1 00:00:06,215 --> 00:00:08,676 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,766 --> 00:00:16,559 1944. 3 00:00:17,769 --> 00:00:20,563 Dig har jag letat efter, din lilla retsticka. 4 00:00:30,948 --> 00:00:32,533 Hejsan, genetik. 5 00:00:35,536 --> 00:00:37,663 Tjusigt, mormor. 6 00:00:44,087 --> 00:00:46,547 Bläcket har knappt hunnit torka. 7 00:00:50,927 --> 00:00:54,138 Ursäkta. Jag letar efter kapten Marton Halász. 8 00:00:54,222 --> 00:00:55,848 Han är antagligen död. 9 00:00:55,932 --> 00:00:58,017 Jag råkar veta att han lever 1944. 10 00:00:58,101 --> 00:01:01,062 Hjälp mig, så berättar jag om framtiden. 11 00:01:01,145 --> 00:01:03,856 Inte just din framtid, utan geopolitisk historia 12 00:01:03,940 --> 00:01:06,567 med pinsamma hål på de vanliga ställena. 13 00:01:06,651 --> 00:01:09,112 -Vad heter du? -Vera Peschauer. 14 00:01:09,195 --> 00:01:11,197 -Jag söker Marton… -Erzebet! 15 00:01:11,280 --> 00:01:12,698 Vi är sena. 16 00:01:12,782 --> 00:01:16,285 Ursäkta. Hon är galen. Hon letar efter sin döda man. 17 00:01:16,369 --> 00:01:20,581 Han dog ju i Voronezj, Erzebet. Din man dog. 18 00:01:20,665 --> 00:01:22,959 Kom nu. Säg inget. Gå bara. 19 00:01:23,042 --> 00:01:24,961 -Känner vi varandra? -Skynda på. 20 00:01:25,503 --> 00:01:28,131 Nazister, ungrare, ungerska nazister. 21 00:01:28,214 --> 00:01:31,759 Om jag sålde venndiagram skulle jag tjäna storkovan. 22 00:01:31,843 --> 00:01:33,427 Vad håller du på med? 23 00:01:33,511 --> 00:01:36,764 Du hamnar på nästa tåg om du inte passar dig. 24 00:01:37,265 --> 00:01:42,145 Domderande änka, bra val. Vi är inte änkor på riktigt, va? 25 00:01:42,228 --> 00:01:44,397 Uppge inte ditt namn för nån. 26 00:01:44,480 --> 00:01:47,191 Du är inte Vera längre, utan Erzebet. 27 00:01:48,943 --> 00:01:51,946 Och vi är visst vampyrjägare. Okej. 28 00:01:53,114 --> 00:01:58,286 Jag vill ha tillbaka det de tog ifrån oss. 29 00:01:58,369 --> 00:02:00,329 Jag har ett namn och ett nummer. 30 00:02:00,413 --> 00:02:01,247 Vera! 31 00:02:03,040 --> 00:02:03,875 Sluta. 32 00:02:04,458 --> 00:02:06,043 Håll låg profil. 33 00:02:06,127 --> 00:02:08,296 Annars går det som för din mamma. 34 00:02:09,881 --> 00:02:10,756 Förlåt. 35 00:02:11,340 --> 00:02:14,343 Vad vet jag? De kanske mår bra, allihop. 36 00:02:15,761 --> 00:02:17,054 Du kanske får ett brev. 37 00:02:19,307 --> 00:02:20,683 Är de redan borta? 38 00:02:21,225 --> 00:02:23,102 Om du tänker bryta ihop… 39 00:02:25,062 --> 00:02:26,522 …får du hålla dig borta! 40 00:02:32,236 --> 00:02:34,030 Välkommen till jävla Budapest. 41 00:02:36,824 --> 00:02:38,868 Min ungerska har blivit bättre. 42 00:02:39,577 --> 00:02:40,620 Okej. 43 00:02:56,469 --> 00:02:58,346 Vi är hemma, mormor. 