1 00:00:06,257 --> 00:00:08,760 ‎NETFLIXシリーズ 2 00:00:33,451 --> 00:00:36,496 ‎アスタープレイス ‎終点です 3 00:00:36,579 --> 00:00:38,414 ‎回送電車になります 4 00:00:38,498 --> 00:00:41,709 ‎忘れ物にご注意を 終点です 5 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 ‎ねえ 6 00:00:45,671 --> 00:00:46,506 ‎終点よ 7 00:00:48,841 --> 00:00:49,717 ‎終点だって 8 00:01:10,113 --> 00:01:13,324 ‎金貨を見なかった? 9 00:01:14,450 --> 00:01:17,453 149枚分 電車でなくした 10 00:01:17,537 --> 00:01:19,080 電車から降りて 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,583 毎朝 警官が 巡回にくるのよ 12 00:01:22,667 --> 00:01:26,254 あなた怪しいから 拘束されるわ 13 00:01:27,130 --> 00:01:29,882 悪いけど本当のことよ 14 00:01:29,966 --> 00:01:30,925 どうも 15 00:01:31,759 --> 00:01:32,343 出ろ 16 00:01:32,426 --> 00:01:33,469 行くわよ 17 00:01:33,553 --> 00:01:37,431 鉄道会社に 遺失物窓口はある? 18 00:01:37,515 --> 00:01:40,268 存在しない 黄金郷と同じ 19 00:01:40,852 --> 00:01:41,853 金の都ね 20 00:01:41,936 --> 00:01:43,646 連れてってよ 21 00:01:43,729 --> 00:01:45,314 仕事があるの 22 00:01:45,398 --> 00:01:46,149 そう 23 00:01:46,232 --> 00:01:47,984 階段はそこよ 24 00:01:48,693 --> 00:01:49,527 どうも 25 00:01:49,610 --> 00:01:50,444 〝アスタープレイス〞 26 00:02:10,256 --> 00:02:12,675 ‎ルース やらかした 27 00:02:12,758 --> 00:02:13,926 ‎シャワー中 28 00:02:14,010 --> 00:02:15,469 ‎邪魔するよ 29 00:02:15,553 --> 00:02:20,850 ‎ベラとノラの関係を ‎修復してから2022年に戻る 30 00:02:20,933 --> 00:02:21,976 ‎絶対にね 31 00:02:22,059 --> 00:02:23,227 ‎ノラ 32 00:02:23,311 --> 00:02:25,062 ‎私の責任じゃない 33 00:02:25,605 --> 00:02:26,272 ‎でも― 34 00:02:27,565 --> 00:02:28,524 ‎関係してる 35 00:02:28,608 --> 00:02:29,400 ‎だから― 36 00:02:30,651 --> 00:02:31,777 ‎やるしかない 37 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 ‎任せて 38 00:02:35,156 --> 00:02:36,490 ‎大丈夫? 39 00:02:36,574 --> 00:02:38,451 ‎私のこと? 40 00:02:39,076 --> 00:02:42,705 ‎調子はそんなによくないわね 41 00:02:43,414 --> 00:02:45,708 ‎メンソールは嫌いなのに 42 00:02:45,791 --> 00:02:50,129 ‎今はハマってる ‎病んでるママと同じ 43 00:02:50,963 --> 00:02:52,423 ‎“変だな” 44 00:02:53,299 --> 00:02:55,760 ‎「アリスの恋」のセリフ 45 00:02:55,843 --> 00:02:58,054 ‎今の番組でしょ? 46 00:02:58,137 --> 00:03:00,223 ‎遅刻するから準備するわ 47 00:03:01,182 --> 00:03:03,893 ‎電車に乗ってく場所? 48 00:03:03,976 --> 00:03:06,145 ‎3人で病院に行くのよ 49 00:03:07,104 --> 00:03:07,980 ‎産科に 50 00:03:24,956 --> 00:03:25,790 ‎元気? 51 00:03:27,541 --> 00:03:29,001 ‎ブルボコフさん? 52 00:03:32,838 --> 00:03:35,883 ‎尿の採取をお願いします 53 00:03:37,468 --> 00:03:38,636 ‎おしっこね 54 00:03:48,354 --> 00:03:49,772 ‎何してるの? 55 00:03:49,855 --> 00:03:53,985 ‎日常では ‎あまり経験しないことよ 56 00:03:54,068 --> 00:03:56,028 ‎昨夜はどこに? 