1 00:00:06,049 --> 00:00:08,509 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:10,636 --> 00:00:12,972 ‎2분 간격이네 ‎다음 진통 오면 말해 3 00:00:13,056 --> 00:00:15,475 ‎- 애가 나오려고 해요! ‎- 여기서 나가게 해줘 4 00:00:15,558 --> 00:00:19,020 ‎6호 북행 열차입니다 ‎문이 닫히니 물러서세요 5 00:00:20,646 --> 00:00:22,982 ‎- 또 진통이야? ‎- 모르겠어 6 00:00:23,066 --> 00:00:25,401 ‎나도 뭐가 뭔지 몰라 ‎시계만 보고 있어 7 00:00:25,485 --> 00:00:28,905 ‎못 하겠어, 여기서 데리고 나가줘 8 00:00:28,988 --> 00:00:30,865 ‎병원이 바로 코앞이었어 9 00:00:30,948 --> 00:00:33,993 ‎루시, 제발 열차에 다시 태워줘 10 00:00:34,077 --> 00:00:36,245 ‎그냥 겁먹어서 그래, 계속 힘줘 11 00:00:36,329 --> 00:00:37,872 ‎넌 강한 애야 12 00:00:37,955 --> 00:00:39,207 ‎혹시 의사 없어요? 13 00:00:39,290 --> 00:00:40,416 ‎너도 의사 아니야? 14 00:00:40,500 --> 00:00:43,127 ‎저는 임상 심리학 ‎박사 과정 중이에요 15 00:00:43,211 --> 00:00:44,796 ‎애는 받을 줄 몰라요 16 00:00:44,879 --> 00:00:46,297 ‎진짜 의사도 아니었네 17 00:00:46,839 --> 00:00:47,965 ‎아무 쓸모가 없어! 18 00:00:50,259 --> 00:00:52,845 ‎그래도 받아봐야죠 ‎지금 나오려고 하니까 19 00:00:52,929 --> 00:00:55,431 ‎- 내가 할게 ‎- 날 봐, 나 여기 있어 20 00:00:55,515 --> 00:00:57,058 ‎무슨 일이죠? 무슨 문제 있나요? 21 00:00:57,892 --> 00:00:59,018 ‎저 이 여자분 아는데 22 00:00:59,102 --> 00:01:01,646 ‎- 그 남자네, 좋아 ‎- 도와줄 수 있어요? 23 00:01:01,729 --> 00:01:05,398 ‎- 도와드려야죠, 여기요 ‎- 애가 나오려고 해요 24 00:01:05,483 --> 00:01:06,317 ‎그러니까요 25 00:01:06,400 --> 00:01:07,985 ‎참, 그 남자 찾았어요? 26 00:01:08,069 --> 00:01:10,863 ‎나 애 낳기 싫어요 ‎이건 내 계획에 없었다고요 27 00:01:10,947 --> 00:01:13,699 ‎아기만 나오면 다 괜찮아질 거야 28 00:01:13,783 --> 00:01:16,077 ‎내가 그 아기예요! 29 00:01:16,160 --> 00:01:17,870 ‎힘줘야 해! 30 00:01:17,954 --> 00:01:20,039 ‎더 힘줘, 얼른! 31 00:01:20,123 --> 00:01:22,875 ‎- 윗몸 일으키기 근육을 써요 ‎- 그걸 말이라고 해요? 32 00:01:23,626 --> 00:01:25,670 ‎그럼 복직근과 복횡근을 ‎쓰라고 할까요? 33 00:01:25,753 --> 00:01:27,046 ‎힘줘, 노라! 34 00:01:27,130 --> 00:01:28,381 ‎- 힘줘! ‎- 힘줘! 35 00:01:28,464 --> 00:01:29,423 ‎노라 36 00:01:29,507 --> 00:01:31,467 ‎- 힘줘 ‎- 힘줘요! 37 00:01:32,718 --> 00:01:34,011 ‎- 칼 좀 줘요! ‎- 저 있어요 38 00:01:34,095 --> 00:01:36,055 ‎수건 있는 분? 39 00:01:36,139 --> 00:01:37,390 ‎수건 있는 분 계세요? 40 00:01:37,473 --> 00:01:38,766 ‎수건 좀 줘요! 41 00:01:40,059 --> 00:01:40,893 ‎어머 42 00:01:55,324 --> 00:01:56,450 ‎네 아기야 43 00:01:56,534 --> 00:01:58,161 ‎머리 받쳐줘 44 00:01:58,744 --> 00:02:00,496 ‎내가 해냈어 45 00:02:00,580 --> 00:02:02,206 ‎진짜 지하철 아기네요 46 00:02:02,790 --> 00:02:05,334 ‎6호 열차 승강장에서 태어났으니 ‎명예시민 열쇠를 줘야겠는데요 47 00:02:07,753 --> 00:02:09,087 ‎나디아 48 00:02:09,671 --> 00:02:11,174 ‎아가 49 00:02:11,674 --> 00:02:12,758 ‎안녕, 나디아 50 00:02:12,842 --> 00:02:14,177 ‎생일 축하해, 아가야 51 00:02:15,261 --> 00:02:18,472 ‎귀여운 생일 주인공! 52 00:02:44,207 --> 00:02:45,416 ‎안녕 53 00:02:45,499 --> 00:02:47,460 ‎축하해, 자기야 54 00:02:49,754 --> 00:02:51,797 ‎딸이야 55 00:02:57,845 --> 00:02:59,639 ‎바라던 대로 됐네 56 00:03:00,348 --> 00:03:01,390 ‎그렇지? 57 00:03:05,811 --> 00:03:07,021 ‎여긴 웬일이야? 58 00:03:07,980 --> 00:03:10,066 ‎축하 인사 하러 왔지 59 00:03:10,775 --> 00:03:11,943 ‎라디오에서 들었어 60 00:03:12,026 --> 00:03:13,527 ‎당신 유명 인사 됐더라 61 00:03:13,611 --> 00:03:16,739 ‎있잖아, 지하철 공사 고소해 버려 62 00:03:16,822 --> 00:03:20,117 ‎- 돈 좀 뜯어내는 거지 ‎- 그건 너무 치사하잖아 63 00:03:20,201 --> 00:03:21,410 ‎뭔 소리야? 64 00:03:21,911 --> 00:03:25,248 ‎시에 돈 많아, 큰돈 벌 수도 있어 65 00:03:25,331 --> 00:03:26,457 ‎당신한테 보상해 줘야지 66 00:03:27,041 --> 00:03:28,876 ‎그게 맞는 건지 모르겠네 67 00:03:28,960 --> 00:03:30,544 ‎보상해 줘야 한다니까 68 00:03:30,628 --> 00:03:32,672 ‎당신은 생각이란 게 없어요? 69 00:03:33,214 --> 00:03:36,133 ‎그럼 가볼게, 나중에 얘기해 70 00:03:37,260 --> 00:03:42,390 ‎거기는 의사들이 쫀쫀하게 ‎잘 꿰매놨으면 좋겠네 71 00:03:42,473 --> 00:03:45,685 ‎나도 바라는 바야, 왜냐면… 72 00:03:45,768 --> 00:03:47,019 ‎됐고, 빨리 나가요 73 00:03:47,103 --> 00:03:49,772 ‎- 개차반 ‎- 오해하시는 거예요 74 00:03:49,855 --> 00:03:52,149 ‎제 애도 아니라고요, 아셨어요? 75 00:03:52,233 --> 00:03:53,901 ‎노라는 대단한 여자예요 76 00:03:54,485 --> 00:03:56,988 ‎그래서 그냥 축하하러 왔어요 77 00:03:57,071 --> 00:04:00,408 ‎빨리 회복하라거나 ‎그런 인사도 하고요 78 00:04:00,491 --> 00:04:02,326 ‎네놈이 여기가 어디라고 와? 79 00:04:02,410 --> 00:04:04,662 ‎이런 놈이랑 붙어 다니면서 80 00:04:04,745 --> 00:04:07,248 ‎애 키울 준비가 됐다고 생각해? 81 00:04:07,331 --> 00:04:08,541 ‎이 개차반! 82 00:04:08,624 --> 00:04:10,334 ‎이 하찮은 도둑! 83 00:04:10,418 --> 00:04:13,713 ‎- 이 버러지, 도둑놈! ‎- 왜 이러세요? 뭐 어쩌시려고 84 00:04:15,965 --> 00:04:19,134 ‎- 꺼져버려! ‎- 거기 아물면 전화해 85 00:04:20,594 --> 00:04:21,804 ‎쫀쫀해지면 86 00:04:28,936 --> 00:04:31,897 ‎잘 들어 ‎애는 우리 집으로 데려갈 거야 87 00:04:31,981 --> 00:04:34,233 ‎노라가 임신했을 때부터 준비했어 88 00:04:34,317 --> 00:04:36,444 ‎네? 무슨 말씀이세요? ‎노라는 어쩌고요? 89 00:04:37,153 --> 00:04:38,863 ‎노라는 애 못 키워 90 00:04:38,946 --> 00:04:41,157 ‎쟤는 통제가 안 되는 애야 91 00:04:41,699 --> 00:04:43,367 ‎정신병 시설에 넣어야 해 92 00:04:43,451 --> 00:04:46,370 ‎그렇게 부르지 마세요 ‎거기도 그냥 병원이에요 93 00:04:46,454 --> 00:04:49,373 ‎이름만 바꿔 부르면 ‎정신 병원이 아니야? 94 00:05:07,767 --> 00:05:10,853 ‎제발요, 나디아를 위해 ‎노라한테 기회를 주세요 95 00:05:10,936 --> 