1 00:00:06,674 --> 00:00:09,177 ‎NETFLIXシリーズ 2 00:00:45,588 --> 00:00:47,048 ‎今は何時だ? 3 00:00:48,633 --> 00:00:50,176 ‎熱力学は? 4 00:00:50,259 --> 00:00:51,135 ‎ああ 5 00:00:51,844 --> 00:00:53,554 ‎講義の時間か 6 00:00:53,638 --> 00:00:55,139 ‎また遅刻だ 7 00:00:55,223 --> 00:00:56,557 ‎らしくない 8 00:00:56,641 --> 00:00:58,601 ‎どうしたんだ? 9 00:00:59,227 --> 00:01:00,728 ‎ちょっとね 10 00:01:03,940 --> 00:01:05,565 ‎気になるな 11 00:01:07,944 --> 00:01:10,571 ‎僕は授業に戻るよ 12 00:01:10,655 --> 00:01:11,864 ‎明日 会おう 13 00:01:11,948 --> 00:01:12,448 ‎ああ 14 00:01:13,324 --> 00:01:14,033 ‎じゃあ 15 00:01:14,117 --> 00:01:14,742 ‎うん 16 00:01:17,161 --> 00:01:18,246 ‎明日こそ― 17 00:01:19,413 --> 00:01:20,248 ‎行くよ 18 00:02:05,084 --> 00:02:08,504 1962年 東ベルリン 19 00:02:22,226 --> 00:02:23,603 ‎<笑ってくれ> 20 00:02:23,686 --> 00:02:25,438 ‎ごきげんよう 21 00:02:39,619 --> 00:02:41,537 北行きです 22 00:02:41,621 --> 00:02:43,581 ‎ドアが閉まります 23 00:02:50,379 --> 00:02:51,923 ‎“出口 8丁目” 24 00:02:51,964 --> 00:02:55,051 あんたが ヒトラーを殺すの? 25 00:02:55,176 --> 00:02:57,678 殺人犯になるとはね 26 00:02:57,762 --> 00:03:00,139 共犯なら分かるけど 27 00:03:00,223 --> 00:03:02,516 悪いけど時代が違う 28 00:03:02,600 --> 00:03:06,020 1962年の 東ドイツは冷戦中だ 29 00:03:06,103 --> 00:03:09,398 破壊好きなのは ヒトラーと同じ 30 00:03:09,482 --> 00:03:12,610 それで目的は? 家族の財産? 31 00:03:12,693 --> 00:03:14,445 特に何もない 32 00:03:15,446 --> 00:03:17,031 新しい能力だ 33 00:03:17,114 --> 00:03:18,574 ただ単純に― 34 00:03:19,242 --> 00:03:22,078 時間旅行を楽しんでる 35 00:03:22,161 --> 00:03:24,622 ラリッてるの? 36 00:03:25,289 --> 00:03:27,917 過去の誰かと 過ごすのが― 37 00:03:28,501 --> 00:03:30,127 ‎楽しいだけだ 38 00:03:30,211 --> 00:03:34,090 ‎それで何者なの? ‎ドイツの女優? 39 00:03:34,173 --> 00:03:35,633 ‎政治家? 40 00:03:35,716 --> 00:03:36,550 ‎彼氏の― 41 00:03:37,093 --> 00:03:39,136 ‎名前はレニーだ 42 00:03:40,179 --> 00:03:41,681 ‎音楽家ね 43 00:03:41,764 --> 00:03:43,140 ‎どうかな 44 00:03:43,224 --> 00:03:44,725 ‎ドイツのバンド? 45 00:03:44,809 --> 00:03:46,727 ‎もうやめてくれ 46 00:03:46,811 --> 00:03:47,979 ‎いいでしょ 47 00:03:48,062 --> 00:03:49,021 ‎でも 48 00:03:49,105 --> 00:03:50,439 ‎真剣に話そう 49 00:03:50,523 --> 00:03:51,857 ‎東ドイツは― 50 00:03:52,817 --> 00:03:54,777 ‎変わろうとしてた 51 00:03:55,778 --> 00:04:00,366 ‎西洋の植民地主義から ‎科学の教育現場へと 52 00:04:00,449 --> 00:04:02,702 ‎祖母はガーナからの学生 53 00:04:02,785 --> 00:04:05,204 ‎僕は全然知らなかった 54 00:04:05,288 --> 00:04:07,415 ‎どんな人生だったのか 55 00:04:09,083 --> 00:04:09,917 ‎たぶん― 56 00:04:11,168 --> 00:04:13,212 ‎寂しかったはずだ 57 00:04:14,255 --> 00:04:16,382 ‎そばに誰かいたでしょ 58 00:04:18,425 --> 00:04:20,720 ‎それでどうするの? 59 00:04:22,179 --> 00:04:24,724 ‎過去で過ごすのも悪くない 60 00:04:25,308 --> 00:04:28,269 ‎他人の目線が気にならない 61 00:04:28,352 --> 00:04:33,024 ‎過去に行けるのは ‎何かを変えるためよ 62 00:04:33,107 --> 00:04:34,525 ‎映画でもそう 63 00:04:35,568 --> 00:04:36,819 ‎分かってる 64 00:04:36,902 --> 00:04:40,948 ‎でも たいていの ‎時間を旅する映画では 65 00:04:41,615 --> 00:04:45,328 ‎どれも過去は変えられない 66 00:04:45,411 --> 00:04:47,413 ‎だから面白いんだ 67 00:04:48,748 --> 00:04:49,707 ‎ナディア 68 00:04:50,207 --> 00:04:52,293 ‎かき回さないでくれ 69 00:04:52,376 --> 00:04:54,420 ‎80年代は見てきた 70 00:04:54,503 --> 00:04:57,298 ‎コカインだけじゃなかった 71 00:04:58,049 --> 00:04:59,383 ‎ねえ 見てよ 72 00:04:59,467 --> 00:05:00,509 ‎私の勝ち 73 00:05:02,053 --> 00:05:05,389 ‎偵察に行くけど一緒に来る? 