1 00:00:07,175 --> 00:00:10,011 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:22,148 --> 00:00:23,316 Tabula rasa. 3 00:00:23,399 --> 00:00:24,525 Wovon redest du? 4 00:00:24,609 --> 00:00:26,986 Tabula rasa. Unbeschriebenes Blatt. 5 00:00:27,070 --> 00:00:30,239 Weißt du, wer ich sein könnte, wenn etwas anders gewesen wäre? 6 00:00:30,323 --> 00:00:31,741 Oder alles? 7 00:00:31,824 --> 00:00:34,452 Die Chance, das Ich zu sein, das ich wollte, 8 00:00:34,535 --> 00:00:37,747 flutschte auf dem Linie-6-Bahnsteig aus mir raus. 9 00:00:37,830 --> 00:00:40,249 Wie findet man bei all den Zeitreisegeschichten 10 00:00:40,333 --> 00:00:44,504 über sich selbst auslöschende Menschen einen Weg, sich zu verdoppeln? 11 00:00:44,587 --> 00:00:46,631 Sie musste in Sicherheit. 12 00:00:48,925 --> 00:00:49,884 Ist das sicher? 13 00:00:51,094 --> 00:00:53,888 Du hast die Zeit auseinandergerissen, 14 00:00:53,971 --> 00:00:56,933 und wir sind zurück bei dieser horrenden Geburtstagsparty, 15 00:00:57,016 --> 00:00:59,519 der ich ewig entkommen wollte! 16 00:00:59,602 --> 00:01:01,354 Das Huhn ist fast fertig! 17 00:01:02,438 --> 00:01:04,398 Schluss mit dem verdammten Lied. 18 00:01:05,233 --> 00:01:08,027 Ich machte viel durch. Meinst du, ich wollte nichts ändern? 19 00:01:08,111 --> 00:01:12,156 Aber als guter Pendler hielt ich mich an die Zug-Regeln. 20 00:01:12,240 --> 00:01:14,492 Du hingegen, du… 21 00:01:14,575 --> 00:01:18,246 Kein Kind sollte durchmachen, was ich erlebte, ok? 22 00:01:18,329 --> 00:01:20,581 Glaub mir, ich erlebte alle Seiten. 23 00:01:20,665 --> 00:01:22,959 Wer ist ein kleines Rashomon-Gesicht? 24 00:01:23,042 --> 00:01:24,293 Rashomon 25 00:01:24,377 --> 00:01:26,546 Sie ist ein Rashomon-Gesicht 26 00:01:26,629 --> 00:01:29,215 Neugeborenes Selbst entführen und Zeitriss ist zu viel. 27 00:01:30,091 --> 00:01:30,925 Komm schon. 28 00:01:32,135 --> 00:01:34,178 -Sie gingen runter… -Oh Mann. 29 00:01:34,262 --> 00:01:37,265 …lebendig, in das Reich der Toten. 30 00:01:37,348 --> 00:01:38,558 Wer sind die? 31 00:01:38,641 --> 00:01:40,309 Sieh dir das an. 32 00:01:40,393 --> 00:01:42,812 Das war früher eine Schule für Juden. 33 00:01:43,312 --> 00:01:46,607 Jetzt ist es ein Loft für die Erleuchteten. 34 00:01:46,691 --> 00:01:49,819 Ich benutze die Begriffe "jetzt" und "früher" lose. 35 00:01:49,902 --> 00:01:51,154 -Oh mein Gott. -Ok. 36 00:01:52,321 --> 00:01:54,490 Wer ist Nadia Comăneci? 37 00:01:54,574 --> 00:01:57,410 -Ja, das ist sie. Zehn-zehn-zehn. -Oh Gott. 38 00:01:57,493 --> 00:02:00,496 Genug von mir. Wie geht's dir? 39 00:02:01,914 --> 00:02:03,124 Darf ich sie halten? 