1 00:00:06,049 --> 00:00:08,509 [upbeat music playing] 2 00:00:11,345 --> 00:00:12,180 [grunts softly] 3 00:00:25,485 --> 00:00:27,445 Where is my money? 4 00:00:28,029 --> 00:00:29,072 Grandma? 5 00:00:29,155 --> 00:00:30,615 Yeah, uh… 6 00:00:31,616 --> 00:00:35,536 Let me just start by saying I am as mad about this as you are. 7 00:00:35,620 --> 00:00:38,831 I knew it. You stole from me. My own daughter. 8 00:00:38,915 --> 00:00:41,918 No, um, not me. 9 00:00:42,001 --> 00:00:44,337 I mean, well, yes, me, 10 00:00:44,420 --> 00:00:47,131 but, uh, I'm not even me right now, 11 00:00:47,215 --> 00:00:49,717 and it wasn't even technically me, Nora. 12 00:00:49,801 --> 00:00:52,345 It was actually-- it was this guy, Chez, uh, 13 00:00:53,137 --> 00:00:54,138 Chez Carrera. 14 00:00:54,222 --> 00:00:57,934 Uh, and let me just say, this guy is really on my shitlist too, Grandma. 15 00:00:58,017 --> 00:01:00,311 [speaking Hungarian] 16 00:01:00,394 --> 00:01:01,646 [in English] Oh fuck. 17 00:01:02,688 --> 00:01:05,149 A little early in the morning for Hungarian, huh? 18 00:01:05,233 --> 00:01:07,485 Hmm? [continues speaking Hungarian] 19 00:01:07,568 --> 00:01:09,028 [in English] All right, let me guess. 20 00:01:09,112 --> 00:01:12,573 This is about how we were, um, Hungarians, 21 00:01:12,657 --> 00:01:16,077 uh, big shots, intellectuals, uh, 22 00:01:16,160 --> 00:01:18,871 then the Nazis came, stole everything, 23 00:01:18,955 --> 00:01:20,540 put it on a gold train. 24 00:01:20,623 --> 00:01:23,167 I know, I've heard it a million times before. 25 00:01:23,251 --> 00:01:25,795 Hey, I guess we're just cutting out the middle mom now, right? 26 00:01:25,878 --> 00:01:30,133 [speaking Hungarian] 27 00:01:30,216 --> 00:01:31,259 [in English] This and this. 28 00:01:31,342 --> 00:01:32,301 [continues in Hungarian] 29 00:01:32,385 --> 00:01:33,678 [in English] This junk. 30 00:01:33,761 --> 00:01:36,931 You do nothing but take and take. 31 00:01:37,557 --> 00:01:40,476 Those coins were the only security we had-- 32 00:01:40,560 --> 00:01:41,936 For when Hitler comes back. 33 00:01:42,019 --> 00:01:43,813 I know. I know. 34 00:01:43,896 --> 00:01:45,481 Regimes change, 35 00:01:46,065 --> 00:01:48,192 currencies become obsolete, 36 00:01:48,276 --> 00:01:50,027 only gold remains, yeah. 37 00:01:50,111 --> 00:01:52,446 We Vulvokovs exist in the sweet spot 38 00:01:52,530 --> 00:01:54,740 where paranoia meets hyperinflation. 39 00:01:54,824 --> 00:01:56,284 [sniffles, sighs] 40 00:01:57,994 --> 00:01:58,953 I've upset you. 41 00:01:59,036 --> 00:02:00,746 Uh, hmm. 42 00:02:00,830 --> 00:02:01,664 [inhales] 43 00:02:01,747 --> 00:02:03,457 All right. Uh… 44 00:02:03,541 --> 00:02:08,754 Hey, what's Hungarian for, uh, "In the end, it's just money, 45 00:02:09,338 --> 00:02:10,840 we'll get through this together…" 46 00:02:11,382 --> 00:02:12,383 Oh! 47 00:02:12,466 --> 00:02:17,096 "…and the, uh, the baby is a chance for a new relationship"? 48 00:02:17,180 --> 00:02:18,973 You had no right. 49 00:02:19,056 --> 00:02:21,559 You cannot undo this. This is done. 50 00:02:22,143 --> 00:02:23,978 You know, for you, yes. 51 00:02:24,061 --> 00:02:27,398 For me, it's a little more loosey-goosey. 52 00:02:27,481 --> 00:02:29,025 What's that "loosey-goose"? 53 00:02:29,108 --> 00:02:30,067 Mmm. 54 00:02:30,151 --> 00:02:32,904 Well, you know, just to say that, uh, 55 00:02:32,987 --> 00:02:36,699 I'm on it, all right? I just need to find this motherfucker. 56 00:02:36,782 --> 00:02:38,451 Such a disappointment. 57 00:02:39,327 --> 00:02:41,037 All I went through. 58 00:02:41,120 --> 00:02:43,289 You wouldn't have made it out alive. 59 00:02:43,372 --> 00:02:44,207 [Nadia] My God. 60 00:02:45,291 --> 00:02:48,169 That is a fucked up thing to say to your daughter, huh? 61 00:02:48,794 --> 00:02:50,046 Ah… [scoffs] 62 00:02:50,630 --> 00:02:52,673 You know what? Fuck all this. I was trying to be nice, 63 00:02:52,757 --> 00:02:55,218 but let's not pussyfoot around the sick dynamics going on here. 64 00:02:55,301 --> 00:02:59,889 You lorded that money over her head her entire fucking life, yeah? 65 00:02:59,972 --> 00:03:01,933 Meantime, she cast you as the evil puppet-master 66 00:03:02,016 --> 00:03:03,851 with herself as the victim head case. 67 00:03:03,935 --> 00:03:07,230 Cut to the end of the story, it was meant to be my inheritance anyway. 68 00:03:07,313 --> 00:03:12,526 Ipso facto, it's mine, conventionally, and by proxy, huh? 69 00:03:12,610 --> 00:03:15,738 Not yours, not Mom's, mines. 70 00:03:15,821 --> 00:03:16,822 [chuckles] 71 00:03:16,906 --> 00:03:17,865 Sorry to be a cunt. 72 00:03:17,949 --> 00:03:20,952 Why are you talking like this? Cunt and fuck? 73 00:03:21,827 --> 00:03:22,954 Noraleh… 74 00:03:23,037 --> 00:03:24,038 [Nadia sighs] 75 00:03:24,121 --> 00:03:24,956 …wait. 76 00:03:25,706 --> 00:03:26,582 Don't go. 77 00:03:27,667 --> 00:03:28,834 This… 78 00:03:28,918 --> 00:03:30,127 this is fucked. 79 00:03:30,211 --> 00:03:32,213 [police sirens wailing in the distance] 80 00:03:32,713 --> 00:03:33,547 [inhales] 81 00:03:33,631 --> 00:03:34,924 You know what, Vera? 82 00:03:35,007 --> 00:03:36,175 I love you. 83 00:03:37,260 --> 00:03:40,805 All this aside, it was great to see ya. 84 00:03:41,472 --> 00:03:42,431 Seriously. 