1 00:00:06,215 --> 00:00:08,676 SERIAL NETFLIX 2 00:00:14,766 --> 00:00:16,559 Tahun 1944. 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,563 Aku mencarimu, Berengsek. 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,784 Halo, genetika. 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,663 Nenek, cukup bagus. 6 00:00:44,087 --> 00:00:46,547 Baru dicetak, tintanya masih basah. 7 00:00:50,927 --> 00:00:51,928 Permisi! 8 00:00:52,011 --> 00:00:54,138 Aku mencari Kapten Marton Halász? 9 00:00:54,222 --> 00:00:55,848 Mungkin sudah mati. 10 00:00:55,932 --> 00:00:58,017 Aku tahu dia hidup pada tahun 1944. 11 00:00:58,101 --> 00:01:01,062 Bantu aku temukan dia, dan akan kuberi tahu kau masa depan. 12 00:01:01,145 --> 00:01:03,856 Bukan masa depan pribadimu, lebih soal sejarah geopolitik 13 00:01:03,940 --> 00:01:06,567 dengan kesalahan-kesalahan tak terduga. 14 00:01:06,651 --> 00:01:07,735 Siapa namamu? 15 00:01:07,819 --> 00:01:09,112 Vera Peschauer. 16 00:01:09,195 --> 00:01:10,279 Aku mencari Marton… 17 00:01:10,363 --> 00:01:11,197 Erzebet! 18 00:01:11,280 --> 00:01:12,698 Kita terlambat! 19 00:01:12,782 --> 00:01:14,408 Maaf. Dia gila. 20 00:01:14,492 --> 00:01:16,285 Dia terus mencari mendiang suaminya. 21 00:01:16,369 --> 00:01:19,038 Dia meninggal di Voronezh, ingat, Erzebet? 22 00:01:19,122 --> 00:01:20,581 Suamimu meninggal. 23 00:01:20,665 --> 00:01:21,582 Ayo pergi. 24 00:01:21,666 --> 00:01:22,959 Diam dan jalan terus. 25 00:01:23,042 --> 00:01:25,002 - Apa kita saling kenal? - Cepat. 26 00:01:25,503 --> 00:01:28,214 Nazi, Hungaria, Nazi Hungaria. 27 00:01:28,297 --> 00:01:31,759 Andai aku menjual diagram Venn. Aku bisa kaya. 28 00:01:31,843 --> 00:01:33,427 Apa itu tadi? 29 00:01:33,511 --> 00:01:36,764 Jika tak hati-hati, kau akan berakhir di kereta berikutnya. 30 00:01:37,265 --> 00:01:40,518 Janda yang suka memerintah, pilihan yang kuat! 31 00:01:40,601 --> 00:01:42,145 Kita bukan janda, 'kan? 32 00:01:42,228 --> 00:01:44,397 Jangan sembarang menyebutkan namamu. 33 00:01:44,480 --> 00:01:45,773 Kau bukan Vera lagi. 34 00:01:45,857 --> 00:01:47,191 Kau Erzebet. 35 00:01:48,943 --> 00:01:51,946 Dan kita jelas memburu vampir. Aku mengerti. 36 00:01:53,114 --> 00:01:58,286 Dengar, aku mau yang mereka ambil dari keluargaku. 37 00:01:58,369 --> 00:02:00,329 Aku punya nama dan nomor. 38 00:02:00,413 --> 00:02:01,247 Vera! 39 00:02:03,040 --> 00:02:03,875 Jangan. 40 00:02:04,458 --> 00:02:06,043 Tetap merunduk. 41 00:02:06,127 --> 00:02:08,212 Kau mau berakhir seperti ibumu? 42 00:02:09,881 --> 00:02:10,756 Maaf. 43 00:02:11,340 --> 00:02:12,425 Aku tahu apa? 44 00:02:12,925 --> 00:02:14,594 Mungkin mereka baik-baik saja. 45 00:02:15,761 --> 00:02:17,054 Mungkin akan ada surat. 