1 00:00:06,215 --> 00:00:08,676 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:16,559 1944. 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,563 Jeg har sett etter deg, din lille luremus. 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,533 Hallo, genetikk. 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,663 Ikke verst, besta. 6 00:00:44,087 --> 00:00:46,547 Rykende fersk, blekka er fortsatt våt. 7 00:00:50,927 --> 00:00:51,928 Unnskyld meg! 8 00:00:52,011 --> 00:00:54,138 Jeg ser etter kaptein Marton Halász. 9 00:00:54,222 --> 00:00:55,848 Troligvis død. 10 00:00:55,932 --> 00:00:58,017 Jeg vet at han lever i 1944. 11 00:00:58,101 --> 00:01:01,062 Hjelp meg, så spår jeg fremtida for deg. 12 00:01:01,145 --> 00:01:03,856 Ikke din personlige fremtid, men geopolitisk historie 13 00:01:03,940 --> 00:01:06,567 med pinlige hull på de vanlige stedene. 14 00:01:06,651 --> 00:01:07,735 Hva heter du? 15 00:01:07,819 --> 00:01:10,279 Vera Peschauer. Jeg ser etter Marton… 16 00:01:10,363 --> 00:01:11,197 Erzebet! 17 00:01:11,280 --> 00:01:12,698 Vi er sent ute! 18 00:01:12,782 --> 00:01:16,285 Beklager. Hun er gæren. Hun ser etter sin døde ektemann. 19 00:01:16,369 --> 00:01:19,038 Han døde på Voronezh, husker du? 20 00:01:19,122 --> 00:01:20,581 Mannen din døde. 21 00:01:20,665 --> 00:01:22,959 Kom. Vær stille, gå videre. 22 00:01:23,042 --> 00:01:24,961 -Kjenner vi hverandre? -Fort deg. 23 00:01:25,503 --> 00:01:28,131 Nazister, ungarere, ungarske nazister. 24 00:01:28,214 --> 00:01:31,759 Skulle solgt Venn-diagrammer. Da hadde jeg tjent fett. 25 00:01:31,843 --> 00:01:33,427 Hva var det? 26 00:01:33,511 --> 00:01:37,181 Om du ikke er forsiktig, ender du opp på det neste toget. 27 00:01:37,265 --> 00:01:40,518 Sjefete enke, sterkt valg! 28 00:01:40,601 --> 00:01:42,145 Vi er ikke enker, sant? 29 00:01:42,228 --> 00:01:44,397 Ikke gi noen navnet ditt. 30 00:01:44,480 --> 00:01:47,191 Du er ikke Vera lenger. Du er Erzebet. 31 00:01:48,943 --> 00:01:51,946 Og vi jakter visst på vampyrer. Skjønner. 32 00:01:53,114 --> 00:01:58,286 Jeg vil ha det de tok fra familien min. 33 00:01:58,369 --> 00:02:00,329 Jeg har et navn og et nummer. 34 00:02:00,413 --> 00:02:01,247 Vera! 35 00:02:03,040 --> 00:02:03,875 Ikke gjør det. 36 00:02:04,458 --> 00:02:06,043 Ligg lavt. 37 00:02:06,127 --> 00:02:08,212 Vil du ende opp som din mor? 38 00:02:09,881 --> 00:02:10,756 Beklager. 39 00:02:11,340 --> 00:02:12,425 Hva vet vel jeg? 40 00:02:12,925 --> 00:02:14,343 Kanskje de har det fint. 41 00:02:15,636 --> 00:02:17,054 Kanskje du får et brev. 42 00:02:19,307 --> 00:02:20,683 Er de vekk allerede? 43 00:02:21,225 --> 00:02:23,102 Om du skal bryte sammen… 44 00:02:25,062 --> 00:02:26,522 …hold deg unna meg! 45 00:02:32,236 --> 00:02:34,030 Velkommen til jævla Budapest. 46 00:02:36,824 --> 00:02:39,493 Ungarsken min blir bedre, i det minste. 47 00:02:39,577 --> 00:02:40,620 Greit. 48 00:02:56,469 --> 00:02:58,346 Vi er hjemme, bestemor. 