 00:23:16,104 ‎fiindcă am o broșură ‎despre războiul nuclear de la un ciudat 322 00:23:16,604 --> 00:23:20,233 ‎care era foarte interesat ‎de broșuri despre războiul nuclear. 323 00:23:21,192 --> 00:23:22,444 ‎Ce dracu'? 324 00:23:22,527 --> 00:23:26,656 ‎Mă uit pe urmă. Întârzii la întâlnirea ‎cu o fată nouă aranjată de mama. 325 00:23:26,739 --> 00:23:28,533 ‎Am câte una pe săptămână. 326 00:23:29,451 --> 00:23:32,120 ‎Oamenilor nu le place ‎când nu ești punctual. 327 00:23:32,203 --> 00:23:34,622 ‎Nu li se pare atrăgător. 328 00:23:35,165 --> 00:23:39,002 ‎Drept să spun, ‎mă așteptam să fii mai interesat. 329 00:23:39,085 --> 00:23:41,629 ‎Rahat! Mă duc să văd ce face Ruth. 330 00:23:41,713 --> 00:23:44,757 ‎Ce s-a întâmplat cu cealaltă fată? Cea cu… 331 00:23:44,841 --> 00:23:46,342 ‎- Cu câinele? ‎- Cu dinții. 332 00:23:46,426 --> 00:23:47,469 ‎Cu dinții mari. 333 00:23:47,552 --> 00:23:49,262 ‎Aia a fost acum trei luni. 334 00:23:49,345 --> 00:23:52,015 ‎Serios? Păcat! Îmi plăcea de ea. 335 00:23:52,098 --> 00:23:53,308 ‎Ce e cu Ruth? 336 00:23:53,391 --> 00:23:55,602 ‎E iar la spital. Are numai belele. 337 00:23:55,685 --> 00:23:58,605 ‎S-a tamponat ușor, ‎mai bine i-ar revoca permisul. 338 00:23:58,688 --> 00:24:02,484 ‎Salut-o din partea mea! ‎Nu e prea târziu să o vizitezi la spital? 339 00:24:02,567 --> 00:24:03,735 ‎E newyorkeză. 340 00:24:03,818 --> 00:24:07,572 ‎În plus, ea e singura ‎care știe ce era între mama și Chez. 341 00:24:07,655 --> 00:24:08,740 ‎Cine e Chez? 342 00:24:08,823 --> 00:24:10,575 ‎Un fel de Paul Snider. 343 00:24:10,658 --> 00:24:14,204 ‎Nu mă aștept să înțelegi. ‎E din ‎Star 80.‎ E foarte de nișă. 344 00:24:14,287 --> 00:24:17,332 ‎Ca să fie clar, drogatul ăla nu e tata. 345 00:24:17,415 --> 00:24:20,502 ‎Pe tata îl știu și e mai degrabă alcoolic. 346 00:24:20,585 --> 00:24:23,505 ‎Trebuie să-mi fac griji pentru tine? 347 00:24:23,588 --> 00:24:26,049 ‎Mi-ai luat vorba din gură. 348 00:24:27,133 --> 00:24:29,219 ‎Ești iubitor și meriți iubire. 349 00:24:30,512 --> 00:24:33,139 ‎Sună-mă când te transformi în mama ta! 350 00:24:44,901 --> 00:24:45,818 ‎Bună, Ruthie! 351 00:24:48,154 --> 00:24:51,324 ‎Cea mai bună prietenă a mea ‎tocmai a făcut un copil 352 00:24:51,407 --> 00:24:54,786 ‎și deja programează interviuri ‎la grădinițe private. 353 00:24:54,869 --> 00:24:57,080 ‎Totul e foarte competitiv aici. 354 00:24:57,163 --> 00:25:01,209 ‎Nu știu. Prietenii mei spun că e grozav… 355 00:25:01,292 --> 00:25:02,877 ‎- Să te întreb ceva! ‎- Ce? 356 00:25:02,961 --> 00:25:07,257 ‎Îți amintești de Chezare Carrera, ‎un vechi iubit al mamei? 357 00:25:08,258 --> 00:25:11,010 ‎Mama ta avea gusturi groaznice la bărbați. 358 00:25:11,094 --> 00:25:14,889 ‎Și n-a rezistat niciodată unui escroc. 359 00:25:14,973 --> 00:25:17,267 ‎Văd că ai companie. 360 00:25:17,350 --> 00:25:21,271 ‎Da. Ea e Nadia, îmi e ca o fiică. 361 00:25:21,354 --> 00:25:23,815 ‎E bine că ai cine să te îngrijească. 362 00:25:23,898 --> 00:25:25,149 ‎Îmi dai brațul? 363 00:25:25,775 --> 00:25:28,403 ‎Deci Chezare, așa-i? 364 00:25:28,486 --> 00:25:33,908 ‎Da. El era în peisaj ‎când mama ta a pierdut banii familiei. 365 00:25:33,992 --> 00:25:36,286 ‎Adică aurul? Krugerranzii? 366 00:25:36,369 --> 00:25:39,747 ‎Tipul ăla era un nenorocit și jumătate. 