1 00:00:06,049 --> 00:00:08,509 NETFLIX-SARJA 2 00:00:10,428 --> 00:00:12,972 Kaksi minuuttia. Kerro, kun tunnet sen taas. 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 Hän saa vauvan! -Viekää minut pois täältä. 4 00:00:15,558 --> 00:00:19,020 Tämä on pohjoislinjan juna. Pysykää kaukana ovista. 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,982 Oliko se taas supistus? -En tiedä. 6 00:00:23,066 --> 00:00:28,905 En tiedä, mitä teen. Katson vain kelloa. -En pysty tähän. Haluan pois täältä. 7 00:00:28,988 --> 00:00:30,865 Olemme niin lähellä sairaalaa. 8 00:00:30,948 --> 00:00:33,993 Ruthie, vie minut takaisin junaan. 9 00:00:34,077 --> 00:00:36,245 Sinä vain pelkäät. Yritä kestää. 10 00:00:36,329 --> 00:00:37,872 Olet selviytyjä. 11 00:00:37,955 --> 00:00:39,207 Onko täällä lääkäriä? 12 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 Sinä olet lääkäri. 13 00:00:40,500 --> 00:00:43,127 Enkä. Opiskelen psykologian tohtoriksi. 14 00:00:43,211 --> 00:00:44,796 En voi toimia kätilönä. 15 00:00:44,879 --> 00:00:46,756 Ei mikään oikea lääkäri. 16 00:00:46,839 --> 00:00:47,965 Hyödytöntä! 17 00:00:50,259 --> 00:00:52,845 Ehkä voinkin, koska vauva syntyy nyt. 18 00:00:52,929 --> 00:00:55,431 Hoidan tämän. -Katso minua. Olen tässä. 19 00:00:55,515 --> 00:00:57,350 Mikä on tilanne? Onko ongelmia? 20 00:00:57,850 --> 00:00:59,018 Minä tunnen hänet. 21 00:00:59,102 --> 00:01:01,646 Tämä vitun tyyppi. -Voitko auttaa meitä? 22 00:01:01,729 --> 00:01:05,399 Olen valmis auttamaan. -Vauva syntyy nyt. 23 00:01:05,483 --> 00:01:06,317 Ihanko totta? 24 00:01:06,400 --> 00:01:07,985 Hei. Löysitkö sen tyypin? 25 00:01:08,069 --> 00:01:10,863 En halua tehdä tätä. En ole valmis. 26 00:01:10,947 --> 00:01:13,699 Kaikki järjestyy, kun vauva syntyy. 27 00:01:13,783 --> 00:01:16,077 Minä olen vauva. 28 00:01:16,160 --> 00:01:17,870 Minun pitää ponnistaa. 29 00:01:17,954 --> 00:01:20,039 Ponnista. Nyt! 30 00:01:20,123 --> 00:01:22,875 Käytä vatsalihaksiasi. -Oikeastiko? 31 00:01:23,626 --> 00:01:27,046 Suoria ja poikittaisia vatsalihaksia. -Ponnista, Nora! 32 00:01:27,130 --> 00:01:28,381 Ponnista! -Ponnista! 33 00:01:28,464 --> 00:01:29,423 Nora. 34 00:01:29,507 --> 00:01:30,341 Ponnista. 35 00:01:30,424 --> 00:01:31,467 Ponnista. 36 00:01:32,718 --> 00:01:34,011 Veitsi. -Hoituu. 37 00:01:34,095 --> 00:01:36,055 Onko kellään pyyhettä? 38 00:01:36,139 --> 00:01:37,390 Onko pyyhettä? 39 00:01:37,473 --> 00:01:38,766 Pyyhe! 40 00:01:40,059 --> 00:01:40,893 Kas vain. 41 00:01:55,324 --> 00:01:56,450 Siinä hän on. 42 00:01:56,534 --> 00:01:58,161 Muista kannatella päätä. 43 00:01:58,744 --> 00:02:00,496 Minä… Niin. 44 00:02:00,580 --> 00:02:02,456 Tuo on oikea metrovauva. 45 00:02:02,540 --> 00:02:05,334 Syntynyt junalaiturilla. Oikea kaupunkilainen. 