57 00:03:56,529 --> 00:03:59,782 ‎1晩中待っていたのよ 58 00:03:59,865 --> 00:04:00,825 ‎ノラ 59 00:04:00,908 --> 00:04:04,537 ‎取り戻した金貨を ‎電車でなくした 60 00:04:04,620 --> 00:04:07,957 ‎でも解決するから大丈夫よ 61 00:04:08,040 --> 00:04:10,084 ‎あなたが壊したの 62 00:04:10,167 --> 00:04:11,252 ‎信頼も 63 00:04:11,335 --> 00:04:13,796 ‎関係も何もかも 64 00:04:14,964 --> 00:04:18,843 ‎尿の採取は ‎個室でやって正解ね 65 00:04:25,182 --> 00:04:27,935 ‎“怒りん坊は出世しない” 66 00:04:28,436 --> 00:04:29,353 ‎何? 67 00:04:29,437 --> 00:04:32,690 ‎私 ハンガリー語が ‎分かるの? 68 00:04:32,773 --> 00:04:34,650 ‎初めて話した言葉は… 69 00:04:35,276 --> 00:04:36,485 ‎“犬” 70 00:04:36,569 --> 00:04:39,322 ‎4歳までハンガリー語だった 71 00:04:40,072 --> 00:04:43,117 ‎私じゃない ノラでしょ 72 00:04:43,200 --> 00:04:45,619 ‎ノラは話せるかもね 73 00:04:45,703 --> 00:04:47,455 ‎私はナディア 74 00:04:47,538 --> 00:04:50,124 ‎ノラ 強くなりなさい 75 00:04:50,708 --> 00:04:54,378 ‎世の中 ‎頼りになるのは自分だけ 76 00:04:54,879 --> 00:04:56,380 ‎この世は地獄 77 00:04:56,464 --> 00:04:58,632 ‎すべて取られたわ 78 00:04:59,633 --> 00:05:01,135 ‎黄金列車に 79 00:05:01,719 --> 00:05:03,220 ‎金は消えて 80 00:05:03,304 --> 00:05:04,930 ‎また現れる 81 00:05:05,389 --> 00:05:06,390 ‎金貨が 82 00:05:06,932 --> 00:05:08,934 ‎でも再び消えた 83 00:05:09,018 --> 00:05:11,896 ‎がん細胞みたいだね 84 00:05:11,979 --> 00:05:15,733 ‎つまり私たち家族は2回も 85 00:05:15,816 --> 00:05:18,027 ‎電車で金貨を失った 86 00:05:18,110 --> 00:05:20,654 ‎これは偶然じゃない 87 00:05:20,738 --> 00:05:23,699 ‎悲劇でも茶番でもない 88 00:05:23,783 --> 00:05:27,745 ‎人生には ‎説明できないことがある 89 00:05:29,622 --> 00:05:31,374 ‎私をバカにして― 90 00:05:31,957 --> 00:05:34,794 ‎笑ってゴミ扱いした 91 00:05:34,877 --> 00:05:39,423 ‎不可解なことが起こるのには ‎すごく慣れてるの 92 00:05:39,924 --> 00:05:43,094 ‎何があったか詳しく教えて 93 00:05:46,680 --> 00:05:48,057 ‎何か問題が? 94 00:05:48,140 --> 00:05:49,475 ‎大丈夫よ 95 00:05:52,019 --> 00:05:53,354 ‎言っておくけど 96 00:05:53,896 --> 00:05:57,441 ‎これが誰の尿か ‎よく分からない 97 00:05:58,901 --> 00:06:00,653 ‎ひんやりするよ 98 00:06:02,696 --> 00:06:03,781 ‎気味悪い 99 00:06:05,491 --> 00:06:07,993 ‎予定日までの数週間は 100 00:06:08,077 --> 00:06:10,746 ‎安静に過ごすこと 101 00:06:11,330 --> 00:06:13,332 ‎ストレスは禁物だ 102 00:06:20,381 --> 00:06:21,924 ‎何か質問は? 103 00:06:23,592 --> 00:06:25,136 ‎そうだね 104 00:06:26,846 --> 00:06:29,473 ‎意識は脳に存在するの? 105 00:06:29,557 --> 00:06:33,769 ‎意識が他の人に ‎移動することは? 106 00:06:33,853 --> 00:06:39,024 ‎1つの体の中に ‎2つの意識があったりする? 107 00:06:39,108 --> 00:06:41,235 ‎聞いたことないな 108 00:06:41,318 --> 00:06:45,531 ‎あなたの患者には ‎いるんじゃない? 109 00:06:45,614 --> 00:06:48,409 ‎生む前から被害者にしないで 110 00:06:50,494 --> 00:06:51,829 ‎帰るわよ 111 00:06:51,912 --> 00:06:52,913 ‎拭いて 112 00:06:54,415 --> 00:06:55,332 ‎ゼリーね 113 00:06:58,169 --> 00:06:59,795 ‎<赤ちゃんは…> 114 00:07:00,713 --> 00:07:02,047 ‎<黄金列車> 115 00:07:03,466 --> 00:07:04,884 ‎<消えた> 116 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 ‎<電力会社に…> 117 00:07:11,015 --> 00:07:13,684 ‎電力会社に行くの? 