367 00:25:49,048 --> 00:25:50,717 ‎STRADA 77 ‎SPITALUL LENOX HILL 368 00:26:42,477 --> 00:26:44,562 ‎ASTOR PLACE 369 00:27:40,952 --> 00:27:42,245 ‎V-am găsit! 370 00:27:43,788 --> 00:27:44,789 ‎Ce faci? 371 00:27:45,540 --> 00:27:46,457 ‎Unde te-ai dus? 372 00:27:48,209 --> 00:27:49,419 ‎După țigări. 373 00:27:51,087 --> 00:27:52,588 ‎Te-a prostit sarcina? 374 00:27:52,672 --> 00:27:53,631 ‎Ia te uită! 375 00:27:54,215 --> 00:27:57,135 ‎Bennett & Hammond ‎Ultra Light 100s, mentolate. 376 00:27:57,635 --> 00:27:59,470 ‎- Ce scârbos! ‎- Da. 377 00:28:00,513 --> 00:28:01,764 ‎Ai un cartuș întreg. 378 00:28:02,348 --> 00:28:03,182 ‎Super! 379 00:28:04,183 --> 00:28:05,560 ‎Pe cine am jefuit? 380 00:28:06,269 --> 00:28:07,186 ‎Poftim? 381 00:28:07,270 --> 00:28:08,312 ‎Pe Vera? 382 00:28:08,813 --> 00:28:12,567 ‎Ai furat krugerranzii bunicii mele? 383 00:28:13,151 --> 00:28:14,318 ‎Bunica ta? 384 00:28:15,194 --> 00:28:17,280 ‎Iubito, stai puțin… 385 00:28:17,989 --> 00:28:19,741 ‎Eu n-am furat nimic. 386 00:28:19,824 --> 00:28:20,658 ‎Noi. 387 00:28:20,742 --> 00:28:22,160 ‎Noi am făcut-o împreună. 388 00:28:23,703 --> 00:28:24,620 ‎Doamne! 389 00:28:25,496 --> 00:28:27,957 ‎Iubito, ești sigură că ți-e bine? 390 00:28:28,791 --> 00:28:30,334 ‎Acum te-ai răzgândit? 391 00:28:33,629 --> 00:28:34,505 ‎Nu. 392 00:28:36,632 --> 00:28:38,676 ‎Merg până la capăt. Da. 393 00:28:38,760 --> 00:28:40,762 ‎- Ești sigură? ‎- Da. 394 00:28:41,888 --> 00:28:42,722 ‎Bine. 395 00:28:45,475 --> 00:28:49,103 ‎Te așteptam. Să nu mai fugi așa, bine? 396 00:28:50,605 --> 00:28:51,606 ‎M-ai îngrijorat. 397 00:28:52,940 --> 00:28:54,317 ‎Acum sunteți două. 398 00:29:03,034 --> 00:29:04,577 ‎Ce se întâmplă acolo jos? 399 00:29:05,328 --> 00:29:07,663 ‎- Da. ‎- A ieșit leopardul la joacă. 400 00:29:07,747 --> 00:29:09,248 ‎Ia te uită! Tigrul Tony. 401 00:29:09,332 --> 00:29:11,793 ‎Da, tigrul. Tony e lângă tine. 402 00:29:11,876 --> 00:29:15,004 ‎- Da. ‎- Iar tu m-ai părăsit și ai fugit. 403 00:29:15,087 --> 00:29:17,381 ‎Tony e foarte supărat și e… 404 00:29:18,049 --> 00:29:20,259 ‎Da! 405 00:29:20,760 --> 00:29:21,928 ‎Bine. 406 00:29:22,470 --> 00:29:23,346 ‎Doamne! 407 00:29:23,429 --> 00:29:26,682 ‎Nu! Unde te duci? Ce faci? 408 00:29:26,766 --> 00:29:28,017 ‎Trebuie să mă ușurez. 409 00:29:28,100 --> 00:29:31,437 ‎Sarcina afectează creierul, ‎afectează vezica, 410 00:29:32,063 --> 00:29:33,731 ‎afectează tot. 411 00:29:45,493 --> 00:29:46,369 ‎Futu-i! 412 00:29:52,250 --> 00:29:53,459 ‎Sunt chiar acolo. 413 00:29:55,294 --> 00:29:56,587 ‎Ia-i înapoi! 414 00:29:58,089 --> 00:30:00,007 ‎Sunt toți acolo, pentru tine. 415 00:30:11,269 --> 00:30:12,186 ‎Chez? 416 00:30:14,021 --> 00:30:14,856 ‎Chez! 417 00:30:16,065 --> 00:30:17,984 ‎Nu. La dracu'! 418 00:30:21,404 --> 00:30:22,238 ‎Chez! 419 00:30:23,197 --> 00:30:24,323 ‎Rahat! 420 00:30:28,786 --> 00:30:29,745 ‎La naiba! 421 00:30:38,254 --> 00:30:40,423 ‎Stai, nemernicule! 422 00:30:41,299 --> 00:30:42,133 ‎Chez! 423 00:30:42,884 --> 00:30:43,759 ‎Chez! 424 00:30:49,557 --> 00:30:50,474 ‎Futu-i! 425 00:30:53,227 --> 00:30:54,061 ‎Futu-i! 426 00:30:55,646 --> 00:30:56,480 ‎Chez! 427 00:31:04,405 --> 00:31:05,281 ‎Chez! 428 00:31:08,159 --> 00:31:09,619 ‎Ai nenorocit-o pe mama! 429 00:32:04,298 --> 00:32:07,218 ‎Subtitrarea: George Georgescu