46 00:02:19,307 --> 00:02:20,725 Mereka sudah pergi? 47 00:02:21,225 --> 00:02:23,102 Jika kau akan mengamuk… 48 00:02:25,062 --> 00:02:26,522 menjauhlah dariku! 49 00:02:32,236 --> 00:02:34,030 Selamat datang di Budapest. 50 00:02:36,824 --> 00:02:39,076 Setidaknya bahasa Hungariaku membaik. 51 00:02:39,577 --> 00:02:40,620 Baiklah. 52 00:02:56,469 --> 00:02:58,346 Kita pulang, Nek. 53 00:03:09,398 --> 00:03:10,691 Tak dikunci. 54 00:03:46,352 --> 00:03:47,395 Kokok-kokok! 55 00:03:48,604 --> 00:03:51,107 - Kokok-kokok! - Ada ayam jantan di sini? 56 00:03:52,441 --> 00:03:53,734 Kokok? 57 00:03:59,407 --> 00:04:00,741 Kokok-kokok! 58 00:04:20,928 --> 00:04:21,804 Hei. 59 00:04:23,139 --> 00:04:23,973 Hei! 60 00:04:24,056 --> 00:04:25,558 Apa aku mengenalmu? 61 00:04:33,149 --> 00:04:34,692 Astaga. 62 00:04:36,527 --> 00:04:38,279 Kau diam saja bak tuan putri? 63 00:04:40,281 --> 00:04:41,157 Ayo! 64 00:04:48,581 --> 00:04:49,915 Untuk kekuatan. 65 00:04:54,837 --> 00:04:55,838 Terima kasih. 66 00:04:56,672 --> 00:04:57,590 Kau Delia. 67 00:04:58,466 --> 00:04:59,300 Sialan. 68 00:04:59,383 --> 00:05:00,509 Kau tak berubah. 69 00:05:00,593 --> 00:05:02,053 Bahkan mundur. 70 00:05:04,513 --> 00:05:05,556 Terima kasih. 71 00:05:11,812 --> 00:05:12,897 Sudah bisa bahasa Inggris? 72 00:05:13,397 --> 00:05:15,274 Vera! Aku tahu. 73 00:05:16,067 --> 00:05:17,693 Boleh aku bertanya? 74 00:05:23,199 --> 00:05:26,202 Delia, apa kau tahu sesuatu 75 00:05:26,285 --> 00:05:29,705 tentang lokasi kereta emas ini? 76 00:05:29,789 --> 00:05:32,416 Kereta apa? Itu gudang, bukan kereta. 77 00:05:32,500 --> 00:05:35,419 Semua yang dicuri Nazi ada di gudang. Semuanya. 78 00:05:35,503 --> 00:05:36,796 Tak ada kereta. 79 00:05:36,879 --> 00:05:38,589 Astaga, tentu saja. 80 00:05:39,090 --> 00:05:41,217 Rusia belum cukup dekat. 81 00:05:41,300 --> 00:05:42,802 Berengsek! 82 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 Kita harus belajar bahasa Rusia. 83 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 Pelan-pelan. Aku bahkan tak seharusnya berbahasa Hungaria. 84 00:05:50,684 --> 00:05:52,561 Dengar, semua isi gudang itu 85 00:05:52,645 --> 00:05:55,564 akan dipindahkan ke barat begitu Rusia tiba. 86 00:05:55,648 --> 00:05:58,943 Aku datang untuk mencegatnya sebelum kereta itu tiba. 87 00:05:59,026 --> 00:06:01,070 Rusia akan menyelamatkan Budapest. 88 00:06:08,202 --> 00:06:11,831 Di mana tepatnya gudang itu? 89 00:06:15,918 --> 00:06:18,003 Haruskah kita ke Kafe Gerbaud? 90 00:06:18,087 --> 00:06:19,171 Kafe Gerbaud? 91 00:06:19,255 --> 00:06:20,464 Kedengarannya bagus! 92 00:06:20,965 --> 00:06:23,175 Lihat, ada "janda". 93 00:06:24,093 --> 00:06:28,347 Kau tahu, mereka berpakaian seperti janda sekarang. 