44 00:03:09,398 --> 00:03:10,691 Olåst… 45 00:03:46,269 --> 00:03:47,395 Kuku! 46 00:03:48,604 --> 00:03:51,107 -Kuku! -Är det en tupp här inne? 47 00:03:52,441 --> 00:03:53,317 Kuku? 48 00:03:59,407 --> 00:04:00,741 Kuku! 49 00:04:20,928 --> 00:04:21,804 Hörru. 50 00:04:23,139 --> 00:04:25,558 Hallå! Känner jag dig? 51 00:04:33,149 --> 00:04:34,608 Jävlar. 52 00:04:36,527 --> 00:04:38,279 Ska du bara stå där, sessan? 53 00:04:40,281 --> 00:04:41,157 Kom nu. 54 00:04:48,581 --> 00:04:49,915 En styrketår. 55 00:04:56,672 --> 00:04:57,590 Du är Delia. 56 00:04:58,466 --> 00:04:59,300 Jävlar. 57 00:04:59,383 --> 00:05:02,053 Du är dig lik även i historien. 58 00:05:04,513 --> 00:05:05,473 Tack. 59 00:05:11,854 --> 00:05:14,231 -Kan du engelska än? -Tyst, Vera! 60 00:05:14,315 --> 00:05:15,399 Jag vet, jag vet. 61 00:05:16,067 --> 00:05:17,735 Får jag fråga dig en sak? 62 00:05:23,199 --> 00:05:29,288 Delia, vet du nåt om var det här guldtåget är? 63 00:05:29,789 --> 00:05:32,416 Tåget? Det är ett lager, inte ett tåg. 64 00:05:32,500 --> 00:05:36,796 Allt nazisterna stal finns på ett lager. Jag vet inget om nåt tåg. 65 00:05:36,879 --> 00:05:38,506 Herrejävlar. Självklart. 66 00:05:39,090 --> 00:05:41,217 Ryssarna är inte så nära än. 67 00:05:41,300 --> 00:05:42,802 De jävla asen! 68 00:05:44,470 --> 00:05:46,180 Vi borde lära oss ryska. 69 00:05:47,473 --> 00:05:49,892 Jag borde inte ens kunna ungerska. 70 00:05:50,684 --> 00:05:52,561 Allt som finns på lagret 71 00:05:52,645 --> 00:05:55,564 sätts på ett tåg västerut när ryssarna kommer. 72 00:05:56,148 --> 00:05:58,943 Jag vill hitta skiten innan tåget kommer hit. 73 00:05:59,026 --> 00:06:00,945 Ryssarna ska rädda Budapest. 74 00:06:08,202 --> 00:06:11,831 Var exakt finns lagret? 75 00:06:15,918 --> 00:06:18,003 Ska vi gå till Café Gerbeaud? 76 00:06:18,087 --> 00:06:20,464 Café Gerbeaud? Det låter härligt. 77 00:06:20,965 --> 00:06:23,175 Titta, här har vi en "änka". 78 00:06:24,093 --> 00:06:28,347 De klär sig som änkor nu. 79 00:06:28,431 --> 00:06:32,476 Man vet inte vem som är änka och vem som är en judisk angivare. 80 00:06:36,230 --> 00:06:38,691 Hallå där! Vad letar du efter? 81 00:06:39,275 --> 00:06:41,819 Ursäkta, jag har gått vilse. 82 00:06:42,653 --> 00:06:44,738 Är det här Café Gerbeaud? 83 00:06:44,822 --> 00:06:46,282 Ska du gå dit klädd så där? 84 00:06:47,700 --> 00:06:48,534 Vad menar du? 85 00:06:49,577 --> 00:06:52,705 Du är en söt flicka. Vill du ha nåt speciellt på dig? 86 00:06:53,456 --> 00:06:55,666 Du behöver inte vara änka varje kväll. 87 00:06:56,333 --> 00:06:59,670 Smycken, hattar, pälsar… 88 00:06:59,753 --> 00:07:01,005 Allt från judarna. 89 00:07:03,716 --> 00:07:08,053 Det är aldrig för tidigt att julshoppa. 90 00:07:13,976 --> 00:07:15,019 Herrejävlar. 91 00:07:17,396 --> 00:07:18,230 Ja. 92 00:07:19,064 --> 00:07:20,274 Herregud. 