00:05:12,980 ‎- 넌 우리 식구도 아니잖아 ‎- 기회를 주세요 96 00:05:13,064 --> 00:05:16,400 ‎- 노력할 기회는 주셔야죠 ‎- 가족도 아니면서 간섭은 97 00:05:18,778 --> 00:05:19,904 ‎요지부동이시네 98 00:05:21,030 --> 00:05:21,906 ‎또 올게 99 00:05:22,531 --> 00:05:24,283 ‎나중에 봐, 루시 100 00:05:42,802 --> 00:05:45,638 ‎네가 다 날리기 전에 ‎만들어 놓은 거야 101 00:05:46,555 --> 00:05:51,268 ‎노라, 날 힘들게 하더니 ‎이제 행복을 주는구나 102 00:05:51,811 --> 00:05:52,895 ‎아기를 줬어 103 00:05:53,479 --> 00:05:54,980 ‎네가 차고 있다가 104 00:05:55,064 --> 00:05:58,150 ‎나디아가 적당히 크면 물려줘 105 00:06:00,986 --> 00:06:02,196 ‎몸은 어때? 106 00:06:05,991 --> 00:06:06,826 ‎목말라요 107 00:06:07,910 --> 00:06:09,245 ‎음료수 갖다줄게 108 00:06:31,642 --> 00:06:32,476 ‎어휴 109 00:06:43,737 --> 00:06:44,738 ‎쇼 타임! 110 00:06:46,240 --> 00:06:48,075 ‎"베스 이스라엘 병원" 111 00:07:01,172 --> 00:07:03,382 ‎적어도 가족은 도와야 하잖아 112 00:07:03,466 --> 00:07:06,427 ‎할머니 인생을 바꿨으면 ‎엄마 인생도 바뀌었을 거고 113 00:07:06,510 --> 00:07:08,387 ‎결론적으로 우리도 더 살 만했겠지 114 00:07:08,471 --> 00:07:10,389 ‎대를 잇는 낙수 효과랄까 115 00:07:10,473 --> 00:07:14,268 ‎근데 이미 짜인 판이라 ‎뭔 짓을 해도 소용이 없어 116 00:07:14,351 --> 00:07:18,481 ‎그러니까 그냥 그 판에 ‎장단을 맞춰야겠어 117 00:07:19,148 --> 00:07:21,817 ‎우리는 드디어 ‎좋은 엄마를 갖게 될 거야 118 00:07:21,901 --> 00:07:22,735 ‎나 119 00:07:23,235 --> 00:07:24,278 ‎좋아 120 00:07:24,361 --> 00:07:25,196 ‎그래 121 00:07:25,988 --> 00:07:27,281 ‎저놈은 신경 꺼, 가자 122 00:07:27,823 --> 00:07:30,034 ‎자, 가자 123 00:07:31,035 --> 00:07:33,245 ‎우리 '델마와 델마'가 됐네 124 00:07:34,580 --> 00:07:36,415 ‎나 진짜 애 안고 다니다가 125 00:07:36,499 --> 00:07:37,917 ‎동맥류 생기겠다 126 00:07:38,000 --> 00:07:40,544 ‎그럼 너도 아기 버전 ‎동맥류가 생기겠지 127 00:07:40,628 --> 00:07:41,462 ‎좋아 128 00:07:41,545 --> 00:07:44,465 ‎'또 미친 짓 하려나 보다' ‎그런 생각 하고 있지? 129 00:07:44,548 --> 00:07:46,967 ‎이건 아닌 것 같다고? 그래 130 00:07:47,051 --> 00:07:51,388 ‎근데 위험이 클수록 ‎보상도 큰 거야, 아가야 131 00:07:52,181 --> 00:07:53,307 ‎우리 아가 132 00:07:54,517 --> 00:07:57,102 ‎그래, 넌 정말 대단한 애야 133 00:07:57,686 --> 00:07:58,604 ‎가자 134 00:08:00,648 --> 00:08:02,608 ‎6호 북행 열차입니다 135 00:08:02,691 --> 00:08:04,652 ‎문이 닫히니 물러서세요 136 00:08:14,828 --> 00:08:18,332 ‎"1962년 동베를린" 137 00:08:23,712 --> 00:08:24,713 ‎서류 좀 봅시다 138 00:08:29,218 --> 00:08:31,720 ‎이것밖에 없어요 139 00:08:38,185 --> 00:08:39,812 ‎목적지가 어디죠? 140 00:08:40,312 --> 00:08:41,438 ‎서베를린이요 141 00:08:42,147 --> 00:08:42,981 ‎아마도요 142 00:08:43,649 --> 00:08:44,733 ‎어느 역이요? 143 00:08:45,317 --> 00:08:46,777 ‎포츠담 광장이요 144 00:08:48,320 --> 00:08:49,488 ‎당신은 거기 못 갑니다 145 00:08:50,823 --> 00:08:51,949 ‎무인역이라서요 146 00:08:52,032 --> 00:08:54,785 ‎- 뭐 하세요? ‎- 연락이 갈 겁니다 147 00:08:55,661 --> 00:08:58,122 ‎학생입니까? 