94 00:06:28,431 --> 00:06:32,476 Kau tak bisa bedakan siapa janda dan siapa tikus Yahudi. 95 00:06:36,355 --> 00:06:38,691 Gadis kecil! Kau mencari apa? 96 00:06:38,774 --> 00:06:42,153 Maaf, aku tersesat. 97 00:06:42,653 --> 00:06:44,738 Apa ini Kafe Gerbaud? 98 00:06:44,822 --> 00:06:46,282 Kau pakai itu ke Gerbaud? 99 00:06:47,700 --> 00:06:48,576 Apa? 100 00:06:49,076 --> 00:06:50,411 Kau gadis cantik. 101 00:06:50,911 --> 00:06:52,705 Kau mau pakai yang istimewa? 102 00:06:53,456 --> 00:06:55,666 Kau tak harus jadi janda tiap malam, 'kan? 103 00:06:56,333 --> 00:06:57,501 Perhiasan. 104 00:06:57,585 --> 00:06:58,586 Topi. 105 00:06:58,669 --> 00:06:59,670 Bulu. 106 00:06:59,753 --> 00:07:01,005 Semua dari Yahudi. 107 00:07:03,716 --> 00:07:08,053 Kurasa tak terlalu dini untuk berbelanja keperluan Natal. 108 00:07:13,976 --> 00:07:15,019 Astaga. 109 00:07:17,396 --> 00:07:18,230 Ya. 110 00:07:19,064 --> 00:07:20,274 Astaga. 111 00:07:46,300 --> 00:07:48,302 Beli peralatan makan tambahan. 112 00:07:48,385 --> 00:07:49,595 Kau tak pernah tahu. 113 00:08:00,314 --> 00:08:01,273 Permisi. 114 00:08:01,774 --> 00:08:04,401 Hai. Kalian lihat nomor di barang-barang ini? 115 00:08:04,485 --> 00:08:05,319 Apa? 116 00:08:06,153 --> 00:08:08,197 Harusnya ada nomor paket. 117 00:08:08,280 --> 00:08:10,866 Keluarga diberi tahu barang mereka akan disimpan. 118 00:08:10,950 --> 00:08:12,284 Apa pentingnya bagimu? 119 00:08:13,744 --> 00:08:17,665 Aku hanya ingin memastikan aku dapat set lengkap. 120 00:08:17,748 --> 00:08:19,667 Jadi, sama-sama. 121 00:08:26,423 --> 00:08:27,633 Sangat kacau. 122 00:08:58,163 --> 00:08:59,039 Berengsek. 123 00:08:59,832 --> 00:09:01,500 Persetan hidupku. Ayolah. 124 00:09:39,788 --> 00:09:40,789 Tiga puluh empat. 125 00:09:42,249 --> 00:09:44,960 Nomor, nomor, nomor. 126 00:09:46,503 --> 00:09:48,005 Satu, empat, nol, tujuh. 127 00:09:52,384 --> 00:09:54,803 Tujuh. Tujuh, delapan, dua, dua. 128 00:10:08,651 --> 00:10:10,110 Dasar pencandu narkoba. 129 00:10:17,993 --> 00:10:21,038 Satu, empat, nol, tujuh, Sayang. Ayolah. 130 00:12:02,264 --> 00:12:03,724 Astaga. 131 00:12:10,564 --> 00:12:12,900 Lenganku sekuat Darryl Strawberry. 132 00:12:25,204 --> 00:12:26,955 Keparat. 133 00:12:33,295 --> 00:12:35,130 X menandakan tempatnya. 134 00:12:45,390 --> 00:12:46,350 Tetap di sana. 135 00:13:06,328 --> 00:13:07,579 Sial. 136 00:13:12,501 --> 00:13:13,335 Berengsek. 137 00:13:16,922 --> 00:13:18,799 Astaga. 138 00:13:26,223 --> 00:13:27,057 Santai saja. 139 00:13:37,109 --> 00:13:39,027 Halo. Apa kabar, Pak? 140 00:13:39,695 --> 00:13:40,737 Permisi. 141 00:13:40,821 --> 00:13:43,323 "Elang tak menangkap lalat." 