46 00:02:07,753 --> 00:02:09,088 Nadia. 47 00:02:09,672 --> 00:02:11,174 Kultapieni. 48 00:02:11,674 --> 00:02:12,758 Hei, Nadia. 49 00:02:12,842 --> 00:02:14,177 Hyvää syntymäpäivää. 50 00:02:15,261 --> 00:02:18,472 Suloinen synttärivauva! 51 00:02:44,081 --> 00:02:45,416 Hei. 52 00:02:45,499 --> 00:02:47,460 Onneksi olkoon. 53 00:02:49,754 --> 00:02:51,797 Se on tyttö. 54 00:02:57,845 --> 00:02:59,639 Juuri kuten halusitkin. 55 00:03:00,348 --> 00:03:01,390 Eikö vain? 56 00:03:05,811 --> 00:03:07,021 Mitä sinä teet? 57 00:03:07,980 --> 00:03:10,066 Tulin vain onnittelemaan. 58 00:03:10,775 --> 00:03:11,943 Kuulin radiosta. 59 00:03:12,026 --> 00:03:13,527 Olet nyt kuuluisa. 60 00:03:13,611 --> 00:03:16,739 Liikennevirasto pitäisi haastaa oikeuteen. 61 00:03:16,822 --> 00:03:20,117 Tahkoa rahaa tällä. -Kuulostaa hämärältä, Chez. 62 00:03:20,201 --> 00:03:21,410 Oletko tosissasi? 63 00:03:21,911 --> 00:03:25,248 Kaupungilla on paljon rahaa. Tämä voi olla iso juttu. 64 00:03:25,331 --> 00:03:28,876 Se on sinulle velkaa. -Se ei taida olla totta. 65 00:03:28,960 --> 00:03:30,544 Kyllä on. 66 00:03:30,628 --> 00:03:32,672 Oletko täysin häpeämätön? 67 00:03:33,214 --> 00:03:36,133 Selvä. Puhutaan myöhemmin. 68 00:03:37,260 --> 00:03:42,390 Toivottavasti sinut tikataan tiukasti. 69 00:03:42,473 --> 00:03:45,685 Parempi olisi, koska… 70 00:03:45,768 --> 00:03:47,019 Selvä. Häivy. 71 00:03:47,103 --> 00:03:49,772 Tuo paska. -Olet väärässä. 72 00:03:49,855 --> 00:03:52,149 Lapsi ei edes ole minun. 73 00:03:52,233 --> 00:03:53,901 Hän on loistava, 74 00:03:54,485 --> 00:03:56,988 ja tulin vain onnittelemaan - 75 00:03:57,071 --> 00:04:00,408 tai toivottamaan toipumista tai mitä lieneekään. 76 00:04:00,491 --> 00:04:02,326 Miten kehtaat tulla tänne? 77 00:04:02,410 --> 00:04:07,248 Elämässäsi on tuollaisia miehiä, ja  luulet olevasi valmis kasvattamaan lapsen? 78 00:04:07,331 --> 00:04:08,541 Tuollainen paska! 79 00:04:08,624 --> 00:04:10,334 Pummi! Varas! 80 00:04:10,418 --> 00:04:13,713 Roisto! -Mitä sinä yrität? 81 00:04:15,965 --> 00:04:19,135 Häivy täältä! -Soita, kun sinut on tikattu. 82 00:04:20,594 --> 00:04:21,804 Mukavan tiukasti. 83 00:04:28,936 --> 00:04:31,897 Kuule. Vauva tulee kotiin kanssamme. 84 00:04:31,981 --> 00:04:34,233 Teimme valmisteluja. 85 00:04:34,317 --> 00:04:36,652 Mitä tarkoitat? Entä Nora? 86 00:04:37,153 --> 00:04:38,863 Nora ei voi kasvattaa lasta. 87 00:04:38,946 --> 00:04:43,367 Emme voi hallita häntä. Hänen pitää palata laitokseen. 88 00:04:43,451 --> 00:04:46,370 Älä sano sitä sellaiseksi. Se on vain sairaala. 89 00:04:46,454 --> 00:04:49,373 Nimen muuttaminen ei muuta itse asiaa. 90 00:05:07,767 --> 00:05:10,853 Ajattele Nadiaa.  Anna Noralle mahdollisuus. 