출신국은요? 148 00:08:58,205 --> 00:09:00,416 ‎네? 아니, 적지 마세요 149 00:09:00,499 --> 00:09:03,794 ‎저는 그냥 친구를 찾고 있어요 150 00:09:03,877 --> 00:09:06,130 ‎괜찮은지 궁금해서요 ‎오래 안 있을 거예요 151 00:09:06,213 --> 00:09:09,967 ‎그 친구 누나가 프린첸스트라세에 ‎산다는 것만 기억하는데… 152 00:09:11,594 --> 00:09:15,806 ‎이름이 정확한지 모르겠어요 ‎죄송해요, 헷갈리네요 153 00:09:16,974 --> 00:09:20,311 ‎집에 가는 기차나 타세요, 아가씨 154 00:09:51,550 --> 00:09:54,803 ‎"뉴욕시 지하철" 155 00:09:55,387 --> 00:09:56,430 ‎오구오구 156 00:09:58,390 --> 00:10:03,062 ‎요 앙증맞은 이마에 ‎666 문신을 새겨줄까? 157 00:10:03,145 --> 00:10:04,730 ‎오각 별을 새겨줄까? 158 00:10:04,813 --> 00:10:06,482 ‎오구오구 159 00:10:07,066 --> 00:10:08,442 ‎너무 귀엽네요 160 00:10:09,026 --> 00:10:12,363 ‎친한 척 말고 지나가요, 알았어요? 161 00:10:14,239 --> 00:10:15,324 ‎옳지, 머리카락 다 먹어버려 162 00:10:15,407 --> 00:10:16,367 ‎"맥신: 어디야? 전화해" 163 00:10:16,450 --> 00:10:17,660 ‎"맥신: ‎니모, 루스 일이야, 빨리 와" 164 00:10:17,743 --> 00:10:19,078 ‎"루스: 전화해" 165 00:10:19,161 --> 00:10:20,371 ‎"루스: 얘, 오고 있니?" 166 00:10:20,454 --> 00:10:21,747 ‎"리지: ‎야, 빨리 와, 생일 축하해!" 167 00:10:21,830 --> 00:10:22,915 ‎"존: 생일 축하해!" 168 00:10:22,998 --> 00:10:23,957 ‎젠장 169 00:10:24,958 --> 00:10:25,918 ‎제기랄 170 00:10:27,461 --> 00:10:29,421 ‎- 여보세요, 니모? ‎- 맥신, 들려? 171 00:10:29,505 --> 00:10:32,383 ‎세상에, 나디아야 ‎왜 이렇게 전화를 안 받아? 172 00:10:32,466 --> 00:10:35,427 ‎뭐? 나 지하철에 있어 ‎내 말 들려? 173 00:10:35,511 --> 00:10:38,639 ‎루스가 폐색전증이라 ‎지금 병원에 있어 174 00:10:38,722 --> 00:10:39,598 ‎뭐라고? 175 00:10:39,682 --> 00:10:41,558 ‎폐색전증! 176 00:10:41,642 --> 00:10:43,018 ‎- 그거 맞나? ‎- 혈전이야 177 00:10:43,102 --> 00:10:44,812 ‎그래, 폐에 혈전이 있어 178 00:10:44,895 --> 00:10:47,940 ‎나디아, 잘 들어 ‎루스가 죽을지도 모른대 179 00:10:50,651 --> 00:10:51,777 ‎여보세요? 180 00:10:51,860 --> 00:10:53,904 ‎나 지금 6호 열차에 있는데… 181 00:10:53,987 --> 00:10:55,989 ‎- 이거 아기 소리야? ‎- 지금 갈게 182 00:10:56,073 --> 00:10:57,074 ‎- 여보세요 ‎- 썅 183 00:10:57,157 --> 00:10:58,325 ‎6호 북행 열차입니다 184 00:10:58,409 --> 00:11:01,286 ‎다음 역은 77번가 ‎레녹스 힐 병원입니다 185 00:11:09,628 --> 00:11:10,546 ‎"77번가" 186 00:11:13,465 --> 00:11:14,842 ‎"77번가 ‎레녹스 힐 병원" 187 00:11:26,937 --> 00:11:27,855 ‎왔다 188 00:11:28,355 --> 00:11:30,691 ‎- 루스는 어딨어? ‎- 상황이 안 좋아 189 00:11:30,774 --> 00:11:33,152 ‎나디아가 올 확률이 얼마나 될까? 190 00:11:34,611 --> 00:11:37,823 ‎내 말이, 2022년에 ‎누가 폰을 꺼놔? 191 00:11:37,906 --> 00:11:41,368 ‎- 맞아, 충전을 해야지 ‎- 잠깐, 맥스? 