85 00:03:43,349 --> 00:03:44,600 Peace out, all right? 86 00:03:44,684 --> 00:03:46,602 [jazz music playing] 87 00:03:46,686 --> 00:03:50,147 How the fuck does anyone find anyone without the Internet around here? 88 00:03:51,274 --> 00:03:53,109 -Good morning. -[woman] Good morning. 89 00:03:54,151 --> 00:03:55,444 Touché, paper. 90 00:03:57,405 --> 00:03:58,531 Terrific. 91 00:03:59,407 --> 00:04:01,492 Okay, let's see. 92 00:04:02,243 --> 00:04:04,578 For Carrera. 93 00:04:04,662 --> 00:04:05,621 Carrera… 94 00:04:06,122 --> 00:04:07,123 Chezare… 95 00:04:08,374 --> 00:04:10,835 Does this motherfucker even exist? 96 00:04:12,211 --> 00:04:14,297 [scoffs] Too cold for this shit. 97 00:04:14,380 --> 00:04:15,214 [phone cable snaps] 98 00:04:15,298 --> 00:04:16,632 You're coming with me. 99 00:04:17,758 --> 00:04:19,510 His name is Chezare Carrera. 100 00:04:19,593 --> 00:04:21,304 -[man] Chezare Carrera? -[Nadia] Yeah. 101 00:04:21,387 --> 00:04:25,558 Uh, incidentally, not the father of this baby. 102 00:04:25,641 --> 00:04:29,353 Uh, also, not in the phone book. But so many Campbells. 103 00:04:29,437 --> 00:04:30,980 A lot of Campbells. Anything else? 104 00:04:31,063 --> 00:04:33,024 Do you know where he works? Does he have a job? 105 00:04:33,107 --> 00:04:36,277 -Does he have a family? What's up? -Uh, I think he works robbing me. 106 00:04:36,986 --> 00:04:38,195 [chuckles] 107 00:04:38,279 --> 00:04:41,032 Uh, I'm not sure you understand exactly what it is we do here. 108 00:04:41,115 --> 00:04:42,575 Well, I don't need to. 109 00:04:42,658 --> 00:04:45,786 Uh, do you know what a-- a Krugerrand is? 110 00:04:45,870 --> 00:04:48,205 -[man] I definitely don't, ma'am. -Yeah, it's pretty obscure. 111 00:04:48,289 --> 00:04:50,666 Uh, it's a South African gold bullion. 112 00:04:50,750 --> 00:04:54,295 Well, on average, you're looking at roughly $1800 an ounce. 113 00:04:54,378 --> 00:04:56,547 Now granted, those are millennial prices, 114 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 but I don't want us to get off track here, Derek. 115 00:04:58,591 --> 00:05:00,426 Cool. I'm still not sure where this is going. 116 00:05:00,509 --> 00:05:02,219 My grandparents were holocaust survivors. 117 00:05:02,303 --> 00:05:03,637 Wow, okay. I'm sorry to hear that. 118 00:05:03,721 --> 00:05:05,348 -[Nadia] Well, that's not on you. -I know. 119 00:05:05,431 --> 00:05:07,433 So anyway, after the war, 120 00:05:07,516 --> 00:05:11,270 a lot of survivors became paranoid about putting their money in banks. 121 00:05:12,188 --> 00:05:13,939 My grandmother, however, 122 00:05:14,023 --> 00:05:18,277 well, she-- she acquired 150 of these bad boys. 123 00:05:18,361 --> 00:05:21,113 -How much money are we talking? -Ah, great question. 124 00:05:21,197 --> 00:05:23,908 Now, you see, the price of gold, it fluctuates, right? 125 00:05:23,991 --> 00:05:26,327 So, on average, on a given day, 126 00:05:26,410 --> 00:05:28,120 uh, last time I checked, 127 00:05:28,204 --> 00:05:31,624 $280,451.21. 128 00:05:31,707 --> 00:05:33,084 Shit. 129 00:05:33,167 --> 00:05:35,294 -Oh that's big money. Okay. -Oh yeah, big money. 130 00:05:35,378 --> 00:05:37,922 It would've been my college tuition and probably a racehorse. 131 00:05:38,005 --> 00:05:41,175 -So anyway, you can see my predicament. -[Derek] Yeah, I can see that. 132 00:05:41,258 --> 00:05:43,052 Let me take everything you know about him, 133 00:05:43,135 --> 00:05:45,262 and, uh, give me two or three weeks to track him down. 134 00:05:47,681 --> 00:05:50,101 -Two to three weeks? -You know somebody who can do it faster? 135 00:05:50,184 --> 00:05:54,105 Oh, well, not someone, somewhen. 136 00:05:54,188 --> 00:05:57,066 Uh, I got a little tool called the World Wide Web. 137 00:05:57,149 --> 00:05:58,359 That sounds nefarious. 138 00:05:58,442 --> 00:05:59,944 Oh, you have no idea. 139 00:06:00,528 --> 00:06:02,822 Anyway, uh, we tried. 140 00:06:02,905 --> 00:06:04,573 Thank you so much. 141 00:06:04,657 --> 00:06:06,242 -Keep the phone book. -Sure. 142 00:06:06,325 --> 00:06:07,868 Yeah, I can't take it where I'm going. 143 00:06:07,952 --> 00:06:09,912 Well, shouldn't carry much anyway. 144 00:06:09,995 --> 00:06:11,372 -Yeah. -Watch yourself getting out. 145 00:06:11,455 --> 00:06:13,082 -Oh sure. Thanks. -Here you go. 146 00:06:13,165 --> 00:06:15,709 -Careful. Coming through. -You be careful getting upstairs. 147 00:06:15,793 --> 00:06:18,462 -All right. Adios. -Have a good night. Get home safe. 148 00:06:19,880 --> 00:06:20,965 Weird-ass person. 149 00:06:21,799 --> 00:06:22,800 Lot of problems. 150 00:06:23,384 --> 00:06:25,594 [upbeat music playing] 151 00:06:25,678 --> 00:06:26,720 [train brakes screech] 152 00:06:27,596 --> 00:06:29,765 [indistinct chatter over PA] 153 00:06:29,849 --> 00:06:30,683 [cell phone dings] 154 00:06:30,766 --> 00:06:32,351 Ah, what do we got here? 155 00:06:33,227 --> 00:06:35,229 All right, I'm coming. I'm coming, assholes. 