91 00:05:10,936 --> 00:05:12,980 Et ole perhettä. -Minä pyydän. 92 00:05:13,064 --> 00:05:16,400 Hänen pitää antaa yrittää. -Tuo nainen ei ole perhettä. 93 00:05:18,778 --> 00:05:19,904 Ovatpa he kovia. 94 00:05:21,030 --> 00:05:21,906 Palaan kyllä. 95 00:05:22,531 --> 00:05:24,533 Nähdään taas, Ruthie. 96 00:05:42,802 --> 00:05:45,638 Teetätin sen ennen kuin menetit loput. 97 00:05:46,555 --> 00:05:51,268 Nora. Tuot minulle ongelmia ja nyt onnea. 98 00:05:51,811 --> 00:05:52,895 Vauvan. 99 00:05:53,479 --> 00:05:54,980 Voit pitää sitä nyt, 100 00:05:55,064 --> 00:05:58,192 mutta kun Nadia on tarpeeksi vanha, se kuuluu hänelle. 101 00:06:00,986 --> 00:06:02,196 Kuinka voit? 102 00:06:05,991 --> 00:06:06,826 Janottaa. 103 00:06:07,910 --> 00:06:09,245 Tuon limsaa. 104 00:06:31,642 --> 00:06:32,476 Jösses. 105 00:06:43,737 --> 00:06:44,738 Esitys alkaa. 106 00:06:46,240 --> 00:06:48,075 BETH ISRAELIN SAIRAALAAN 107 00:07:01,172 --> 00:07:03,382 Perhettä voi aina auttaa. 108 00:07:03,466 --> 00:07:06,427 Jos muutan Veran juttuja, Norankin jutut muuttuvat. 109 00:07:06,510 --> 00:07:10,389 Se tietää parempia juttuja meille. Valumagenetiikkaa. 110 00:07:10,473 --> 00:07:14,268 Millään ei kuitenkaan ole väliä, koska peliä on peukaloitu. 111 00:07:14,351 --> 00:07:18,481 Siksi aion peitota ajan omassa pelissään. 112 00:07:19,148 --> 00:07:21,817 Saamme vihdoin äidin, joka meille kuului. 113 00:07:21,901 --> 00:07:22,735 Minut. 114 00:07:23,235 --> 00:07:24,278 Hienoa. 115 00:07:24,361 --> 00:07:25,196 Okei. 116 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 Paskat hänestä. 117 00:07:27,823 --> 00:07:30,034 Mennään. 118 00:07:31,035 --> 00:07:33,412 Tämä on kuin Thelma & Thelma. 119 00:07:34,580 --> 00:07:37,917 Tällainen itsensä kasvattaminen antaa vielä tyrän. 120 00:07:38,000 --> 00:07:40,544 Se tarkoittaa, että sinä saat vauvatyrän. 121 00:07:40,628 --> 00:07:41,462 Mainiota. 122 00:07:41,545 --> 00:07:44,465 Tiedän, että pidät tätä hulluna ajatuksena. 123 00:07:44,548 --> 00:07:46,967 Onko se huono ajatus? Selvä. 124 00:07:47,051 --> 00:07:51,388 Suuri riski ja suuri palkinto, eikö vain? 125 00:07:52,181 --> 00:07:53,307 Pienokaiseni. 126 00:07:54,517 --> 00:07:57,102 Olet todellinen voittaja. 127 00:07:57,686 --> 00:07:58,604 Mennään. 128 00:08:00,648 --> 00:08:02,608 Tämä on pohjoislinjan juna. 129 00:08:02,691 --> 00:08:04,652 Pysykää kaukana ovista. 130 00:08:14,828 --> 00:08:18,332 ITÄ-BERLIINI 1962 131 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 Onko papereita? 132 00:08:29,218 --> 00:08:31,637 Ei ole muuta. 133 00:08:38,185 --> 00:08:40,229 Mikä on määränpääsi? 134 00:08:40,312 --> 00:08:42,565 Länsi-Berliini kai. 135 00:08:43,649 --> 00:08:44,733 Mikä asema? 