리지? 192 00:11:41,452 --> 00:11:44,163 ‎- 다행이다, 너 왔구나 ‎- 너 내 조명 사줘야 해 193 00:11:44,246 --> 00:11:46,081 ‎얘들아, 무슨 일이야? 194 00:11:46,165 --> 00:11:47,624 ‎누가 너한테 애 맡겼어? 195 00:11:47,708 --> 00:11:50,627 ‎루스는 괜찮아, 옷 갈아입고 있어 196 00:11:50,711 --> 00:11:52,337 ‎- 괜찮다고? ‎- 응 197 00:11:52,421 --> 00:11:53,589 ‎그냥 가벼운 접촉 사고야 198 00:11:55,090 --> 00:11:57,634 ‎- 그건 2주 전 일인데 ‎- 안아봐도 돼? 199 00:11:57,718 --> 00:12:01,930 ‎응, 그게 좋겠다 ‎이 꼴 보여줄 필요 없지 200 00:12:02,014 --> 00:12:04,475 ‎- 신생아는 앞 못 봐 ‎- 갓난 강아지가 못 보지 201 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 ‎사랑해도 뵈는 게 없고 202 00:12:05,768 --> 00:12:08,437 ‎잘 들어, 이 두 사람은 ‎세상에서 제일 믿을 만해 203 00:12:08,520 --> 00:12:10,522 ‎내가 인정해, 별 의미는 없지만 204 00:12:10,606 --> 00:12:13,776 ‎어쨌든 럼즈펠드 말대로 ‎지금 있는 군대로 싸워야 해 205 00:12:13,859 --> 00:12:17,863 ‎여기 있어, 이따 올게 ‎괜찮아, 알았지? 안전해 206 00:12:17,946 --> 00:12:18,822 ‎부탁해 207 00:12:20,199 --> 00:12:22,618 ‎안녕하세요, 또 저예요 208 00:12:23,327 --> 00:12:25,788 ‎- 루스 브레너란 환자를 찾아요 ‎- 가족이에요? 209 00:12:25,871 --> 00:12:27,039 ‎네 210 00:12:27,122 --> 00:12:29,416 ‎마약 운반책인가? ‎기저귀 확인해 봐 211 00:12:31,627 --> 00:12:33,837 ‎- 3번 검사실이네요 ‎- 고마워요 212 00:12:40,719 --> 00:12:42,971 ‎다행이다, 드디어 왔구나 213 00:12:43,055 --> 00:12:43,889 ‎네 214 00:12:43,972 --> 00:12:46,433 ‎네가 연락이 안 돼서 ‎맥신한테 전화했어 215 00:12:46,517 --> 00:12:49,436 ‎근데 약국에 좀 들르자 216 00:12:49,520 --> 00:12:51,605 ‎안정제 사야 해 217 00:12:51,688 --> 00:12:54,149 ‎안정제 있잖아요 218 00:12:54,233 --> 00:12:56,693 ‎혹시 마약왕을 꿈꾸는 거예요? 219 00:12:56,777 --> 00:12:58,487 ‎아니면 제가 모르는 게 있나요? 220 00:12:59,154 --> 00:13:00,739 ‎맥신이 루스가 ‎죽을지도 모른댔어요 221 00:13:01,865 --> 00:13:04,910 ‎하여간 맥신 호들갑은 알아줘야 해 222 00:13:04,993 --> 00:13:07,412 ‎그냥 가벼운 접촉 사고였어 223 00:13:07,496 --> 00:13:08,914 ‎오늘이 며칠이에요? 224 00:13:08,997 --> 00:13:13,544 ‎알아, 네 생일 알려주려는 거지? 225 00:13:13,627 --> 00:13:16,880 ‎네 선물 준비할 시간은 ‎일주일이나 있으니까 226 00:13:16,964 --> 00:13:20,092 ‎늙은이 재촉하지 마 227 00:13:20,884 --> 00:13:22,636 ‎알았어요, 루시 228 00:13:27,724 --> 00:13:31,019 ‎안녕하세요 ‎루스 브레너란 환자를 찾는데요 229 00:13:31,103 --> 00:13:33,480 ‎오늘 구급차로 들어왔을 거예요 230 00:13:33,564 --> 00:13:34,982 ‎폐에 문제 있는 환자요 231 00:13:35,524 --> 00:13:36,733 ‎- 브레너요? ‎- 네 232 00:13:37,317 --> 00:13:38,443 ‎7번 검사실에 있어요 233 00:13:38,527 --> 00:13:40,404 ‎7번이요? 7번 234 