49 00:03:09,398 --> 00:03:10,691 Ulåst. 50 00:03:46,269 --> 00:03:47,395 Ko-ko, ko-ko! 51 00:03:48,604 --> 00:03:51,107 -Ko-ko, ko-ko! -Er det en jævla hane her? 52 00:03:52,441 --> 00:03:53,317 Ko-ko? 53 00:03:59,407 --> 00:04:00,741 Ko-ko, ko-ko! 54 00:04:20,928 --> 00:04:21,804 Hei. 55 00:04:23,139 --> 00:04:23,973 Hei! 56 00:04:24,056 --> 00:04:25,558 Kjenner jeg deg? 57 00:04:33,149 --> 00:04:34,608 Fy faen. 58 00:04:36,319 --> 00:04:38,279 Skal du stå der som en prinsesse? 59 00:04:40,281 --> 00:04:41,157 Kom igjen! 60 00:04:48,581 --> 00:04:49,915 For styrke. 61 00:04:56,672 --> 00:04:57,590 Du er Delia. 62 00:04:58,466 --> 00:04:59,300 Visst faen. 63 00:04:59,383 --> 00:05:02,053 Du endrer deg aldri. Selv bakover. 64 00:05:04,513 --> 00:05:05,473 Takk, du. 65 00:05:11,812 --> 00:05:13,314 Snakker du engelsk ennå? 66 00:05:13,397 --> 00:05:15,274 -Vera! -Ja da, ja da. 67 00:05:16,067 --> 00:05:17,735 Får jeg spørre deg om noe? 68 00:05:23,199 --> 00:05:29,288 Vet du noe om hvor dette gulltoget er? 69 00:05:29,789 --> 00:05:32,416 Hvilket tog? Det er et lager, ikke et tog. 70 00:05:32,500 --> 00:05:36,796 Alt nazistene stjal er på et lager. Alt. Jeg vet ikke noe om et tog. 71 00:05:36,879 --> 00:05:38,506 Fy faen, selvfølgelig. 72 00:05:39,090 --> 00:05:41,217 Russerne er ikke i nærheten ennå. 73 00:05:41,300 --> 00:05:42,802 Jævler! 74 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 Vi burde lære russisk også. 75 00:05:47,348 --> 00:05:49,892 Rolig. Jeg burde ikke engang snakke ungarsk. 76 00:05:50,684 --> 00:05:55,564 Alt på dette lageret blir satt på et tog og frakta vestover når russerne kommer. 77 00:05:56,148 --> 00:05:58,943 Jeg kom for å stoppe det før det toget kommer. 78 00:05:59,026 --> 00:06:00,945 Russerne vil redde Budapest. 79 00:06:08,202 --> 00:06:11,831 Hvor er dette såkalte lageret? 80 00:06:15,918 --> 00:06:18,003 Skal vi dra på Café Gerbeaud? 81 00:06:18,087 --> 00:06:19,255 Café Gerbeaud? 82 00:06:19,338 --> 00:06:20,464 Det høres fint ut! 83 00:06:20,965 --> 00:06:23,175 Se, her kommer en "enke". 84 00:06:24,093 --> 00:06:28,347 Du vet, de kler seg som enker nå. 85 00:06:28,431 --> 00:06:32,476 Du ser ikke hvem som er enke og hvem som er en jøderotte. 86 00:06:36,230 --> 00:06:38,691 Lille pike! Hva ser du etter? 87 00:06:38,774 --> 00:06:41,819 Beklager, jeg har gått meg vill. 88 00:06:42,653 --> 00:06:44,738 Er dette Café Gerbeaud? 89 00:06:44,822 --> 00:06:46,282 Har du på deg det der? 90 00:06:47,700 --> 00:06:48,534 Hva? 91 00:06:49,577 --> 00:06:50,828 Du er ei pen jente. 92 00:06:50,911 --> 00:06:52,705 Vil du ha på deg noe spesielt? 93 00:06:53,456 --> 00:06:55,666 Du må ikke være enke hver kveld, hva? 94 00:06:56,333 --> 00:06:57,501 Smykker. 95 00:06:57,585 --> 00:06:58,627 Hatter. 96 00:06:58,711 --> 00:06:59,670 Pels. 97 00:06:59,753 --> 00:07:01,005 Alt fra jødene. 98 00:07:03,716 --> 00:07:08,053 Det er aldri for tidlig for julehandel. 