1 00:00:06,257 --> 00:00:08,760 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:33,451 --> 00:00:36,496 Dette er siste stopp. Astor Place, siste stopp. 3 00:00:36,579 --> 00:00:38,414 Dette toget er nå ute av drift. 4 00:00:38,498 --> 00:00:41,709 Ta med dere eiendeler. Dette er siste stopp. God kveld. 5 00:00:43,878 --> 00:00:44,712 Hei. 6 00:00:45,671 --> 00:00:46,506 Siste stopp. 7 00:00:48,841 --> 00:00:49,717 Siste stopp. 8 00:01:10,113 --> 00:01:13,324 Hei, har du sett noen gullmynter? 9 00:01:14,450 --> 00:01:17,453 149 stykker? Jeg mista dem på dette toget. 10 00:01:17,537 --> 00:01:19,080 Du burde komme deg ut. 11 00:01:19,163 --> 00:01:22,583 Purken går gjennom vognene på denne tida hver dag. 12 00:01:22,667 --> 00:01:26,254 Ser du gæren ut, så slenger de deg i kasjotten. 13 00:01:27,130 --> 00:01:29,882 Og beklager, men du ser gæren ut. 14 00:01:29,966 --> 00:01:30,925 Takk, jeg vet. 15 00:01:31,759 --> 00:01:33,469 -Kom igjen. -La oss få deg ut. 16 00:01:33,553 --> 00:01:37,431 Vet du om det er et hittegodskontor her eller noe? 17 00:01:37,515 --> 00:01:40,268 Det fins ikke. En myte, som El Dorado. 18 00:01:40,852 --> 00:01:41,853 -Gullbyen. -Ja. 19 00:01:41,936 --> 00:01:45,314 -Ikke et stopp på toget mitt. -Jeg må på jobb. 20 00:01:45,398 --> 00:01:47,984 -Greit. -Trappa er der borte. 21 00:01:48,693 --> 00:01:49,527 Ok, takk. 22 00:02:10,256 --> 00:02:12,675 Jeg dreit meg ut, Ruthie. 23 00:02:12,758 --> 00:02:15,469 -Dusjer, men… -Ja. Takk. 24 00:02:15,553 --> 00:02:20,850 Uansett, jeg drar ikke tilbake til 2022 før jeg ordner opp mellom Vera og Nora. 25 00:02:20,933 --> 00:02:23,227 -Jeg nekter. -Nora? 26 00:02:23,311 --> 00:02:25,062 Ikke mens jeg er her. 27 00:02:25,605 --> 00:02:28,524 Jeg er… på saken. 28 00:02:28,608 --> 00:02:31,777 Så… kan ikke lure meg. 29 00:02:33,487 --> 00:02:34,488 Jeg fikser det. 30 00:02:35,156 --> 00:02:36,490 Nora, går det bra? 31 00:02:36,574 --> 00:02:38,451 Med meg? 32 00:02:39,076 --> 00:02:42,705 Nå som du nevner det, er jeg ikke helt i form. 33 00:02:43,414 --> 00:02:45,708 Jeg pleide å hate mentolsigaretter, 34 00:02:45,791 --> 00:02:50,129 og nå er jeg hekta på grønnblått, akkurat som den schizo mora mi. 35 00:02:50,963 --> 00:02:52,423 Rare greier. 36 00:02:53,299 --> 00:02:55,760 Jodie Foster i Alice bor her ikke lenger. 37 00:02:55,843 --> 00:02:58,054 Det er cirka nå, sant? 38 00:02:58,137 --> 00:03:00,223 Jeg gjør meg klar. Vi er sent ute. 39 00:03:01,182 --> 00:03:03,893 Hvor skal vi, og må vi ta banen? 40 00:03:03,976 --> 00:03:06,145 Vi tre skal på sykehuset. 41 00:03:07,104 --> 00:03:07,980 Baby-tid. 42 00:03:24,956 --> 00:03:25,790 Hei, Vera. 43 00:03:27,541 --> 00:03:29,001 Nora Vulvokov? 44 00:03:32,838 --> 00:03:35,883 Legen trenger en urinprøve. Takk. 45 00:03:37,468 --> 00:03:38,636 Skvett, sprut. 46 00:03:48,354 --> 00:03:49,772 Hva gjør du? 47 00:03:49,855 --> 00:03:53,985 Det er en av de sjeldne situasjonene der det er akkurat som det ser ut. 48 00:03:54,068 --> 00:03:56,028 Du kom ikke hjem i går kveld. 49 00:03:56,529 --> 00:03:59,782 Jeg venta hele natta. 50 00:03:59,865 --> 00:04:00,825 Ingen Nora. 51 00:04:00,908 --> 00:04:04,537 Jeg hadde gullet, og så mista jeg det på toget, 52 00:04:04,620 --> 00:04:07,957 men jeg sverger, jeg skal fikse alt. 53 00:04:08,040 --> 00:04:10,084 Du bare ødelegger, Lenora. 