00:13:41,822 --> 00:13:43,156 ‎무슨 시한폭탄 같네 235 00:13:45,826 --> 00:13:48,287 ‎나디아, 간 줄 알았어 ‎내 말 잘 들어 236 00:13:48,370 --> 00:13:51,999 ‎나더러 하룻밤 입원하래 ‎맨날 검사를 더 하려 들어 237 00:13:52,082 --> 00:13:54,293 ‎기분 좋은 일은 아니지 238 00:13:54,376 --> 00:13:57,713 ‎어쨌든 입원비를 ‎그렇게 받아먹을 거면 239 00:13:58,380 --> 00:14:00,799 ‎5성 호텔 수준이어야 해 240 00:14:35,500 --> 00:14:36,335 ‎루시 241 00:14:37,961 --> 00:14:38,921 ‎괜찮아요? 242 00:14:40,047 --> 00:14:44,468 ‎나 여기서 인기 폭발이야 243 00:14:46,470 --> 00:14:50,515 ‎다들 내 몸속을 못 찍어서 ‎안달이라니까 244 00:15:06,823 --> 00:15:12,287 ‎있잖아, 나도 알아 ‎아직 며칠 남았지만 245 00:15:13,163 --> 00:15:15,582 ‎생일 축하한다, 아가 246 00:15:17,709 --> 00:15:21,421 ‎제 생일은 오늘이에요, 루시 247 00:15:21,922 --> 00:15:23,423 ‎"에이즈 예방약" 248 00:15:23,507 --> 00:15:24,841 ‎얘 먹성이 좋다 249 00:15:33,976 --> 00:15:35,936 ‎- 잠깐, 나 바빠 ‎- 얘 기지개한다 250 00:15:36,812 --> 00:15:39,481 ‎리지, 너 진짜 애 잘 본다 251 00:15:39,564 --> 00:15:41,441 ‎일요일마다 ‎루이스 데리고 공원 가잖아 252 00:15:42,109 --> 00:15:43,068 ‎- 니모 ‎- 코드 블루! 253 00:15:43,151 --> 00:15:45,237 ‎- 나디아! ‎- 에피네프린 두 개 줘요! 254 00:15:45,320 --> 00:15:47,447 ‎루스! 잠깐만요! 255 00:15:47,531 --> 00:15:49,825 ‎식염수 2리터 빨리 주입해요 256 00:15:49,908 --> 00:15:51,493 ‎여기 들어오시면 안 돼요! 257 00:15:51,576 --> 00:15:52,869 ‎맥박이 안 잡혀요 258 00:15:52,953 --> 00:15:53,954 ‎상태 어때요? 259 00:15:54,037 --> 00:15:56,164 ‎- 계속해요 ‎- 패들 주세요! 260 00:15:56,248 --> 00:15:57,541 ‎제발, 루스! 261 00:16:01,253 --> 00:16:03,046 ‎저기요, 괜찮으세요? 262 00:16:03,130 --> 00:16:04,589 ‎- 여기 있던 분 어딨죠? ‎- 누구요? 263 00:16:04,673 --> 00:16:07,801 ‎- 루스 브레너요 ‎- 죄송한데 차트에는 없어요 264 00:16:07,884 --> 00:16:10,887 ‎- 진정하세요 ‎- 오늘 며칠이에요? 265 00:16:10,971 --> 00:16:13,849 ‎- 3월 22일이요 ‎- 아뇨, 3월 30일이에요 266 00:16:13,932 --> 00:16:17,060 ‎전문 의료인으로서 말하는데 ‎3월 22일이 맞아요 267 00:16:17,144 --> 00:16:21,606 ‎제 말 잘 들으세요 ‎이 병원 곳곳에 루스가 있어요 268 00:16:22,107 --> 00:16:25,027 ‎진짜 루스를 찾아야 해요 269 00:16:25,110 --> 00:16:28,572 ‎알았으니까 앉으세요 ‎공황 발작 왔잖아요 270 00:16:28,655 --> 00:16:30,699 ‎심호흡하세요, 의사 불러올게요 271 00:16:38,415 --> 00:16:40,667 ‎36살에 택시에 치여 죽다니 272 00:16:40,751 --> 00:16:42,210 ‎- 나이가 아까워 ‎- 한심한 종자들이야 273 00:16:42,294 --> 00:16:45,088 ‎- 옆도 안 보고 길을 건너 ‎- 완전 중독이라니까 274 00:16:45,172 --> 00:16:48,133 ‎블루라이트가 ‎뇌에 영향을 주는 거야 275 00:16:48,216 --> 00:16:49,634 ‎- 맞아 ‎- 아래만 보고 다녀 276 00:16:49,718 --> 00:16:51,011 ‎포르노랑 똑같다니까 277 00:16:53,305 --> 00:16:54,639 ‎나 포르노 안 본 지 일주일 됐어 278 00:16:54,723 --> 00:16:56,808 ‎- 살살 ‎- 조심해 279 00:16:59,686 --> 00:17:00,687 ‎왜 이래 280 00:17:02,439 --> 00:17:04,024 ‎너 내 동생한테 문자 안 했더라 281 00:17:04,107 --> 00:17:06,401 ‎- 답장할게, 진정해 ‎- 걔 예쁘잖아 282 00:17:06,485 --> 00:17:10,488 ‎- 알아, 답장한다니까 ‎- 예쁘고 똑똑하고 재밌고… 283 00:17:13,658 --> 00:17:16,745 ‎- 네가 좋대 ‎- 그 이상이지 284 00:17:17,245 --> 00:17:18,747 ‎- 어라 ‎- 시체 애호가인가? 