99 00:07:13,976 --> 00:07:15,019 Fy faen. 100 00:07:17,396 --> 00:07:18,230 Ja. 101 00:07:19,064 --> 00:07:20,274 Herregud. 102 00:07:46,300 --> 00:07:48,302 Ta en ekstra kuvert. 103 00:07:48,385 --> 00:07:49,595 Man vet aldri. 104 00:08:00,314 --> 00:08:01,524 Unnskyld meg. 105 00:08:01,607 --> 00:08:04,360 Hei. Har dere sett noen numre på disse greiene? 106 00:08:04,443 --> 00:08:05,319 Unnskyld? 107 00:08:06,153 --> 00:08:10,866 Det burde være pakkenumre. De sa til familiene at alt skulle oppbevares samlet. 108 00:08:10,950 --> 00:08:12,243 Hvorfor bryr du deg? 109 00:08:13,744 --> 00:08:17,665 Jeg vil være sikker på at jeg får hele settet. 110 00:08:17,748 --> 00:08:19,667 Så… Bare hyggelig. 111 00:08:26,423 --> 00:08:27,633 Så bedritent. 112 00:08:58,163 --> 00:08:59,039 Faen. 113 00:08:59,832 --> 00:09:01,500 Faen ta livet mitt. 114 00:09:39,788 --> 00:09:40,706 Trettifire. 115 00:09:42,249 --> 00:09:44,960 Numre, numre. 116 00:09:46,503 --> 00:09:48,005 En, fire, null, sju. 117 00:09:52,384 --> 00:09:54,803 Sju. Sju, åtte, to, to. 118 00:10:08,651 --> 00:10:10,110 Jævla meth-huer. 119 00:10:17,993 --> 00:10:21,038 En, fire, null, sju, baby. Kom igjen. 120 00:12:02,264 --> 00:12:03,724 Å herregud. 121 00:12:10,564 --> 00:12:12,900 Har en arm som Darryl Strawberry. 122 00:12:25,204 --> 00:12:26,955 Forpulte greier. 123 00:12:33,295 --> 00:12:35,130 Et kryss markerer stedet. 124 00:12:45,390 --> 00:12:46,350 Bli der. 125 00:13:06,328 --> 00:13:07,579 Å faen. 126 00:13:12,501 --> 00:13:13,335 Faen. 127 00:13:16,922 --> 00:13:18,799 Fy faen i helvete. 128 00:13:26,223 --> 00:13:27,057 Ta det rolig. 129 00:13:37,109 --> 00:13:39,027 Hallo. Hvordan går det, sir? 130 00:13:39,695 --> 00:13:40,737 Unnskyld meg… 131 00:13:40,821 --> 00:13:43,323 "Ørnen fanger ikke fluer." 132 00:13:43,407 --> 00:13:44,283 Latinsk. 133 00:13:44,825 --> 00:13:46,869 Jeg håper vi kan lindre din sorg. 134 00:13:46,952 --> 00:13:49,121 Og sørger man ikke alltid? 135 00:13:49,705 --> 00:13:51,790 Jeg ser etter en pater László Kiss. 136 00:13:51,874 --> 00:13:52,958 Rett bak deg. 137 00:13:53,584 --> 00:13:54,418 Heldige meg. 138 00:13:55,627 --> 00:13:58,046 Flott. Når man snakker om sola. 139 00:13:58,130 --> 00:14:01,592 Jeg har lest at du er en god mann med et imponerende liv, 140 00:14:01,675 --> 00:14:05,053 med en forsmak for jøder, også kalt "Kugel-feber". 141 00:14:05,137 --> 00:14:06,805 Unnskyld, hvem er du? 142 00:14:07,556 --> 00:14:10,100 Jeg tror ikke du vil skrelle den løken. 143 00:14:10,183 --> 00:14:11,560 Kall meg Vera. 144 00:14:11,643 --> 00:14:13,604 Du er velkommen til å be 145 00:14:14,313 --> 00:14:15,898 i kirken vår. 146 00:14:17,065 --> 00:14:18,317 Takk skal du ha. 147 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 Fin fyr. 148 00:14:23,614 --> 00:14:24,698 Jeg er "tolerert". 149 00:14:24,781 --> 00:14:25,616 Ikke sant? 150 00:14:25,699 --> 00:14:29,411 Folk sier "velkommen", men de mener "tolerert". 