136 00:08:45,317 --> 00:08:46,777 Potsdam Platz. 137 00:08:48,320 --> 00:08:49,613 Sinulla ei ole lupaa. 138 00:08:50,823 --> 00:08:51,949 Tämä on aaveasema. 139 00:08:52,032 --> 00:08:54,785 Mitä teet? -Sinuun otetaan yhteyttä. 140 00:08:55,661 --> 00:08:58,122 Oletko opiskelija? Alkuperämaa? 141 00:08:58,205 --> 00:09:03,794 Ei sitä tarvitse kirjoittaa sitä ylös. Etsin vain ystävääni. 142 00:09:03,877 --> 00:09:06,130 Varmistan, että hän on kunnossa. 143 00:09:06,213 --> 00:09:09,967 Hänen siskonsa asuu Prinzenstrassella. En muista muuta, mutta… 144 00:09:11,594 --> 00:09:15,806 En muista sitä oikein. Taidan olla eksyksissä. 145 00:09:16,974 --> 00:09:20,311 Sinun pitäisi mennä vain kotiin, fräulein. 146 00:09:51,550 --> 00:09:54,803 NEW YORKIN METRO 147 00:09:55,387 --> 00:09:56,430 Kukkuu! 148 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 Haluatko 666-tatuoinnin vauvan otsaasi? 149 00:10:03,145 --> 00:10:04,730 Pikku pentagrammivauva? 150 00:10:04,813 --> 00:10:06,482 Mitä sanot siihen? 151 00:10:07,066 --> 00:10:08,442 Onpa suloinen vauva. 152 00:10:09,026 --> 00:10:12,363 Jään mielelläni pelkäksi muistoksi. 153 00:10:14,239 --> 00:10:17,284 Juuri noin. Natusta käsiäsi. 154 00:10:17,409 --> 00:10:19,078 RUTH TÄSSÄ SOITA MINULLE 155 00:10:19,161 --> 00:10:20,371 OLETKO TULOSSA? 156 00:10:20,454 --> 00:10:21,747 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ! 157 00:10:21,830 --> 00:10:22,915 PALJON ONNEA! 158 00:10:22,998 --> 00:10:23,957 Voi paska. 159 00:10:24,958 --> 00:10:25,918 Voi paska. 160 00:10:27,461 --> 00:10:29,421 Haloo? Nemo? -Kuuletko, Maxine? 161 00:10:29,505 --> 00:10:32,383 Hän vastasi. Miksi et vastaa puhelimeesi? 162 00:10:32,466 --> 00:10:35,427 Mitä? Olen junassa. Kuuletko minua? 163 00:10:35,511 --> 00:10:38,639 Ruthilla on keuhkoembolia. Hän on sairaalassa. 164 00:10:38,722 --> 00:10:39,598 Mitä? 165 00:10:39,682 --> 00:10:41,558 Keuhkoembolia. 166 00:10:41,642 --> 00:10:43,018 Eikö? -Veritulppa. 167 00:10:43,102 --> 00:10:44,812 Keuhkoissa on veritulppa. 168 00:10:44,895 --> 00:10:47,940 Kuuntele, Nadia. Ei tiedetä, selviääkö hän. 169 00:10:50,651 --> 00:10:51,777 Haloo? 170 00:10:51,860 --> 00:10:53,904 Olen kuutosjunassa ja… 171 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 Onko siellä vauva? -Olen tulossa. 172 00:10:56,073 --> 00:10:57,074 Haloo… -Helvetti. 173 00:10:57,157 --> 00:11:01,286 Tämä on pohjoislinjan juna. Seuraava pysäkki 77th Street, Lenox Hill. 174 00:11:09,628 --> 00:11:10,546 77 STREET 175 00:11:13,465 --> 00:11:14,842 LENOX HILLIN SAIRAALA 176 00:11:26,937 --> 00:11:27,855 Siinä hän on. 177 00:11:28,355 --> 00:11:30,691 Missä Ruth on? -Tämä ei näytä hyvältä. 178 00:11:30,774 --> 00:11:33,152 Tuleekohan Nadia lainkaan? 