142 00:13:43,407 --> 00:13:44,324 Latin. 143 00:13:44,825 --> 00:13:46,869 Selamat datang. Kuharap kami bisa menghibur dukamu. 144 00:13:46,952 --> 00:13:49,121 Jika dipikirkan, adakah waktu lain? 145 00:13:49,830 --> 00:13:51,790 Aku mencari Pastor László Kiss. 146 00:13:51,874 --> 00:13:52,958 Di belakangmu. 147 00:13:53,584 --> 00:13:54,585 Beruntungnya aku. 148 00:13:55,627 --> 00:13:58,046 Bagus. Pria yang dinantikan telah hadir. 149 00:13:58,130 --> 00:14:01,592 Penelitianku menunjukkan kau orang baik bergaris hidup mengesankan, 150 00:14:01,675 --> 00:14:05,053 yang punya sisi lembut untuk kaum Yahudi, alias "Demam Kugel." 151 00:14:05,137 --> 00:14:06,805 Maaf. Kau siapa? 152 00:14:07,556 --> 00:14:10,100 Jangan mengupas lapisan itu. 153 00:14:10,183 --> 00:14:11,560 Panggil aku Vera. 154 00:14:11,643 --> 00:14:13,812 Kau diterima untuk berdoa 155 00:14:14,313 --> 00:14:15,898 di rumah ibadah kami. 156 00:14:17,065 --> 00:14:18,317 Terima kasih. 157 00:14:21,737 --> 00:14:22,654 Pria yang baik. 158 00:14:23,655 --> 00:14:25,616 Aku "ditoleransi". Benar? 159 00:14:25,699 --> 00:14:29,453 Orang bilang "diterima" padahal artinya "ditoleransi". 160 00:14:29,953 --> 00:14:31,204 Omong-omong, 161 00:14:31,288 --> 00:14:33,040 aku perlu kau kirim peta ini 162 00:14:33,123 --> 00:14:35,542 ke Vera Peschauer Vulvokov di Kota New York. 163 00:14:35,626 --> 00:14:37,044 Kupikir kau Vera. 164 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 Setelah perang. 165 00:14:39,046 --> 00:14:40,213 Setelah perang? 166 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 Aku melihat nisan di makammu, 167 00:14:42,925 --> 00:14:46,428 dan siapa pun yang menonton Schindler List 168 00:14:46,511 --> 00:14:48,430 tahu artinya kau pria terhormat. 169 00:14:49,348 --> 00:14:51,183 Lalu, apa itu film terbaik Spielberg? 170 00:14:51,266 --> 00:14:53,226 Bukan. Itu episode pertama Columbo. 171 00:14:53,310 --> 00:14:54,519 Siapa yang tahu? 172 00:14:55,520 --> 00:14:56,980 Kau lihat makamku? 173 00:14:58,106 --> 00:14:58,941 Ya. 174 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 Kau percaya aku? 175 00:15:00,984 --> 00:15:04,780 Sebelum kau menjawab, ingat, kau percaya pada "alih zat". 176 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 Aku percaya kau. 177 00:15:10,243 --> 00:15:11,328 Kau percaya aku? 178 00:15:11,411 --> 00:15:13,372 Aku percaya. Kau percaya aku? 179 00:15:14,498 --> 00:15:15,374 Aku percaya. 180 00:15:16,959 --> 00:15:17,834 Tunggu. 181 00:15:20,295 --> 00:15:21,630 Jangan di sini. 182 00:15:23,423 --> 00:15:26,301 Ayo bertemu di Stasiun Keleti, di bawah jam, pukul 20.00? 183 00:15:26,385 --> 00:15:28,887 Pukul 20.00, di bawah jam? 184 00:15:30,681 --> 00:15:31,765 Apa aku tua? 185 00:15:32,474 --> 00:15:33,976 Saat kau meninggal? 