156 00:06:35,312 --> 00:06:36,355 [cell phone dings] 157 00:06:36,439 --> 00:06:39,275 Jesus. Why don't these fuckers give me time? 158 00:06:39,358 --> 00:06:40,317 [cell phone dings] 159 00:06:40,401 --> 00:06:43,654 Hey. Okay, bada-bing. 160 00:06:45,656 --> 00:06:48,868 I'm working on a new piece in which I give my audience a knife 161 00:06:48,951 --> 00:06:51,370 and I dare them to divide my body up into zones. 162 00:06:51,454 --> 00:06:53,539 It's called "The 38th Parallel." 163 00:06:53,622 --> 00:06:54,748 Splendid. 164 00:06:54,832 --> 00:06:55,708 Oh, thank you. 165 00:06:55,791 --> 00:06:56,917 White meat or dark meat? 166 00:06:57,001 --> 00:06:59,170 Oh, you girls go ahead. 167 00:06:59,253 --> 00:07:01,714 Max thinks borders are an oppressive delusion, 168 00:07:01,797 --> 00:07:02,965 like the stock market. 169 00:07:03,048 --> 00:07:06,677 [scoffs] No, we've always needed boundaries 170 00:07:06,760 --> 00:07:11,015 to understand where we end and others begin. 171 00:07:11,098 --> 00:07:13,726 It's not always splitting the baby. 172 00:07:13,809 --> 00:07:15,936 But when it comes to the Korean War, I am the baby. 173 00:07:16,020 --> 00:07:17,146 Mmm. 174 00:07:17,229 --> 00:07:18,939 Ruthie! Back on top. 175 00:07:19,023 --> 00:07:21,650 Uh, I'm so sorry that I did not make it back last night. 176 00:07:21,734 --> 00:07:25,112 Crazy, crazy next-level shit went down. 177 00:07:25,196 --> 00:07:26,197 Found the Valium. 178 00:07:26,780 --> 00:07:28,532 Oh, thank you. 179 00:07:28,616 --> 00:07:30,201 Thank you so much. 180 00:07:30,284 --> 00:07:32,536 Now look, I'm just gonna go lie down for a bit. 181 00:07:32,620 --> 00:07:35,289 You just leave the dishes. 182 00:07:35,372 --> 00:07:37,833 -Come on, I'll help you upstairs. -Oh, bless you. 183 00:07:38,417 --> 00:07:40,503 Thank-- [coughs] 184 00:07:40,586 --> 00:07:42,421 -Ruthie. -Thank you. 185 00:07:42,505 --> 00:07:45,424 -Are you okay? -I'm fine. I'm okay. I'm okay. 186 00:07:45,508 --> 00:07:47,301 [Lizzy] You have to be careful with this stuff. 187 00:07:47,384 --> 00:07:48,969 Betty Ford was addicted to it. 188 00:07:49,053 --> 00:07:52,014 [Ruth] Yeah, as was every other woman in suburbia. 189 00:07:52,515 --> 00:07:54,725 -And listen, as you know, I treated them. -Oh yeah? 190 00:07:54,808 --> 00:07:56,936 -[Maxine] Where were you? -[Lizzy] Who did you treat? 191 00:07:57,019 --> 00:07:57,937 Ah! 192 00:07:58,020 --> 00:07:58,938 Uh… 193 00:07:59,605 --> 00:08:02,858 Would you believe me if I said I picked up this guy at the Public Enemy 194 00:08:02,942 --> 00:08:05,069 and ended up almost fucking my dead mother's boyfriend? 195 00:08:05,152 --> 00:08:07,279 Yes, I would. That's kind of the issue. 196 00:08:07,780 --> 00:08:09,198 -Nemo… -[inhales] 197 00:08:09,281 --> 00:08:11,575 …the doctors were very concerned. 198 00:08:11,659 --> 00:08:13,202 They found a lump in her neck. 199 00:08:13,285 --> 00:08:16,288 They did a fine-needle aspiration and a chest X-ray. 200 00:08:18,249 --> 00:08:21,377 And it's a little weird, no? You chasing Ruth's ambulance? 201 00:08:21,460 --> 00:08:24,880 Fetishizing death is not incompatible with genuinely caring. 202 00:08:25,464 --> 00:08:27,091 I know this is difficult. 203 00:08:27,174 --> 00:08:30,135 I did six months as a puppeteer in hospice. 204 00:08:30,219 --> 00:08:32,179 She's not dying, Maxine. 205 00:08:32,805 --> 00:08:36,100 Anyway, soon, I'll be able to afford all the best doctors 206 00:08:36,183 --> 00:08:38,269 and all the classiest X-rays. 207 00:08:38,352 --> 00:08:39,937 I mean, I love Ruth. She knows that. 208 00:08:40,521 --> 00:08:41,355 Okay. 209 00:08:41,438 --> 00:08:42,481 Mm-hmm. 210 00:08:42,565 --> 00:08:44,275 [upbeat music playing] 211 00:08:50,030 --> 00:08:51,865 [typing] 212 00:08:59,331 --> 00:09:00,165 [Nadia] Huh. 213 00:09:00,958 --> 00:09:02,293 The Bronx, baby. 214 00:09:03,961 --> 00:09:05,671 -Open up. -[banging on door] 215 00:09:05,754 --> 00:09:06,755 Hey. Hello. 216 00:09:07,339 --> 00:09:09,049 You're two hours past your window. 217 00:09:10,634 --> 00:09:11,677 [exhales] 218 00:09:11,760 --> 00:09:12,761 You're not the cable guy. 219 00:09:12,845 --> 00:09:15,097 Ring-a-ding-a-ling-a-bell? 220 00:09:15,180 --> 00:09:16,140 Yeah. 221 00:09:16,223 --> 00:09:18,225 Google and I did a deep dive on you. 222 00:09:18,309 --> 00:09:19,893 -What? -[Nadia] Excuse me. 223 00:09:19,977 --> 00:09:21,937 -Ex-- What? -[Nadia] Coming through. Choo-choo. 224 00:09:22,938 --> 00:09:24,565 Aye. Yeah. 225 00:09:24,648 --> 00:09:25,566 [door closes] 226 00:09:26,525 --> 00:09:29,069 Excuse me. What can I do for you? 227 00:09:29,153 --> 00:09:33,240 Besides screwing me and my dead mother, both of which you've already done? 228 00:09:33,324 --> 00:09:34,450 What? 229 00:09:34,533 --> 00:09:37,328 If you're trying to remember, her name was Nora. 230 00:09:40,039 --> 00:09:40,873 Nadia? 231 00:09:40,956 --> 00:09:42,291 [whispers] Ah-ha! 232 00:09:43,626 --> 00:09:46,462 Oh, wow. Of course I remember. 233 00:09:48,005 --> 00:09:49,506 Nora was a good person. 234 00:09:50,341 --> 00:09:51,592 We had a good run. 235 00:09:51,675 --> 00:09:54,428 Oh yeah. Yeah, a great run. 236 00:09:54,511 --> 00:09:57,556 And at the finish line, I got the medal, right? 