118 00:07:14,477 --> 00:07:16,854 ‎おばあちゃん? 119 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 ‎あなたは ここにいなさい 120 00:07:19,648 --> 00:07:21,442 ‎赤ちゃんのために 121 00:07:22,359 --> 00:07:24,487 ‎何でも赤ちゃんのため 122 00:07:24,570 --> 00:07:26,280 ‎もう十分よ 123 00:07:26,363 --> 00:07:27,615 ‎何か飲む? 124 00:07:33,954 --> 00:07:37,124 ‎ハンガリー語で話したいのね 125 00:07:37,208 --> 00:07:39,251 ‎あんたと私用 126 00:07:40,961 --> 00:07:45,257 ‎デリア 黄金列車のこと ‎何か知ってる? 127 00:07:45,341 --> 00:07:48,093 ‎あんたも同じ経験を? 128 00:07:48,177 --> 00:07:53,182 ‎彼らはロマ族を見下して ‎ただ盗んでいっただけ 129 00:07:53,265 --> 00:07:55,059 ‎でも生き残った 130 00:07:55,809 --> 00:07:57,645 ‎隠してある 131 00:07:57,728 --> 00:07:59,438 ‎万が一のために 132 00:07:59,522 --> 00:08:00,397 ‎そう 133 00:08:07,238 --> 00:08:10,991 ‎もっとマシな ‎飲み物を持ってくる 134 00:08:11,992 --> 00:08:13,327 ‎それがいい 135 00:08:17,373 --> 00:08:18,457 ‎ゲロマズ 136 00:08:21,669 --> 00:08:23,003 ‎あんたは誰? 137 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 ‎この家は赤ちゃんに夢中だ 138 00:08:27,007 --> 00:08:28,634 ‎バカにして 139 00:08:31,720 --> 00:08:34,347 ‎赤ちゃんは金持ちだ 140 00:08:39,770 --> 00:08:41,313 ‎ここには? 141 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 ‎何か出てこい 142 00:08:48,946 --> 00:08:49,822 ‎やあ ママ 143 00:08:52,866 --> 00:08:53,909 ‎見つけた 144 00:08:54,910 --> 00:08:57,037 ‎ご自慢のお家柄? 145 00:08:59,081 --> 00:09:00,416 ‎おじいちゃん 146 00:09:02,126 --> 00:09:03,544 ‎秘密はある? 147 00:09:05,546 --> 00:09:06,630 ‎見ないでよ 148 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 ‎ビンゴ 149 00:09:22,187 --> 00:09:23,606 ‎パパの調書 150 00:09:24,189 --> 00:09:25,190 ‎ありがち 151 00:09:26,567 --> 00:09:29,987 ‎そろそろ運が向いてきてよ 152 00:09:32,197 --> 00:09:33,449 ‎顔どうした? 153 00:09:38,495 --> 00:09:40,039 ‎あとは― 154 00:09:40,122 --> 00:09:42,625 ‎電車の中で読むか 155 00:09:44,126 --> 00:09:44,960 ‎よし 156 00:09:46,837 --> 00:09:47,921 ‎何? 157 00:09:56,555 --> 00:09:57,681 ‎マズいな 158 00:10:01,060 --> 00:10:03,187 ‎母子(おやこ)‎の時間が長すぎた 159 00:10:03,270 --> 00:10:05,230 ‎レノーラ? 160 00:10:07,733 --> 00:10:09,109 ‎近道しよう 161 00:10:19,161 --> 00:10:20,412 ‎Gはどこ? 162 00:10:20,496 --> 00:10:22,331 ‎“パッカード” 163 00:10:22,873 --> 00:10:24,875 ‎“エンジニア” Gは? 164 00:10:25,417 --> 00:10:26,293 ‎G 165 00:10:26,377 --> 00:10:27,378 ‎G 166 00:10:28,212 --> 00:10:29,046 ‎G 167 00:10:29,129 --> 00:10:30,798 ‎黄金(ゴールド)‎列車は 168 00:10:30,881 --> 00:10:32,216 ‎“ガリレオ ゲーテ” 169 00:10:32,299 --> 00:10:34,927 ‎“ゴーライトリー” ‎何だっけ? 170 00:10:35,010 --> 00:10:37,096 ‎“大統一理論” 171 00:10:37,179 --> 00:10:39,848 ‎列車(トレイン)‎だからTだった 172 00:10:46,689 --> 00:10:49,233 ブダペスト 1944年 173 00:10:46,689 --> 00:10:49,233 ‎照明に当てないで 174 00:10:49,316 --> 00:10:50,317 ‎劣化するわ 175 00:10:51,151 --> 00:10:52,361 ‎どう見るの? 