186 00:15:34,059 --> 00:15:34,893 Sangat tua. 187 00:15:36,061 --> 00:15:37,229 Dan menikah. 188 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Menikah. 189 00:16:01,294 --> 00:16:02,170 Sial. 190 00:16:16,893 --> 00:16:18,103 Baiklah, László. 191 00:16:18,687 --> 00:16:19,521 Persetan ini. 192 00:16:25,444 --> 00:16:26,486 Sial. 193 00:16:27,863 --> 00:16:29,656 Berengsek. Sialan. 194 00:16:34,870 --> 00:16:36,121 Vera Peschauer. 195 00:16:36,621 --> 00:16:37,914 Vera Peschauer! 196 00:16:38,540 --> 00:16:40,167 Vera Peschauer! 197 00:16:40,250 --> 00:16:43,045 Surat untuk Vera Peschauer! 198 00:16:43,128 --> 00:16:44,379 Vera! 199 00:16:45,380 --> 00:16:47,799 Vera Peschauer, suratmu! 200 00:16:48,300 --> 00:16:49,843 Vera Peschauer. 201 00:16:49,926 --> 00:16:52,721 Surat untuk Vera Peschauer! 202 00:16:52,804 --> 00:16:54,389 Vera Peschauer! 203 00:16:54,973 --> 00:16:55,849 Persetan. 204 00:16:56,349 --> 00:16:57,267 Hei! 205 00:16:57,350 --> 00:17:00,520 Hei! Kenapa kau lari? Kembali, Nona! 206 00:17:02,105 --> 00:17:04,024 Kirim setelah perang. 207 00:17:04,107 --> 00:17:06,777 - Ini akan mengubah nasib keluargaku. - Kau mau ke mana? 208 00:17:06,860 --> 00:17:07,778 Kumohon, Bung. 209 00:17:07,861 --> 00:17:08,987 Ini tak aman. 210 00:17:09,071 --> 00:17:10,238 Kirim saja! 211 00:17:18,330 --> 00:17:19,289 KERETA BAWAH TANAH KOTA NEW YORK 212 00:17:31,426 --> 00:17:32,469 Delia. 213 00:17:54,241 --> 00:17:55,367 Vera. 214 00:17:58,870 --> 00:18:00,205 Duduklah. 215 00:18:00,705 --> 00:18:02,582 Kau melakukan hal yang tepat. 216 00:18:03,667 --> 00:18:05,502 Aku melakukan hal yang tepat. 217 00:18:06,169 --> 00:18:08,839 Kurasa aku akhirnya mengubah apa yang terjadi. 218 00:18:08,922 --> 00:18:12,676 Yang akan mengubah nasib Vera, yang akan mengubah nasib Nora, 219 00:18:12,759 --> 00:18:14,386 yang akan mengubah nasibku. 220 00:18:14,469 --> 00:18:17,055 Maksudku, semua itu saling berkaitan. 221 00:18:17,639 --> 00:18:19,850 Kau tak perlu menjelaskannya. 222 00:18:23,145 --> 00:18:25,063 Biar kupegang. Ayolah. 223 00:18:25,147 --> 00:18:26,022 Tak apa-apa. 224 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Baiklah. 225 00:18:32,737 --> 00:18:33,572 Persetan. 226 00:18:39,578 --> 00:18:40,787 Pegang erat tasmu. 227 00:18:40,871 --> 00:18:42,205 PINTU KELUAR JALAN 77 - RS LENOX HILL 228 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 Dasar perampok itu. 229 00:18:44,499 --> 00:18:45,500 Metro sialan. 230 00:18:45,584 --> 00:18:47,294 Ya, metro sialan. Aku tahu. 231 00:18:47,377 --> 00:18:49,254 Juru taksir ada di dekat rumah sakit. 232 00:18:49,337 --> 00:18:50,297 Baiklah. 233 00:18:50,380 --> 00:18:53,508 Juru taksir, lalu pasar saham tumbuh. 