54 00:04:10,167 --> 00:04:13,796 Du ødelegger tillit. Du bryter løfter. Du er ødelagt. 55 00:04:14,964 --> 00:04:18,843 Det er derfor jeg foretrekker å pisse i beger alene. 56 00:04:25,182 --> 00:04:28,352 "Hun som har et hode av voks, kan ikke gå i sola." 57 00:04:28,436 --> 00:04:29,353 Hva faen? 58 00:04:29,437 --> 00:04:32,690 Hvorfor forstår jeg ungarsk? 59 00:04:32,773 --> 00:04:34,650 Ditt første ord var ungarsk. 60 00:04:35,276 --> 00:04:36,485 "Hund." 61 00:04:36,569 --> 00:04:39,322 Du prata bare ungarsk til du var fire år. 62 00:04:40,072 --> 00:04:43,117 Ikke helt. Det er Nora. 63 00:04:43,200 --> 00:04:45,619 Nora prata ungarsk, ikke jeg. 64 00:04:45,703 --> 00:04:47,455 Meg? Jeg er Nadia. 65 00:04:47,538 --> 00:04:50,124 Nora, du må være sterk. 66 00:04:50,708 --> 00:04:54,378 Du er alt du kan regne med i denne verden. 67 00:04:54,879 --> 00:04:56,380 Dette jævla livet. 68 00:04:56,464 --> 00:05:01,135 De tok alt og satte det på gulltoget. 69 00:05:01,719 --> 00:05:05,306 Gullet forsvinner, og så dukker det opp igjen. 70 00:05:05,389 --> 00:05:06,390 Krugerrandene. 71 00:05:06,932 --> 00:05:08,934 Men det forsvinner igjen. 72 00:05:09,018 --> 00:05:11,896 Dette gullet er som jævla HPV. 73 00:05:11,979 --> 00:05:15,733 Så du sier at familien mista gullet sitt to ganger på et tog 74 00:05:15,816 --> 00:05:18,027 under mystiske omstendigheter? 75 00:05:18,110 --> 00:05:20,654 Det kan ikke være tilfeldig. 76 00:05:20,738 --> 00:05:23,699 Først, som tragedie, og så, som en farse. Nei. 77 00:05:23,783 --> 00:05:27,745 Det er ting i livet som ikke kan forklares. 78 00:05:29,622 --> 00:05:31,374 De hadde trodd jeg var gal. 79 00:05:31,957 --> 00:05:34,794 Ledd av meg, hivd meg ut som søppel. 80 00:05:34,877 --> 00:05:39,423 Uforklarlige ting som skjer er hele greia mi. 81 00:05:39,924 --> 00:05:43,094 Besta, si det. Fortell nøyaktig hva som skjedde. 82 00:05:46,680 --> 00:05:49,475 -Går det bra her inne? -Strålende. 83 00:05:52,019 --> 00:05:53,354 Bare så du vet det, 84 00:05:53,896 --> 00:05:57,441 vet jeg ikke nøyaktig hvem sitt urin dette er. 85 00:05:58,901 --> 00:06:00,653 Dette vil kjennes litt kaldt. 86 00:06:02,696 --> 00:06:03,781 Pervo, eller? 87 00:06:05,491 --> 00:06:07,993 Det viktigste de siste par ukene 88 00:06:08,077 --> 00:06:10,746 er å hvile masse, beholde roen 89 00:06:11,330 --> 00:06:13,332 og ikke legge stress på kroppen. 90 00:06:20,381 --> 00:06:21,924 Har du noen spørsmål? 91 00:06:23,592 --> 00:06:25,136 Gjett om. 92 00:06:26,762 --> 00:06:29,473 Tror du bevissthet er en fremvoksende egenskap? 93 00:06:29,557 --> 00:06:33,769 Kan noens bevissthet bare forskyve noen andres? 94 00:06:33,853 --> 00:06:38,107 To sinn som bor i samme kropp? 95 00:06:38,190 --> 00:06:41,235 -Den slags? -Nei, aldri hørt om det. 96 00:06:41,318 --> 00:06:45,614 Jeg antar at dine pasienter stort sett prøver å skape flere bevisstheter? 97 00:06:45,698 --> 00:06:48,492 Å bli født gjør deg ikke til offer. 98 00:06:50,494 --> 00:06:51,829 La oss få deg hjem. 99 00:06:51,912 --> 00:06:52,913 Klut? 100 00:06:54,415 --> 00:06:55,332 Klut. 101 00:06:58,169 --> 00:06:59,795 …babyen… 102 00:07:00,713 --> 00:07:02,047 …gulltog… 103 00:07:03,466 --> 00:07:04,884 …mistet det… 104 00:07:07,052 --> 00:07:08,971 …Con Edison… 105 00:07:11,015 --> 00:07:13,684 Sa du at du skulle til strømfirmaet? 