176 00:10:52,444 --> 00:10:56,573 ‎私の仕事は ‎未来のために保管すること 177 00:10:56,657 --> 00:11:00,202 ‎矛盾した考えね ‎借りてもいい? 178 00:11:00,285 --> 00:11:02,996 ‎原本だから持ち出し禁止 179 00:11:03,080 --> 00:11:05,708 ‎情報はため込むだけ? 180 00:11:05,791 --> 00:11:08,127 ‎そこが気に入ってる 181 00:11:08,210 --> 00:11:09,461 ‎ほぼ病気ね 182 00:11:09,545 --> 00:11:11,755 ‎私の気は確かよ 183 00:11:11,839 --> 00:11:12,715 ‎出てけ 184 00:11:12,798 --> 00:11:15,759 ‎ここはホテルじゃない 185 00:11:15,843 --> 00:11:16,760 ‎巡回だわ 186 00:11:20,556 --> 00:11:23,267 ‎“‎ハンガリー” 187 00:11:24,309 --> 00:11:29,690 ‎セントラルパークのカモは ‎冬はどこにいるか知りたい 188 00:11:29,773 --> 00:11:32,818 〝カモはどこへ 行くのか?〞 189 00:11:32,901 --> 00:11:33,902 〝エセル〞 190 00:11:33,986 --> 00:11:36,321 調べて連絡します 191 00:11:37,740 --> 00:11:39,491 ‎ダチョウの行進 192 00:11:40,284 --> 00:11:44,288 ‎警官が私を狙ってるから ‎手早くお願い 193 00:11:44,371 --> 00:11:48,625 ‎知りたいのは ‎第二次世界大戦中に消えた 194 00:11:48,709 --> 00:11:51,003 ‎黄金列車の情報 195 00:11:51,587 --> 00:11:52,713 ‎“黄金列車” 196 00:11:53,839 --> 00:11:57,885 ‎デリケートで ‎ハイレベルな情報よ 197 00:11:57,968 --> 00:12:00,304 ‎“ハイレベル” 198 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 ‎名前と電話番号を 199 00:12:04,349 --> 00:12:06,852 ‎名前と番号はあるけど 200 00:12:06,935 --> 00:12:09,104 ‎自分で書くわ 201 00:12:09,688 --> 00:12:10,564 ‎それで… 202 00:12:17,780 --> 00:12:18,655 ‎ええ 203 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 ‎電話します 204 00:12:29,041 --> 00:12:32,002 ‎“クレイジー・エディ” 205 00:12:32,085 --> 00:12:34,922 ‎ストレオの格安セールだ 206 00:12:35,005 --> 00:12:37,633 ‎ありえない価格だろ? 207 00:12:38,133 --> 00:12:41,804 ‎クレイジー・エディだ ‎ありえない価格だろ? 208 00:12:41,887 --> 00:12:44,681 ‎僕は本当のクレイジーだ 209 00:12:45,474 --> 00:12:47,184 ‎フィードバックループで 210 00:12:47,267 --> 00:12:49,812 ‎2枚の鏡の間に立つ感じだ 211 00:12:49,895 --> 00:12:52,189 ‎何重にも反射させて 212 00:12:52,272 --> 00:12:55,067 ‎分からなくするんだ 213 00:12:55,567 --> 00:12:56,860 オリジナルが 214 00:12:57,361 --> 00:13:00,030 ‎人類の始まりみたいだろ 215 00:13:00,572 --> 00:13:02,241 ‎創造説信仰? 216 00:13:03,242 --> 00:13:05,869 ‎責める相手が必要ね 217 00:13:07,204 --> 00:13:08,497 ‎何か用? 218 00:13:08,580 --> 00:13:09,122 ‎ええ 219 00:13:11,333 --> 00:13:12,751 ‎ナチスが来た 220 00:13:12,835 --> 00:13:13,961 ‎こんにちは 221 00:13:14,044 --> 00:13:16,380 ‎第二次世界大戦の地図 222 00:13:16,463 --> 00:13:17,923 ‎それは関係ない 223 00:13:20,467 --> 00:13:21,635 ‎映写機がいる 224 00:13:22,219 --> 00:13:23,887 ‎アグファカラーだ 225 00:13:23,971 --> 