285 00:17:18,830 --> 00:17:20,457 ‎시체랑 하러 가나 봐 286 00:17:20,540 --> 00:17:22,708 ‎- 잘해봐요 ‎- 좀비들이랑 287 00:17:22,793 --> 00:17:25,253 ‎- 살살 해요 ‎- 검시관이에요 288 00:17:26,588 --> 00:17:28,131 ‎뻣뻣한 사람이 좋나 봐 289 00:18:51,673 --> 00:18:53,884 ‎양자 얽힘이야 290 00:19:01,725 --> 00:19:04,102 ‎- 우리 엄마 욕했냐? ‎- 뭐? 291 00:19:04,186 --> 00:19:06,521 ‎우리 엄마한테 뭐라고 지껄였어? 292 00:19:06,605 --> 00:19:09,107 ‎- 와서 내 얼굴 보고 말해봐 ‎- 뭐야 293 00:19:09,191 --> 00:19:11,234 ‎내려와서 말해보라고! 294 00:19:11,318 --> 00:19:12,819 ‎문이 닫히니 물러서세요 295 00:19:12,903 --> 00:19:14,404 ‎지금은 얌전하네 296 00:19:14,487 --> 00:19:17,240 ‎아까 쓰레기 버린 거 봤어 ‎여기가 네 집이야? 297 00:19:17,324 --> 00:19:19,701 ‎얻다 쓰레기를 버려? ‎이 짐승 같은 놈아 298 00:19:19,784 --> 00:19:22,078 ‎- 안 돼 ‎- 이것 좀 들고 있어 299 00:19:22,162 --> 00:19:24,456 ‎- 젠장 ‎- 이거 들어, 길 비켜줘! 300 00:19:24,539 --> 00:19:26,291 ‎- 제기랄 ‎- 또 지껄여 보라고 301 00:19:26,374 --> 00:19:27,500 ‎동물원으로 꺼져! 302 00:19:28,585 --> 00:19:31,463 ‎- 죄송합니다, 연결이… ‎- 염병할, 좀 받아라 303 00:19:31,546 --> 00:19:32,672 ‎앨런 304 00:19:32,756 --> 00:19:34,090 ‎- 썅 ‎- 죄송합니다 305 00:19:34,174 --> 00:19:37,886 ‎- 연결이 되지 않습… ‎- 야, 전화 좀 받으라고 306 00:19:37,969 --> 00:19:38,970 ‎잘 들어요 307 00:19:39,054 --> 00:19:41,723 ‎죄송합니다 ‎제 친구 나디아를 찾는데요 308 00:19:41,806 --> 00:19:44,476 ‎난 그쪽이 태어나기 전부터 ‎이 집에 살았어요 309 00:19:44,559 --> 00:19:47,354 ‎네, 이 번호 쓰신 지 ‎오래된 건 아는데… 310 00:19:49,731 --> 00:19:52,776 ‎맞아요, 딩킨스 시장이 ‎뉴욕을 말아먹고 있죠 311 00:19:52,859 --> 00:19:53,860 ‎절대로… 312 00:19:58,240 --> 00:20:00,659 ‎마테오, 말했잖아 ‎원래 미완성이어야 해 313 00:20:00,742 --> 00:20:01,993 ‎거품이 더 필요하다고 314 00:20:02,077 --> 00:20:03,828 ‎그래, 듣고 있어 315 00:20:03,912 --> 00:20:06,122 ‎뭐 좀 준비했어 ‎애 보는 데 필요한 거 316 00:20:06,206 --> 00:20:08,875 ‎얘는 완벽한 아기 천사야 317 00:20:09,417 --> 00:20:10,961 ‎- 이리 줘 ‎- 어디 가? 318 00:20:11,044 --> 00:20:14,005 ‎말해봤자 소용없어 ‎시간이 붕괴되고 있거든 319 00:20:14,089 --> 00:20:16,508 ‎넌 네 시간에 ‎난 내 시간에 갇혔지 320 00:20:16,591 --> 00:20:17,842 ‎나디아, 그 말 너무 슬프다 321 00:20:17,926 --> 00:20:20,136 ‎내 비상 대기조를 만나야 해 322 00:20:21,596 --> 00:20:22,514 ‎나디아? 323 00:20:25,475 --> 