40 00:02:03,207 --> 00:02:07,378 Klar, aber tu nichts Schräges. Sie ist ich. 41 00:02:12,800 --> 00:02:14,343 Jemand mag dich. 42 00:02:14,844 --> 00:02:16,262 Dieser Typ. 43 00:02:17,763 --> 00:02:22,226 Das ist die Art von Scheiße, an die ich dachte. 44 00:02:22,810 --> 00:02:23,895 Hey, Baby. 45 00:02:27,565 --> 00:02:30,484 Ok, wir müssen sie zurückbringen. 46 00:02:31,777 --> 00:02:34,614 Wir können nicht ewig in diesem Chaos leben. 47 00:02:34,697 --> 00:02:37,658 -Es ist eine einfache Entscheidung. Wir… -Sagst du. 48 00:02:38,242 --> 00:02:40,953 Ich? Ich erkunde noch meine Optionen. 49 00:02:41,037 --> 00:02:41,954 Wie bitte? 50 00:02:42,038 --> 00:02:45,166 Die Welt ist anders, aber es ist nicht schlimm. 51 00:02:45,249 --> 00:02:47,543 Und rate mal? Wir haben Zeit. 52 00:02:48,127 --> 00:02:49,712 Zeit für alles. 53 00:02:49,795 --> 00:02:51,631 Nadia, bitte. 54 00:02:51,714 --> 00:02:54,258 Komm schon, wir machten Schlimmeres durch. 55 00:02:54,342 --> 00:02:55,635 Wir kriegen das hin. 56 00:02:55,718 --> 00:02:58,554 Hey, Abraham pflegte zu sagen: 57 00:02:59,055 --> 00:03:03,935 "Der Raum-Zeit-Stoff ist so beständig wie Tyvek." 58 00:03:05,853 --> 00:03:09,190 Das ist Scheol, wo alle Toten hingehen. 59 00:03:09,690 --> 00:03:13,110 Das gemeinsame Grab für die ganze Menschheit. 60 00:03:13,194 --> 00:03:16,030 Nadia, ich verstehe, warum du das tust. Wirklich. 61 00:03:16,530 --> 00:03:19,742 Klar, Schuldgefühle vor einem Rabbi einreden. 62 00:03:19,825 --> 00:03:21,202 Warst du immer so schwierig? 63 00:03:21,285 --> 00:03:23,579 Belästige das Baby nicht. Das sind prägende Jahre. 64 00:03:23,663 --> 00:03:26,040 -Sorry. Keine Jarmulke. -Locker, Alan. 65 00:03:26,123 --> 00:03:28,042 Sie sind unspielbare Figuren, 66 00:03:28,125 --> 00:03:31,587 die in einem Loop stecken und der Lage nicht entkommen. 67 00:03:31,671 --> 00:03:33,965 Für sie ist das alles total normal. 68 00:03:34,048 --> 00:03:36,634 Wer will einschlagen? Ja, hey. 69 00:03:36,717 --> 00:03:39,262 Hey. Wie geht's? Komm her. 70 00:03:40,054 --> 00:03:42,223 Der Typ hat immer gern umarmt, Alan. 71 00:03:42,306 --> 00:03:44,267 Hi. Feuerzeug? 72 00:03:44,350 --> 00:03:45,351 Bitte sehr. 73 00:03:45,977 --> 00:03:47,979 Du siehst immer noch toll aus. 74 00:03:48,062 --> 00:03:49,230 Ok. Hey. 75 00:03:49,313 --> 00:03:50,690 Hey, Leute, wie geht's? 76 00:03:50,773 --> 00:03:53,401 Sieh an, Weißwein-Spritz. Das ist toll. 77 00:03:53,484 --> 00:03:55,361 Süßes Geburtstagskind. 78 00:03:55,444 --> 00:03:58,823 Versetzt mit Kokain, so wie die Israelis es tun. 79 00:03:58,906 --> 00:04:01,909 -Woher weißt du das? -Ich habe die Zeit besiegt. 80 00:04:01,993 --> 00:04:04,453 -Weil du so alt bist. -Wir sollten gehen. 