74 00:05:05,473 --> 00:05:09,435 ‎悪いけど ‎レニーと会う約束がある 75 00:05:09,518 --> 00:05:11,020 ‎レニーね 76 00:05:11,103 --> 00:05:12,480 ‎お幸せに 77 00:05:12,563 --> 00:05:13,773 ‎ごきげんよう 78 00:05:13,856 --> 00:05:14,607 ‎じゃあ 79 00:05:18,277 --> 00:05:20,613 ‎待て まだ決着ついてない 80 00:05:20,696 --> 00:05:21,530 ‎ナディア 81 00:05:22,114 --> 00:05:23,616 ‎騙(だま)‎したな! 82 00:05:26,327 --> 00:05:27,787 ‎これは何? 83 00:05:28,371 --> 00:05:34,126 ‎ベラの家族が1944年に ‎ナチスに略奪された証拠よ 84 00:05:34,210 --> 00:05:37,963 ‎ナチスは基本的に無一文で 85 00:05:38,089 --> 00:05:41,592 ‎薬物中毒者の集まりだった 86 00:05:41,675 --> 00:05:45,930 ‎第三帝国全体が ‎狂ったヤツの集団 87 00:05:46,013 --> 00:05:47,890 ‎皆が知ってるわ 88 00:05:47,973 --> 00:05:50,518 ‎これをどこで? 89 00:05:50,601 --> 00:05:53,771 ‎それはノラの私物にあった 90 00:05:55,606 --> 00:05:56,857 ‎ブダペストに行く 91 00:05:56,941 --> 00:05:59,777 ‎黄金列車のことを調べに 92 00:05:59,860 --> 00:06:00,903 ‎やるわよ 93 00:06:02,029 --> 00:06:05,032 ‎飛行機よ ‎ナチスの敬礼じゃない 94 00:06:05,658 --> 00:06:09,620 ‎あなたはもう40歳になる 95 00:06:09,703 --> 00:06:12,623 ‎そういう年齢になった 96 00:06:12,706 --> 00:06:15,459 ‎家族の歴史に興味を持つ 97 00:06:16,001 --> 00:06:19,296 ‎だからルースのことが大好き 98 00:06:19,380 --> 00:06:20,464 ‎私の理解者 99 00:06:20,965 --> 00:06:24,760 ‎行きたいのよ ‎誕生日の祝いに 100 00:06:24,844 --> 00:06:27,346 ‎祖先の死を知りたい 101 00:06:27,847 --> 00:06:29,140 ‎悲観的? 102 00:06:29,723 --> 00:06:31,851 ‎歴史はただの歴史 103 00:06:32,518 --> 00:06:33,394 ‎質問ある 104 00:06:33,477 --> 00:06:38,983 ‎ママが死んだあと ‎ベラと連絡取ってた? 105 00:06:39,066 --> 00:06:43,571 ‎あなたのおばあちゃんは ‎気難しい人で― 106 00:06:44,405 --> 00:06:47,074 ‎私を毛嫌いしてた 107 00:06:47,158 --> 00:06:48,242 ‎どうして? 108 00:06:48,325 --> 00:06:51,912 ‎私は無神論者であり ‎異端者で 109 00:06:51,996 --> 00:06:56,917 ‎ママの悪い面を ‎私が増長させてると 110 00:06:57,001 --> 00:07:01,630 ‎無神論者と異端者なんて ‎かっこよすぎる 111 00:07:02,131 --> 00:07:03,841 ‎これは何? 112 00:07:03,924 --> 00:07:07,136 ‎心配するものは何もない 113 00:07:07,219 --> 00:07:08,429 ‎大丈夫? 114 00:07:08,512 --> 00:07:10,139 ‎問題ない 115 00:07:10,222 --> 00:07:11,390 ‎アメみたい 116 00:07:11,474 --> 00:07:12,433 ‎そうだ 117 00:07:12,516 --> 00:07:13,017 ‎何? 118 00:07:13,100 --> 00:07:15,686 ‎マキシンと行きなさい 119 00:07:15,769 --> 00:07:17,813 ‎旅は2人で行くのよ 120 00:07:17,897 --> 00:07:20,065 ‎過去を振り返る時は 121 00:07:20,149 --> 00:07:22,610 ‎第三者の目が必要 122 00:07:23,444 --> 00:07:24,320 ‎男もね 123 00:07:26,071 --> 00:07:28,115 ‎メンソール吸ってた? 124 00:07:29,492 --> 00:07:30,326 ‎変よね 125 00:07:30,993 --> 00:07:35,623 ‎最近 私もノラのことを ‎よく思い出すの 126 00:07:44,381 --> 00:07:47,968 ブダペスト 127 00:07:48,052 --> 00:07:49,386 ロシア人かと 128 00:07:49,470 --> 00:07:51,764 父方はロシア人 129 00:07:51,847 --> 00:07:54,850 ‎まあ ユダヤ系ロシア人ね 130 00:07:54,934 --> 00:07:58,229 ‎母方はユダヤ系 ‎ハンガリー人 131 00:07:58,312 --> 00:08:02,191 ‎ヤるなら ヒトラー ‎ドラキュラ フランケン? 