151 00:14:29,953 --> 00:14:31,204 Uansett… 152 00:14:31,288 --> 00:14:35,542 Du må sende dette kartet til Vera Peschauer Vulvokov i New York. 153 00:14:35,626 --> 00:14:37,044 Jeg trodde du var Vera. 154 00:14:37,127 --> 00:14:38,962 Etter krigen. 155 00:14:39,046 --> 00:14:40,213 Etter krigen? 156 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 Jeg så steiner på grava di, 157 00:14:42,925 --> 00:14:48,430 og alle som har sett Schindlers liste vet at det betyr at du er en mensch. 158 00:14:49,348 --> 00:14:51,183 Men er det Spielbergs beste? 159 00:14:51,266 --> 00:14:54,519 Nei. Det er første episode av Columbo. Hvem vet? 160 00:14:55,520 --> 00:14:56,980 Så du grava mi? 161 00:14:58,106 --> 00:14:58,941 Ja. 162 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 Tror du på meg? 163 00:15:00,984 --> 00:15:04,780 Før du svarer, husk at du tror på "transsubstansiasjon". 164 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 Jeg tror på deg. 165 00:15:10,243 --> 00:15:11,328 Stoler du på meg? 166 00:15:11,411 --> 00:15:13,372 Ja. Stoler du på meg? 167 00:15:14,498 --> 00:15:15,374 Credo. 168 00:15:16,959 --> 00:15:17,834 Vent. 169 00:15:20,796 --> 00:15:21,630 Ikke her. 170 00:15:23,340 --> 00:15:26,301 Vi møtes på Keleti stasjon under klokka, klokka 20. 171 00:15:26,385 --> 00:15:28,887 Klokka 20, under klokka. 172 00:15:30,681 --> 00:15:31,765 Var jeg gammel? 173 00:15:32,474 --> 00:15:34,893 Da du døde? Supergammel… 174 00:15:36,061 --> 00:15:37,229 …og gift. 175 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Gift. 176 00:16:01,294 --> 00:16:02,170 Pokker. 177 00:16:16,893 --> 00:16:18,103 Greit, László. 178 00:16:18,687 --> 00:16:19,688 Faen ta det her. 179 00:16:25,444 --> 00:16:26,486 Helvete. 180 00:16:27,863 --> 00:16:29,656 Faen. Helvete. 181 00:16:40,250 --> 00:16:43,045 Post til Vera Peschauer! 182 00:16:49,926 --> 00:16:52,721 Post til Vera Peschauer! 183 00:16:54,973 --> 00:16:55,849 Faen. 184 00:16:56,349 --> 00:16:57,267 Hei! 185 00:16:57,350 --> 00:17:00,520 Hei! Hvorfor løper du? Kom tilbake, frøken. 186 00:17:02,105 --> 00:17:04,024 Send det etter krigen. 187 00:17:04,107 --> 00:17:06,777 -Det vil endre alt for familien min. -Hvor skal du? 188 00:17:06,860 --> 00:17:07,778 Vær så snill. 189 00:17:07,861 --> 00:17:08,987 Det er ikke trygt. 190 00:17:09,071 --> 00:17:10,072 Bare send det! 191 00:17:18,330 --> 00:17:19,539 NEW YORK CITY T-BANE 192 00:17:31,426 --> 00:17:32,469 Delia. 193 00:17:54,241 --> 00:17:55,367 Vera. 194 00:17:58,870 --> 00:17:59,913 Sett deg ned. 195 00:18:00,705 --> 00:18:02,582 Du gjør det rette. 196 00:18:03,667 --> 00:18:05,502 Jeg gjør det rette. 197 00:18:06,169 --> 00:18:08,839 Jeg tror jeg endelig endra det som skjedde. 198 00:18:08,922 --> 00:18:12,676 Det endrer det som skjer med Vera, som endrer det som skjer med Nora, 199 00:18:12,759 --> 00:18:17,055 som endrer det som skjer med meg. Det går hele veien ned, som skilpadder. 