81 00:04:04,537 --> 00:04:07,415 Komm schon, Alan, die Party fängt gerade erst an. 82 00:04:07,498 --> 00:04:11,919 Und Ruth ist noch nicht da. Ein Geburtstag ohne sie ist nicht drin. 83 00:04:12,003 --> 00:04:14,463 -Hühnchen? -Ich will dein vierjähriges Huhn nicht. 84 00:04:14,547 --> 00:04:17,758 Ich stelle es in den Ofen, damit es nicht kalt wird. 85 00:04:18,718 --> 00:04:21,095 Oh, hey. Ok, ich weiß nicht weiter. 86 00:04:21,178 --> 00:04:24,265 Alles gut. Sie liebt Partys. Ich habe eine Flasche. 87 00:04:24,348 --> 00:04:26,559 Ich halte sie fest. Ist sie eine Sie? 88 00:04:26,642 --> 00:04:28,060 Sie ist eine weder noch. 89 00:04:28,644 --> 00:04:30,313 -Schick. -Ja. 90 00:04:31,188 --> 00:04:32,273 Maxine. 91 00:04:32,940 --> 00:04:34,275 Maxine, es… 92 00:04:36,569 --> 00:04:38,863 Was? Alter, das ist nicht fertig. 93 00:04:41,574 --> 00:04:43,492 -Huhn ist roh. -Sehr interessant. 94 00:04:43,576 --> 00:04:45,369 Nadia, das ist verrückt. 95 00:04:45,453 --> 00:04:47,621 Es ist Entropie, Alan. Ok? Entropie. 96 00:04:47,705 --> 00:04:50,958 Das gibt uns eine lineare Zeit, irreversible Prozesse, 97 00:04:51,042 --> 00:04:54,253 also können sich Dinge nur in eine Richtung bewegen, die Zukunft. 98 00:04:54,337 --> 00:04:56,547 Man kann ein Ei nicht ent-bruzeln. 99 00:04:56,630 --> 00:04:58,841 Ein Huhn nicht ent-braten. 100 00:04:58,924 --> 00:05:01,177 Na ja, aber sieh uns an. 101 00:05:01,260 --> 00:05:03,429 -Jetzt geht es. -Nein, es geht nicht. 102 00:05:03,512 --> 00:05:06,432 -Nein, nicht bei einem Baby. -Echt beeindruckend. 103 00:05:06,515 --> 00:05:08,309 Man kann kein Baby ent-zeugen. 104 00:05:08,392 --> 00:05:09,852 -Alles gut. -Zurück? 105 00:05:09,935 --> 00:05:11,103 -Nadia… -Sie liebt Lizzy. 106 00:05:11,187 --> 00:05:12,688 Bringen wir sie zurück? 107 00:05:13,647 --> 00:05:16,275 Ist es dir egal, dass sich ihre Leben auflösen? 108 00:05:16,859 --> 00:05:19,695 Das sind Künstler, Alan. Sie lieben das Surreale. 109 00:05:21,030 --> 00:05:22,656 -Siehst du? -Komm zurück. 110 00:05:22,740 --> 00:05:24,200 -Voll glücklich. -Nadia. 111 00:05:24,283 --> 00:05:28,162 Wenn du es nicht für mich tust, für deine besten Freunde oder dich selbst, 112 00:05:28,245 --> 00:05:31,082 tu es, um nicht selbstsüchtig in der Hölle zu enden. 113 00:05:32,083 --> 00:05:34,710 Ich werde schmerzlich missverstanden. 114 00:05:34,794 --> 00:05:37,963 Hey! Wer hat die Kinder zu meiner Party eingeladen? 115 00:05:38,047 --> 00:05:40,383 -Ich muss mich darum kümmern. -Ja. 116 00:05:40,466 --> 00:05:41,592 Nimm mein Baby. 117 00:05:43,135 --> 00:05:45,471 Komm, lass uns verschwinden, Kleine. 118 00:05:45,554 --> 00:05:46,931 Nadia. 