132 00:08:02,274 --> 00:08:03,651 ‎簡単よ 133 00:08:03,734 --> 00:08:06,153 ‎乱交相手はドラキュラ 134 00:08:06,237 --> 00:08:09,782 ‎結婚はフランケン ‎殺すのはヒトラー 135 00:08:09,865 --> 00:08:12,868 ‎なんてこと 私とは正反対 136 00:08:12,952 --> 00:08:14,078 ‎ホテルは? 137 00:08:14,161 --> 00:08:16,163 ‎ヒトラーとヤりたいの? 138 00:08:16,247 --> 00:08:17,081 ‎何? 139 00:08:20,042 --> 00:08:21,627 ‎ヒトラーとヤる? 140 00:08:21,710 --> 00:08:22,419 ‎どう? 141 00:08:22,503 --> 00:08:24,713 ‎早くホテルに行こう 142 00:08:24,797 --> 00:08:25,422 ‎車呼ぶ 143 00:08:25,506 --> 00:08:26,340 ‎待って 144 00:08:26,423 --> 00:08:30,427 ‎ドハーニ通りの ‎祖母の昔の家に行きたい 145 00:08:30,511 --> 00:08:33,639 ‎ニューヨークは午前3時よ 146 00:08:33,722 --> 00:08:35,307 ‎午前3時は 147 00:08:35,432 --> 00:08:38,435 ‎家族を探すにはいい時間だ 148 00:08:42,313 --> 00:08:43,440 ‎分かったわ 149 00:08:44,775 --> 00:08:49,822 ‎最近 私のおばあちゃんも ‎色々と教えてくれる 150 00:08:49,905 --> 00:08:50,489 ‎そう? 151 00:08:50,573 --> 00:08:51,365 ‎ええ 152 00:08:51,448 --> 00:08:52,533 ‎明晰夢(めいせきむ)‎は 153 00:08:52,616 --> 00:08:56,787 ‎ここにニコチンの ‎パッチを貼れば見れる 154 00:08:57,413 --> 00:08:59,498 ‎すごい旅ができるの 155 00:09:00,457 --> 00:09:01,792 ‎狂ってる 156 00:09:01,875 --> 00:09:03,460 ‎動く階段よ 157 00:09:06,213 --> 00:09:07,881 ‎興味深い 158 00:09:07,965 --> 00:09:10,551 ‎“ラカトス・ゾルタン ‎ペシャワー・レオポルト” 159 00:09:10,634 --> 00:09:13,178 ‎男は死ぬと盾を手にする 160 00:09:13,262 --> 00:09:14,096 ‎そうね 161 00:09:14,221 --> 00:09:17,349 ‎生きてる女のための ‎記念碑は? 162 00:09:17,850 --> 00:09:19,560 ‎<勧誘はお断り> 163 00:09:19,643 --> 00:09:21,270 ‎何なの? 164 00:09:22,521 --> 00:09:23,480 ‎どうも 165 00:09:23,564 --> 00:09:25,024 ‎<ババア> 166 00:09:25,107 --> 00:09:26,567 ‎<失せろ> 167 00:09:26,650 --> 00:09:27,568 ‎ねえ 168 00:09:28,277 --> 00:09:30,112 ‎悪態は覚えてきた 169 00:09:30,195 --> 00:09:32,072 ‎それは便利ね 170 00:09:32,156 --> 00:09:35,200 ‎<そこをうろちょろするな> 171 00:09:35,284 --> 00:09:38,078 ‎食事への誘いじゃないね 172 00:09:38,162 --> 00:09:39,913 ‎食べたくない 173 00:09:39,997 --> 00:09:41,332 ‎寝たい 174 00:09:41,415 --> 00:09:44,376 ‎ハンガリー人と一緒に 175 00:09:53,719 --> 00:09:54,553 ‎どうも 176 00:10:12,071 --> 00:10:13,656 ‎皆 集まってる 177 00:10:14,406 --> 00:10:16,325 ‎<大丈夫だ ブルーノ> 178 00:10:17,242 --> 00:10:18,827 ‎<彼女が回路図を> 179 00:10:19,912 --> 00:10:21,246 ‎アグネスだな 180 00:10:21,330 --> 00:10:24,291 ‎ドイツ語は勉強中だ 181 00:10:24,375 --> 00:10:25,292 ‎<黒人か> 182 00:10:25,376 --> 00:10:27,920 ‎これがブルーノとルカス 183 00:10:28,379 --> 00:10:30,464 ‎どうも アグネスよ 184 00:10:30,547 --> 00:10:31,382 ‎仲間だ 185 00:10:32,216 --> 00:10:33,676 ‎君の案は最高だ 186 00:10:34,218 --> 00:10:35,052 ‎何が? 187 00:10:35,135 --> 00:10:37,054 ‎<あと5メートルだ> 188 00:10:37,846 --> 00:10:40,099 ‎<アグネスの合図で> 189 00:10:40,182 --> 00:10:41,934 ‎<床を突破する> 190 00:10:42,643 --> 00:10:45,479 ‎<パン屋の地下室だ> 191 00:10:45,562 --> 00:10:47,731 ‎<英語で話そう> 192 00:10:47,856 --> 00:10:49,358 ‎ああ そうだな 193 00:10:50,818 --> 00:10:52,778 ‎明日の夜 決行だ 194 00:10:53,404 --> 00:10:55,447 ‎最終確認はレニーと僕 195 00:10:55,531 --> 00:10:59,243 ‎深夜過ぎに第1陣が行動開始 196 00:10:59,326 --> 00:11:01,412 ‎ロビーで待ち合わせだ 197 00:11:01,495 --> 00:11:04,707 ‎一緒に地下の ‎B73研究室に向かう 198 00:11:05,374 --> 00:11:09,253 ‎怪しまれたら ‎試験の準備だと言え 199 00:11:09,336 --> 00:11:10,963 ‎教科書を忘れるな 200 00:11:11,046 --> 00:11:13,215 ‎他のものは置いていく 201 00:11:13,298 --> 00:11:15,634 ‎ごめん 何の話? 202 00:11:16,552 --> 00:11:18,220 ‎<冗談か?