234 00:18:56,553 --> 00:18:57,721 PENAKSIRAN LENOX 235 00:18:57,804 --> 00:19:00,140 Ini keamanan baginya. 236 00:19:00,223 --> 00:19:03,643 Suaminya meninggal. Kini, dia ibu tunggal. 237 00:19:06,438 --> 00:19:07,856 Ini sulit dipercaya. 238 00:19:08,565 --> 00:19:10,233 Benar-benar berhasil, ya? 239 00:19:15,530 --> 00:19:16,865 Hei, Kawan, Pak? 240 00:19:17,365 --> 00:19:18,783 Tolong berhenti menguap. 241 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Sedikit rasa hormat untuk efek kupu-kupu. 242 00:19:21,494 --> 00:19:23,622 Kau meninggalkan sesuatu di sini. 243 00:19:31,379 --> 00:19:34,049 - Obligasi? Koin? Uang tunai? - Ya. 244 00:19:34,841 --> 00:19:35,675 Krugerrand. 245 00:19:39,054 --> 00:19:39,971 Tunggu. 246 00:19:59,532 --> 00:20:02,202 Aku tak mau Krugerrand. 247 00:20:03,245 --> 00:20:06,665 Vera, sudah kita bahas. Itu mata uang paling stabil. 248 00:20:06,748 --> 00:20:08,166 Ingat pengo? 249 00:20:09,292 --> 00:20:10,210 Krugerrand. 250 00:20:12,003 --> 00:20:14,714 Aku tak melakukan semua ini 251 00:20:15,215 --> 00:20:19,511 hanya untuk berakhir dengan Krugerrand yang sama. 252 00:20:19,594 --> 00:20:21,179 Krugerrand. Ada masalah? 253 00:20:21,263 --> 00:20:24,641 Tak apa-apa. Itu sangat berarti baginya. 254 00:20:24,724 --> 00:20:27,352 Dalam perang, dia kehilangan segalanya. 255 00:20:27,435 --> 00:20:30,188 Suatu hari, dia dapat peta dari orang asing, 256 00:20:30,272 --> 00:20:32,482 seorang pastor, mengirim surat. 257 00:20:32,565 --> 00:20:33,692 Dia kembali ke Budapest. 258 00:20:34,276 --> 00:20:37,612 Di dinding selokan, ada arloji ayahnya, 259 00:20:37,696 --> 00:20:40,407 anting-anting ini, bros opal. 260 00:20:41,324 --> 00:20:43,535 Bagaimana itu bisa terjadi? 261 00:20:43,618 --> 00:20:46,496 Namun, apa gunanya perhiasan bagi kami sekarang? 262 00:20:46,579 --> 00:20:49,082 Jadi, kami tukar dengan emas. 263 00:20:49,165 --> 00:20:50,083 Krugerrand. 264 00:20:50,667 --> 00:20:53,044 Aku hanya bisa dengar saat kau menekan tombol. 265 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 Pria berwajah keparat. 266 00:20:55,505 --> 00:20:59,759 Jadi, 150 koin seharga 33,50 dolar per ons… 267 00:21:02,387 --> 00:21:05,557 menjadi $5.325. 268 00:21:05,640 --> 00:21:09,602 Jika para monster itu kembali, 269 00:21:09,686 --> 00:21:11,563 kita punya strategi kabur. 270 00:21:11,646 --> 00:21:15,317 Kau tak tahu apa yang mungkin terjadi. Itu artinya uang ini. 271 00:21:16,192 --> 00:21:18,278 Jalan keluar. 272 00:21:20,447 --> 00:21:23,241 Jadi, itu hanya jalan keluar. 273 00:22:17,337 --> 00:22:20,048 Ibu! Aku belajar koreografinya sendiri. 274 00:22:34,396 --> 00:22:35,522 Kemarilah. 