119 00:05:47,014 --> 00:05:48,265 Wo willst du hin? 120 00:05:48,349 --> 00:05:50,142 Nadia, wo willst du… 121 00:05:50,976 --> 00:05:54,271 Hey, alles gut. Locker. Sie ist es nicht wert, glaub mir. 122 00:05:54,355 --> 00:05:57,274 Die Lektion habe ich von meiner Exfrau gelernt. 123 00:05:57,358 --> 00:06:00,194 Sie vergaß nie meine Verfehlungen… 124 00:06:00,277 --> 00:06:01,153 Hi. 125 00:06:03,823 --> 00:06:04,740 Scheiße. 126 00:06:05,616 --> 00:06:07,368 -Scheiß drauf. -Nadia. 127 00:06:08,119 --> 00:06:08,953 Hey. 128 00:06:10,121 --> 00:06:12,540 Da ist mein Geburtstagskind. 129 00:06:12,623 --> 00:06:16,001 Du musst den roten Teppich nicht für mich ausrollen, Süße. 130 00:06:16,085 --> 00:06:18,796 Was sagte ich? Ruth ist hier. Nicht so übel. 131 00:06:18,879 --> 00:06:21,674 -Komm, halt das Baby. -Ruth von vor vier Jahren. 132 00:06:21,757 --> 00:06:24,218 Ja, es macht keinen Unterschied, aber… 133 00:06:24,301 --> 00:06:26,429 -Ich warte hier. Ich warte. -Ok. 134 00:06:28,097 --> 00:06:29,682 Hi, Ruthie. 135 00:06:30,599 --> 00:06:31,767 -Los. -Wir warten. 136 00:06:31,851 --> 00:06:33,894 -Oh, meine blöden Knie. -Ja. 137 00:06:33,978 --> 00:06:36,772 -Hoch mit dir, Ruthie. -Ich schaffe das. 138 00:06:36,856 --> 00:06:38,524 -Ja, das weiß ich. -Ok. 139 00:06:38,607 --> 00:06:39,442 Ok. 140 00:06:43,195 --> 00:06:44,029 Nadia? 141 00:06:45,865 --> 00:06:47,032 Ja? 142 00:06:47,116 --> 00:06:47,950 Sieh mal. 143 00:06:54,832 --> 00:06:56,584 Sieh dir das an. 144 00:06:57,251 --> 00:06:59,712 Es kommen immer mehr. 145 00:07:00,546 --> 00:07:01,714 Nadia? 146 00:07:01,797 --> 00:07:03,799 Was? Kommst du nicht rein? 147 00:07:04,508 --> 00:07:06,427 Oh nein. Nein. 148 00:07:06,510 --> 00:07:09,847 Du kannst deine Party nicht verlassen. 149 00:07:11,265 --> 00:07:14,143 Tut mir leid, dass ich nicht im Krankenhaus bin. 150 00:07:14,727 --> 00:07:16,854 Ich versuche es. Ja. 151 00:07:16,937 --> 00:07:18,606 Du bist nicht allein, ok? 152 00:07:18,689 --> 00:07:22,568 Schatz, was muss dir leidtun? 153 00:07:22,651 --> 00:07:25,613 Du bist hier bei mir. 154 00:07:25,696 --> 00:07:30,701 Nichts auf dieser Welt ist einfach, außer unter der Dusche zu pinkeln. 155 00:07:31,285 --> 00:07:32,495 -Ok. -Nadia? 156 00:07:33,704 --> 00:07:35,039 -Nadia? -Ja? 157 00:07:36,916 --> 00:07:38,918 Und da ist mein Geburtstagskind. 158 00:07:42,171 --> 00:07:43,464 Ich habe es verbockt. 159 00:07:43,547 --> 00:07:44,381 Ich weiß. 160 00:07:46,717 --> 00:07:48,677 Ja, bringen wir sie zurück. 