1 00:00:06,049 --> 00:00:08,509 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:10,470 --> 00:00:12,972 To minutter. Sig, når du føler et skub. 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 -Hun skal føde! -Få mig ud herfra. 4 00:00:15,558 --> 00:00:19,020 Dette er det nordgående 6-tog. Hold afstand til dørene. 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,982 -Var det en ve? -Jeg ved det ikke. 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,401 Eller mig. Jeg kigger bare på et ur. 7 00:00:25,485 --> 00:00:28,905 Jeg kan ikke. I skal få mig ud herfra. 8 00:00:28,988 --> 00:00:30,865 Vi var så tæt på hospitalet. 9 00:00:30,948 --> 00:00:33,993 Vær sød, Ruthie, jeg må tilbage på det tog. 10 00:00:34,077 --> 00:00:36,245 Det er bare frygt. Hold ud. 11 00:00:36,329 --> 00:00:37,872 Du er en overlever. 12 00:00:37,955 --> 00:00:40,416 -Er her en læge? -Det er du, ikke? 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,044 Nej, jeg tager en ph.d. i klinisk psykologi. 14 00:00:43,127 --> 00:00:46,756 -Jeg kan ikke bringe en baby til verden. -Ikke en rigtig læge. 15 00:00:46,839 --> 00:00:47,965 Ubrugelig! 16 00:00:50,259 --> 00:00:52,845 Måske kan jeg, for den kommer lige nu. 17 00:00:52,929 --> 00:00:55,431 -Jeg gør det. -Se på mig. Jeg er her. 18 00:00:55,515 --> 00:00:57,391 Hvad nu? Er nogen i knibe? 19 00:00:57,892 --> 00:00:59,018 Jeg kender hende. 20 00:00:59,102 --> 00:01:01,646 -Den fandens fyr. Okay. -Kan du hjælpe os? 21 00:01:01,729 --> 00:01:05,399 -Jeg er villig til det. Tag den. -Babyen kommer nu. 22 00:01:05,483 --> 00:01:07,985 -Det siger du ikke. -Fandt du fyren? 23 00:01:08,069 --> 00:01:10,863 Jeg vil ikke det her. Det var ikke aftalen. 24 00:01:10,947 --> 00:01:13,699 Alt er okay, når babyen kommer. 25 00:01:13,783 --> 00:01:16,077 Jeg er babyen. 26 00:01:16,160 --> 00:01:17,870 Jeg skal presse. 27 00:01:17,954 --> 00:01:20,039 Pres til med mig. Nu! 28 00:01:20,123 --> 00:01:22,875 -Skub med siddemusklerne. -Siddemusklerne? 29 00:01:23,626 --> 00:01:25,670 Lige og tværgående abdominale. 30 00:01:25,753 --> 00:01:27,046 Pres, Nora! Pres! 31 00:01:27,130 --> 00:01:28,381 -Pres! -Pres! 32 00:01:28,464 --> 00:01:29,423 Nora. 33 00:01:29,507 --> 00:01:30,341 -Pres. -Pres. 34 00:01:30,424 --> 00:01:31,467 Pres. 35 00:01:32,718 --> 00:01:34,011 -Kniv! -Ja. 36 00:01:34,095 --> 00:01:36,055 Kan nogen undvære et håndklæde? 37 00:01:36,139 --> 00:01:38,766 -Kan nogen undvære et håndklæde? -Håndklæde! 38 00:01:40,059 --> 00:01:40,893 Halløjsa. 39 00:01:55,324 --> 00:01:56,450 Der er hun. 40 00:01:56,534 --> 00:01:58,161 Husk at støtte hovedet. 