> 203 00:11:18,887 --> 00:11:21,014 ‎アグネスとペトラは 204 00:11:21,098 --> 00:11:23,100 ‎外国人用入国審査場へ 205 00:11:23,183 --> 00:11:25,394 ‎妹と運び屋が待ってる 206 00:11:25,477 --> 00:11:26,478 ‎妹が? 207 00:11:27,187 --> 00:11:28,439 ‎知ってるだろ 208 00:11:30,816 --> 00:11:31,859 ‎待ってくれ 209 00:11:33,569 --> 00:11:35,654 ‎ベルリンの壁の下を? 210 00:11:35,738 --> 00:11:37,531 ‎<何の冗談だ?> 211 00:11:37,656 --> 00:11:39,533 ‎どうしたんだ? 212 00:11:39,616 --> 00:11:41,034 ‎<変だぞ> 213 00:11:41,118 --> 00:11:42,536 ‎<彼女は部外者だ> 214 00:11:42,661 --> 00:11:46,582 ‎<俺たちとは違う ‎信用できない> 215 00:11:46,665 --> 00:11:48,041 ‎<裏切るかも> 216 00:11:48,125 --> 00:11:49,251 ‎<やめろ> 217 00:11:49,334 --> 00:11:51,920 ‎<彼女が立てた計画だぞ> 218 00:11:52,004 --> 00:11:55,716 ‎私が乗る列車は西ドイツには 219 00:11:55,841 --> 00:11:57,301 ‎行かない 220 00:11:58,552 --> 00:12:01,013 ‎レニー これは無謀よ 221 00:12:01,096 --> 00:12:05,392 ‎<半年もトンネルを ‎掘っといて無謀だと?> 222 00:12:06,268 --> 00:12:07,311 ‎<別の計画は―> 223 00:12:08,562 --> 00:12:09,396 ‎<これか?> 224 00:12:10,105 --> 00:12:12,524 ‎トンネルはうまくいく 225 00:12:15,569 --> 00:12:16,945 ‎食べていい? 226 00:12:33,712 --> 00:12:35,881 ‎“リオ・ペシャワー” 227 00:12:36,924 --> 00:12:37,925 ‎大尉 228 00:12:38,801 --> 00:12:40,761 ‎“マルトン・ハラスツ 子孫” 229 00:12:41,261 --> 00:12:44,598 ‎“カルテネッカー・ギャラリー” 230 00:12:45,682 --> 00:12:48,477 ‎クリストフ・ハラスツ 231 00:12:48,519 --> 00:12:49,228 〝ギャラリー オーナー〞 232 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 〝ギャラリー オーナー〞 233 00:12:49,228 --> 00:12:50,103 ‎へえ 234 00:12:50,103 --> 00:12:50,896 〝ギャラリー オーナー〞 235 00:12:56,819 --> 00:12:57,903 ‎“舞台経歴” 236 00:12:58,695 --> 00:12:59,530 ‎イケメン 237 00:12:59,613 --> 00:13:00,447 ‎“ピーター・フォーク” 238 00:13:09,623 --> 00:13:11,834 ‎マクシン 起きて 239 00:13:11,917 --> 00:13:13,710 ‎まだ眠い 240 00:13:13,794 --> 00:13:15,128 ‎これ飲んで 241 00:13:16,380 --> 00:13:18,423 ‎私はまだ寝てたい 242 00:13:18,507 --> 00:13:21,969 ‎家族の財産を ‎奪ったクソ野郎は 243 00:13:22,052 --> 00:13:26,056 ‎記録上では ‎列車の最後の目撃者だ 244 00:13:26,640 --> 00:13:28,225 ‎唯一の問題は 245 00:13:28,308 --> 00:13:32,437 ‎他の党員と同じく ‎大尉は死んでる 246 00:13:32,521 --> 00:13:33,564 ‎分かった 247 00:13:33,647 --> 00:13:37,150 ‎ベラの建物に ‎盾を作ったらどう? 248 00:13:37,234 --> 00:13:38,527 ‎リジーに頼んで 249 00:13:38,610 --> 00:13:40,153 ‎そうじゃない 250 00:13:40,237 --> 00:13:42,364 ‎盾はいらないの 251 00:13:42,447 --> 00:13:45,826 ‎大尉の孫が ‎ブタペストにいるから 252 00:13:45,909 --> 00:13:47,411 ‎会いに行く 253 00:13:47,494 --> 00:13:49,371 ‎職場も知ってるし 254 00:13:49,454 --> 00:13:51,915 ‎顔も元カノの情報も 255 00:13:51,999 --> 00:13:53,333 ‎ネットは怖い 256 00:13:53,417 --> 00:13:54,167 ‎ええ 257 00:13:54,293 --> 00:13:56,044 ‎あんたの裸もある 258 00:13:56,128 --> 00:13:57,337 ‎やめてよ 259 00:14:01,341 --> 00:14:02,843 ‎秘密は守れる? 