161 00:07:50,346 --> 00:07:53,098 -Feuerleiter? -Ich denke schon. Gott sei Dank. 162 00:07:53,182 --> 00:07:55,809 Meine Damen und Herren, 163 00:07:55,893 --> 00:07:58,020 Jungs und Mädchen, 164 00:07:58,604 --> 00:08:02,525 erlebt den Himmel von New York! 165 00:08:02,608 --> 00:08:04,860 -Zehn Cent… -Ich bin stolz auf dich. 166 00:08:04,944 --> 00:08:09,365 …für eure erste wahre Wasserstoffballon-Fahrt! 167 00:08:09,448 --> 00:08:11,450 Mein Gott. Oh, Scheiße. 168 00:08:11,992 --> 00:08:14,453 -Sagte ich doch. Broschüre. -Oh, hey. 169 00:08:14,537 --> 00:08:15,371 Ja. 170 00:08:15,454 --> 00:08:16,288 Hier. 171 00:08:16,789 --> 00:08:18,123 Ja, zweimal. 172 00:08:19,083 --> 00:08:21,418 Der Ballon wird nicht lange hier sein! 173 00:08:21,502 --> 00:08:23,879 Bringen wir das Baby zurück in die 80er. 174 00:08:23,963 --> 00:08:25,339 Himmel von New York! 175 00:08:25,422 --> 00:08:29,343 Das ist Linie 6 zur Brooklyn Bridge. Vorsicht bei der Einfahrt. 176 00:08:29,426 --> 00:08:31,303 Halten Sie sich vom Rand fern. 177 00:08:31,387 --> 00:08:34,682 -Vorsicht an den Türen. -Wo ist der Scheißzug? 178 00:08:34,765 --> 00:08:36,475 -Linie 6 nach Pelham Bay Park. -Los. 179 00:08:36,559 --> 00:08:38,811 Nächster Halt 77th Street, Lenox Hill. 180 00:08:38,894 --> 00:08:42,940 Dieses Baby wird ein launischer Teenie, wenn es nicht bald losgeht. 181 00:08:43,983 --> 00:08:48,112 Spoileralarm, Regel erst mit 12, also basta la pasta. 182 00:08:48,988 --> 00:08:51,156 Halten Sie sich vom Rand fern. 183 00:08:51,991 --> 00:08:54,326 Linie 6 nach Brooklyn Bridge-City Hall. 184 00:08:54,410 --> 00:08:57,121 Lächerlich. Was, wenn der Zug nie kommt? 185 00:08:57,204 --> 00:08:59,206 Wenn wir ewig hier festsitzen? 186 00:08:59,290 --> 00:09:01,041 Ein Plan B wäre ganz gut. 187 00:09:01,625 --> 00:09:05,212 Oh Mann. Weißt du, du bist echt gestresst, Alan, ok? 188 00:09:05,296 --> 00:09:07,131 -Halt mal das Baby. -Nein. 189 00:09:07,214 --> 00:09:08,549 Das beruhigt dich. 190 00:09:09,550 --> 00:09:11,677 Genau so. Das ist gut. 191 00:09:11,760 --> 00:09:13,596 Mein Nacken bringt mich um. 192 00:09:13,679 --> 00:09:15,681 Deswegen treiben Leute ab. 193 00:09:15,764 --> 00:09:17,975 Nichts für ungut, Baby. 194 00:09:18,058 --> 00:09:20,811 -Die Metro City Polizei… -Hey. 195 00:09:20,894 --> 00:09:22,771 -Achten Sie auf Ihre Umgebung. -Da. 196 00:09:22,855 --> 00:09:26,150 -Bitte melden Sie alles. -Yo! 197 00:09:26,233 --> 00:09:28,277 Hey, weißt du, wo die Züge sind? 198 00:09:28,360 --> 00:09:30,571 Hey! Hey, langsam! 199 00:09:30,654 --> 00:09:31,488 Alan! 200 00:09:31,572 --> 00:09:34,491 -Entschuldigen Sie die Verzögerung. -Ich rede mit dir! 201 00:09:34,575 --> 00:09:35,576 Es fährt ein… 202 00:09:37,036 --> 00:09:37,870 Da lang. 203 00:09:37,953 --> 00:09:40,623 Hey, weißt du, wo Linie 6 ist? 204 00:09:42,583 --> 00:09:43,876 Scheiße. 