41 00:01:58,744 --> 00:02:00,496 Det… Det gjorde jeg. 42 00:02:00,580 --> 00:02:02,456 Det er en metro-baby. 43 00:02:02,540 --> 00:02:05,334 Født på 6-platformen. Giv den en nøgle til byen. 44 00:02:07,753 --> 00:02:09,088 Nadia. 45 00:02:09,672 --> 00:02:12,758 -Søde skat. -Hej, Nadia. 46 00:02:12,842 --> 00:02:14,177 Tillykke, barn. 47 00:02:15,261 --> 00:02:18,472 Søde fødselsdagsbaby! 48 00:02:44,081 --> 00:02:45,416 Hej. 49 00:02:45,499 --> 00:02:47,460 Tillykke, skat. 50 00:02:49,754 --> 00:02:51,797 Det er en pige. 51 00:02:57,845 --> 00:02:59,639 Lige, hvad du ønskede, ikke? 52 00:03:00,348 --> 00:03:01,390 Ikke, skat? 53 00:03:05,811 --> 00:03:07,021 Hvad laver du? 54 00:03:07,980 --> 00:03:11,943 Jeg kom for at lykønske dig. Jeg hørte det i radioen. 55 00:03:12,026 --> 00:03:13,527 Du er berømt nu. 56 00:03:13,611 --> 00:03:16,739 Du burde overveje at sagsøge metroselskabet. 57 00:03:16,822 --> 00:03:20,117 -Få nogle penge ud af det. -Det lyder altså skummelt. 58 00:03:20,201 --> 00:03:21,410 Tager du pis på mig? 59 00:03:21,911 --> 00:03:25,248 Byen har mange penge. Det kan være stort for os. 60 00:03:25,331 --> 00:03:28,876 -De skylder dig. -Det er vist ikke helt sandt. 61 00:03:28,960 --> 00:03:30,544 Jo. De skylder dig. 62 00:03:30,628 --> 00:03:32,672 Har du ingen skam? 63 00:03:33,214 --> 00:03:36,133 Godt. Vi tales ved senere. 64 00:03:37,260 --> 00:03:42,390 Og jeg håber, de syer det godt og tæt, ikke? 65 00:03:42,473 --> 00:03:45,685 Det har de bare at gøre. Det håber jeg også, fordi… 66 00:03:45,768 --> 00:03:47,019 Okay, ud med dig. 67 00:03:47,103 --> 00:03:49,772 -Den lort. -Frue, du tager fejl. 68 00:03:49,855 --> 00:03:53,901 Det er ikke mit barn, okay? Hun er en rockstjerne, 69 00:03:54,485 --> 00:03:56,988 og jeg kom for at sige tillykke 70 00:03:57,071 --> 00:04:00,408 eller god bedring, eller hvad man nu siger. 71 00:04:00,491 --> 00:04:02,326 Hvor vover du at komme her? 72 00:04:02,410 --> 00:04:04,662 Du har med den slags mænd at gøre, 73 00:04:04,745 --> 00:04:08,541 og du tror, du er klar til at opfostre et barn? Den kæmpe lort? 74 00:04:08,624 --> 00:04:10,334 Den bums? Den tyv? 75 00:04:10,418 --> 00:04:13,713 -Et insekt! En tyv! -Hvad laver du? Vil du… 76 00:04:15,965 --> 00:04:19,135 -Skrid så! -Ring til mig, når du er lappet sammen. 77 00:04:20,594 --> 00:04:21,804 Godt og tæt. 78 00:04:28,936 --> 00:04:34,233 Hør her, babyen skal hjem med os. Vi har forberedt det siden graviditeten. 79 00:04:34,317 --> 00:04:38,863 -Hvad mener du? Hvad med Nora? -Nora kan ikke opfostre et barn. 80 00:04:38,946 --> 00:04:43,367 Vi kan ikke kontrollere hende. Hun skal tilbage til galeanstalten. 81 00:04:43,451 --> 00:04:46,370 Kald den ikke det. Det er et slags hospital. 82 00:04:46,454 --> 00:04:49,373 Navnet ændrer ikke, hvad det er. 83 00:05:07,767 --> 00:05:10,853 Vær sød, Vera. For Nadia. Giv Nora en chance. 