106 00:07:14,477 --> 00:07:16,854 Bestemor. Hva f… 107 00:07:16,937 --> 00:07:19,565 Mora di mener det er best for deg å bli her. 108 00:07:19,648 --> 00:07:21,442 Best for deg og babyen. 109 00:07:22,359 --> 00:07:24,487 Babyen. Nå må du gi deg. 110 00:07:24,570 --> 00:07:26,280 Slutt å mase om babyen. 111 00:07:26,363 --> 00:07:27,615 Vil du ha en drink? 112 00:07:33,954 --> 00:07:37,124 Nei, jeg vet. Du snakker ungarsk. Det er greit. 113 00:07:37,208 --> 00:07:39,251 En til meg og en til deg. 114 00:07:40,961 --> 00:07:45,257 Delia, husker du noe om dette gulltoget? 115 00:07:45,341 --> 00:07:48,093 Skjedde det med din familie også? 116 00:07:48,177 --> 00:07:53,182 De respekterte ikke oss romanifolk nok til å stjele av oss. 117 00:07:53,265 --> 00:07:55,059 Men vi overlevde. 118 00:07:55,809 --> 00:07:59,438 Alt er skjult, bare sånn i tilfelle. 119 00:07:59,522 --> 00:08:00,397 Ja. 120 00:08:07,238 --> 00:08:10,991 Jeg må til leiligheten min og hente noe som er verdt å drikke. 121 00:08:11,992 --> 00:08:13,327 Høres ut som en plan. 122 00:08:17,373 --> 00:08:18,707 Dette er noe dritt. 123 00:08:21,669 --> 00:08:23,003 Hvem faen er du? 124 00:08:23,504 --> 00:08:26,173 Dette jævla huset er besatt av babyer. 125 00:08:27,007 --> 00:08:28,634 Kødder med folk. 126 00:08:31,720 --> 00:08:34,348 Ante ikke at babyer var så rike. 127 00:08:39,770 --> 00:08:41,313 Hva mer skjuler seg her? 128 00:08:44,024 --> 00:08:45,609 Gi meg et hint. 129 00:08:48,946 --> 00:08:49,822 Hei, mamma. 130 00:08:52,866 --> 00:08:53,909 Hallo. 131 00:08:54,910 --> 00:08:57,037 Det er god jævla genetikk. 132 00:08:59,081 --> 00:09:00,416 Hallo, bestefar. 133 00:09:02,126 --> 00:09:03,836 Har du hemmeligheter på lur? 134 00:09:05,546 --> 00:09:06,630 Ikke se på meg. 135 00:09:10,467 --> 00:09:11,468 Bingo. 136 00:09:22,187 --> 00:09:23,606 Pappas vitnemål. 137 00:09:24,189 --> 00:09:25,190 Ikke kult. 138 00:09:26,567 --> 00:09:29,987 Kom igjen. Vær litt gem, da. 139 00:09:32,197 --> 00:09:33,824 Hva skjedde med ansiktet? 140 00:09:38,495 --> 00:09:42,625 Og noe å lese på toget. 141 00:09:44,126 --> 00:09:44,960 Veldig bra. 142 00:09:46,837 --> 00:09:47,921 Hva faen? 143 00:09:56,555 --> 00:09:57,681 Det er ikke bra. 144 00:10:01,060 --> 00:10:03,187 Vært for lenge i mora mi. 145 00:10:03,270 --> 00:10:05,230 Nora. 146 00:10:07,733 --> 00:10:09,360 På tide å pile av gårde. 147 00:10:19,161 --> 00:10:20,412 G. Gi meg G. 148 00:10:20,496 --> 00:10:22,331 Packard, naturalister og dritt. 149 00:10:22,873 --> 00:10:24,875 Ingeniørkunst. Hvor faen er G? 150 00:10:25,417 --> 00:10:26,293 G. 151 00:10:26,377 --> 00:10:27,378 G. 152 00:10:28,212 --> 00:10:29,046 G. 153 00:10:29,129 --> 00:10:30,798 Gulltog. Gi meg gulltog. 154 00:10:30,881 --> 00:10:32,216 "Galileo. Goethe. 155 00:10:32,299 --> 00:10:34,927 Golightly." Nei, til helvete med Golightly. 156 00:10:35,010 --> 00:10:37,012 "Grand unification, teorien…" 157 00:10:37,096 --> 00:10:40,265 Hva driver jeg med? Det burde være "tog, komma, gull". 158 00:10:46,689 --> 00:10:49,233 Ikke utsett lysbildene for taklys. 159 00:10:49,316 --> 00:10:50,317 De falmer. 160 00:10:51,151 --> 00:10:53,904 -Hvordan se på dem da? -Det er ikke jobben min. 161 00:10:53,987 --> 00:10:56,573 Min jobb er å ta vare på dem til framtida. 