237 00:09:58,390 --> 00:09:59,642 But only one. 238 00:09:59,725 --> 00:10:00,559 [chuckles] 239 00:10:00,643 --> 00:10:02,102 This is about the gold? 240 00:10:02,186 --> 00:10:03,395 [chuckles] 241 00:10:03,479 --> 00:10:06,523 Oh my God, kid, look around. 242 00:10:06,607 --> 00:10:08,275 I haven't got your money. 243 00:10:08,359 --> 00:10:11,362 I'm not exactly, uh, King Midas. 244 00:10:11,945 --> 00:10:15,699 You know, if I was you, I would drop the whole thing. 245 00:10:16,283 --> 00:10:17,117 Really. 246 00:10:17,201 --> 00:10:21,622 Uh, look, man, I didn't really come here to have the thief 247 00:10:21,705 --> 00:10:24,708 give me advice on getting back my family inheritance. 248 00:10:24,792 --> 00:10:28,045 No, what I mean is, it's a Coney Island. 249 00:10:28,128 --> 00:10:30,673 What do you mean? The last stop on the D train? 250 00:10:30,756 --> 00:10:33,467 [chuckles] In our house, a Coney Island 251 00:10:33,550 --> 00:10:36,261 is the thing that would've made everything better, 252 00:10:36,345 --> 00:10:38,263 if only it had happened, 253 00:10:38,347 --> 00:10:39,598 or didn't happen. 254 00:10:40,599 --> 00:10:42,434 My father couldn't work. 255 00:10:42,518 --> 00:10:45,604 He got sick with polio and wound up in an iron lung. 256 00:10:46,730 --> 00:10:49,316 Now, if only he hadn't gone to Coney Island that summer, 257 00:10:49,400 --> 00:10:51,318 he wouldn't have gotten the airborne polio. 258 00:10:51,402 --> 00:10:52,861 But he did. 259 00:10:52,945 --> 00:10:54,029 It's a fantasy. 260 00:10:55,155 --> 00:10:56,323 It's an "if only." 261 00:10:57,700 --> 00:10:59,868 Your mom and me and the gold… 262 00:11:01,787 --> 00:11:03,163 it was all a Coney Island. 263 00:11:03,664 --> 00:11:04,498 Hmm. 264 00:11:05,624 --> 00:11:06,458 Wow. 265 00:11:07,126 --> 00:11:09,169 That's a lovely story, 266 00:11:09,253 --> 00:11:11,755 and I'm sorry to hear about all that polio. 267 00:11:14,091 --> 00:11:16,427 But now, I'm done playing footsie. 268 00:11:16,510 --> 00:11:20,889 What I wanna know is, where you went after you stole the gold. 269 00:11:20,973 --> 00:11:22,474 Specifics, please. 270 00:11:22,558 --> 00:11:24,977 Jesus Christ. I'm trying to be a decent person. 271 00:11:25,060 --> 00:11:25,894 Bullshit. 272 00:11:25,978 --> 00:11:28,188 If she'd wanted you to know, she would've told ya. 273 00:11:28,939 --> 00:11:29,857 Okay? 274 00:11:30,357 --> 00:11:32,693 May I ask you something about your mom? 275 00:11:33,819 --> 00:11:35,154 She ever move away? 276 00:11:36,071 --> 00:11:37,990 She ever get to be her own person? 277 00:11:38,073 --> 00:11:40,617 You know, that was her-- That was her thing. 278 00:11:40,701 --> 00:11:41,535 [scoffs] 279 00:11:47,166 --> 00:11:48,459 Oh, you like squash? 280 00:11:48,542 --> 00:11:49,376 [chuckles softly] 281 00:11:49,460 --> 00:11:53,297 I was the, uh, Bowery Rec Center champion three years in a row. 282 00:11:54,423 --> 00:11:56,091 I'm a little rusty, but, uh… 283 00:11:57,968 --> 00:12:00,179 I still got quads like a stallion. [clicks tongue] 284 00:12:01,305 --> 00:12:02,765 -Yeah? -[old Chez] Yeah. 285 00:12:02,848 --> 00:12:05,726 Legs are the bicycles on the ride of life. 286 00:12:07,686 --> 00:12:08,645 [clicks tongue] 287 00:12:09,146 --> 00:12:10,856 Thanks a lot, Chezare. 288 00:12:11,440 --> 00:12:12,900 A real dirtbag, huh? 289 00:12:13,442 --> 00:12:14,860 Real fucking dirtbag. 290 00:12:15,527 --> 00:12:16,445 It's nice to see you. 291 00:12:16,528 --> 00:12:19,615 [whimsical music playing] 292 00:12:22,701 --> 00:12:24,369 [train brakes screech] 293 00:12:31,460 --> 00:12:33,086 [announcer] This is downtown local 6 train 294 00:12:33,170 --> 00:12:35,339 to Brooklyn Bridge approaching the station. 295 00:12:38,133 --> 00:12:39,510 Next stop, Astor Place. 296 00:12:40,344 --> 00:12:41,595 Membership card? 297 00:12:41,678 --> 00:12:42,513 Oh. 298 00:12:43,013 --> 00:12:47,851 Oh, would you let, uh, Mr. Lincoln exercise here? 299 00:12:47,935 --> 00:12:50,938 You can get a day pass for $3.75. 300 00:12:51,021 --> 00:12:53,106 Okay, great. Can I get one of those then, please? 301 00:12:53,190 --> 00:12:54,566 [ball slamming] 302 00:12:56,985 --> 00:12:59,112 [man] Oh man! 303 00:12:59,196 --> 00:13:00,030 Oh. 304 00:13:00,113 --> 00:13:03,242 -Uh, hello. Good morning, everyone, uh-- -We're in the middle of a game. 305 00:13:03,325 --> 00:13:06,870 Uh, do you guys know, uh, Chez Carrera? 306 00:13:06,954 --> 00:13:08,330 You one of Chez's girls? 307 00:13:08,413 --> 00:13:10,666 Well, sure. Yes. Very cool. 308 00:13:10,749 --> 00:13:11,792 He'll turn up. 309 00:13:11,875 --> 00:13:13,210 He put a bun in that oven? 310 00:13:13,293 --> 00:13:14,920 [chuckles] 311 00:13:15,003 --> 00:13:18,048 Oh, wow, so you guys just really don't know how sperm work, huh? 312 00:13:18,131 --> 00:13:19,216 What are you talking about? 313 00:13:19,299 --> 00:13:21,885 Men don't make women pregnant, sperm are weak. 314 00:13:21,969 --> 00:13:26,223 They only get the job done when the egg beams them up to the Federation Starship 315 00:13:26,306 --> 00:13:28,600 and then you make a baby. Uh-- 316 00:13:29,184 --> 00:13:33,772 What would you guys know with your tight little 1982 gym shorts? 