84 00:05:10,936 --> 00:05:12,980 -Du er ikke familie. -En chance. 85 00:05:13,064 --> 00:05:16,400 -Hun burde få forsøget. -Den kvinde er ikke familie. 86 00:05:18,778 --> 00:05:21,906 De er sgu hårde. Jeg vender tilbage. 87 00:05:22,531 --> 00:05:24,533 Vi ses senere, Ruthie. 88 00:05:42,802 --> 00:05:45,638 Jeg fik den lavet, før du mistede resten. 89 00:05:46,555 --> 00:05:51,268 Nora, du giver mig problemer og nu lykke. 90 00:05:51,811 --> 00:05:52,895 En baby. 91 00:05:53,479 --> 00:05:54,980 Tag den på nu, 92 00:05:55,064 --> 00:05:58,150 men når Nadia er gammel nok, er den til hende. 93 00:06:00,986 --> 00:06:02,196 Hvordan har du det? 94 00:06:05,991 --> 00:06:06,826 Tørstig. 95 00:06:07,910 --> 00:06:09,286 Jeg henter en sodavand. 96 00:06:31,642 --> 00:06:32,476 I guder. 97 00:06:43,737 --> 00:06:44,738 Showtime. 98 00:07:01,172 --> 00:07:03,382 Du kan da hjælpe din familie. 99 00:07:03,466 --> 00:07:06,427 Var det ændret for Vera, var det for Nora. 100 00:07:06,510 --> 00:07:08,387 Faktisk er det bedre for os. 101 00:07:08,471 --> 00:07:10,389 Sivende genomik. 102 00:07:10,473 --> 00:07:14,268 Men du gør ingen forskel, for det hele er aftalt spil, ikke? 103 00:07:14,351 --> 00:07:18,481 Så jeg slår bare tiden i dets eget spil. 104 00:07:19,148 --> 00:07:21,817 Og vi får den mor, vi burde have haft. 105 00:07:21,901 --> 00:07:22,735 Mig. 106 00:07:23,235 --> 00:07:24,278 Fedt. 107 00:07:24,361 --> 00:07:25,196 Okay. 108 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 Fuck ham. Kom så. 109 00:07:27,823 --> 00:07:30,034 Kom så. 110 00:07:31,035 --> 00:07:33,412 Det er Thelma & Thelma, hvad? 111 00:07:34,580 --> 00:07:37,917 Det forpulede forældrehalløj giver mig et aneurisme. 112 00:07:38,000 --> 00:07:41,462 Så får du et baby-aneurisme. Det er godt. 113 00:07:41,545 --> 00:07:44,465 Jeg ved, hvad du tænker: "En til stor, skør idé." 114 00:07:44,548 --> 00:07:46,967 Er det en dårlig idé? Okay. 115 00:07:47,051 --> 00:07:53,307 Nå, men høj risiko, høj belønning, ikke, lille barn? Min lille baby. 116 00:07:54,517 --> 00:07:57,102 Ja, du er fandeme en vinder. 117 00:07:57,686 --> 00:07:58,604 Kom så. 118 00:08:00,648 --> 00:08:02,608 Det er det nordgående 6-tog. 119 00:08:02,691 --> 00:08:04,652 Hold afstand til dørene. 120 00:08:14,828 --> 00:08:18,332 ØSTBERLIN 1962 121 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 Papirer, tak. 122 00:08:29,218 --> 00:08:31,637 Det er alt, jeg har. 123 00:08:38,185 --> 00:08:40,229 Hvad er din destination? 124 00:08:40,312 --> 00:08:42,565 Vestberlin, tror jeg. 125 00:08:43,649 --> 00:08:44,733 Station? 126 00:08:45,317 --> 00:08:46,777 Potsdam Platz. 