200 00:18:17,639 --> 00:18:19,850 Du må ikke forklare deg. 201 00:18:23,145 --> 00:18:25,063 La meg holde den. 202 00:18:25,147 --> 00:18:26,022 Det går bra. 203 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Herlig. 204 00:18:32,737 --> 00:18:33,572 Faen. 205 00:18:39,578 --> 00:18:40,787 Hold fast i veska. 206 00:18:40,871 --> 00:18:42,205 UTGANG 207 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 Disse jævla ranerne. 208 00:18:44,499 --> 00:18:45,500 Jævla t-banen. 209 00:18:45,584 --> 00:18:47,210 Ja, jævla t-banen. Jeg vet. 210 00:18:47,294 --> 00:18:49,254 Skjønnsmennene er ved sykehuset. 211 00:18:49,337 --> 00:18:50,297 Greit. 212 00:18:50,380 --> 00:18:53,508 Skjønnsmenn, og så vokste aksjemarkedet. 213 00:18:56,553 --> 00:18:57,721 VERDIVURDERING 214 00:18:57,804 --> 00:19:00,140 Dette er sikkerhet for henne. 215 00:19:00,223 --> 00:19:03,643 Mannen hennes døde. Hun er alenemor nå. 216 00:19:06,438 --> 00:19:07,856 Dette er utrolig. 217 00:19:08,565 --> 00:19:10,233 Jeg klarte det faktisk. 218 00:19:15,530 --> 00:19:16,865 Hei, kompis? 219 00:19:17,365 --> 00:19:18,783 Slutt å gjespe. 220 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Ha litt respekt for sommerfugleffekten. 221 00:19:21,995 --> 00:19:23,622 Du glemte noe her. 222 00:19:31,379 --> 00:19:34,049 -Gjeldsbrev? Mynter? Kontanter? -Å ja. 223 00:19:34,841 --> 00:19:35,675 Krugerrand. 224 00:19:39,054 --> 00:19:39,971 Vent. 225 00:19:59,532 --> 00:20:02,202 Jeg vil ikke ha krugerrand. 226 00:20:03,245 --> 00:20:06,665 Vi har snakket om dette. Det er den mest stabile valutaen. 227 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 Husker du pengo? 228 00:20:09,292 --> 00:20:10,210 Krugerrand. 229 00:20:12,003 --> 00:20:14,506 Jeg gjorde ikke alt dette 230 00:20:15,215 --> 00:20:19,511 for å ende opp med de samme jævla krugerrandene. 231 00:20:19,594 --> 00:20:24,641 -Krugerrand. Har vi et problem? -Nei da. Det betyr bare mye for henne. 232 00:20:24,724 --> 00:20:27,352 Hun mista alt i krigen. 233 00:20:27,435 --> 00:20:30,188 En dag fikk hun et kart fra en fremmed, 234 00:20:30,272 --> 00:20:33,692 en prest, som sendte post. Dro tilbake til Budapest. 235 00:20:34,276 --> 00:20:37,612 I veggen i en kloakk lå klokka til faren, 236 00:20:37,696 --> 00:20:40,407 disse øredobbene, opal-brosjen. 237 00:20:41,324 --> 00:20:43,535 Hvordan kunne det skje? 238 00:20:43,618 --> 00:20:46,496 Men hva skal vi med smykker nå? 239 00:20:46,579 --> 00:20:49,082 Så vi bytter det mot gull. 240 00:20:49,165 --> 00:20:50,083 Krugerrand. 241 00:20:50,166 --> 00:20:53,044 Jeg hører deg bare når du trykker på knappen. 242 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 Kjerringmann. 243 00:20:55,505 --> 00:20:59,759 Så 150 mynter til 33,50 per 28 gram blir… 244 00:21:02,387 --> 00:21:05,557 5325 dollar. 245 00:21:05,640 --> 00:21:11,563 Om de monstrene kommer tilbake, så har vi en fluktplan. 246 00:21:11,646 --> 00:21:15,317 Du vet aldri hva som kan skje. Det er det disse pengene betyr. 