179 00:11:34,611 --> 00:11:37,823 On vuosi 2022. Kukaan ei sammuta puhelintaan enää. 180 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 Tiedän. Se pitää ladata. -Max? Lizzy? 181 00:11:41,452 --> 00:11:44,163 Sinä tulit, Nadia. -Olet valolaatikon velkaa. 182 00:11:44,246 --> 00:11:47,624 Mitä hittoa tapahtuu? -Luottiko joku vauvansa sinulle? 183 00:11:47,708 --> 00:11:50,627 Ruth on kunnossa. Hän vaihtaa vaatteita. 184 00:11:50,711 --> 00:11:53,589 Onko Ruth kunnossa? -On. Se oli pelkkä kolari. 185 00:11:55,007 --> 00:11:57,634 Kaksi viikkoa sitten. -Saanko pidellä vauvaa? 186 00:11:57,718 --> 00:12:01,930 Saat. Fiksua. Vauvan ei tarvitse nähdä tätä. 187 00:12:02,014 --> 00:12:04,475 Vastasyntyneet ovat sokeita. -Pennutpas. 188 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 Rakkaus samoin. 189 00:12:05,768 --> 00:12:08,437 Nämä ovat turvallisimmat tuntemani naiset. 190 00:12:08,520 --> 00:12:10,522 Se ei ole paljon, 191 00:12:10,606 --> 00:12:13,776 mutta on pakko sotia sillä armeijalla, mikä on. 192 00:12:13,859 --> 00:12:17,863 Palaan pian. Olet kunnossa ja turvassa. 193 00:12:17,946 --> 00:12:18,822 Okei. 194 00:12:20,199 --> 00:12:22,618 Hei. Miten menee? Minä tässä taas. 195 00:12:23,327 --> 00:12:25,788 Etsin Ruth Brenneriä. -Oletteko perhettä? 196 00:12:25,871 --> 00:12:27,039 Kyllä. 197 00:12:27,122 --> 00:12:29,416 Ehkä se on huumevauva. Katso vaippaa. 198 00:12:31,627 --> 00:12:33,837 Huone 3. -Loistavaa. 199 00:12:40,761 --> 00:12:42,971 Hyvä. Tulit viimein. 200 00:12:43,055 --> 00:12:46,433 En saanut sinuun yhteyttä, joten soitin Maxinelle. 201 00:12:46,517 --> 00:12:49,436 Minun pitää käydä apteekissa. 202 00:12:49,520 --> 00:12:51,605 On haettava rauhoittavia. 203 00:12:51,688 --> 00:12:54,149 Sait jo rauhoittavia, Ruthie. 204 00:12:54,233 --> 00:12:56,693 Yrität joko ryhtyä Arpinaamaksi, 205 00:12:56,777 --> 00:12:58,487 tai minä en tajua kaikkea. 206 00:12:59,154 --> 00:13:00,739 Maxine sanoi, että kuolet. 207 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 Maxine on dramaattinen. 208 00:13:04,993 --> 00:13:07,412 Se oli pelkkä kolari. 209 00:13:07,496 --> 00:13:08,914 Mikä päivä nyt on? 210 00:13:08,997 --> 00:13:13,544 Tiedän kyllä.  Yrität muistuttaa syntymäpäivästäsi. 211 00:13:13,627 --> 00:13:16,880 Minulla on koko viikko aikaa  suunnitella lahjaasi, 212 00:13:16,964 --> 00:13:20,092 joten älä hoputa vanhaa naista. 213 00:13:20,884 --> 00:13:22,636 Hyvä on, Ruthie. 214 00:13:27,724 --> 00:13:31,019 Hei, etsin Ruth Brenneriä. 215 00:13:31,103 --> 00:13:33,480 Hän saattoi palata ambulanssilla. 216 00:13:33,564 --> 00:13:35,440 Keuhkoissa on jotain vikaa. 217 00:13:35,524 --> 00:13:36,733 Brenneriäkö? -Niin. 218 00:13:37,317 --> 00:13:38,443 Peti 7. 219 00:13:38,527 --> 00:13:40,320 Selvä on. 220 00:13:41,822 --> 00:13:43,156 Helvetin aikapommi. 