00:13:27,933 ‎1930年代後半 ‎数年間だけ生産された 226 00:13:28,016 --> 00:13:28,851 ‎何だ? 227 00:13:28,934 --> 00:13:31,103 ‎映写機で調べてよ 228 00:13:31,687 --> 00:13:32,604 ‎待ってて 229 00:13:32,688 --> 00:13:33,230 ‎ええ 230 00:13:33,313 --> 00:13:35,482 ‎裏にあったと思う 231 00:13:58,046 --> 00:14:00,591 ‎コダック製スライド映写機 232 00:14:00,674 --> 00:14:02,634 ‎すごく助かるわ 233 00:14:03,427 --> 00:14:04,261 ‎ありがとう 234 00:14:04,344 --> 00:14:09,182 ‎僕はここで ‎在庫管理してるだけでなく 235 00:14:09,266 --> 00:14:11,810 ‎芸術家で冊子も作ってる 236 00:14:11,894 --> 00:14:14,855 ‎物神崇拝と ‎スペクタクル社会の 237 00:14:14,938 --> 00:14:18,066 ‎人はいつか死ぬもんだわ 238 00:14:18,150 --> 00:14:19,234 ‎そうだな 239 00:14:19,318 --> 00:14:20,152 ‎じゃあね 240 00:14:26,491 --> 00:14:27,868 ‎ソファもない 241 00:14:31,622 --> 00:14:32,497 ‎やるか 242 00:14:34,666 --> 00:14:35,709 ‎よく集めた 243 00:14:35,792 --> 00:14:38,045 ‎「秘密の書」 狂ってるね 244 00:14:38,128 --> 00:14:40,923 ‎「性の精神病理」はここ 245 00:14:42,090 --> 00:14:43,425 ‎ただのノート 246 00:14:44,092 --> 00:14:44,968 ‎「振動」 247 00:14:46,511 --> 00:14:48,096 ‎数霊術か 248 00:14:50,349 --> 00:14:53,018 ‎アルバートからベラへ 249 00:14:53,101 --> 00:14:54,770 ‎“無慈悲なことに” 250 00:14:54,853 --> 00:14:57,814 ‎“あなたの両親は ‎ナチスの犠牲に” 251 00:14:57,898 --> 00:14:59,483 ‎“妹の子である君を” 252 00:14:59,566 --> 00:15:01,610 ‎“世話する義務がある” 253 00:15:01,693 --> 00:15:03,987 ‎どうでもいい情報 254 00:15:06,990 --> 00:15:07,950 ‎何? 255 00:15:08,450 --> 00:15:09,368 ‎カビだ 256 00:15:10,577 --> 00:15:12,704 ‎ここはカビだらけ 257 00:15:18,585 --> 00:15:19,795 ‎落ちた 258 00:15:19,878 --> 00:15:20,837 ‎よし 259 00:15:27,552 --> 00:15:29,763 ‎“世界はあなたのために” 260 00:15:29,846 --> 00:15:31,682 ‎“すべてはチリと灰” 261 00:15:37,980 --> 00:15:39,523 ‎小さい虫だ 262 00:15:40,649 --> 00:15:41,566 ‎何なの 263 00:15:42,776 --> 00:15:44,111 ‎消えて 264 00:15:45,153 --> 00:15:47,239 ‎消えてよ 早く 265 00:15:47,948 --> 00:15:49,116 ‎何よ 266 00:16:14,516 --> 00:16:15,851 ‎何なの? 267 00:16:40,709 --> 00:16:42,210 ‎キモい 268 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 ‎クソッたれ 269 00:16:47,215 --> 00:16:49,134 ‎虫がいるでしょ 270 00:16:50,635 --> 00:16:51,470 ‎ママ 271 00:16:51,970 --> 00:16:54,139 ‎床と壁もカビだらけ 272 00:16:54,222 --> 00:16:55,974 ‎ベラに言ったけど 273 00:16:56,058 --> 00:16:59,561 ‎調べても ‎そんな痕跡はないって 274 00:16:59,644 --> 00:17:01,688 ‎信じられる? 275 00:17:01,772 --> 00:17:03,774 ‎ママを信じるよ 276 00:17:03,857 --> 00:17:05,901 ‎かしこい子だわ 277 00:17:07,151 --> 00:17:07,986 ‎あら 278 00:17:08,487 --> 00:17:10,447 ‎今度は電気ね 279 00:17:10,530 --> 00:17:13,158 ‎私たちを支配したいのよ 280 00:17:18,497 --> 00:17:19,497 ‎お腹空いた 281 00:17:22,458 --> 00:17:23,293 ‎どうも 282 00:17:24,544 --> 00:17:28,673 ‎ベノン・ハモンズの ‎メンソール100を2箱 283 00:17:28,757 --> 00:17:29,800 ‎了解 284 00:17:30,801 --> 00:17:33,220 ‎クラッカー好きでしょ? 