127 00:08:48,320 --> 00:08:51,949 Du er ikke autoriseret. En spøgelsesstation. 128 00:08:52,032 --> 00:08:54,785 -Hvad laver du? -Vi kontakter dig. 129 00:08:55,661 --> 00:08:58,122 Studerer du? Oprindelsesland? 130 00:08:58,205 --> 00:09:00,416 Nej, det behøver du ikke skrive ned. 131 00:09:00,499 --> 00:09:03,794 Jeg… Jeg leder efter en ven. Jeg… 132 00:09:03,877 --> 00:09:06,130 Jeg vil se til ham. Jeg bliver kort. 133 00:09:06,213 --> 00:09:09,967 Hans søster bor på Prinzenstraße. Det er alt, jeg husker, men… 134 00:09:11,594 --> 00:09:15,806 Måske husker jeg forkert. Undskyld, jeg er faret vild. 135 00:09:16,974 --> 00:09:20,311 Du burde kun tage toget hjem, fräulein. 136 00:09:51,550 --> 00:09:54,803 NEW YORK METRO 137 00:09:55,387 --> 00:09:56,430 Kuk-kuk. 138 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 Vil du have en lille 666-tattoo på din lille babypande? 139 00:10:03,145 --> 00:10:04,730 En lille pentagram-baby? 140 00:10:04,813 --> 00:10:06,482 Sniksnak. 141 00:10:07,066 --> 00:10:08,442 Sikke en sød baby. 142 00:10:09,026 --> 00:10:12,363 Glad for at forblive fremmede, okay? 143 00:10:14,239 --> 00:10:17,284 Sådan. Spis alle de små hår. 144 00:10:17,743 --> 00:10:19,036 RUTH RING TIL MIG 145 00:10:19,119 --> 00:10:20,371 HEJ, SKAT. KOMMER DU? 146 00:10:20,454 --> 00:10:21,747 KOM HEROP. TILLYKKE! 147 00:10:21,830 --> 00:10:22,915 JOHN TILLYKKE! 148 00:10:22,998 --> 00:10:23,957 Pis. 149 00:10:24,958 --> 00:10:25,918 Pis. 150 00:10:27,461 --> 00:10:29,421 -Nemo? -Kan du høre mig, Maxine? 151 00:10:29,505 --> 00:10:32,383 Det er hende. Hvorfor har du ikke svaret mig? 152 00:10:32,466 --> 00:10:35,427 Hvad? Jeg er på toget. Kan du høre mig? 153 00:10:35,511 --> 00:10:38,639 Ruth fik en lunge-emboli. Hun er på hospitalet. 154 00:10:38,722 --> 00:10:39,598 Vent, hvad? 155 00:10:39,682 --> 00:10:43,018 -Lunge-emboli. Er det det? -Det er en blodprop. 156 00:10:43,102 --> 00:10:44,812 Ja, en blodprop i lungen. 157 00:10:44,895 --> 00:10:47,940 Nadia, hør. De ved ikke, om hun overlever. 158 00:10:50,651 --> 00:10:53,904 -Hallo? -Jeg er på 6-toget, og… 159 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 -Er det en baby? -Jeg er på vej. 160 00:10:56,073 --> 00:10:57,074 -Hallo… -Pis. 161 00:10:57,157 --> 00:11:01,286 Det er det nordgående 6-tog. Næste stop 77th Street, Lenox Hill. 162 00:11:26,937 --> 00:11:27,855 Der er hun. 163 00:11:28,355 --> 00:11:30,691 -Hvor er Ruth? -Det ser ikke godt ud. 164 00:11:30,774 --> 00:11:33,152 Kan man vædde på, om Nadia dukker op? 165 00:11:34,611 --> 00:11:37,823 Ja, det er 2022. Ingen slukker for deres telefon. 166 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 -Ja. Man skal oplade den. -Vent, Max? Lizzy? 