221 00:13:45,826 --> 00:13:48,287 Luulin, että lähdit. Kuuntele. 222 00:13:48,370 --> 00:13:51,999 Minut halutaan pitää täällä  yön yli testattavana. 223 00:13:52,082 --> 00:13:54,293 Ei mitään jännittävää. 224 00:13:54,376 --> 00:13:57,713 Huone maksaa niin paljon, 225 00:13:58,380 --> 00:14:00,799 odotan viiden tähden hoitoa. 226 00:14:35,500 --> 00:14:36,335 Ruthie. 227 00:14:37,961 --> 00:14:38,921 Oletko kunnossa? 228 00:14:40,047 --> 00:14:44,468 Olen paikan uusin suosikki. 229 00:14:46,470 --> 00:14:50,515 Kaikki haluavat ottaa kuvia sisuksistani. 230 00:15:06,823 --> 00:15:11,745 Tiedän, että olen pari päivää aikaisessa, 231 00:15:11,828 --> 00:15:15,582 mutta hyvää syntymäpäivää, kultaseni. 232 00:15:17,709 --> 00:15:21,421 Syntymäpäiväni on tänään, Ruthie. 233 00:15:21,922 --> 00:15:23,423 PREP 234 00:15:23,507 --> 00:15:24,841 Hän on hyvä syömään. 235 00:15:33,976 --> 00:15:35,936 Odota. -Kylläpä hän venyttelee. 236 00:15:36,812 --> 00:15:41,441 Olet tosi taitava vauvojen kanssa. -Vien Louisin puistoon sunnuntaisin. 237 00:15:41,984 --> 00:15:43,068 Nemo. -Hätätilanne. 238 00:15:43,151 --> 00:15:45,237 Nadia! -Tarvitsen kaksi epiä! 239 00:15:45,320 --> 00:15:47,447 Ruth! Odottakaa! 240 00:15:47,531 --> 00:15:49,825 Työnnetään. Kaksi litraa suolaliuosta. 241 00:15:49,908 --> 00:15:51,493 Et saa olla täällä. 242 00:15:51,576 --> 00:15:52,869 En tunne pulssia. 243 00:15:52,953 --> 00:15:53,954 Kuinka hän voi? 244 00:15:54,037 --> 00:15:56,164 Jatkakaa. -Anna melat nyt! 245 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 No niin. Ruth. 246 00:16:01,253 --> 00:16:03,046 Oletko kunnossa? 247 00:16:03,130 --> 00:16:04,589 Missä hän on? -Kuka? 248 00:16:04,673 --> 00:16:07,801 Ruth Brenner. -Täällä ei ole Ruth Brenneriä. 249 00:16:07,884 --> 00:16:10,887 Sinun pitää rauhoittua. -Mikä päivä tänään on? 250 00:16:10,971 --> 00:16:13,849 22. maaliskuuta. -Ei, nyt on 30. päivä. 251 00:16:13,932 --> 00:16:17,060 Lääketieteen ammattilaisena kerron,  että on 22.3. 252 00:16:17,144 --> 00:16:21,606 Sairaala on täynnä Rutheja, 253 00:16:22,107 --> 00:16:25,027 ja minun pitää vain löytää oikea Ruth. 254 00:16:25,110 --> 00:16:28,572 Istu alas. Sinulla on paniikkikohtaus. 255 00:16:28,655 --> 00:16:30,699 Hengitä syvään. Etsin lääkärin. 256 00:16:38,415 --> 00:16:41,501 36-vuotias jäi taksin alle. Mikä sääli. 257 00:16:41,585 --> 00:16:44,004 He eivät katso ylittäessään tietä. 258 00:16:44,087 --> 00:16:45,088 Koukussa kamaan. 259 00:16:45,172 --> 00:16:48,133 Se menee heidän aivoihinsa. 260 00:16:48,216 --> 00:16:49,634 Aivan. -He katsovat alas. 261 00:16:49,718 --> 00:16:51,011 Se on kuin pornoa. 262 00:16:53,305 --> 00:16:54,639 …siitä on viikko. 