285 00:17:33,303 --> 00:17:38,391 ‎クラッカーとトマト ‎しなびてるけどネギ… 286 00:17:38,934 --> 00:17:40,185 ‎チーズは? 287 00:17:40,769 --> 00:17:41,645 ‎ええ ママ 288 00:17:41,728 --> 00:17:42,604 ‎これも 289 00:17:43,438 --> 00:17:44,648 ‎疲れてる? 290 00:17:45,941 --> 00:17:47,943 ‎まあね そっちは? 291 00:17:48,026 --> 00:17:49,111 ‎大丈夫 292 00:17:49,194 --> 00:17:51,404 ‎ヤク中が物乞いにくる 293 00:17:51,488 --> 00:17:52,948 ‎赤ちゃんは? 294 00:17:53,031 --> 00:17:54,991 ‎問題ない 295 00:17:55,075 --> 00:17:56,535 ‎元気よ 296 00:17:56,618 --> 00:17:58,662 ‎オレンジは誘惑の色 297 00:17:59,454 --> 00:18:00,288 ‎どうぞ 298 00:18:00,997 --> 00:18:02,749 ‎ライターもちょうだい 299 00:18:02,833 --> 00:18:03,667 ‎了解 300 00:18:05,043 --> 00:18:06,753 ‎火事に気をつけろ 301 00:18:07,587 --> 00:18:08,421 ‎了解 302 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 ‎釣りは取っといて 303 00:18:18,181 --> 00:18:19,224 ‎またね 304 00:18:21,393 --> 00:18:24,855 ‎黄金列車と金貨は ‎どんな関係? 305 00:18:24,938 --> 00:18:26,898 ‎ベラは何を知ってる? 306 00:18:27,607 --> 00:18:29,860 ‎1939年 ベラは… 307 00:18:29,943 --> 00:18:32,571 ‎今と同じ最悪の女だった 308 00:18:33,488 --> 00:18:36,366 ‎私たちの人生を操ろうとした 309 00:18:36,449 --> 00:18:39,411 ‎見て ドハーニ通りだって 310 00:18:40,954 --> 00:18:42,080 ‎これデリア? 311 00:18:42,164 --> 00:18:44,457 ‎カソリックに改宗したい 312 00:18:44,541 --> 00:18:47,502 ‎世界一の反逆者よ ママ 313 00:18:47,586 --> 00:18:50,297 ‎次は1944年 314 00:18:50,380 --> 00:18:54,509 ‎戦時中なのに ‎アホがピクニックしてる 315 00:18:54,593 --> 00:18:57,220 ‎申命記では神を描くのは禁止 316 00:18:58,013 --> 00:19:00,557 ‎あんなに美しいのに 317 00:19:00,640 --> 00:19:03,476 ‎偽りの偶像が必要ね 318 00:19:06,313 --> 00:19:07,731 ‎あったわ 319 00:19:09,858 --> 00:19:11,568 ‎これが黄金列車だ 320 00:19:11,651 --> 00:19:14,738 ‎私は神は木か車輪だと思う 321 00:19:22,704 --> 00:19:23,622 ‎出るわ 322 00:19:28,043 --> 00:19:28,627 ‎もしもし 323 00:19:28,710 --> 00:19:29,753 ‎NY図書館です 324 00:19:29,836 --> 00:19:30,670 ‎図書館? 325 00:19:30,754 --> 00:19:32,797 ‎忙しいから電話しないで 326 00:19:32,881 --> 00:19:33,715 ‎待って! 327 00:19:35,884 --> 00:19:36,718 ‎もしもし 328 00:19:36,801 --> 00:19:42,098 ‎図書館員のエセルです ‎問合せの件で電話を 329 00:19:42,182 --> 00:19:44,309 ‎黄金列車について 330 00:19:44,392 --> 00:19:48,772 ‎“ソ連軍がブダペストに ‎侵攻した1944年” 331 00:19:48,855 --> 00:19:53,485 ‎“ナチス親衛隊が ‎ハンガリー系ユダヤ人から” 332 00:19:53,568 --> 00:19:57,364 ‎“‎価値のある ‎財産を没収した” 333 00:19:57,447 --> 00:20:00,951 ‎“宝石や時計 絵画に‎絨毯(じゅうたん)‎” 334 00:20:01,034 --> 00:20:04,663 ‎“陶器や ‎レコードプレーヤーまで” 335 00:20:04,746 --> 00:20:07,332 ‎“ベルリン行きの ‎列車に乗せた” 336 00:20:07,415 --> 00:20:09,584 ‎“各家族は その際に” 337 00:20:09,668 --> 00:20:13,338 ‎“返却時に必要な ‎預かり証を渡された” 338 00:20:13,421 --> 00:20:15,090 ‎本当にあったの? 