162 00:10:56,657 --> 00:11:00,202 Du er immun mot paradokser, ja. Jeg vil låne disse, takk. 163 00:11:00,285 --> 00:11:02,996 Kun til bruk på biblioteket. De er originaler. 164 00:11:03,080 --> 00:11:05,708 Bibliotekarer elsker å ruge på informasjon. 165 00:11:05,791 --> 00:11:08,127 Elsker det ikke, men liker det godt. 166 00:11:08,210 --> 00:11:11,755 -Det er nesten sykelig. -Jeg er ikke den som går fra vettet. 167 00:11:11,839 --> 00:11:15,759 Kom igjen, alle ut. Dette er ikke et hotell. 168 00:11:15,843 --> 00:11:17,302 Nå blir det smultringer. 169 00:11:20,556 --> 00:11:23,267 UNGARN 170 00:11:24,309 --> 00:11:26,145 Det jeg må vite er, 171 00:11:26,228 --> 00:11:29,690 hvor blir endene i Central Park av når vannet fryser over? 172 00:11:29,773 --> 00:11:32,818 "Hvor blir endene av?" 173 00:11:33,986 --> 00:11:36,321 Vi undersøker det og ringer deg senere. 174 00:11:37,740 --> 00:11:39,491 And, and, gåsehopp, min tur. 175 00:11:40,284 --> 00:11:44,288 Ethel, vi må være raske, for jeg tror den purken er ute etter meg. 176 00:11:44,371 --> 00:11:48,625 Jeg trenger informasjon om et tapt gulltog 177 00:11:48,709 --> 00:11:51,003 i Budapest under andre verdenskrig. 178 00:11:51,587 --> 00:11:52,713 "Gulltog." 179 00:11:53,839 --> 00:11:57,885 Dette er veldig følsomme greier på høyt nivå. 180 00:11:57,968 --> 00:12:00,304 "Høyt nivå." 181 00:12:02,055 --> 00:12:04,266 Kan du legge igjen navn og nummer? 182 00:12:04,349 --> 00:12:06,852 Visst faen. Jeg har et navn og et nummer. 183 00:12:06,935 --> 00:12:09,104 Jeg har begge klar. 184 00:12:09,688 --> 00:12:10,564 Og… 185 00:12:17,780 --> 00:12:18,655 Riktig. 186 00:12:19,698 --> 00:12:21,074 Vi ringer deg. 187 00:12:32,085 --> 00:12:34,922 Det er Crazy Eddies beste stereo-salg noensinne! 188 00:12:35,005 --> 00:12:38,050 Jeg er Crazy Eddie, og disse prisene er elleville! 189 00:12:38,133 --> 00:12:41,804 Jeg er Crazy Eddie, og disse prisene er elleville! 190 00:12:41,887 --> 00:12:44,681 Jeg er faktisk gal. Virkelig. 191 00:12:45,474 --> 00:12:49,812 Det kalles video-feedback-loop. Som å stå mellom to speil. 192 00:12:49,895 --> 00:12:52,189 Bildet blir reflektert igjen og igjen, 193 00:12:52,272 --> 00:12:55,067 og du kan ikke bare peke på et speilbilde og si: 194 00:12:55,567 --> 00:12:56,860 Det er originalen. 195 00:12:57,361 --> 00:13:00,030 Det er som menneskehetens opprinnelse. 196 00:13:00,572 --> 00:13:02,241 Du er vel ikke kreasjonist? 197 00:13:03,242 --> 00:13:05,953 Hadde det ikke vært fint å kunne klandre noen? 198 00:13:07,204 --> 00:13:09,122 -Kan jeg hjelpe deg, Nadia? -Ok. 199 00:13:11,333 --> 00:13:13,961 Nazister. Hallo. 200 00:13:14,044 --> 00:13:18,090 Et lite atlas fra andre verdenskrig. Det er ikke det jeg ser etter. 201 00:13:20,467 --> 00:13:23,887 -Jeg må ha en lysbildefremviser. -Agfacolor Neu? 202 00:13:23,971 --> 00:13:27,766 Disse ble bare produsert i et par år sent på 30-tallet. 203 00:13:27,850 --> 00:13:28,851 Hva er det på de? 204 00:13:28,934 --> 00:13:31,103 Jeg aner ikke. Derav fremviseren. 205 00:13:31,687 --> 00:13:33,230 -Et øyeblikk. -Flott. 206 00:13:33,313 --> 00:13:35,482 Jeg har en bak du kan låne. 207 00:13:58,046 --> 00:14:00,591 Har den. Kodak Ektagraphic III. 208 00:14:00,674 --> 00:14:02,634 Ser man det, en fremviser. 