93 00:07:46,300 --> 00:07:48,302 Ta en extra uppsättning. 94 00:07:48,385 --> 00:07:49,595 Man vet aldrig. 95 00:08:00,314 --> 00:08:01,148 Ursäkta mig. 96 00:08:01,607 --> 00:08:02,441 Hej. 97 00:08:02,525 --> 00:08:05,319 -Är grejerna numrerade? -Ursäkta? 98 00:08:06,153 --> 00:08:10,866 Allt borde vara numrerat. Familjernas saker skulle hållas samlade. 99 00:08:10,950 --> 00:08:12,409 Vad spelar det för roll? 100 00:08:13,744 --> 00:08:17,665 Jag vill vara säker på att jag får en full uppsättning. 101 00:08:17,748 --> 00:08:19,667 Så… ingen orsak. 102 00:08:26,423 --> 00:08:27,633 Vad stört. 103 00:08:58,163 --> 00:08:59,039 Fan. 104 00:08:59,832 --> 00:09:01,500 Vad i helvete… 105 00:09:39,788 --> 00:09:40,706 Trettiofyra. 106 00:09:42,249 --> 00:09:44,960 Siffror, siffror… 107 00:09:46,503 --> 00:09:48,005 Ett-fyra-noll-sju. 108 00:09:52,384 --> 00:09:54,803 Sju. Sju-åtta-två-två. 109 00:10:08,651 --> 00:10:10,110 Jävla pundare. 110 00:10:17,993 --> 00:10:21,038 En-fyra-noll-sju. Kom igen. 111 00:12:02,264 --> 00:12:03,724 Herregud. 112 00:12:10,564 --> 00:12:12,900 Jag har en arm som Darryl Strawberry. 113 00:12:25,204 --> 00:12:26,955 Vilken jävla grej. 114 00:12:33,295 --> 00:12:35,130 Ett X märker ut platsen. 115 00:12:45,390 --> 00:12:46,350 Stanna där. 116 00:13:06,328 --> 00:13:07,579 Jävlar. 117 00:13:12,501 --> 00:13:13,335 Fan. 118 00:13:16,922 --> 00:13:18,799 Jävla skit. 119 00:13:26,223 --> 00:13:27,057 Ta det lugnt. 120 00:13:37,109 --> 00:13:39,027 Hej. Hur står det till? 121 00:13:39,695 --> 00:13:40,737 Ursäkta mig… 122 00:13:40,821 --> 00:13:43,323 "Örnen fångar inte flugor." 123 00:13:43,407 --> 00:13:44,283 Latin. 124 00:13:44,825 --> 00:13:46,869 Må du finna tröst under din svåra tid. 125 00:13:46,952 --> 00:13:49,121 Är inte alla tider svåra? 126 00:13:49,830 --> 00:13:52,958 -Jag söker en fader László Kiss. -Han är bakom dig. 127 00:13:53,584 --> 00:13:54,418 Vilken tur. 128 00:13:55,627 --> 00:13:58,046 Toppen. Mannen för dagen, i egen hög person. 129 00:13:58,130 --> 00:14:01,592 Du verkar vara en hederlig människa som levde ett imponerande liv 130 00:14:01,675 --> 00:14:05,053 och är svag för judar, det vill säga har "Kugel-feber". 131 00:14:05,137 --> 00:14:06,805 Ursäkta, men vem är du? 132 00:14:07,556 --> 00:14:10,100 Den löken vill du inte skala. 133 00:14:10,183 --> 00:14:11,560 Du kan kalla mig Vera. 134 00:14:11,643 --> 00:14:13,604 Du är välkommen att be 135 00:14:14,313 --> 00:14:15,898 i detta Guds hus. 136 00:14:17,065 --> 00:14:18,317 Tack så mycket. 137 00:14:21,737 --> 00:14:22,571 Trevlig kille. 138 00:14:23,655 --> 00:14:24,698 Jag "tolereras". 139 00:14:24,781 --> 00:14:25,616 Eller hur? 140 00:14:25,699 --> 00:14:29,411 Folk säger "välkommen" när de menar "tolererad". 