247 00:21:16,192 --> 00:21:18,278 En utvei. 248 00:21:20,447 --> 00:21:23,241 Det er alt det er, en utvei. 249 00:22:17,337 --> 00:22:20,048 Mamma! Jeg har lært meg koreografien. 250 00:22:34,396 --> 00:22:35,522 Kom her. 251 00:22:38,650 --> 00:22:39,734 Hei. 252 00:22:46,616 --> 00:22:49,244 Mamma skal fortelle deg en liten historie, 253 00:22:49,327 --> 00:22:52,622 og den vil ikke bety noe for deg. 254 00:22:52,705 --> 00:22:55,291 Men det er bare en historie, sant? 255 00:22:56,668 --> 00:23:00,296 Det viser seg at jeg tok feil om tida. 256 00:23:00,380 --> 00:23:02,090 Du vet hvordan det er. 257 00:23:02,841 --> 00:23:06,302 Jeg trodde at jeg kunne endre ting for oss. 258 00:23:06,386 --> 00:23:09,889 Om jeg bare dro langt nok tilbake. 259 00:23:11,349 --> 00:23:15,437 Og så viser det seg at jeg ikke kunne endre noe som helst. 260 00:23:15,520 --> 00:23:19,482 Jeg kan bare gjøre det som alltid ble gjort, så… 261 00:23:20,984 --> 00:23:22,068 Er dette en gåte? 262 00:23:23,278 --> 00:23:27,323 Om femten år så får du en idé om å stjele dette gullet. 263 00:23:27,907 --> 00:23:29,033 Jeg vil miste det. 264 00:23:29,534 --> 00:23:34,247 Ved å prøve å rette opp i det igjen, vil jeg bare bringe deg tilbake 265 00:23:34,330 --> 00:23:36,958 til det samme gullet som du stjeler om 15 år. 266 00:23:38,209 --> 00:23:39,210 Ok. 267 00:23:40,712 --> 00:23:43,089 Det er tarantelldansen. 268 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 Flott. 269 00:23:46,050 --> 00:23:46,885 Se. 270 00:23:48,428 --> 00:23:49,345 Jeg skal si deg 271 00:23:50,180 --> 00:23:52,724 at tida har en syk sans for humor, Nora. 272 00:23:53,850 --> 00:23:58,062 Vi må fortsette å trampe, sånn at tarantellgiften ikke går til hjertet. 273 00:23:58,646 --> 00:24:01,441 Det går bare ikke. Det er for mye gift. 274 00:24:08,948 --> 00:24:10,867 Du er så god til å danse, mamma. 275 00:24:10,950 --> 00:24:13,244 Kom igjen, mamma, dans med meg. 276 00:24:46,069 --> 00:24:47,695 Jeg skaffer noe kylling. 277 00:24:52,617 --> 00:24:53,826 Jeg beholder denne. 278 00:25:03,044 --> 00:25:04,754 Vi må ut av denne vogna. 279 00:25:07,173 --> 00:25:08,299 Hva faen sa du? 280 00:25:09,259 --> 00:25:10,510 Bare la det være. 281 00:25:21,437 --> 00:25:23,314 -Forsiktig. -Går det bra, Nora? 282 00:25:23,398 --> 00:25:26,359 Vær forsiktig, barnet. 283 00:25:26,442 --> 00:25:27,860 Sett deg ned, slapp av. 284 00:25:27,944 --> 00:25:29,654 -Er vi fremme? -Nora. 285 00:25:29,737 --> 00:25:30,989 Vi er nesten fremme. 286 00:25:31,531 --> 00:25:32,365 Nora. 287 00:26:32,800 --> 00:26:34,552 Jeg gikk nettopp forbi dere. 288 00:26:42,226 --> 00:26:43,061 Nora. 289 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 Ja, ok. 290 00:26:50,109 --> 00:26:51,069 Faen! 291 00:26:51,152 --> 00:26:52,695 Babyen kommer! 292 00:26:52,779 --> 00:26:54,197 -Det går bra, Nora. -Ja! 293 00:27:35,321 --> 00:27:38,241 Tekst: Ekaterina Pliassova