260 00:14:02,926 --> 00:14:05,012 ‎秘密には慣れてる 261 00:14:09,600 --> 00:14:11,852 ‎ベルリンの壁は― 262 00:14:12,728 --> 00:14:14,146 ‎崩壊する 263 00:14:16,273 --> 00:14:17,107 ‎行くな 264 00:14:18,066 --> 00:14:20,485 ‎少し待てば家族に会える 265 00:14:22,195 --> 00:14:23,030 ‎待つ? 266 00:14:24,573 --> 00:14:25,574 ‎いつまで? 267 00:14:26,491 --> 00:14:28,243 ‎1989年まで 268 00:14:29,161 --> 00:14:30,203 ‎へえ 269 00:14:31,747 --> 00:14:33,290 ‎何の遊びだ? 270 00:14:34,541 --> 00:14:37,961 ‎家族に会うのを27年待てと 271 00:14:39,755 --> 00:14:41,506 ‎年金がもらえる 272 00:14:41,590 --> 00:14:45,594 ‎計算してなかった ‎たしかに長い年数だ 273 00:14:45,677 --> 00:14:50,933 ‎だが それが具体的で ‎リスクのない方法なんだ 274 00:14:54,186 --> 00:14:56,021 ‎待った方がいい 275 00:15:01,860 --> 00:15:03,445 ‎仲間の言うとおり 276 00:15:04,655 --> 00:15:05,739 ‎裏切るのか? 277 00:15:05,822 --> 00:15:06,323 ‎違う 278 00:15:06,406 --> 00:15:07,824 ‎情報屋みたいだ 279 00:15:07,908 --> 00:15:08,909 ‎違うんだ 280 00:15:08,992 --> 00:15:11,286 ‎不安なのは分かるよ 281 00:15:12,454 --> 00:15:13,872 ‎僕たちもだ 282 00:15:13,956 --> 00:15:17,376 ‎未来からの情報を持ってる 283 00:15:20,462 --> 00:15:22,464 ‎トンネルは危険だ 284 00:15:22,547 --> 00:15:25,384 ‎洪水や公安に見つかるかも 285 00:15:25,968 --> 00:15:28,595 ‎リスクを考えてほしい 286 00:15:28,679 --> 00:15:30,847 ‎僕が留まったら君は? 287 00:15:32,307 --> 00:15:34,977 ‎来年 ガーナに戻るだろ 288 00:15:36,019 --> 00:15:39,648 ‎そのあとはモスクワ? ‎ニューヨーク? 289 00:15:41,608 --> 00:15:45,237 ‎君は夢のために ‎何でもするって言った 290 00:15:45,904 --> 00:15:46,530 ‎ああ 291 00:15:47,197 --> 00:15:47,864 ‎僕もだ 292 00:15:50,659 --> 00:15:52,619 ‎僕たちの夢は違う 293 00:15:54,663 --> 00:15:55,872 ‎交わるのは― 294 00:15:57,165 --> 00:15:58,291 ‎ここでだけ 295 00:16:01,003 --> 00:16:03,922 ‎ナディアが助けろって言った 296 00:16:04,006 --> 00:16:05,465 ‎必要ない 297 00:16:06,383 --> 00:16:07,217 ‎ナディア? 298 00:16:09,302 --> 00:16:11,096 ‎そのままでいい 299 00:16:11,179 --> 00:16:12,556 ‎置いてくものだ 300 00:16:12,639 --> 00:16:14,099 ‎帰ってくれ 301 00:16:17,602 --> 00:16:18,437 ‎分かった 302 00:16:28,613 --> 00:16:29,990 ‎<笑ってくれ> 303 00:16:44,838 --> 00:16:46,798 ‎時差だけでなく 304 00:16:46,882 --> 00:16:49,301 ‎場所に対しても混乱する 305 00:16:49,384 --> 00:16:53,096 ‎一晩で5000マイルも ‎移動したら 306 00:16:53,180 --> 00:16:54,514 ‎脳がイカれる 307 00:16:54,598 --> 00:16:55,807 ‎最高ね 308 00:16:55,891 --> 00:16:57,684 ‎タイムゾーンよ 309 00:16:58,268 --> 00:16:58,810 ‎彼だ 310 00:16:58,894 --> 00:17:00,062 ‎やったわ 311 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 ‎クリストフ・ハラスツ? 312 00:17:03,315 --> 00:17:05,316 ‎祖父母同士が知り合い 313 00:17:05,941 --> 00:17:06,818 ‎ペシャワー 314 00:17:06,901 --> 00:17:07,986 ‎アメリカ人? 315 00:17:08,070 --> 00:17:08,652 ‎ええ 316 00:17:08,737 --> 00:17:12,616 ‎彼女は ‎自分のルーツを調べてる 317 00:17:13,074 --> 00:17:14,868 ‎祖父のことは知らない 318 00:17:14,950 --> 00:17:17,954 ‎でも君たちの目的は分かる 319 00:17:18,497 --> 00:17:21,333 ‎彼は歴史の悪者だ ごめんよ 320 00:17:22,833 --> 00:17:26,088 ‎友達が来てるから ‎もう帰るよ 321 00:17:26,170 --> 00:17:28,632 ‎まだ質問がある 322 00:17:28,715 --> 00:17:33,178 ‎黄金列車で起きたことを ‎聞いたことは? 323 00:17:33,261 --> 00:17:36,223 ‎彼の日記とかないの? 