339 00:20:15,173 --> 00:20:16,216 ‎もちろん 340 00:20:16,299 --> 00:20:17,550 ‎“でも消失” 341 00:20:17,634 --> 00:20:20,053 ‎“1945年のナチス降伏後” 342 00:20:20,136 --> 00:20:23,515 ‎“その列車は ‎行方不明になった” 343 00:20:23,598 --> 00:20:28,853 ‎“兵士が列車を ‎略奪したという疑惑がある” 344 00:20:28,937 --> 00:20:31,898 ‎ブルボコフ家の所有物は? 345 00:20:31,982 --> 00:20:33,984 ‎旧姓はペシャワーよ 346 00:20:34,067 --> 00:20:39,656 ‎ペシャワー家の所有物が ‎列車にあったか確認できる? 347 00:20:40,865 --> 00:20:42,200 ‎すみませんが 348 00:20:42,284 --> 00:20:46,454 ‎その情報は ‎この図書館にはありません 349 00:20:47,706 --> 00:20:50,333 ‎クソッ 列車を探そう 350 00:20:50,417 --> 00:20:52,544 ‎列車と虫は関係ある 351 00:20:52,627 --> 00:20:55,046 ‎幻覚が見えだす前に見つける 352 00:20:55,130 --> 00:20:58,341 ‎そのとおり ‎世界に立ち向かおう 353 00:20:59,175 --> 00:21:00,468 ‎誰に電話? 354 00:21:02,137 --> 00:21:03,013 ‎もしもし 355 00:21:03,096 --> 00:21:03,930 ‎ルース 356 00:21:04,014 --> 00:21:04,681 ‎ノラ 357 00:21:04,764 --> 00:21:08,268 ‎娘のナディアも ‎虫が見えるって 358 00:21:08,351 --> 00:21:10,395 ‎つまり母さんの仕業 359 00:21:10,478 --> 00:21:12,564 ‎10匹以上いるわ 360 00:21:12,647 --> 00:21:16,067 ‎そのアパートにいてはダメよ 361 00:21:16,151 --> 00:21:18,111 ‎病院行きになる 362 00:21:18,194 --> 00:21:20,905 ‎何の話? 私は正気よ 363 00:21:24,367 --> 00:21:25,994 ‎ノラ・ボルココフ? 364 00:21:26,578 --> 00:21:27,787 ‎私よ 365 00:21:30,540 --> 00:21:31,624 ‎どこへ? 366 00:21:44,596 --> 00:21:45,430 ‎ねえ 367 00:21:45,513 --> 00:21:50,226 ‎お互い忙しいし ‎時間を無駄にしたくない 368 00:21:51,227 --> 00:21:53,855 ‎狂ってるのは彼女よ 369 00:21:55,648 --> 00:21:56,483 ‎誰? 370 00:21:57,859 --> 00:22:00,320 ‎クソね 無礼な男 371 00:22:00,403 --> 00:22:02,906 ‎だから私は正気だって 372 00:22:03,490 --> 00:22:04,783 ‎今までもずっと 373 00:22:05,367 --> 00:22:07,911 ‎正気だけど変わり者よ 374 00:22:07,994 --> 00:22:11,539 ‎それが私の個性だからね 375 00:22:12,707 --> 00:22:14,376 ‎警官にも― 376 00:22:15,251 --> 00:22:17,212 ‎変なのがいる 377 00:22:17,295 --> 00:22:20,298 ‎私が正しいって言って ママ 378 00:22:20,382 --> 00:22:23,218 ‎イヤよ 早く出ましょう 379 00:22:24,302 --> 00:22:28,181 ‎幻覚は視覚的? ‎それとも聴覚的? 380 00:22:28,264 --> 00:22:29,557 ‎どっちも違う 381 00:22:29,641 --> 00:22:33,978 ‎母親の幻覚が見える? ‎それとも幻聴? 382 00:22:34,062 --> 00:22:37,440 ‎幻覚じゃなくて実際に見てる 383 00:22:37,524 --> 00:22:38,817 ‎そこにいる 384 00:22:39,401 --> 00:22:42,112 ‎このテーブルも幻覚? 