141 00:14:29,953 --> 00:14:31,204 Hur som helst… 142 00:14:31,288 --> 00:14:35,542 Kan du posta den här kartan till Vera Peschauer Vulvokov i New York? 143 00:14:35,626 --> 00:14:37,044 Är inte du Vera? 144 00:14:37,127 --> 00:14:40,213 -Efter kriget. -Efter kriget? 145 00:14:40,714 --> 00:14:42,841 Jag såg stenarna på din grav, 146 00:14:42,925 --> 00:14:48,430 och alla som har sett Schindler's List vet vad det betyder. 147 00:14:49,348 --> 00:14:51,183 Men är det Spielbergs bästa film? 148 00:14:51,266 --> 00:14:54,519 Nej, det är första avsnittet av Columbo. Vem avgör? 149 00:14:55,520 --> 00:14:56,980 Såg du min grav? 150 00:14:58,106 --> 00:14:58,941 Ja. 151 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 Tror du mig? 152 00:15:00,984 --> 00:15:04,780 Kom ihåg att du tror på transsubstantiation. 153 00:15:07,658 --> 00:15:09,034 Jag tror dig. 154 00:15:10,243 --> 00:15:11,328 Tror du på mig? 155 00:15:11,411 --> 00:15:13,372 Ja. Tror du på mig? 156 00:15:14,498 --> 00:15:15,374 Ja. 157 00:15:16,959 --> 00:15:17,834 Vänta. 158 00:15:20,796 --> 00:15:21,630 Inte här. 159 00:15:23,423 --> 00:15:26,301 Kan vi ses på Keleti-stationen kl. 20.00? 160 00:15:26,385 --> 00:15:28,887 Kl. 20.00, under klockan. 161 00:15:30,681 --> 00:15:31,765 Var jag gammal? 162 00:15:32,474 --> 00:15:34,893 När du dog? Mycket. 163 00:15:36,061 --> 00:15:37,229 Och gift. 164 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Gift. 165 00:16:01,294 --> 00:16:02,170 Fan. 166 00:16:16,893 --> 00:16:18,103 Okej, László. 167 00:16:18,687 --> 00:16:19,521 Skit samma. 168 00:16:25,444 --> 00:16:26,486 Fan också. 169 00:16:27,863 --> 00:16:29,656 Helvete. Fan också. 170 00:16:40,250 --> 00:16:43,045 Ett brev till Vera Peschauer! 171 00:16:49,926 --> 00:16:52,721 Ett brev till Vera Peschauer! 172 00:16:54,973 --> 00:16:55,849 Fan. 173 00:16:56,349 --> 00:16:57,267 Hallå! 174 00:16:57,350 --> 00:17:00,520 Hörru! Vart ska du? Kom tillbaka! 175 00:17:02,105 --> 00:17:04,024 Skicka det efter kriget. 176 00:17:04,107 --> 00:17:06,777 -Det förändrar allt för min familj. -Vart ska du? 177 00:17:06,860 --> 00:17:07,778 Snälla du. 178 00:17:07,861 --> 00:17:08,987 Det är farligt. 179 00:17:09,071 --> 00:17:10,072 Skicka det bara! 180 00:17:18,330 --> 00:17:19,247 NEW YORKS TUNNELBANA 181 00:17:31,426 --> 00:17:32,469 Delia. 182 00:17:54,241 --> 00:17:55,367 Vera. 183 00:17:58,870 --> 00:17:59,913 Sätt dig. 184 00:18:00,705 --> 00:18:02,582 Du gör det rätta. 185 00:18:03,667 --> 00:18:05,502 Jag gör det rätta. 186 00:18:06,169 --> 00:18:08,839 Nu har jag nog lyckats ändra på det som hände. 187 00:18:08,922 --> 00:18:12,676 Det förändrar allt för Vera, vilket förändrar allt för Nora, 188 00:18:12,759 --> 00:18:14,386 vilket förändrar allt för mig. 189 00:18:14,469 --> 00:18:17,055 Det går hela vägen ner, som sköldpaddor. 