263 00:16:54,723 --> 00:16:56,808 Varovasti. -Varo. 264 00:16:59,686 --> 00:17:00,687 Älä viitsi. 265 00:17:02,439 --> 00:17:04,024 Et tekstannut siskolleni. 266 00:17:04,107 --> 00:17:06,401 Tekstaan kyllä. -Hän on upea. 267 00:17:06,485 --> 00:17:10,489 -Tiedän kyllä. Tekstaan hänelle. -Hän on upea, fiksu ja hauska… 268 00:17:13,658 --> 00:17:16,745 Hän pitää sinusta. -Enemmänkin. 269 00:17:17,245 --> 00:17:18,747 Hei. -Nekrofiili. 270 00:17:18,830 --> 00:17:20,707 Painu panemaan ruumiita. 271 00:17:20,791 --> 00:17:22,709 Onnea matkaan. -Hei, zombit. 272 00:17:22,793 --> 00:17:25,253 Älä telo niitä. -Ruumiinavaaja. 273 00:17:26,588 --> 00:17:28,381 Hän pitää kankeista tyypeistä. 274 00:18:51,673 --> 00:18:53,884 Pelottavaa toimintaa. 275 00:19:01,725 --> 00:19:04,102 Mitä sanoit äidistäni? -Mitä? 276 00:19:04,186 --> 00:19:06,521 Mitä helvettiä sanoit äidistäni? 277 00:19:06,605 --> 00:19:09,107 Tule tänne sanomaan. 278 00:19:09,191 --> 00:19:11,234 Kerro, mitä sanoit. 279 00:19:11,318 --> 00:19:12,819 Seisokaa kaukana ovista. 280 00:19:12,903 --> 00:19:14,404 Et ole kova kaveri nyt. 281 00:19:14,487 --> 00:19:17,240 Näin, kun pudotit roskat. Et asu täällä. 282 00:19:17,324 --> 00:19:19,701 Älä roskaa täällä. Helvetin elukka. 283 00:19:19,784 --> 00:19:22,078 Ei. -Arvaa mitä? Jumalauta. 284 00:19:22,162 --> 00:19:24,456 Väistäkää hänen tieltään. 285 00:19:24,539 --> 00:19:27,500 Sano se uudestaan. Painukaa eläintarhaan. 286 00:19:28,585 --> 00:19:31,463 Pahoittelemme… -Voi helvetti. Vastaa nyt. 287 00:19:31,546 --> 00:19:32,672 Alan. 288 00:19:32,756 --> 00:19:34,090 Paska. -Pahoittelumme. 289 00:19:34,174 --> 00:19:37,886 Tämä numero on… -Vastaa nyt. 290 00:19:37,969 --> 00:19:38,970 Nuorimies… 291 00:19:39,054 --> 00:19:41,723 Olen pahoillani. Etsin ystävääni Nadiaa. 292 00:19:41,806 --> 00:19:44,476 Olen asunut tässä osoitteessa kauemmin… 293 00:19:44,559 --> 00:19:47,354 Ymmärrän, että numero on ollut teillä… 294 00:19:49,731 --> 00:19:52,776 Niin, pormestari Dinkins pilaa kaupungin. 295 00:19:52,859 --> 00:19:53,860 Se ei ole ollut… 296 00:19:58,240 --> 00:20:01,993 Sen pitääkin olla epätäydellinen. Tarvitsen lisää kuplia. 297 00:20:02,077 --> 00:20:03,662 Kyllä, kuuntelen. 298 00:20:03,745 --> 00:20:06,122 Ostin jotain. Olet vain lapsenvahtina. 299 00:20:06,206 --> 00:20:08,875 Tyttö on ollut kuin enkeli. 300 00:20:09,417 --> 00:20:10,961 No niin. -Minne menet? 301 00:20:11,044 --> 00:20:14,005 Ei väliä, mitä sanon, koska aika romahtaa. 302 00:20:14,089 --> 00:20:16,508 Olemme jumissa hetkissämme. 303 00:20:16,591 --> 00:20:20,136 Kuulostat surulliselta. -On päästävä hätähenkilöni luo. 304 00:20:21,596 --> 00:20:22,514 Nadia? 305 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 Nadia. 306 00:20:32,148 --> 00:20:32,983 Nadia? 