205 00:09:43,959 --> 00:09:46,754 Horse? Du arbeitest jetzt für die MTA? 206 00:09:46,837 --> 00:09:49,757 Was? Nein, ich lebe hier mit meiner Frau. Fick dich. 207 00:09:49,840 --> 00:09:51,091 Kannst du uns helfen? 208 00:09:51,884 --> 00:09:55,304 Ich suche meinen Zug. Es ist Nummer 6622. 209 00:09:56,347 --> 00:09:57,514 Das kostet was. 210 00:09:57,598 --> 00:09:59,767 Nadia, der Kerl ist keine Hilfe, ok? 211 00:09:59,850 --> 00:10:02,269 -Das Baby muss gewickelt werden. -Dem geht's gut. 212 00:10:02,353 --> 00:10:04,647 Wir sind beide Väter. Mein Respekt. 213 00:10:05,814 --> 00:10:07,107 Ok, ein Handel. 214 00:10:07,191 --> 00:10:09,234 -Ein Handel? -Verhandeln ist gut. 215 00:10:09,318 --> 00:10:11,945 Ich weiß, wo dein Zug ist. Folgt mir. 216 00:10:12,863 --> 00:10:13,906 Komm schon. 217 00:10:18,202 --> 00:10:19,495 Alles fällt runter. 218 00:10:20,162 --> 00:10:23,749 Je näher dem Erdmittelpunkt, desto näher der Wahrheit. Schwerkraft. 219 00:10:23,832 --> 00:10:26,335 Geht das schneller? Wir haben's eilig. 220 00:10:26,418 --> 00:10:27,461 Du hast Zeit. 221 00:10:27,544 --> 00:10:30,589 Zeit wurde erfunden, um europäische Züge zu synchronisieren, 222 00:10:30,673 --> 00:10:32,758 um Waren über Grenzen zu liefern. 223 00:10:33,634 --> 00:10:35,302 Achtung, die Stromschiene. 224 00:10:38,555 --> 00:10:40,099 Lass mich das Baby halten. 225 00:10:40,182 --> 00:10:41,850 Du hast alle Hände voll. 226 00:10:41,934 --> 00:10:44,561 Komm schon, nur kurz? Ich will sie halten. 227 00:10:44,645 --> 00:10:46,230 Was brauchst du, Baby? 228 00:10:46,313 --> 00:10:49,900 -Babys sind Materialisten. -Alan, gib Horse nicht das Baby. 229 00:10:49,983 --> 00:10:51,276 Geht es ihr gut? 230 00:10:51,360 --> 00:10:55,489 Ein U-Bahn-Baby. Sie ist ich, alles gut. Solange ich stehe, geht's ihr gut. 231 00:10:56,073 --> 00:10:56,907 Schön. 232 00:10:57,574 --> 00:11:00,077 Folge den Gleisen, da ist dein Zug. Geld. 233 00:11:00,160 --> 00:11:01,995 -Echt? -Ja. Bezahlen. 234 00:11:05,249 --> 00:11:06,917 -Geld. Bargeld. -Wie ist das? 235 00:11:07,000 --> 00:11:09,670 -Ok, 40 Mäuse. Nicht übel. -Ich höre Klimpern. 236 00:11:09,753 --> 00:11:11,255 -Ok, Schlüssel. -Gut. Geh. 237 00:11:11,338 --> 00:11:12,339 Toll, danke. 238 00:11:13,507 --> 00:11:15,175 Du auch, Kumpel. Bezahlen. 239 00:11:19,513 --> 00:11:22,850 Ist das dein verdammter Zug? Ist das dein Zug? 240 00:11:22,933 --> 00:11:23,976 Ist das dein Zug? 241 00:11:24,059 --> 00:11:27,521 Ich weiß nicht, Mann. Ich bin ein R32, Nummer 6622, also… 242 00:11:27,604 --> 00:11:29,314 -Woher weißt du das? -Komm schon. 