317 00:13:33,856 --> 00:13:37,234 Really, it's a little titty twister, but for dicks, huh? 318 00:13:37,317 --> 00:13:39,736 Okay, haven't had coffee yet. Good day to you. 319 00:13:39,820 --> 00:13:41,864 -[door closes] -It must be fun, man. 320 00:13:42,656 --> 00:13:44,199 Chez is into some shit. 321 00:13:44,283 --> 00:13:45,576 [ball slams, echoes] 322 00:13:47,411 --> 00:13:49,329 Hey, Allison. How you doing? 323 00:13:50,455 --> 00:13:51,331 Still me. 324 00:13:55,878 --> 00:13:57,296 Don't sell my autograph. 325 00:14:00,424 --> 00:14:01,341 [sniffles] 326 00:14:02,551 --> 00:14:03,510 [exhales] 327 00:14:04,469 --> 00:14:06,096 [whistles] 328 00:14:06,763 --> 00:14:08,098 [locker closes] 329 00:14:16,189 --> 00:14:17,941 Hey, knock-knock, you little bitch. 330 00:14:18,025 --> 00:14:19,401 Jesus, Nora. 331 00:14:20,110 --> 00:14:22,112 [exhales] You can't be in here. 332 00:14:22,195 --> 00:14:26,325 Well, you see, I may look like Nora, but I don't play games. 333 00:14:26,408 --> 00:14:28,410 Just last night, I murdered a rock, 334 00:14:28,493 --> 00:14:30,704 I injured a stone, I hospitalized a brick. 335 00:14:30,787 --> 00:14:32,664 I'm so mean I make medicine sick. 336 00:14:32,748 --> 00:14:33,707 Okay. 337 00:14:33,790 --> 00:14:36,418 Uh, you're Muhammad Ali now? 338 00:14:36,501 --> 00:14:38,462 Last night, I got in bed, the lights were still on, 339 00:14:38,545 --> 00:14:39,922 got back out of bed, hit the light, 340 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 got back in bed before the light turned out. That's quick. 341 00:14:42,633 --> 00:14:44,009 I'm bad quick. 342 00:14:44,092 --> 00:14:46,136 And I fight Mr. Tooth Decay. 343 00:14:46,219 --> 00:14:48,430 So where are my fucking Krugerrands? 344 00:14:48,513 --> 00:14:51,558 [whispering] Shh! What is going on with you? You're doing this again. 345 00:14:51,642 --> 00:14:54,061 -What do you mean, "again"? -You did this already. 346 00:14:54,144 --> 00:14:56,063 -[Nadia] Huh? -You got the money last night. 347 00:14:56,146 --> 00:15:00,692 Nora, you came over and got your money back last night. 348 00:15:00,776 --> 00:15:04,154 You got a little more than that, actually. 349 00:15:04,738 --> 00:15:06,073 I don't believe you. 350 00:15:06,156 --> 00:15:07,449 You're a liar, 351 00:15:07,532 --> 00:15:10,577 so you're even lying to me now, or you lied to me 40 years from now 352 00:15:10,661 --> 00:15:12,663 when you didn't tell me that Nora got the money back. 353 00:15:12,746 --> 00:15:15,165 What are you talking about, "40 years from now"? 354 00:15:15,248 --> 00:15:18,126 What's going on here? What happened to your face? 355 00:15:18,210 --> 00:15:19,461 You happened. 356 00:15:19,544 --> 00:15:20,671 Last night. 357 00:15:22,047 --> 00:15:23,131 I kind of enjoyed it. 358 00:15:23,715 --> 00:15:25,133 -Oh yeah? -[mumbling] 359 00:15:25,217 --> 00:15:26,718 -Yeah. -What happened? 360 00:15:26,802 --> 00:15:28,929 What, you playing rubbing privates? Yeah? 361 00:15:29,012 --> 00:15:31,014 -Well, uh… -[Nadia] Yeah? 362 00:15:31,098 --> 00:15:32,015 Where's my money now? 363 00:15:32,099 --> 00:15:35,727 I gave you your money back last night. 364 00:15:36,853 --> 00:15:40,482 -What did you do with it? Where is it? -Uh, I don't know. 365 00:15:42,776 --> 00:15:44,486 Oh shit. 366 00:15:44,569 --> 00:15:46,780 -What? -Of course. She bought the car. 367 00:15:47,406 --> 00:15:49,324 -[sighs] -[Chez] Are we still on for tonight? 368 00:15:49,408 --> 00:15:54,413 Uh, I hope not. But knowing my mom, then, you know, probably. 369 00:15:54,496 --> 00:15:55,414 [clicks tongue] 370 00:15:55,497 --> 00:15:56,832 [upbeat music playing] 371 00:15:56,915 --> 00:16:01,003 [scoffs] Come on. Of course, yeah. 372 00:16:01,086 --> 00:16:02,004 [sucks teeth] 373 00:16:02,087 --> 00:16:02,921 Typical. 374 00:16:03,505 --> 00:16:04,840 Good old Alpha. 375 00:16:06,008 --> 00:16:07,551 Classic move, Mom. 376 00:16:09,594 --> 00:16:10,887 Sorry, Nora. 377 00:16:10,971 --> 00:16:14,474 It looks like Santa's gotta take your little Spider back to the North Pole. 378 00:16:14,558 --> 00:16:16,351 [indistinct chatter] 379 00:16:16,435 --> 00:16:17,394 What the-- 380 00:16:17,477 --> 00:16:18,478 Hey. 381 00:16:18,562 --> 00:16:21,023 Whoa, whoa, whoa! That's my mom's stuff. 382 00:16:21,857 --> 00:16:25,110 Hey, sorry, lady, this is my-- my stuff. 383 00:16:25,819 --> 00:16:29,489 Your mother says no more paying for the apartment, the clothes. 384 00:16:29,573 --> 00:16:31,408 No more, just the baby. 385 00:16:31,491 --> 00:16:34,453 She'll take care of you because you are the mother of the baby. 386 00:16:34,536 --> 00:16:35,370 Huh? 387 00:16:35,454 --> 00:16:39,416 Oh, actually, the baby of the mother, but, uh, let's not get into it. 388 00:16:39,499 --> 00:16:41,251 Why did you steal this gold, Nora? 389 00:16:41,334 --> 00:16:43,086 It was so important to her. 390 00:16:43,170 --> 00:16:45,213 So much more than just coins. 391 00:16:45,297 --> 00:16:48,133 Look, man, I'm really sorry, you know? I'm trying to fix it. 392 00:16:48,216 --> 00:16:50,719 Your family had so much life in Budapest, 393 00:16:50,802 --> 00:16:52,345 and then one day, 394 00:16:52,429 --> 00:16:54,264 poof, nothing. 