324 00:17:37,224 --> 00:17:39,267 ‎何か知ってることは? 325 00:17:40,894 --> 00:17:42,521 ‎一緒に来る? 326 00:17:46,858 --> 00:17:47,776 ‎やれやれ 327 00:17:58,495 --> 00:17:59,579 ‎マジで 328 00:17:59,663 --> 00:18:01,331 ‎何者なの? 329 00:18:03,375 --> 00:18:04,459 ‎クリストフ 330 00:18:04,543 --> 00:18:06,962 ‎それはよく分かった 331 00:18:07,045 --> 00:18:08,130 ‎そうよね 332 00:18:08,213 --> 00:18:08,964 ‎こっち 333 00:18:09,047 --> 00:18:10,340 ‎ついてくわ 334 00:18:17,472 --> 00:18:20,684 ‎友達が来てるって ‎こういう意味? 335 00:18:20,767 --> 00:18:22,435 ‎パーティーだ 336 00:18:22,519 --> 00:18:23,937 ‎踊るの好き? 337 00:18:24,688 --> 00:18:26,857 ‎他のフロアは? 338 00:18:27,691 --> 00:18:30,152 ‎心のダンスを踊る場所だ 339 00:18:30,777 --> 00:18:32,487 ‎案内しようか? 340 00:18:32,571 --> 00:18:35,949 ‎命をつなぐ ‎銀の糸は見失うなよ 341 00:18:36,533 --> 00:18:38,160 ‎話を聞いて 342 00:18:39,077 --> 00:18:41,246 ‎兵士が列車から 343 00:18:41,329 --> 00:18:44,374 ‎金品を略奪した疑いがある 344 00:18:44,457 --> 00:18:45,167 ‎何だ? 345 00:18:45,250 --> 00:18:48,795 ‎1944年3月 ‎ソ連軍が侵攻する前 346 00:18:48,879 --> 00:18:50,839 ‎大尉の話よ 347 00:18:50,922 --> 00:18:51,756 ‎大尉? 348 00:18:51,840 --> 00:18:55,302 ‎僕が分かるのはこの瞬間だけ 349 00:18:55,385 --> 00:18:57,179 ‎彼女は理解してる 350 00:18:58,889 --> 00:19:00,348 ‎君は音楽家? 351 00:19:01,266 --> 00:19:03,351 ‎音の仕事をしてる 352 00:19:04,060 --> 00:19:05,395 ‎何てこった 353 00:19:06,021 --> 00:19:07,689 ‎何か飲む? 354 00:19:07,772 --> 00:19:09,107 ‎どうも 355 00:19:09,649 --> 00:19:10,901 ‎時間の無駄だ 356 00:19:12,360 --> 00:19:13,904 ‎いい男ね 357 00:19:13,987 --> 00:19:15,113 ‎何だって? 358 00:19:15,697 --> 00:19:19,409 ‎背も高いし ‎離れた所に住んでる 359 00:19:19,492 --> 00:19:22,204 ‎そしてナチスの孫だ 360 00:19:22,287 --> 00:19:24,623 ‎これは人類の罪の話だ 361 00:19:24,706 --> 00:19:26,041 ‎そのとおり 362 00:19:26,124 --> 00:19:29,002 ‎彼は私にぴったりだわ 363 00:19:29,085 --> 00:19:31,004 ‎分かったよ 364 00:19:31,087 --> 00:19:33,006 ‎勝手にして 365 00:19:33,089 --> 00:19:33,673 ‎ええ 366 00:19:33,757 --> 00:19:35,342 ‎祝福する 367 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 ‎あまり必要ないわ 368 00:19:37,510 --> 00:19:40,263 ‎免許証や左手と同じ 369 00:19:42,057 --> 00:19:42,891 ‎ありがとう 370 00:19:42,974 --> 00:19:44,142 ‎おめでとう 371 00:19:44,226 --> 00:19:45,060 ‎後ほど 372 00:19:45,143 --> 00:19:45,936 ‎頑張れ 373 00:19:47,145 --> 00:19:48,271 ‎まったく 374 00:19:49,231 --> 00:19:52,025 ‎よし 大人の時間だ 375 00:20:08,750 --> 00:20:11,044 ‎ベルリン時代の知人で 376 00:20:11,127 --> 00:20:13,505 ‎レニーって知ってる? 377 00:20:13,588 --> 00:20:15,048 ‎情報が欲しい 378 00:20:15,131 --> 00:20:17,300 ‎当時の話は聞いてない 379 00:20:17,384 --> 00:20:22,347 ‎おばあちゃんの ‎付き合っていた人のことは? 380 00:20:23,515 --> 00:20:26,184 ‎そんな話はしたことない 381 00:20:26,685 --> 00:20:30,188 ‎この国で ‎シングルマザーとして 382 00:20:30,272 --> 00:20:33,358 ‎私を育てるのに苦労したの 383 00:20:33,441 --> 00:20:34,859 ‎そういえば― 384 00:20:35,485 --> 00:20:39,990 ‎エミリアがあなたから ‎連絡がないって 385 00:20:40,073 --> 00:20:41,700 ‎うまくいってる? 