275 00:22:38,650 --> 00:22:39,734 Hai. 276 00:22:46,616 --> 00:22:49,244 Ibu akan bercerita sedikit, 277 00:22:49,327 --> 00:22:52,622 dan ini tak akan berarti apa-apa bagimu. 278 00:22:52,705 --> 00:22:55,291 Namun, ini hanya cerita, ya? 279 00:22:56,668 --> 00:23:00,296 Ternyata, Ibu salah soal waktu. 280 00:23:00,380 --> 00:23:02,090 Kau tahu bagaimana itu. 281 00:23:02,841 --> 00:23:06,302 Ibu pikir, Ibu bisa mengubah nasib kita. 282 00:23:06,386 --> 00:23:09,889 Jika Ibu mundur cukup jauh. 283 00:23:11,349 --> 00:23:15,437 Lalu, ternyata, Ibu tak bisa mengubah apa pun. 284 00:23:15,520 --> 00:23:19,482 Jadi, Ibu hanya bisa lakukan apa yang selalu Ibu lakukan. Jadi… 285 00:23:20,984 --> 00:23:22,068 Apa ini teka-teki? 286 00:23:23,278 --> 00:23:27,323 Lima belas tahun dari sekarang, kau akan dapat ide untuk curi emas. 287 00:23:27,407 --> 00:23:28,825 Ibu akan kehilangannya. 288 00:23:29,534 --> 00:23:31,411 Demi memperbaiki kesalahan itu, 289 00:23:31,911 --> 00:23:34,289 Ibu hanya akan membawakanmu kembali 290 00:23:34,372 --> 00:23:36,958 emas yang kau curi 15 tahun dari sekarang. 291 00:23:38,209 --> 00:23:39,210 Baiklah. 292 00:23:40,712 --> 00:23:43,089 Ini tarian tarantula. 293 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 Bagus. 294 00:23:46,050 --> 00:23:46,885 Lihat aku. 295 00:23:48,428 --> 00:23:49,345 Ibu beri tahu, 296 00:23:50,180 --> 00:23:52,724 waktu punya selera humor yang buruk, Nora. 297 00:23:53,850 --> 00:23:55,518 Terus entakkan kaki 298 00:23:55,602 --> 00:23:58,062 agar racun tarantula tak masuk ke jantung kita. 299 00:23:58,646 --> 00:24:01,441 Tak bisa begitu. Terlalu banyak racun. 300 00:24:09,199 --> 00:24:10,867 Kau penari yang hebat, Bu. 301 00:24:10,950 --> 00:24:13,453 Ayo, Bu. Menarilah denganku. 302 00:24:46,069 --> 00:24:47,695 Aku akan beli ayam. 303 00:24:52,617 --> 00:24:53,826 Ibu akan simpan ini. 304 00:25:03,044 --> 00:25:04,754 Ayo keluar dari gerbong ini. 305 00:25:07,173 --> 00:25:08,299 Apa katamu? 306 00:25:09,259 --> 00:25:10,510 Biarkan saja. 307 00:25:21,437 --> 00:25:23,314 - Hati-hati. - Kau tak apa? 308 00:25:23,398 --> 00:25:26,442 Hati-hati, ingat bayimu. 309 00:25:26,526 --> 00:25:27,860 Duduk dan tenanglah. 310 00:25:27,944 --> 00:25:29,654 - Kita sudah sampai? - Nora. 311 00:25:29,737 --> 00:25:30,863 Kita hampir sampai. 312 00:25:31,531 --> 00:25:32,365 Nora. 313 00:26:32,800 --> 00:26:34,010 Aku baru melewatimu. 314 00:26:42,226 --> 00:26:43,061 Nora. 315 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 Baiklah. 316 00:26:50,109 --> 00:26:51,069 Persetan! 317 00:26:51,152 --> 00:26:52,445 Bayinya akan lahir! 318 00:26:53,071 --> 00:26:54,197 - Tak apa-apa. - Ya! 319 00:27:35,321 --> 00:27:38,241 Terjemahan subtitle oleh Sheyla Ashari