167 00:11:41,452 --> 00:11:44,163 -Nadia. Du er her. -Du skylder mig en lyskasse. 168 00:11:44,246 --> 00:11:46,081 Hvad fanden foregår der? 169 00:11:46,165 --> 00:11:47,624 Nogen gav dig en baby? 170 00:11:47,708 --> 00:11:50,627 Ruth har det fint. Hun klæder om. 171 00:11:50,711 --> 00:11:53,589 -Har Ruth det fint? -Ja. Det var et lille uheld. 172 00:11:55,090 --> 00:11:57,634 -Det var for to uger siden. -Må jeg prøve? 173 00:11:57,718 --> 00:12:01,930 Ja. Det er klogt. Hun behøver ikke se det her pis. 174 00:12:02,014 --> 00:12:04,475 -Nyfødte er blinde. -Nej, det er hvalpe. 175 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 Kærlighed er blind. 176 00:12:05,768 --> 00:12:08,437 Det er de to mest trygge kvinder, jeg kender. 177 00:12:08,520 --> 00:12:10,522 Det siger ikke så meget, 178 00:12:10,606 --> 00:12:13,776 men som Rummy siger, går vi i krig med hæren, vi har. 179 00:12:13,859 --> 00:12:17,863 Bliv her, så kommer jeg straks. Du er okay, ikke? Du er i sikkerhed. 180 00:12:17,946 --> 00:12:18,822 Godt. 181 00:12:20,199 --> 00:12:22,618 Hej. Hvordan går det? Mig igen. 182 00:12:23,327 --> 00:12:25,788 -En patient, Ruth Brenner. -Er du familie? 183 00:12:25,871 --> 00:12:27,039 Ja. 184 00:12:27,122 --> 00:12:29,416 Måske er det et narkobarn. Tjek bleen. 185 00:12:31,627 --> 00:12:33,837 -Undersøgelsesrum tre. -Super. 186 00:12:40,719 --> 00:12:42,971 Godt, du er her endelig. 187 00:12:43,055 --> 00:12:43,889 Ja. 188 00:12:43,972 --> 00:12:46,475 Du tog den ikke, så jeg ringede til Maxine. 189 00:12:46,558 --> 00:12:49,436 Men vi skal køre forbi apoteket. 190 00:12:49,520 --> 00:12:51,605 Jeg skal hente mit valium. 191 00:12:51,688 --> 00:12:54,149 Du har dit valium, Ruthie. 192 00:12:54,233 --> 00:12:56,693 Så enten vil du være en benzo-Scarface, 193 00:12:56,777 --> 00:13:00,739 eller jeg overser noget her. Maxine sagde, du var døende. 194 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 Maxine er så dramatisk. 195 00:13:04,993 --> 00:13:08,914 -Det var bare et lille sammenstød. -Hvilken dag tror du, det er? 196 00:13:08,997 --> 00:13:13,544 Nå, ja. Du forsøger at minde mig om din fødselsdag. 197 00:13:13,627 --> 00:13:16,880 Jeg har en hel uge til at planlægge din gave, 198 00:13:16,964 --> 00:13:20,092 så skynd ikke på en gammel dame. 199 00:13:20,884 --> 00:13:22,636 Okay, Ruthie. 200 00:13:27,724 --> 00:13:31,019 Hej, jeg leder efter en patient, Ruth Brenner. 201 00:13:31,103 --> 00:13:33,480 Hun kom ind i dag, nok i en ambulance. 202 00:13:33,564 --> 00:13:35,440 Noget med hendes lunger. 203 00:13:35,524 --> 00:13:36,733 -Brenner? -Ja. 204 00:13:37,317 --> 00:13:40,320 -Undersøgelsesrum syv. -Syv? Syv. 205 00:13:41,822 --> 00:13:43,156 Skide tidsbombe. 