385 00:22:42,195 --> 00:22:44,989 ‎これは思い込みでなくて 386 00:22:45,073 --> 00:22:47,409 ‎私は母が見えてる 387 00:22:47,492 --> 00:22:51,162 ‎ノラ 誰もこの部屋にいない 388 00:22:51,746 --> 00:22:54,958 ‎君と私しかこの部屋にいない 389 00:22:57,961 --> 00:23:00,505 ‎私は‎騙(だま)‎されないわよ 390 00:23:01,798 --> 00:23:02,632 ‎ねえ 391 00:23:04,259 --> 00:23:05,301 ‎後ろを見て 392 00:23:07,053 --> 00:23:08,763 ‎誰もいないよ 393 00:23:10,014 --> 00:23:10,849 ‎誰も 394 00:23:12,642 --> 00:23:15,437 ‎私の後ろには誰もいない 395 00:23:19,357 --> 00:23:20,775 ‎ウソでしょ 396 00:23:22,777 --> 00:23:23,903 ‎絶対に― 397 00:23:27,824 --> 00:23:29,492 ‎彼女はいる 398 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 ‎ただ… 399 00:23:33,580 --> 00:23:34,414 ‎ママ 400 00:23:35,290 --> 00:23:37,250 ‎何か話してよ 401 00:23:37,876 --> 00:23:39,210 ‎録音されてる 402 00:23:41,671 --> 00:23:43,339 ‎それなら助かる 403 00:23:43,423 --> 00:23:47,135 ‎分かったわ ‎すべて正直に話す 404 00:23:47,927 --> 00:23:49,012 ‎私はナディア 405 00:23:50,013 --> 00:23:51,055 ‎ノラの娘 406 00:23:51,139 --> 00:23:52,432 ‎未来から来た 407 00:23:52,515 --> 00:23:56,144 ‎最初は体に ‎乗り移ったと思ったけど 408 00:23:56,227 --> 00:24:00,815 ‎ママの意識に ‎私はいるみたいなの 409 00:24:04,402 --> 00:24:09,032 ‎極力 鎮静剤は ‎使用したくないんだが 410 00:24:09,741 --> 00:24:11,993 ‎出産予定日は3月30日 411 00:24:13,077 --> 00:24:14,621 ‎あと数日だ 412 00:24:14,704 --> 00:24:17,874 ‎出産までの様子を観察して 413 00:24:17,957 --> 00:24:19,584 ‎再評価する 414 00:24:20,960 --> 00:24:24,756 ‎妄想型統合失調症で ‎出産するのは罪? 415 00:24:26,508 --> 00:24:29,219 ‎ずっとこうだったの? 416 00:24:29,719 --> 00:24:31,930 ‎治す方法を考える 417 00:24:32,805 --> 00:24:35,058 ‎私の味方はあなただけ 418 00:24:38,603 --> 00:24:39,479 ‎そうね 419 00:24:43,191 --> 00:24:44,651 ‎止められない 420 00:24:46,194 --> 00:24:47,070 ‎誰にも 421 00:24:53,660 --> 00:24:55,495 ‎早く外に出よう 422 00:24:55,578 --> 00:24:58,081 ‎もっと過去に戻れば 423 00:24:58,164 --> 00:25:01,084 ‎この地獄を避けられる 424 00:25:02,961 --> 00:25:05,171 ‎こんな経験とはおさらば 425 00:25:05,255 --> 00:25:06,839 ‎かしこい子ね 426 00:25:06,923 --> 00:25:10,802 ‎あなたのすることは ‎すべて成功する 427 00:25:11,469 --> 00:25:12,971 ‎激励どうも 428 00:25:13,596 --> 00:25:15,390 ‎来ないの? 429 00:25:15,473 --> 00:25:17,892 ‎誰がロープを持つの? 430 00:25:22,272 --> 00:25:23,565 ‎愛してる 431 00:26:16,618 --> 00:26:19,287 ‎“連絡をくれ アラン” 432 00:26:31,382 --> 00:26:33,968 ‎元気? クソ猫ちゃん 433 00:26:34,552 --> 00:26:37,722 ‎何してるの? 踏まないでよ 434 00:26:38,306 --> 00:26:39,307 ‎また会ったね 435 00:26:48,066 --> 00:26:49,734 ‎何かある 436 00:26:52,028 --> 00:26:53,529 ‎領収書みたい 437 00:26:55,156 --> 00:26:56,824 ‎ウソでしょ 438 00:27:03,623 --> 00:27:05,708 ‎“リオ・ペシャワー” 439 00:27:05,792 --> 00:27:08,169 ‎“1944年 ブダペスト” 440 00:27:09,754 --> 00:27:12,423 ‎署名と捺印したのは 441 00:27:12,507 --> 00:27:16,427 ‎“マルトン・ハラスツ大尉” 442 00:27:17,387 --> 00:27:18,721 ‎ナチスだ 443 00:27:20,014 --> 00:27:20,848 ‎なるほど 444 00:27:23,226 --> 00:27:24,477 ‎どうも― 445 00:27:25,019 --> 00:27:29,524 ‎面倒なことになってきた ‎オートミール 446 00:27:30,650 --> 00:27:33,695 ‎ブダペストに一緒に行く? 447 00:27:34,654 --> 00:27:35,571 ‎やれやれ 448 00:28:15,153 --> 00:28:17,071 ‎字幕 岩瀬 亜沙子