190 00:18:17,639 --> 00:18:19,850 Du behöver inte förklara dig. 191 00:18:23,145 --> 00:18:26,022 Låt mig hålla i den. Det är lugnt. 192 00:18:28,400 --> 00:18:31,236 Ja, ja. 193 00:18:32,737 --> 00:18:33,572 Jävlar. 194 00:18:39,578 --> 00:18:40,787 Håll hårt i väskan. 195 00:18:40,871 --> 00:18:42,205 UTGÅNG 196 00:18:42,289 --> 00:18:44,416 Alla jävla tjuvar. 197 00:18:44,499 --> 00:18:45,500 Jävla tunnelbana. 198 00:18:45,584 --> 00:18:47,294 Ja, jävla tunnelbana. Jag vet. 199 00:18:47,377 --> 00:18:49,254 Värderaren finns vid sjukhuset. 200 00:18:49,337 --> 00:18:50,297 Okej. 201 00:18:50,380 --> 00:18:53,508 Värderaren, och sen tillväxt på aktiemarknaden. 202 00:18:56,553 --> 00:18:57,721 LENOX VÄRDERING 203 00:18:57,804 --> 00:19:00,140 Det är hennes säkerhet. 204 00:19:00,223 --> 00:19:03,643 Hennes man dog. Hon är ensamstående mamma nu. 205 00:19:06,438 --> 00:19:07,856 Helt otroligt. 206 00:19:08,565 --> 00:19:10,233 Fan, jag fixade det. 207 00:19:15,530 --> 00:19:16,865 Du, ursäkta. 208 00:19:17,365 --> 00:19:18,783 Var snäll och sluta gäspa. 209 00:19:18,867 --> 00:19:21,411 Tänk på fjärilseffekten. 210 00:19:21,995 --> 00:19:23,622 Det är nåt kvar här. 211 00:19:31,379 --> 00:19:34,049 -Värdepapper? Mynt? Kontanter? -Ja. 212 00:19:34,841 --> 00:19:35,675 Krugerrand-mynt. 213 00:19:39,054 --> 00:19:39,971 Vänta. 214 00:19:59,532 --> 00:20:02,202 Jag vill inte ha Krugerrand-mynt. 215 00:20:03,245 --> 00:20:06,665 Vi har pratat om det här. Det är den mest stabila valutan. 216 00:20:06,748 --> 00:20:07,999 Minns du pengő? 217 00:20:09,292 --> 00:20:10,210 Krugerrand-mynt. 218 00:20:12,003 --> 00:20:14,506 Jag gjorde inte allt det här 219 00:20:15,215 --> 00:20:19,511 för att börja om med samma jävla Krugerrand-mynt. 220 00:20:19,594 --> 00:20:21,179 Är det nåt som är på tok? 221 00:20:21,263 --> 00:20:24,641 Nej, då. Sakerna betyder mycket för henne. 222 00:20:24,724 --> 00:20:27,352 Hon förlorade allt i kriget. 223 00:20:27,435 --> 00:20:30,188 Sen fick hon en karta av en främling. 224 00:20:30,272 --> 00:20:33,692 En präst skickade den och hon återvände till Budapest. 225 00:20:34,276 --> 00:20:40,407 I en kloakvägg fanns faderns klocka, örhängena och broschen. 226 00:20:41,324 --> 00:20:43,535 Hur är det möjligt? 227 00:20:43,618 --> 00:20:46,496 Men vad ska vi med smycken till nu? 228 00:20:46,579 --> 00:20:50,083 Vi tar hellre guld. Krugerrand-mynt. 229 00:20:50,667 --> 00:20:53,044 Jag hör dig bara om du trycker på knappen. 230 00:20:53,128 --> 00:20:54,421 Vilken kärring. 231 00:20:55,505 --> 00:20:59,759 Okej, 150 mynt som ligger på 11 per hekto blir… 232 00:21:02,387 --> 00:21:05,557 …5 325 dollar. 233 00:21:05,640 --> 00:21:09,602 Om de där monstren kommer tillbaka nu 234 00:21:09,686 --> 00:21:11,563 har vi en flyktplan. 235 00:21:11,646 --> 00:21:15,317 Man vet aldrig vad som händer. Det är vad pengarna betyder. 