395 00:16:54,347 --> 00:16:55,348 No one left. 396 00:16:55,891 --> 00:16:58,935 But you show her survival no respect. [spits] 397 00:16:59,519 --> 00:17:00,479 Look, uh… 398 00:17:01,563 --> 00:17:04,733 of course I respect my grandmother survived. 399 00:17:04,816 --> 00:17:07,486 Why do you disgrace this enchantment? 400 00:17:08,153 --> 00:17:11,990 Oh my God, Jesus Christ. I mean, what is this, the occult? 401 00:17:12,074 --> 00:17:14,701 We're Ashkenazi Jews, not wizards. 402 00:17:14,785 --> 00:17:17,662 Yes, uh, this is translation problem. 403 00:17:17,746 --> 00:17:19,247 Not enchantment. 404 00:17:19,331 --> 00:17:20,415 Miracle. 405 00:17:20,999 --> 00:17:24,002 An impossible thing happened to Vera, and you stole it. 406 00:17:24,086 --> 00:17:25,420 What impossible thing? 407 00:17:25,504 --> 00:17:26,713 Nora. 408 00:17:26,797 --> 00:17:27,631 Ugh, Ruth. 409 00:17:28,924 --> 00:17:31,343 [Nadia] Ruth? Uh-- 410 00:17:31,426 --> 00:17:33,178 Holy shit, Ruthie. 411 00:17:33,261 --> 00:17:36,014 Look at this. Eat your heart out, Melanie Griffith. 412 00:17:36,098 --> 00:17:39,226 Okay, stop. I've been trying to track you down all day. 413 00:17:39,309 --> 00:17:41,103 I'm-- I'm right here. 414 00:17:41,186 --> 00:17:42,521 I tried to pay her off, but… 415 00:17:42,604 --> 00:17:44,940 -I don't come cheap. -[young Ruth] Delia. 416 00:17:45,023 --> 00:17:45,982 [Delia] Mm-hmm. 417 00:17:46,066 --> 00:17:48,235 -How are you? -[sighs] I mean… 418 00:17:48,902 --> 00:17:51,238 -A widow has to worry about you. -[Nadia] A widow? 419 00:17:51,321 --> 00:17:53,615 [Delia] She has her own problems, 420 00:17:53,698 --> 00:17:56,743 and she's running to the phone every five minutes to find you. 421 00:17:56,827 --> 00:17:58,370 [young Ruth] It's okay, Delia. 422 00:17:58,453 --> 00:17:59,663 Keeps me on my toes. 423 00:18:00,455 --> 00:18:01,289 I don't mind. 424 00:18:02,332 --> 00:18:04,501 Uh, you know how to drive stick? 425 00:18:04,584 --> 00:18:06,461 Do I know how to drive stick? 426 00:18:07,045 --> 00:18:08,630 Okay. Yeah. 427 00:18:09,172 --> 00:18:11,258 Sounds like a yes, okay? 428 00:18:11,883 --> 00:18:14,553 Look, yeah, really, you're gonna have so many husbands. 429 00:18:14,636 --> 00:18:16,263 [young Ruth] Nora, I'm mourning. 430 00:18:16,346 --> 00:18:18,932 God, you really were a great driver, Ruthie. 431 00:18:19,015 --> 00:18:21,810 -What? -I said, it's good to see you smile. 432 00:18:21,893 --> 00:18:22,853 [young Ruth chuckles] 433 00:18:23,895 --> 00:18:25,730 [upbeat music playing] 434 00:18:28,817 --> 00:18:31,570 -Oh God, this car is fun to drive. -Yeah. 435 00:18:31,653 --> 00:18:34,030 And you are absolutely right to return it. 436 00:18:34,114 --> 00:18:36,741 It's the responsible thing to do. I am proud of you. 437 00:18:36,825 --> 00:18:38,034 -[chuckles] -Ah! 438 00:18:38,118 --> 00:18:39,786 Can I ask you a question, Ruthie? 439 00:18:39,870 --> 00:18:43,832 Uh, what is wrong with my mom? 440 00:18:43,915 --> 00:18:45,542 -Your mom? -Yeah. 441 00:18:45,625 --> 00:18:48,670 Um, she went through stuff we can't even imagine. 442 00:18:48,753 --> 00:18:49,754 Auschwitz. 443 00:18:50,297 --> 00:18:52,591 I don't think we'll ever get inside her head. 444 00:18:52,674 --> 00:18:54,551 Or she was born that way. 445 00:18:54,634 --> 00:18:57,596 Nature versus nurture. But can we stop talking about this? 446 00:18:57,679 --> 00:19:00,056 I don't love yelling "Auschwitz" in a car dealership. 447 00:19:00,140 --> 00:19:01,725 Well, who does? 448 00:19:02,601 --> 00:19:04,686 You know, tell you what it actually is. 449 00:19:05,562 --> 00:19:06,521 Epigenetics. 450 00:19:07,439 --> 00:19:11,067 Yeah. Nature versus nurture doesn't exist. 451 00:19:11,151 --> 00:19:12,861 You know who came up with that scam? 452 00:19:12,944 --> 00:19:14,654 Francis Galton, 453 00:19:14,738 --> 00:19:17,073 the founder of eugenics. 454 00:19:17,699 --> 00:19:19,201 -What? -Eugenics. 455 00:19:19,284 --> 00:19:20,535 Nora. 456 00:19:21,828 --> 00:19:24,372 Look at you, sprightly little thing. 457 00:19:24,456 --> 00:19:25,999 You look so gorgeous. 458 00:19:26,082 --> 00:19:29,544 Look at this. Turns out I'm the Norm of this, uh, Cheers. 459 00:19:30,587 --> 00:19:31,421 Eh. 460 00:19:32,756 --> 00:19:34,341 Okay, nothing. Too soon. 461 00:19:34,424 --> 00:19:37,677 Well, all you really need to know is he's a cutie-pie alcohol abuser 462 00:19:37,761 --> 00:19:39,763 in a loveless marriage, eh. 463 00:19:39,846 --> 00:19:43,099 And I would like to return one car, please. 464 00:19:43,183 --> 00:19:46,019 Oh, you just bought it. Is there some kind of problem? 465 00:19:46,102 --> 00:19:47,854 Oh, all kinds of problems. 466 00:19:47,938 --> 00:19:49,773 -Oh. -Yeah, all kinds. 467 00:19:49,856 --> 00:19:52,525 -It's a real change of heart. -[chuckles] 468 00:19:53,109 --> 00:19:57,072 [grunts] Nora, you're here all the time. You've wanted this so long. 469 00:19:57,155 --> 00:19:58,823 I just hate to see you-- 470 00:19:58,907 --> 00:20:02,369 Well, I am her therapist, and this is all under my direction. 