00:20:26,309 ‎나디아 324 00:20:32,148 --> 00:20:32,983 ‎나디아? 325 00:20:36,194 --> 00:20:37,028 ‎오트밀? 326 00:20:41,533 --> 00:20:42,742 ‎안 되는데 327 00:20:43,535 --> 00:20:45,245 ‎안 돼, 왜죠? 328 00:20:45,829 --> 00:20:47,622 ‎무슨 짓을 한 거예요, 나디아? 329 00:20:47,706 --> 00:20:49,207 ‎뭔가 이상한데 330 00:20:50,667 --> 00:20:52,294 ‎뭔가 이상해 331 00:20:56,214 --> 00:20:58,091 ‎걱정 마요, 나 도둑 아니니까 332 00:20:58,174 --> 00:20:59,551 ‎- 앨런 친구죠? ‎- 네 333 00:20:59,634 --> 00:21:02,178 ‎내가 보바 펫 밥을 줬는데 ‎양 조절을 못 했나 봐요 334 00:21:02,262 --> 00:21:04,889 ‎물고기 밥이 너무 작은데 ‎물고기도 작잖아요 335 00:21:04,973 --> 00:21:06,349 ‎미안하다고 전해줘요 336 00:21:09,936 --> 00:21:11,271 ‎제가 앨런 물고기를 죽였어요 337 00:21:11,354 --> 00:21:14,024 ‎계속 환각이 보이네, 맙소사 338 00:21:15,317 --> 00:21:17,485 ‎페란, 나디아 봤어? 339 00:21:17,569 --> 00:21:20,405 ‎야, 이게 웬일이야! 마침 잘 왔어 340 00:21:20,488 --> 00:21:22,824 ‎- 아빠, 제 절친 앨런이에요 ‎- 뭐? 341 00:21:22,907 --> 00:21:24,492 ‎너희 아버지는 ‎3년 전에 돌아가셨잖아 342 00:21:24,576 --> 00:21:27,120 ‎무슨 미친 소리야? 여기 계시잖아 343 00:21:27,203 --> 00:21:30,498 ‎수어드 공원 쓰레기통에서 ‎뭘 찾았는지 알아? 344 00:21:31,041 --> 00:21:32,625 ‎오트밀, 얘는 앨런이야 345 00:21:33,710 --> 00:21:35,420 ‎오트밀, 얘는 앨런이야 346 00:21:36,421 --> 00:21:38,048 ‎오트밀, 얘는 앨런이야 347 00:21:40,133 --> 00:21:41,343 ‎얘는… 348 00:21:41,426 --> 00:21:42,969 ‎반가워, 오트밀 349 00:21:49,768 --> 00:21:51,603 ‎잘만 살아 있는데 350 00:21:52,479 --> 00:21:53,688 ‎괜찮아, 뚝 351 00:21:55,690 --> 00:21:57,484 ‎앨런, 집에 있어요? 352 00:21:57,567 --> 00:21:58,693 ‎따라 해보세요 353 00:21:59,486 --> 00:22:01,654 ‎- 이런 썅 ‎- '눈이 아름답네요' 354 00:22:03,948 --> 00:22:07,786 ‎베토벤 피아노 협주곡 4번을 ‎재생합니다 355 00:22:09,454 --> 00:22:10,830 ‎"베를린" 356 00:22:15,668 --> 00:22:16,503 ‎"흑과 백" 357 00:22:16,586 --> 00:22:17,754 ‎그래, 알아 358 00:22:18,546 --> 00:22:19,839 ‎스티븐 호킹 359 00:22:20,423 --> 00:22:21,341 ‎기본이지 360 00:22:31,976 --> 00:22:35,814 ‎다 괜찮아질 거야 ‎가자, 계속 이러면 안 돼 361 00:22:35,897 --> 00:22:38,233 ‎오데사로 가서 뭐 좀 먹자 362 00:22:38,316 --> 00:22:39,734 ‎알았지? 다 잘될 거야 363 00:22:40,276 --> 00:22:42,362 ‎모차렐라 스틱 사줄게 364 00:22:42,445 --> 00:22:45,532 ‎- 그거 먹고 싶어? ‎- 안 돼 365 00:22:45,615 --> 00:22:47,992 ‎집도 평화도 없다, 여피족 타도! 366 00:22:48,076 --> 00:22:49,452 ‎집, 평화는 됐고 여피족 만세 367 00:22:49,536 --> 00:22:52,831 ‎- 집도 평화도 없다, 여피족 타도! ‎- 젠장 368 00:23:54,726 --> 00:23:55,560 ‎안녕 369 00:23:55,643 --> 00:23:56,978 ‎안녕 370 00:23:58,313 --> 00:23:59,147 ‎안녕! 371 00:24:40,396 --> 00:24:43,316 ‎자막: 권민지