209 00:14:03,427 --> 00:14:04,261 Takk, Danny. 210 00:14:04,344 --> 00:14:09,182 Nadia, du må vite at jeg ikke bare jobber på lageret til Crazy Eddie. 211 00:14:09,266 --> 00:14:11,810 Jeg er kunstner og viseredaktør til en zine 212 00:14:11,894 --> 00:14:14,855 om handelsvarefetisjisme og debordiansk spetakkel. 213 00:14:14,938 --> 00:14:18,066 Ja, ja. Vi lever og vi dør, hva? 214 00:14:18,150 --> 00:14:20,152 -Ja, det stemmer. -Adios. 215 00:14:26,491 --> 00:14:27,868 Ikke en sofa i sikte. 216 00:14:31,622 --> 00:14:32,497 Ka-bingo. 217 00:14:34,666 --> 00:14:35,709 Utmerket arbeid. 218 00:14:35,792 --> 00:14:38,045 Hemmelighetenes bok. Jævla raring. 219 00:14:38,128 --> 00:14:40,923 Psychopathia Sexualis. Digger det. 220 00:14:42,090 --> 00:14:43,425 Notater. Tråd. 221 00:14:44,092 --> 00:14:44,968 Vibrasjoner. 222 00:14:46,511 --> 00:14:48,096 Numerologi. Flott. 223 00:14:50,349 --> 00:14:53,018 Albert Peschauer til Vera Peschauer. 224 00:14:53,101 --> 00:14:54,770 "Med dyp sorg har jeg hørt 225 00:14:54,853 --> 00:14:57,522 at dine foreldre har blitt ofre for nazistene. 226 00:14:57,606 --> 00:15:01,610 Som barn av min elskede søster, Eva, er det min plikt å hjelpe dere. 227 00:15:01,693 --> 00:15:03,987 Det er et P.S. Ubetydelig. 228 00:15:06,990 --> 00:15:07,950 Hva faen? 229 00:15:08,450 --> 00:15:09,368 Mugg. 230 00:15:10,577 --> 00:15:12,704 Det er mugg over hele kåken. 231 00:15:18,585 --> 00:15:19,795 Rense-rense. 232 00:15:19,878 --> 00:15:20,837 Ok. 233 00:15:27,552 --> 00:15:29,763 "Hele verden var skapt for deg." 234 00:15:29,846 --> 00:15:31,682 "Alt er støv og aske." 235 00:15:37,980 --> 00:15:39,523 Denne lille jævelen. 236 00:15:40,649 --> 00:15:41,566 Se på deg. 237 00:15:42,776 --> 00:15:44,111 Din lille faen. 238 00:15:45,153 --> 00:15:47,239 Din lille faen. 239 00:15:47,948 --> 00:15:49,116 Se på deg. 240 00:16:14,516 --> 00:16:15,851 Hva i helvete? 241 00:16:40,709 --> 00:16:42,210 Hva faen? 242 00:16:43,962 --> 00:16:44,963 Faen ta det her! 243 00:16:47,215 --> 00:16:49,134 Jeg sa det var insekter overalt. 244 00:16:50,635 --> 00:16:51,470 Mamma. 245 00:16:51,970 --> 00:16:55,932 For det er mugg på gulvet og veggene. Jeg har ringt Vera to ganger. 246 00:16:56,016 --> 00:16:58,310 Hun sverger vaktmesteren 247 00:16:58,393 --> 00:17:01,688 ikke fant spor av mugg. Jeg tror ikke på henne. Du? 248 00:17:01,772 --> 00:17:03,774 Jeg tror bare på deg, mamma. 249 00:17:03,857 --> 00:17:05,901 Min smarte baby. Jeg visste det. 250 00:17:07,152 --> 00:17:07,986 Hei! 251 00:17:08,487 --> 00:17:10,447 Hun fikk strømmen koblet fra. 252 00:17:10,530 --> 00:17:13,158 Hun vil kontrollere oss, men det går ikke. 253 00:17:18,622 --> 00:17:19,498 Jeg er sulten. 254 00:17:22,459 --> 00:17:28,673 Hei. Kan jeg få to pakker med Bennett & Hammonds Ultra Light mentol 100s, takk? 255 00:17:28,757 --> 00:17:29,800 Greit det, Nora. 256 00:17:30,801 --> 00:17:33,220 Du elsker den kjeksen, vennen. 257 00:17:33,303 --> 00:17:37,057 Kjeks, tomater, vårløk… 258 00:17:37,140 --> 00:17:38,391 Ikke så fersk, men… 259 00:17:38,934 --> 00:17:40,185 Vil du ha ost? 260 00:17:40,769 --> 00:17:41,645 Ja, mamma. 261 00:17:41,728 --> 00:17:42,604 Dette… 262 00:17:43,438 --> 00:17:44,648 Lang natt? 263 00:17:45,941 --> 00:17:47,943 Ja. Hvordan går det? 264 00:17:48,026 --> 00:17:51,404 Greit. Narkisene kommer stadig og ber om veksel. 