236 00:21:16,192 --> 00:21:18,278 De är en utväg. 237 00:21:20,447 --> 00:21:23,241 Vad lustigt. En utväg. 238 00:22:17,337 --> 00:22:20,048 Mamma! Jag lärde mig koreografin! 239 00:22:34,396 --> 00:22:35,522 Kom ett tag. 240 00:22:38,650 --> 00:22:39,734 Hej. 241 00:22:46,616 --> 00:22:49,244 Mamma ska berätta en liten historia, 242 00:22:49,327 --> 00:22:52,622 som inte betyder nånting för dig. 243 00:22:52,705 --> 00:22:55,291 Men det är ju bara en historia. 244 00:22:56,668 --> 00:23:00,296 Jag hade tydligen fel om tiden. 245 00:23:00,380 --> 00:23:02,090 Du vet hur det är. 246 00:23:02,841 --> 00:23:06,302 Jag trodde att jag kunde förändra våra liv. 247 00:23:06,386 --> 00:23:09,889 Om jag åkte tillbaka långt nog. 248 00:23:11,349 --> 00:23:15,437 Men det visade sig att jag inte kunde förändra nånting. 249 00:23:15,520 --> 00:23:19,482 Jag kan bara göra det som redan gjordes, så… 250 00:23:20,984 --> 00:23:22,068 Är det en gåta? 251 00:23:23,278 --> 00:23:28,908 Om 15 år får du för dig att stjäla guldet och jag förlorar det. 252 00:23:29,534 --> 00:23:31,327 Mina försök att rätta till det 253 00:23:31,911 --> 00:23:36,958 slutar med att jag återlämnar guldet som du stjäl om 15 år. 254 00:23:38,209 --> 00:23:39,210 Okej. 255 00:23:40,712 --> 00:23:43,089 Dansen heter tarantella. 256 00:23:43,173 --> 00:23:44,007 Toppen. 257 00:23:46,050 --> 00:23:46,885 Titta. 258 00:23:48,428 --> 00:23:49,345 En sak är säker. 259 00:23:50,180 --> 00:23:52,724 Tiden har ett sjukt sinne för humor, Nora. 260 00:23:53,850 --> 00:23:55,518 Man måste fortsätta stampa 261 00:23:55,602 --> 00:23:58,062 så att inte spindelns gift når hjärtat. 262 00:23:58,646 --> 00:24:01,441 Det går ju inte. För mycket gift. 263 00:24:09,157 --> 00:24:10,867 Du är bra på att dansa, mamma. 264 00:24:10,950 --> 00:24:13,244 Kom och dansa med mig, mamma. 265 00:24:46,069 --> 00:24:47,695 Jag fixar lite kyckling. 266 00:24:52,617 --> 00:24:53,826 Jag behåller den. 267 00:25:03,044 --> 00:25:04,754 Vi byter vagn. 268 00:25:07,173 --> 00:25:08,299 Vad fan sa du? 269 00:25:09,259 --> 00:25:10,510 Släpp det bara. 270 00:25:21,437 --> 00:25:23,314 -Var försiktig. -Är allt bra? 271 00:25:23,398 --> 00:25:26,442 Tänk på barnet. 272 00:25:26,526 --> 00:25:27,860 Sätt dig och vila. 273 00:25:27,944 --> 00:25:29,654 -Är vi framme? -Nora. 274 00:25:29,737 --> 00:25:30,863 Vi är snart framme. 275 00:25:31,531 --> 00:25:32,365 Nora. 276 00:26:32,800 --> 00:26:34,052 Jag gick nyss förbi er. 277 00:26:42,226 --> 00:26:43,061 Nora. 278 00:26:48,399 --> 00:26:50,026 Okej. 279 00:26:50,109 --> 00:26:51,069 Helvete! 280 00:26:51,152 --> 00:26:52,445 Barnet är på väg! 281 00:26:53,112 --> 00:26:54,197 Ingen fara, Nora. 282 00:27:32,318 --> 00:27:35,238 Undertexter: Love Waurio