386 00:20:41,783 --> 00:20:43,743 ‎悪いけど切るよ 387 00:20:44,202 --> 00:20:46,538 ‎おばあちゃんの ‎歴史を変える 388 00:20:46,621 --> 00:20:48,290 ‎変わらないかも… 389 00:20:49,124 --> 00:20:51,876 ‎ごめん 気にしないで 390 00:20:57,299 --> 00:20:58,383 ‎地下ね 391 00:21:02,012 --> 00:21:05,140 ‎乱交パーティー場かしら 392 00:21:09,936 --> 00:21:12,564 ‎ここでヤるの? 変態ね 393 00:21:13,398 --> 00:21:15,317 ‎何かあるかな 394 00:21:18,528 --> 00:21:20,655 ‎美術品や工芸品か 395 00:21:20,739 --> 00:21:21,865 ‎いいね 396 00:21:23,950 --> 00:21:24,784 ‎小物入れ 397 00:21:28,747 --> 00:21:32,500 ‎喪服ばかり ‎服の趣味はいいね 398 00:21:36,296 --> 00:21:37,130 ‎見つけた 399 00:21:37,756 --> 00:21:38,965 ‎やっぱり 400 00:21:40,467 --> 00:21:42,052 ‎知ってた 401 00:21:44,721 --> 00:21:46,514 ‎血は争えない 402 00:21:53,688 --> 00:21:54,522 ‎よし 403 00:21:58,485 --> 00:21:59,486 ‎<笑って> 404 00:22:11,206 --> 00:22:13,291 ‎B73… 405 00:22:19,923 --> 00:22:20,757 ‎レニー? 406 00:22:38,233 --> 00:22:39,150 ‎遅かった 407 00:22:59,212 --> 00:23:00,046 ‎よし 408 00:23:00,880 --> 00:23:02,424 ‎よしよし 409 00:23:02,924 --> 00:23:04,426 ‎この男だ 410 00:23:11,433 --> 00:23:12,267 ‎待って 411 00:23:13,226 --> 00:23:14,144 ‎何なの? 412 00:23:15,228 --> 00:23:16,104 ‎何? 413 00:23:16,187 --> 00:23:17,939 ‎何してるの? 414 00:23:18,022 --> 00:23:20,650 ‎そいつもナチスだ 415 00:23:20,733 --> 00:23:22,902 ‎このファシズム野郎 416 00:23:22,986 --> 00:23:24,362 ‎何してる? 417 00:23:24,446 --> 00:23:25,905 ‎ウソつきめ 418 00:23:25,989 --> 00:23:27,699 ‎会ったばかりだ 419 00:23:27,782 --> 00:23:31,995 ‎知らないヤツに ‎こんな話をするか? 420 00:23:32,078 --> 00:23:33,329 ‎“初めまして” 421 00:23:33,413 --> 00:23:37,041 ‎“僕の父は ‎自分の存在を嫌悪し” 422 00:23:37,125 --> 00:23:39,502 ‎“気が狂ってました” 423 00:23:39,586 --> 00:23:41,129 ‎“ようこそ” 424 00:23:42,964 --> 00:23:45,300 ‎何も知らないって 425 00:23:45,383 --> 00:23:46,468 ‎父が死んで 426 00:23:46,551 --> 00:23:49,095 ‎遺品には祖父の物もあった 427 00:23:49,179 --> 00:23:51,264 ‎書類にメダル 服 428 00:23:51,347 --> 00:23:52,849 ‎どうしろと? 429 00:23:52,932 --> 00:23:56,561 ‎彼はとても退屈で ‎ひどい男だった 430 00:23:56,644 --> 00:23:58,813 ‎あなたとは違う 431 00:23:58,897 --> 00:24:00,607 ‎邪魔しないで 432 00:24:00,690 --> 00:24:01,941 ‎全部見ろよ 433 00:24:02,525 --> 00:24:03,985 ‎もうやった 434 00:24:04,068 --> 00:24:06,446 ‎何でも手伝うよ 435 00:24:09,741 --> 00:24:10,575 ‎それは? 436 00:24:12,243 --> 00:24:13,369 ‎目線が変わる 437 00:24:15,497 --> 00:24:18,166 ‎身体から離脱したい? 438 00:24:18,249 --> 00:24:19,542 ‎私は人間よ 439 00:24:19,626 --> 00:24:21,920 ‎自分を客観的に見れる 440 00:24:22,504 --> 00:24:25,340 ‎共存と欠落の同時体験さ 441 00:24:26,049 --> 00:24:28,676 ‎ハンガリーの神だわ 442 00:24:31,429 --> 00:24:34,057 ‎LSDの研究は禁止だ 443 00:24:34,140 --> 00:24:37,644 ‎共産主義国にとって ‎酸は危険だと 444 00:24:37,727 --> 00:24:41,272 ‎最初に合成したのは ‎ドイツの化学者 445 00:24:41,356 --> 00:24:42,899 ‎50年代にね 446 00:24:42,982 --> 00:24:45,652 ‎DMTの幻覚作用は 447 00:24:45,735 --> 00:24:48,613 ‎ハンガリー人が発見した 448 00:24:52,742 --> 00:24:55,078 ‎ルービックキューブもね 449 00:26:14,741 --> 00:26:15,742 ‎ここは? 450 00:26:20,872 --> 00:26:22,540 ‎何時代? 451 00:26:25,001 --> 00:26:25,835 ‎もしもし 452 00:26:29,255 --> 00:26:30,298 ‎何でもない 453 00:26:33,259 --> 00:26:34,093 ‎うん 454 00:26:45,396 --> 00:26:46,648 ‎3 2 1 455 00:26:59,285 --> 00:27:00,328 ‎知り合い? 456 00:27:00,411 --> 00:27:01,954 ‎名前だけ 457 00:27:02,038 --> 00:27:03,373 〝ラースロー・キッシュ〞 458 00:27:03,456 --> 00:27:04,415 あの石は? 459 00:27:04,499 --> 00:27:06,084 ユダヤ人の伝統 460 00:27:06,167 --> 00:27:07,460 ‎墓に石を置く 461 00:27:08,044 --> 00:27:10,254 ‎尊敬の印だよ 462 00:27:10,338 --> 00:27:11,339 ‎シンドラーは? 