471 00:20:02,452 --> 00:20:05,830 Well, I was just trying to be nice. I don't need a doctor's note. 472 00:20:05,914 --> 00:20:09,125 Uh, the car depreciates in value the moment it's off the lot, 473 00:20:09,209 --> 00:20:11,670 so I'm obligated to deduct a percentage. 474 00:20:11,753 --> 00:20:12,837 Of course you are. 475 00:20:13,672 --> 00:20:15,507 Well, just a smidge. 476 00:20:19,135 --> 00:20:22,764 Wait, I paid for this in cash? I figured I would have paid in gold. 477 00:20:23,640 --> 00:20:26,101 I hope you find what you're looking for. 478 00:20:26,685 --> 00:20:31,022 Yeah. Well, fingers crossed, it's all going in a trust for baby Nadia. 479 00:20:31,106 --> 00:20:32,816 You're naming the baby after me? 480 00:20:35,610 --> 00:20:38,238 -[exhales sharply] -Well, that's a letdown. 481 00:20:38,321 --> 00:20:41,241 -Okay. All right. I guess we're done here. -[keys jingling] 482 00:20:41,324 --> 00:20:43,660 Hey, uh, let's check the trunk. 483 00:20:45,495 --> 00:20:47,789 Jesus fucking sable fest. 484 00:20:47,872 --> 00:20:50,959 Well, even Imelda Marcos can't keep all the shoes. 485 00:20:51,042 --> 00:20:51,960 Yeah. 486 00:20:53,003 --> 00:20:53,920 All right. 487 00:20:54,004 --> 00:20:56,089 [upbeat music playing] 488 00:20:56,756 --> 00:20:59,634 Well, wherever she bought these furs, they got the coins. 489 00:20:59,718 --> 00:21:00,927 [music ends] 490 00:21:02,470 --> 00:21:03,763 They're damaged. 491 00:21:03,847 --> 00:21:06,182 I'll take the return, but I can't give you full price. 492 00:21:06,266 --> 00:21:07,976 [groans] Makes sense. Typical. 493 00:21:08,059 --> 00:21:11,146 Uh, all right, great. Well, we're all negotiators, 494 00:21:11,229 --> 00:21:13,732 so, uh, there you go. 495 00:21:15,025 --> 00:21:17,527 Big business, cash money. 496 00:21:17,610 --> 00:21:19,321 Can I get my Krugerrands back now? 497 00:21:23,325 --> 00:21:24,409 That's it? 498 00:21:24,492 --> 00:21:27,620 Well, for what you gave me, yeah, that's it. 499 00:21:27,704 --> 00:21:29,247 You're business owners, I get it. 500 00:21:29,331 --> 00:21:31,416 But I'm sorry to inform you there's been an error. 501 00:21:31,499 --> 00:21:33,835 These Krugerrands have been brought here by mistake. 502 00:21:33,918 --> 00:21:36,504 -Mistakes? It's half our business. -[man chuckles] 503 00:21:36,588 --> 00:21:39,799 Listen to me, I need those coins. They're meant to be for my daughter, 504 00:21:39,883 --> 00:21:41,926 uh, you know, to give her something real 505 00:21:42,010 --> 00:21:44,095 to make up for all the things I can't give her, 506 00:21:44,179 --> 00:21:45,805 which is, uh, a lot. 507 00:21:45,889 --> 00:21:49,768 There's a lot of things. I'm talking basic life skills, etcetera. 508 00:21:49,851 --> 00:21:51,394 Oh no, here we go. [chuckles] 509 00:21:51,478 --> 00:21:53,313 Always a sob story. 510 00:21:53,396 --> 00:21:54,356 Do you need a bag? 511 00:21:54,439 --> 00:21:55,357 What? 512 00:21:55,899 --> 00:21:59,652 Jesus, look, I-- I need all of those, all right? 513 00:21:59,736 --> 00:22:02,739 If my mom does not have all of those, 514 00:22:02,822 --> 00:22:04,032 she won't make it. 515 00:22:04,574 --> 00:22:05,658 She won't function. 516 00:22:05,742 --> 00:22:08,078 I know this for a fact. 517 00:22:08,578 --> 00:22:09,662 [young Ruth sighs] 518 00:22:12,916 --> 00:22:14,751 He's gone anyway, right? [chuckles] 519 00:22:19,255 --> 00:22:20,215 Yeah, that'll work. 520 00:22:22,550 --> 00:22:23,927 Goodnight. Hail Satan. 521 00:22:27,639 --> 00:22:28,973 [Nadia sighs] 522 00:22:31,684 --> 00:22:32,852 Thanks, Ruthie. 523 00:22:32,936 --> 00:22:34,479 [coins clinking] 524 00:22:34,562 --> 00:22:36,606 [oldies music playing in bar] 525 00:22:38,024 --> 00:22:39,776 ♪ Never gonna let you go ♪ 526 00:22:40,443 --> 00:22:44,072 [inhales] Well, yeah, the ring, it's too big of a sacrifice. 527 00:22:44,155 --> 00:22:45,490 I don't deserve it. No. 528 00:22:46,074 --> 00:22:48,201 I don't deserve you, Ruthie. 529 00:22:48,284 --> 00:22:51,621 Oh, no one deserves what they get in life. That's not how it works. 530 00:22:51,704 --> 00:22:53,790 You know? What's the ring to me? 531 00:22:53,873 --> 00:22:57,001 Sorry to be morbid, but it's a promise from a dead man, and I would-- 532 00:22:57,085 --> 00:22:59,546 [inhales] I would rather be alive with you. 533 00:22:59,629 --> 00:23:01,381 Hear, hear to that. 534 00:23:02,549 --> 00:23:06,636 Listen, you and me, we got a long, long ways to go, all right? 535 00:23:06,719 --> 00:23:09,180 -Hmm. -I'm basically like an oracle, 536 00:23:09,264 --> 00:23:10,181 just so you know. 537 00:23:10,265 --> 00:23:12,475 -[young Ruth] Are you? -Yeah. Basically. 538 00:23:12,559 --> 00:23:14,144 Speaking of the future, 539 00:23:14,227 --> 00:23:15,353 uh, 540 00:23:15,437 --> 00:23:17,981 enough with the, you know… 541 00:23:18,857 --> 00:23:21,568 You gotta stop fucking smoking, man. You gotta stop smoking. 542 00:23:21,651 --> 00:23:23,653 [chuckles] Says the pregnant woman. 543 00:23:23,736 --> 00:23:26,030 [Nadia] The baby loves smoking. 