265 00:17:51,488 --> 00:17:54,991 -Hvordan går det med barnet? -Det går bare bra med barnet. 266 00:17:55,075 --> 00:17:56,535 Barnet har det bra. 267 00:17:56,618 --> 00:17:58,662 Oransje er fascinasjonens farge. 268 00:17:59,454 --> 00:18:00,288 Vær så god. 269 00:18:00,997 --> 00:18:02,749 Kan jeg få en lighter også? 270 00:18:02,833 --> 00:18:03,667 Jo da. 271 00:18:05,043 --> 00:18:06,753 Bare ikke tenn på osten. 272 00:18:07,587 --> 00:18:08,421 Ok. 273 00:18:13,468 --> 00:18:15,137 Behold vekslepengene. 274 00:18:18,181 --> 00:18:19,224 Vi ses. 275 00:18:21,393 --> 00:18:24,855 Gulltoget og krugerrandene er forbundet. Men hvordan? 276 00:18:24,938 --> 00:18:26,898 Og hva vet Vera om det? 277 00:18:27,607 --> 00:18:29,860 I 1939 var Vera… 278 00:18:29,943 --> 00:18:32,571 En møkkakjerring, som alltid. 279 00:18:33,488 --> 00:18:36,366 Hvordan våger hun å styre livet vårt? 280 00:18:36,449 --> 00:18:39,411 Dette er Dohány-gata. 281 00:18:40,954 --> 00:18:42,080 Det er Delia, sant? 282 00:18:42,164 --> 00:18:44,457 Jeg ville bli katolikk bare for å terge henne. 283 00:18:44,541 --> 00:18:47,502 En av verdens store rebeller. Jeg har hørt det før. 284 00:18:47,586 --> 00:18:50,297 Ok, 1944. 285 00:18:50,380 --> 00:18:54,509 Se på dette. Full krig, og alle dro på piknik som tullinger. 286 00:18:54,593 --> 00:18:57,220 Femte Mosebok tillot ikke bilder av Gud. 287 00:18:58,013 --> 00:19:00,557 Så synd å aldri se noe så vakkert. 288 00:19:00,640 --> 00:19:03,476 Ja, vi trenger flere falske idoler. 289 00:19:06,313 --> 00:19:07,731 Fy faen, der er det. 290 00:19:09,858 --> 00:19:11,568 Er det gulltoget? 291 00:19:11,651 --> 00:19:14,738 Jeg tror Gud er et tre, eller et hjul. 292 00:19:22,704 --> 00:19:23,622 Jeg tar den. 293 00:19:28,043 --> 00:19:29,753 -Hallo? -Dette er biblioteket. 294 00:19:29,836 --> 00:19:30,670 Biblioteket? 295 00:19:30,754 --> 00:19:33,715 -Jeg er opptatt. Ikke ring tilbake. -Nei, vent! 296 00:19:35,884 --> 00:19:36,718 Ja, hallo? 297 00:19:36,801 --> 00:19:40,347 Ethel Sorter som ringer fra New York-biblioteket, 298 00:19:40,430 --> 00:19:42,098 med informasjonen du søkte 299 00:19:42,182 --> 00:19:44,309 om det tapte gulltoget. 300 00:19:44,392 --> 00:19:48,772 "Da Soviet-hæren rykket frem mot Budapest i 1944, 301 00:19:48,855 --> 00:19:53,485 evakuerte Schutzstaffel eiendelene til ungarske jøder. 302 00:19:53,568 --> 00:19:57,364 De tvang jødiske familier til å overrekke verdisaker, 303 00:19:57,447 --> 00:20:00,951 inkludert smykker, klokker, malerier, tepper, 304 00:20:01,034 --> 00:20:04,663 sølvtøy, porselen, platespillere, ur. 305 00:20:04,746 --> 00:20:07,332 Disse ble plassert på et tog til Berlin, 306 00:20:07,415 --> 00:20:09,584 og hver familie fikk en kvittering 307 00:20:09,668 --> 00:20:13,338 som lovet at de en dag ville få eiendelene sine tilbake." 308 00:20:13,421 --> 00:20:16,216 -Så toget er ekte. -Selvfølgelig. 309 00:20:16,299 --> 00:20:17,550 "Dette skjedde aldri, 310 00:20:17,634 --> 00:20:23,515 da togets posisjon gikk tapt etter at nazistene overga seg i 1945. 311 00:20:23,598 --> 00:20:26,268 Mange mistenker at soldatene plyndret toget 312 00:20:26,351 --> 00:20:28,853 og beholdt noen av eiendelene selv." 313 00:20:28,937 --> 00:20:31,898 Kan du bekrefte at Vulvokos familieeiendeler… 314 00:20:31,982 --> 00:20:33,984 Peschauer-familien, mors pikenavn. 