463 00:27:11,422 --> 00:27:12,548 ‎知ってる 464 00:27:12,632 --> 00:27:18,054 ‎でも このラースロー・ ‎キッシュは牧師だ 465 00:27:19,639 --> 00:27:21,974 ‎スピルバーグもびっくり 466 00:27:22,600 --> 00:27:23,559 ‎ええ 467 00:27:31,025 --> 00:27:31,984 ‎それで… 468 00:27:34,487 --> 00:27:38,116 ‎あんたの野望を ‎邪魔してごめん 469 00:27:38,199 --> 00:27:39,659 ‎めちゃくちゃ 470 00:27:40,868 --> 00:27:41,703 ‎平気よ 471 00:27:44,080 --> 00:27:46,082 ‎探し物はなさそうね 472 00:27:48,251 --> 00:27:50,378 ‎クリストフを探す? 473 00:27:50,461 --> 00:27:51,796 ‎もういい 474 00:27:52,672 --> 00:27:55,925 ‎あの男は何も知らない 475 00:27:59,429 --> 00:28:00,263 ‎帰ろう 476 00:28:01,139 --> 00:28:03,057 ‎人生を変えたい 477 00:28:03,641 --> 00:28:04,809 ‎私もよ 478 00:28:05,268 --> 00:28:07,895 ‎ニューヨークは東側だ… 479 00:28:07,979 --> 00:28:10,314 ‎旅はどうだった? 480 00:28:10,398 --> 00:28:12,191 ‎微妙だった 481 00:28:12,984 --> 00:28:14,569 ‎具体的なことは― 482 00:28:15,278 --> 00:28:17,572 ‎分からなかった 483 00:28:17,655 --> 00:28:22,785 ‎私たちは結論は ‎外の世界にあるものだと 484 00:28:22,869 --> 00:28:24,495 ‎考えがちよ 485 00:28:24,579 --> 00:28:27,290 ‎誰かの内面だったり 486 00:28:27,373 --> 00:28:30,334 ‎告白か謝罪にね 487 00:28:30,418 --> 00:28:31,836 ‎結局は― 488 00:28:32,336 --> 00:28:34,672 ‎自分自身が許すしかない 489 00:28:35,923 --> 00:28:40,178 ‎あなたにそれを ‎分かってもらいたかった 490 00:28:41,471 --> 00:28:43,181 ‎ここ最近は― 491 00:28:43,264 --> 00:28:46,976 ‎あなたの母親に ‎謝りたい気持ちよ 492 00:28:47,602 --> 00:28:51,647 ‎ママは施設に ‎入る必要があった 493 00:28:52,315 --> 00:28:54,609 ‎とても病んでた 494 00:28:55,234 --> 00:28:56,110 ‎ええ 495 00:28:56,569 --> 00:28:58,988 ‎そう思ってたのね 496 00:28:59,614 --> 00:29:01,824 ‎他に何を見つけたの? 497 00:29:02,450 --> 00:29:06,037 ‎悲しいぐらい ‎何も見つからない 498 00:29:06,120 --> 00:29:11,459 ‎あなたのママも ‎おばあちゃんも何でも隠す 499 00:29:12,418 --> 00:29:14,670 ‎だから なくしてまう 500 00:29:15,129 --> 00:29:19,675 ‎床板の下や ‎木の下に埋めてたわ 501 00:29:19,759 --> 00:29:20,676 ‎まったく 502 00:29:20,760 --> 00:29:22,804 ‎どこの床板に? 503 00:29:22,887 --> 00:29:25,598 ‎もう終わったことよ 504 00:29:26,933 --> 00:29:31,354 ‎トラウマは子どもに ‎書かれた地形図であり 505 00:29:31,437 --> 00:29:33,815 ‎読み取るには一生かかる 506 00:29:34,482 --> 00:29:35,650 ‎ナディア 507 00:29:35,733 --> 00:29:37,068 ‎明日来て 508 00:29:37,151 --> 00:29:41,197 ‎ボードゲームと映画に ‎飽きてなければ 509 00:29:41,906 --> 00:29:42,949 ‎飽きないよ 510 00:29:44,116 --> 00:29:44,742 ‎絶対に 511 00:29:45,243 --> 00:29:46,118 ‎またね 512 00:29:49,872 --> 00:29:50,706 ‎クソッ 513 00:29:51,541 --> 00:29:54,126 ‎何が足りないの? 514 00:30:01,759 --> 00:30:02,844 ‎そうだね 515 00:30:04,971 --> 00:30:07,557 ‎82年にもう1度行こう 516 00:30:59,984 --> 00:31:04,113 ‎<ブダペストの ‎ケレティ駅に到着> 517 00:31:24,967 --> 00:31:26,510 ‎“ニューヨーク市地下鉄” 518 00:32:06,634 --> 00:32:09,553 ‎字幕 岩瀬 亜沙子