206 00:13:45,826 --> 00:13:48,287 Jeg troede, du var gået, Nadia. Hør. 207 00:13:48,370 --> 00:13:51,999 De vil holde på mig natten over. De vil altid tage flere test. 208 00:13:52,082 --> 00:13:54,293 Ikke noget spændende. 209 00:13:54,376 --> 00:13:57,713 Men efter det, jeg skal betale for det rum, 210 00:13:58,380 --> 00:14:00,799 forventer jeg femstjernet behandling. 211 00:14:35,500 --> 00:14:36,335 Ruthie. 212 00:14:37,961 --> 00:14:38,921 Er du okay? 213 00:14:40,047 --> 00:14:44,468 Jeg er meget populær heromkring. 214 00:14:46,470 --> 00:14:50,515 Alle vil tage billeder af mit indre. 215 00:15:06,823 --> 00:15:11,745 Hør, jeg ved godt, jeg er et par dage tidligt på den, 216 00:15:11,828 --> 00:15:15,582 men tillykke med fødselsdagen, skat. 217 00:15:17,709 --> 00:15:21,421 Min fødselsdag er i dag, Ruthie. 218 00:15:23,507 --> 00:15:24,841 Hun spiser godt. 219 00:15:33,976 --> 00:15:35,936 -Jeg er travl. -Hun strækker sig. 220 00:15:36,812 --> 00:15:41,441 -Lizzy, du har babytække. -Jeg tager Louis med i parken om søndagen. 221 00:15:42,109 --> 00:15:43,068 -Nemo. -Kode blå! 222 00:15:43,151 --> 00:15:45,237 -Nadia! -To skud adrenalin! 223 00:15:45,320 --> 00:15:47,447 Ruth! Nej, vent! 224 00:15:47,531 --> 00:15:49,825 To liter, helt åbent. 225 00:15:49,908 --> 00:15:51,493 Du må ikke være her. 226 00:15:51,576 --> 00:15:52,869 Der er ingen puls. 227 00:15:52,953 --> 00:15:53,954 Hvad er status? 228 00:15:54,037 --> 00:15:56,164 -Bliv ved. -Giv mig elektroderne nu! 229 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 Okay. Ruth. 230 00:16:01,253 --> 00:16:03,046 Frue, er du okay? 231 00:16:03,130 --> 00:16:04,589 -Hun var her lige. -Hvem? 232 00:16:04,673 --> 00:16:07,801 -Ruth Brenner. -Hun står ikke på min liste. 233 00:16:07,884 --> 00:16:10,887 -Du skal slappe af. -Hvilken dag er det for dig? 234 00:16:10,971 --> 00:16:13,849 -Den 22. marts. -Nej, det er den 30. marts. 235 00:16:13,932 --> 00:16:17,060 Jeg siger altså, at det er den 22. marts. 236 00:16:17,144 --> 00:16:21,606 Okay, hør her. Der er Ruth'er overalt på hospitalet, 237 00:16:22,107 --> 00:16:25,027 og jeg skal finde den rigtige Ruth. 238 00:16:25,110 --> 00:16:30,699 Okay, sid ned. Du oplever et angstanfald. Dybe vejrtrækninger. Jeg henter en læge. 239 00:16:38,415 --> 00:16:41,501 36 og ramt af en taxa. Sikke et spild. 240 00:16:41,585 --> 00:16:44,004 -De er bumser. -De holder ikke øje. 241 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Skide afhængig. 242 00:16:45,172 --> 00:16:48,133 Det er den blå linje, der går lige i deres hjerner. 243 00:16:48,216 --> 00:16:49,634 -Præcis. -De kigger ned. 244 00:16:49,718 --> 00:16:51,219 Det er fandeme som porno. 