315 00:20:34,067 --> 00:20:38,238 Riktig. Kan du bekrefte at Peschauer-familiens eiendeler 316 00:20:38,321 --> 00:20:39,656 ble plassert på toget? 317 00:20:40,865 --> 00:20:42,200 Jeg beklager, 318 00:20:42,284 --> 00:20:46,454 men den informasjonen er ikke tilgjengelig for vårt bibliotek. 319 00:20:47,706 --> 00:20:50,333 Pokker. Vi må finne det toget. 320 00:20:50,417 --> 00:20:52,544 Ja, og insektene. Alt henger sammen. 321 00:20:52,627 --> 00:20:55,130 Finn toget og stoppe det det hele ved rota. 322 00:20:55,213 --> 00:20:58,341 Nettopp. Jeg er på saken. Meg og deg mot verden, baby. 323 00:20:59,175 --> 00:21:00,468 Hvem ringer du? 324 00:21:02,137 --> 00:21:03,013 Hallo? 325 00:21:03,096 --> 00:21:04,681 -Hei, Ruthie. -Nora? 326 00:21:04,764 --> 00:21:08,268 Jeg er her med datteren min, Nadia. Hun ser også insektene. 327 00:21:08,351 --> 00:21:12,272 Det betyr at mamma la dem der. Jeg har et dusin. Jeg skal vise deg. 328 00:21:12,355 --> 00:21:16,067 Går det bra? Vaktmesteren ringte Vera. Du skal ikke være hos deg. 329 00:21:16,151 --> 00:21:18,111 De sender noen fra sykehuset. 330 00:21:18,194 --> 00:21:20,905 Hva? Jeg har det bra. Glad i deg. Ha det. 331 00:21:24,367 --> 00:21:25,994 Vi ser etter Nora Vulvokov. 332 00:21:26,077 --> 00:21:27,787 -Det er meg. -Det er meg. 333 00:21:30,540 --> 00:21:31,624 Hvor skal vi? 334 00:21:44,596 --> 00:21:45,430 Herlig. 335 00:21:45,513 --> 00:21:50,226 Doktor, vi er travle, begge to, så la oss ikke kaste bort mer tid. 336 00:21:51,227 --> 00:21:53,855 Jeg er ikke den gale. Det er henne. 337 00:21:55,648 --> 00:21:56,483 Hvem er hun? 338 00:21:57,859 --> 00:22:00,320 For en kødd. Faen ta ham. Null respekt. 339 00:22:00,403 --> 00:22:04,783 Jeg er den tilregnelige her. Det har jeg alltid vært. 340 00:22:04,866 --> 00:22:07,911 Når jeg sier "tilregnelig", mener jeg "eksentrisk", 341 00:22:07,994 --> 00:22:11,539 men ved mine fulle fem. Det er et av mine kjennetegn. 342 00:22:12,707 --> 00:22:14,376 Tenk snill purk, 343 00:22:15,251 --> 00:22:17,212 gæren purk. Ja? 344 00:22:17,295 --> 00:22:20,298 Kan du bare si at jeg har rett, mamma? 345 00:22:20,382 --> 00:22:23,635 Jeg blander meg ikke. Jeg stoler ikke på ham. Vi må ut. 346 00:22:24,302 --> 00:22:28,181 Er hallusinasjonene visuelle eller auditive? 347 00:22:28,264 --> 00:22:29,557 Ingen av delene. 348 00:22:29,641 --> 00:22:33,978 Tror du at du ser moren din nå, eller høyrer du bare stemmen? 349 00:22:34,062 --> 00:22:37,440 Jeg tror ikke at jeg ser henne. Jeg ser henne. 350 00:22:37,524 --> 00:22:38,817 Hun er der, mann. 351 00:22:38,900 --> 00:22:42,112 Tror du at du ser dette bordet foran deg, doktor? 352 00:22:42,195 --> 00:22:44,989 Dette er ikke noe cogito, ergo sum-kødd. 353 00:22:45,073 --> 00:22:47,409 Jeg tenker, derfor ser jeg mora mi. 354 00:22:47,492 --> 00:22:51,162 Men Nora, det er ingen andre i rommet. 355 00:22:51,746 --> 00:22:54,958 Det er bare deg og meg. 356 00:22:57,961 --> 00:23:00,505 Ikke kødd med meg, doktor. 357 00:23:01,798 --> 00:23:02,632 Altså, 358 00:23:04,259 --> 00:23:05,301 se bak deg. 359 00:23:07,053 --> 00:23:08,763 Det er ingen der. 360 00:23:10,014 --> 00:23:10,849 Ingen. 