544 00:23:26,114 --> 00:23:29,993 Me, I'm fine. I got cryogenics, what have you, you know, 545 00:23:30,076 --> 00:23:31,202 but you, uh… 546 00:23:31,286 --> 00:23:32,495 -Oh yeah? -[Nadia] Yeah. 547 00:23:32,579 --> 00:23:33,621 Well, up yours. 548 00:23:33,705 --> 00:23:37,083 Also, I want you to start investing some money, okay? 549 00:23:37,167 --> 00:23:38,251 I'm talking real money. 550 00:23:38,334 --> 00:23:41,963 If you wanna make money, put in some Tyson Foods, Grainger, 551 00:23:42,046 --> 00:23:44,215 Illinois Tool Works, Apple products-- 552 00:23:44,299 --> 00:23:46,176 Nora. Nora! Nora. 553 00:23:46,801 --> 00:23:48,470 I know you're trying to make me feel better, 554 00:23:48,553 --> 00:23:50,638 but I need you to stop working so hard, okay? 555 00:23:50,722 --> 00:23:52,307 -All right? -What did I do? 556 00:23:52,390 --> 00:23:55,310 [young Ruth] I just need you to be right here with me. 557 00:23:55,393 --> 00:23:56,811 Right here, right now. 558 00:23:57,770 --> 00:23:59,022 Can you do that? 559 00:24:00,023 --> 00:24:00,857 Okay? 560 00:24:01,733 --> 00:24:03,568 -Right here? -Please. 561 00:24:08,198 --> 00:24:09,324 [inhales sharply] 562 00:24:10,700 --> 00:24:12,785 -[young Ruth sobs] -[sighs] 563 00:24:13,620 --> 00:24:14,579 [sobbing continues] 564 00:24:16,623 --> 00:24:17,540 [Nadia grunts] 565 00:24:21,211 --> 00:24:22,086 [inhales] 566 00:24:22,170 --> 00:24:24,088 [sobbing] 567 00:24:26,591 --> 00:24:27,759 [coin clinking] 568 00:24:31,346 --> 00:24:33,598 [phone line rings] 569 00:24:34,349 --> 00:24:36,559 [on answering machine] Hi, this is Nora, start talking. 570 00:24:36,643 --> 00:24:37,769 [answering machine beeps] 571 00:24:41,773 --> 00:24:42,607 Hey. 572 00:24:43,358 --> 00:24:44,275 Nora. 573 00:24:44,817 --> 00:24:49,030 Uh, don't freak out. It's me, your daughter, 574 00:24:49,113 --> 00:24:51,574 calling you from somewhere on the space-time continuum 575 00:24:51,658 --> 00:24:53,034 on the Upper East Side. 576 00:24:53,618 --> 00:24:57,789 Uh, I'm inside your body, so that explains the voice, 577 00:24:57,872 --> 00:25:00,875 but don't be spooked by that, be cool. 578 00:25:00,959 --> 00:25:01,793 Uh… 579 00:25:02,544 --> 00:25:05,255 Yeah. So I guess I just wanna say hi, 580 00:25:05,338 --> 00:25:07,715 and that I'm-- 581 00:25:08,466 --> 00:25:09,926 I'm really mad at you. 582 00:25:10,009 --> 00:25:11,803 Uh, yeah, you just-- 583 00:25:12,595 --> 00:25:15,056 You mess up over and over, 584 00:25:15,139 --> 00:25:18,768 and it's just pretty fucking hard to take, and, uh… 585 00:25:19,936 --> 00:25:22,855 Of course, you'll probably wind up with Chez for a couple years. 586 00:25:22,939 --> 00:25:26,568 Uh, yeah, lo-- lower companions, 587 00:25:27,569 --> 00:25:29,654 water seeks its own level, etcetera. 588 00:25:29,737 --> 00:25:32,574 And, uh, I don't know, good-- good for you. 589 00:25:33,241 --> 00:25:34,951 Better than being alone, I guess. 590 00:25:35,034 --> 00:25:37,537 Uh, so anyway, uh… 591 00:25:38,496 --> 00:25:41,374 I'm bringing the gold back to Vera where it belongs to… 592 00:25:42,083 --> 00:25:44,419 I don't know, close this deranged fucking loop and bounce. 593 00:25:44,502 --> 00:25:45,336 Um… 594 00:25:46,170 --> 00:25:49,382 I hope that this can be a second chance for you guys, 595 00:25:49,465 --> 00:25:53,136 and that you don't just destroy things. 596 00:25:53,219 --> 00:25:54,220 So, uh… 597 00:25:56,431 --> 00:25:57,265 Yeah, okay. 598 00:25:57,348 --> 00:25:59,267 Uh, I love you. 599 00:25:59,976 --> 00:26:02,854 I tried my best. All right, yeah, bye. 600 00:26:04,480 --> 00:26:05,565 [sighs] 601 00:26:05,648 --> 00:26:08,526 [melancholy music playing] 602 00:26:09,777 --> 00:26:12,572 Fucking-- This is why they invented cell phones. 603 00:26:16,993 --> 00:26:20,079 [coins jingling] 604 00:26:38,723 --> 00:26:40,391 [train brakes screech] 605 00:26:46,022 --> 00:26:47,982 [train brakes screech] 606 00:26:49,901 --> 00:26:50,777 Alan! 607 00:27:00,536 --> 00:27:02,538 ["Goin' Out Of My Head" playing] 608 00:27:08,753 --> 00:27:14,175 ♪ Well, I think I'm goin' out of my head ♪ 609 00:27:14,258 --> 00:27:18,429 ♪ Yes, I think I'm goin' out of my head ♪ 610 00:27:18,513 --> 00:27:22,350 ♪ Over you ♪ 611 00:27:23,685 --> 00:27:26,854 ♪ Over you… ♪ 612 00:27:29,232 --> 00:27:30,775 Did somebody take my bag? 613 00:27:32,985 --> 00:27:34,654 Did you see who took my bag? 614 00:27:37,657 --> 00:27:39,075 Yo, did you take my bag? 615 00:27:42,620 --> 00:27:44,414 Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck! 616 00:27:47,125 --> 00:27:51,212 ♪ 'Cause I can't explain The tears that I shed ♪ 617 00:27:51,295 --> 00:27:55,383 ♪ Over you ♪ 618 00:27:56,175 --> 00:27:59,262 ♪ Over you ♪ 619 00:28:00,972 --> 00:28:05,435 ♪ I see you each morning ♪ 620 00:28:05,518 --> 00:28:08,062 ♪ But you just walk past me ♪ 621 00:28:08,146 --> 00:28:13,025 ♪ You don't even know that I exist ♪ 622 00:28:13,651 --> 00:28:18,740 ♪ Goin' out of my head for you ♪ 623 00:28:18,823 --> 00:28:23,244 ♪ Out of my head for you ♪ 624 00:28:23,327 --> 00:28:25,329 ♪ Out of my head ♪ 625 00:28:25,413 --> 00:28:29,417 ♪ Day and night Night and day and night ♪ 626 00:28:29,917 --> 00:28:31,335 ♪ Wrong or right ♪ 627 00:28:31,419 --> 00:28:33,045 [song ends]