245 00:16:53,305 --> 00:16:54,639 Der er gået en uge. 246 00:16:54,723 --> 00:16:56,808 -Forsigtig. -Pas på. 247 00:16:59,686 --> 00:17:00,687 Kom nu. 248 00:17:02,314 --> 00:17:04,024 Du skrev ikke til min søster. 249 00:17:04,107 --> 00:17:06,401 -Det gør jeg. Rolig. -Hun er lækker. 250 00:17:06,485 --> 00:17:10,489 -Det ved jeg godt. Jeg svarer hende. -Hun er lækker, klog, sjov… 251 00:17:13,658 --> 00:17:16,745 -Hun kan lide dig. -Mere end bare lide. 252 00:17:17,245 --> 00:17:18,747 -Hej. -En nekrofil. 253 00:17:18,830 --> 00:17:20,707 Hun vil kneppe nogle lig. 254 00:17:20,791 --> 00:17:22,709 -Held og lykke. -Zombierne. 255 00:17:22,793 --> 00:17:25,253 -Vær ikke for hård. -Retsmediciner, ja. 256 00:17:26,463 --> 00:17:28,256 Hun kan lide, når de er stive. 257 00:18:51,673 --> 00:18:53,884 Uhyggelig hændelse på afstand. 258 00:19:01,725 --> 00:19:04,102 -Hvad fanden sagde du om min mor? -Hvad? 259 00:19:04,186 --> 00:19:06,521 Nej, hvad fanden sagde du om min mor? 260 00:19:06,605 --> 00:19:09,107 Kom her og sig det til mit ansigt. 261 00:19:09,191 --> 00:19:11,234 Lad mig høre, hvad du sagde. 262 00:19:11,318 --> 00:19:12,819 Hold afstand til dørene. 263 00:19:12,903 --> 00:19:17,240 Nu er du ikke så hård. Jeg så dig smide affald. Du er ikke i dit hus. 264 00:19:17,324 --> 00:19:19,701 Du smider ikke affald her. Skide dyr. 265 00:19:19,784 --> 00:19:22,078 -Nej. -Ved du hvad? Hold det her. 266 00:19:22,162 --> 00:19:24,456 -Fuck, jeg… -Flyt jer, for fanden. 267 00:19:24,539 --> 00:19:27,500 -Pis. -Sig det pis igen. Jeg smider dig i zoo. 268 00:19:28,585 --> 00:19:31,463 -Beklager. Du har nået… -For fanden, kom nu. 269 00:19:31,546 --> 00:19:32,672 Alan. 270 00:19:32,756 --> 00:19:34,090 -Pis. -Beklager. 271 00:19:34,174 --> 00:19:37,886 -Du har nået et nummer, der… -Tag nu din skide telefon, mand. 272 00:19:37,969 --> 00:19:38,970 Hør, unge mand. 273 00:19:39,054 --> 00:19:41,723 Undskyld. Jeg leder efter min ven Nadia. 274 00:19:41,806 --> 00:19:44,476 Jeg har boet her længere, end du har levet. 275 00:19:44,559 --> 00:19:47,354 Ja, jeg forstår, du har haft det nummer… 276 00:19:49,731 --> 00:19:53,860 -Ja, borgmester Dinkins ødelægger byen. -Det har aldrig været… 277 00:19:58,240 --> 00:20:01,993 Det skal jo være uperfekt. Jeg skal have flere bobler. 278 00:20:02,077 --> 00:20:03,662 Ja, jeg lytter. 279 00:20:03,745 --> 00:20:06,122 Jeg har ting. Jeg ved, du babysitter. 280 00:20:06,206 --> 00:20:08,875 Hun har været den perfekte engel. 281 00:20:09,417 --> 00:20:10,961 -Okay. -Hvor skal du hen? 282 00:20:11,044 --> 00:20:14,005 Mine ord gør ingen forskel, for tiden kollapser. 283 00:20:14,089 --> 00:20:16,508 Du sidder fast i dit øjeblik. Jeg i mit. 284 00:20:16,591 --> 00:20:20,136 -Du lyder så trist. -Jeg skal hen til min nødkontakt. 