307 00:20:36,194 --> 00:20:37,028 Kauranen? 308 00:20:41,533 --> 00:20:42,742 Ei. 309 00:20:43,535 --> 00:20:45,245 Ei. Miksi? 310 00:20:45,829 --> 00:20:47,622 Mitä teit, Nadia? 311 00:20:47,706 --> 00:20:49,207 Jokin on hullusti. 312 00:20:50,667 --> 00:20:52,294 Jokin on vialla. 313 00:20:56,214 --> 00:20:58,091 Älä huoli. En ole varas. 314 00:20:58,174 --> 00:20:59,551 Oletko Alanin ystävä? 315 00:20:59,634 --> 00:21:02,178 Taisin ruokkia Boba Fettiä liikaa. 316 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 Hiutaleet ovat pieniä, mutta kalatkin ovat. 317 00:21:04,973 --> 00:21:06,641 Kerro, että olen pahoillani. 318 00:21:09,936 --> 00:21:11,271 Tapoin Alanin kalan. 319 00:21:11,354 --> 00:21:14,024 Helvetin huumeparatiisi. Jessus. 320 00:21:15,317 --> 00:21:17,485 Hei. Ferran, oletko nähnyt Nadiaa? 321 00:21:17,569 --> 00:21:20,405 Hei. Hitto, tämä on mahtavaa. 322 00:21:20,488 --> 00:21:22,824 Isä. Tämä on paras ystäväni Alan. -Mitä? 323 00:21:22,907 --> 00:21:27,120 Isäsi kuoli kolme vuotta sitten. -Älä hupsi. Hän seisoo tuossa. 324 00:21:27,203 --> 00:21:30,498 Arvaa, mitä löysin roskiksesta Seward Parkissa. 325 00:21:31,041 --> 00:21:32,625 Kauranen. Tässä on Alan. 326 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 Kauranen. Tässä on Alan. 327 00:21:36,421 --> 00:21:38,048 Kauranen. Tässä on Alan. 328 00:21:40,133 --> 00:21:41,343 Tuo on… 329 00:21:41,426 --> 00:21:42,969 Hauska tutustua, Kauranen. 330 00:21:49,768 --> 00:21:51,603 Näyttää aika elävältä. 331 00:21:52,479 --> 00:21:53,688 Kaikki on hyvin. 332 00:21:55,690 --> 00:21:57,484 Oletko täällä, Alan? 333 00:21:57,567 --> 00:21:58,693 Toista perässäni. 334 00:21:59,361 --> 00:22:00,653 Helvetti! 335 00:22:03,948 --> 00:22:07,786 Soitetaan Beethovenin pianokonsertto numero 4. 336 00:22:09,454 --> 00:22:10,830 BERLIINI 337 00:22:15,377 --> 00:22:16,503 MUSTAT JA VALKOISET 338 00:22:16,586 --> 00:22:17,754 Niin. 339 00:22:18,546 --> 00:22:19,839 Stephen Hawking. 340 00:22:20,423 --> 00:22:21,341 Peruskamaa. 341 00:22:31,976 --> 00:22:35,814 Kaikki järjestyy. Älä viitsi. Et voi jatkaa näin. 342 00:22:35,897 --> 00:22:38,233 Mennään Odessaan ja haetaan ruokaa. 343 00:22:38,316 --> 00:22:40,193 Kaikki järjestyy kyllä. 344 00:22:40,276 --> 00:22:42,362 Haetaan sinulle mozzarellatikkuja. 345 00:22:42,445 --> 00:22:45,532 Sitäkö haluat? -Ei. 346 00:22:45,615 --> 00:22:47,992 Ei asuntoja, ei rauhaa, ei juppeja! 347 00:22:48,076 --> 00:22:49,452 Ei asuntoja, ei rauhaa. 348 00:22:49,536 --> 00:22:52,831 Ei asuntoja, ei rauhaa, ei juppeja! -Helvetti. 349 00:23:54,726 --> 00:23:55,560 Hei. 350 00:23:55,643 --> 00:23:56,978 Hei. 351 00:23:58,313 --> 00:23:59,147 Hei. 352 00:24:40,396 --> 00:24:43,316 Tekstitys: Petra Rock