361 00:23:12,642 --> 00:23:15,437 Det er ingen bak meg, Nora. 362 00:23:19,357 --> 00:23:20,775 Du tar feil, doktor. 363 00:23:22,777 --> 00:23:23,903 Du må ta feil. 364 00:23:27,824 --> 00:23:29,492 Hun er der, ikke sant? 365 00:23:31,411 --> 00:23:32,245 Bare… 366 00:23:33,580 --> 00:23:34,414 Mamma? 367 00:23:35,290 --> 00:23:37,250 Bare si noe til ham. 368 00:23:37,876 --> 00:23:39,210 De tar oss opp. 369 00:23:41,671 --> 00:23:43,339 Det er bra. Det hjelper. 370 00:23:43,423 --> 00:23:47,135 Jeg skal være helt ærlig med deg. 371 00:23:47,927 --> 00:23:49,012 Jeg er Nadia, 372 00:23:50,013 --> 00:23:51,055 Noras datter. 373 00:23:51,139 --> 00:23:52,432 Jeg er fra fremtida. 374 00:23:52,515 --> 00:23:56,144 Jeg trodde at jeg var i kroppen hennes, 375 00:23:56,227 --> 00:24:00,815 men nå skjønner jeg at jeg er i hodet hennes også. 376 00:24:04,402 --> 00:24:09,032 Jeg vil helst ikke bruke Thorazine, men om vi må, så gjør jeg det. 377 00:24:09,741 --> 00:24:11,993 Du skal føde 30. mars. 378 00:24:13,077 --> 00:24:14,621 Det er om noen få dager. 379 00:24:14,704 --> 00:24:17,874 La oss se om du kan være stabil til babyen kommer, 380 00:24:17,957 --> 00:24:19,751 og så kan vi evaluere på nytt. 381 00:24:20,960 --> 00:24:24,756 Hvorfor er det så ille å være paranoid schizofren og ha barn? 382 00:24:26,508 --> 00:24:29,219 Er det sånn hver dag var for deg, mamma? 383 00:24:29,719 --> 00:24:31,930 Jeg må finne en måte å fikse deg på. 384 00:24:32,805 --> 00:24:35,058 Ingen forsto meg før jeg fikk deg. 385 00:24:38,603 --> 00:24:39,479 Vet du hva? 386 00:24:43,191 --> 00:24:44,817 Ingen skal bure oss inne. 387 00:24:46,194 --> 00:24:47,070 Ingen. 388 00:24:53,660 --> 00:24:55,495 La oss komme oss ut, for faen. 389 00:24:55,578 --> 00:24:58,081 Jeg tror at om vi går tilbake langt nok, 390 00:24:58,164 --> 00:25:01,084 kan vi unngå hele dette fremtidshelvetet… 391 00:25:02,961 --> 00:25:05,171 …og så slipper du alt dette her. 392 00:25:05,255 --> 00:25:08,800 Min smarte jente. Du vil utrette store ting. 393 00:25:08,883 --> 00:25:10,802 Alt du bestemmer deg for. 394 00:25:11,469 --> 00:25:13,513 Takk for motivasjonstalen. 395 00:25:13,596 --> 00:25:15,390 Hva skjer? Blir du ikke med? 396 00:25:15,473 --> 00:25:17,892 Jeg kan ikke. Hvem skal holde tauet da? 397 00:25:22,272 --> 00:25:23,565 Elsker deg. 398 00:26:16,618 --> 00:26:19,287 "Hvorfor tar du den ikke? Ring meg. Alan." 399 00:26:31,382 --> 00:26:33,968 Hei, din lille jævla tøs. 400 00:26:34,552 --> 00:26:37,722 Hva gjør du? Får dine små jævla tøseføtter på lakenet… 401 00:26:38,306 --> 00:26:39,307 Hei, mamma. 402 00:26:48,066 --> 00:26:49,734 Hva har vi her, Oatmeal? 403 00:26:52,028 --> 00:26:53,529 En slags kvittering. 404 00:26:55,156 --> 00:26:56,824 Fy satan. 405 00:27:03,623 --> 00:27:05,708 Leo Peschauer, 406 00:27:05,792 --> 00:27:08,169 1944, Budapest. 407 00:27:09,754 --> 00:27:12,423 Signert og forseglet av en 408 00:27:12,507 --> 00:27:16,427 Kapitány Marton Halasz. 409 00:27:17,387 --> 00:27:18,721 Et jævla hakekors. 410 00:27:20,014 --> 00:27:20,848 Vel… 411 00:27:23,226 --> 00:27:24,477 Dette… 412 00:27:25,019 --> 00:27:29,607 Dette er en sak for store gutter, Oatmeal. 413 00:27:30,650 --> 00:27:33,695 Ser ut som du og jeg må til Budapest. 414 00:27:34,654 --> 00:27:35,571 Fy faen. 415 00:28:15,153 --> 00:28:17,071 Tekst: Ekaterina Pliassova