285 00:20:21,596 --> 00:20:22,514 Nadia? 286 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 Nadia. 287 00:20:32,148 --> 00:20:32,983 Nadia? 288 00:20:36,194 --> 00:20:37,028 Oatmeal? 289 00:20:41,533 --> 00:20:42,742 Nej. 290 00:20:43,535 --> 00:20:45,245 Nej. Hvorfor? 291 00:20:45,829 --> 00:20:47,622 Hvad gjorde du, Nadia? 292 00:20:47,706 --> 00:20:49,207 Der er noget galt. 293 00:20:50,667 --> 00:20:52,294 Der er noget galt. 294 00:20:56,214 --> 00:20:58,091 Bare rolig. Jeg er ikke en tyv. 295 00:20:58,174 --> 00:20:59,551 -Du er Alans ven? -Ja. 296 00:20:59,634 --> 00:21:02,178 Jeg skulle made Boba Fett, men det gik galt. 297 00:21:02,262 --> 00:21:06,349 Fiskeflagerne er så små, men det er fisken også. Sig undskyld. 298 00:21:09,936 --> 00:21:14,024 -Jeg dræbte Alans fisk. -Forpulet LSD-parade. Hold da kæft. 299 00:21:15,317 --> 00:21:17,485 Hej, Ferran. Har du set Nadia? 300 00:21:17,569 --> 00:21:20,405 Hej, makker. Det er sgu for fedt. 301 00:21:20,488 --> 00:21:24,492 -Far, min bedste ven, Alan. -Hvad? Din far døde for tre år siden. 302 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 Hold nu op. Han står lige her. 303 00:21:27,203 --> 00:21:30,498 Gæt, hvad jeg fandt i en skraldespand i Seward Park. 304 00:21:31,041 --> 00:21:32,625 Oatmeal, mød Alan. 305 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 Oatmeal, mød Alan. 306 00:21:36,421 --> 00:21:38,048 Oatmeal, mød Alan. 307 00:21:40,133 --> 00:21:41,343 Det er… 308 00:21:41,426 --> 00:21:42,969 Rart at møde dig, Oatmeal. 309 00:21:49,768 --> 00:21:51,603 Den ser ret levende ud. 310 00:21:52,479 --> 00:21:53,688 Det er okay. Kom nu. 311 00:21:55,690 --> 00:21:57,484 Alan, er du her? 312 00:21:57,567 --> 00:21:58,693 Gentag efter mig. 313 00:21:59,361 --> 00:22:00,653 Fuck. 314 00:22:03,948 --> 00:22:07,786 Spiller nu Beethovens Piano Concerto No. 4. 315 00:22:15,668 --> 00:22:16,503 SORT OG HVID 316 00:22:16,586 --> 00:22:17,754 Ja. 317 00:22:18,546 --> 00:22:19,839 Stephen Hawking. 318 00:22:20,423 --> 00:22:21,341 Grundlæggende. 319 00:22:31,976 --> 00:22:35,814 Alt skal nok gå. Kom nu. Du kan ikke blive ved. 320 00:22:35,897 --> 00:22:38,233 Vi tager til Odessa. Får noget mad. 321 00:22:38,316 --> 00:22:42,362 Alt skal nok gå godt. Du får nogle mozzarella-pinde. 322 00:22:42,445 --> 00:22:45,532 -Vil du have det? -Nej. 323 00:22:45,615 --> 00:22:49,452 -Ingen boliger, ingen fred, ingen yuppier! -Nemlig. 324 00:22:49,536 --> 00:22:52,831 -Ingen boliger, ingen fred, ingen yuppier! -Pis. 325 00:23:54,726 --> 00:23:55,560 Hej. 326 00:23:55,643 --> 00:23:56,978 Hej. 327 00:23:58,313 --> 00:23:59,147 Hej. 328 00:24:40,396 --> 00:24:43,316 Tekster af: Niels M. R. Jensen