243 00:11:29,398 --> 00:11:33,068 Man muss Marke und Model kennen. Das ist Quantensprung 101. 244 00:11:33,902 --> 00:11:34,737 Komm. 245 00:11:36,780 --> 00:11:38,490 -Hey, Nadia. -Ja. 246 00:11:39,158 --> 00:11:41,535 Wardog. Ja. 247 00:11:45,122 --> 00:11:47,666 Nadia, hey. Wir hatten dich nicht erwartet. 248 00:11:48,417 --> 00:11:49,668 Und du hast ein Baby. 249 00:11:50,169 --> 00:11:51,336 Oh, süßes Baby. 250 00:11:53,672 --> 00:11:54,506 Was ist los? 251 00:11:54,590 --> 00:11:57,551 Ich weiß nicht. Der Zug steht seit 30 Minuten. 252 00:11:57,634 --> 00:11:59,636 Wir kommen zu spät zur Totenwache. 253 00:12:10,981 --> 00:12:12,191 Das kann nicht sein. 254 00:12:12,941 --> 00:12:14,151 Moment. 255 00:12:14,234 --> 00:12:17,029 Die falschen Blumen? Ruth liebte doch Orchideen. 256 00:12:18,280 --> 00:12:19,448 Und weg damit. 257 00:12:22,451 --> 00:12:24,453 Hey. Hey, Nads. 258 00:12:24,536 --> 00:12:27,331 Quäle dich nicht weiter, dass du nicht da warst. 259 00:12:27,873 --> 00:12:31,251 Was meinst du damit? Ruth stirbt allein? 260 00:12:32,211 --> 00:12:33,295 Nach allem? 261 00:12:34,922 --> 00:12:37,299 Ich sprach an meinem Geburtstag mit ihr. 262 00:12:38,050 --> 00:12:39,593 Der war vor einem Monat. 263 00:12:39,676 --> 00:12:41,762 -Es ist April. Der 30. April. -Nein. 264 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Es ist der 30. März, ok? 265 00:12:45,682 --> 00:12:50,062 Heute ist noch mein Geburtstag, also… seid ihr in der Zukunft. 266 00:12:50,145 --> 00:12:51,188 -Nadia… -Schon ok. 267 00:12:51,271 --> 00:12:53,690 Trauer lässt einen konfus werden. 268 00:12:53,774 --> 00:12:56,443 Hey, weißt du, was du heute sagen wirst? 269 00:12:58,737 --> 00:12:59,571 Schon gut. 270 00:13:00,864 --> 00:13:03,575 "Glaubst du an die Zukunft der Menschheit?" Ok. 271 00:13:05,452 --> 00:13:07,454 Danke für Ihre Geduld. Linie 6 fährt nun ab. 272 00:13:07,538 --> 00:13:10,165 Hey, komm schon. Wir müssen raus aus dem Zug. 273 00:13:10,249 --> 00:13:15,045 Wir… Wir gehören nicht hierher. Nadia, wir müssen das Baby zurückbringen. 274 00:13:15,128 --> 00:13:16,755 Ich gehe nicht. Vergiss es. 275 00:13:16,839 --> 00:13:21,343 Wenn ich es nicht ans Sterbebett schaffe, gehe ich wenigstens zur Beerdigung! 276 00:13:21,426 --> 00:13:23,512 -Nein, Nadia! -Alles klar? 277 00:13:23,595 --> 00:13:25,055 -Komm schon! -Vögeln die? 278 00:13:25,138 --> 00:13:27,474 -Ich kann laufen. -Pass auf, das Baby. 279 00:13:27,558 --> 00:13:28,392 Gott! 280 00:13:31,270 --> 00:13:33,480 Nadia? Nadia, beruhige dich. 281 00:13:33,564 --> 00:13:35,023 Nadia, bitte. 282 00:13:35,732 --> 00:13:36,859 Beruhigen? 283 00:13:36,942 --> 00:13:39,111 Mann, es ist vorbei, ok? 284 00:13:39,194 --> 00:13:41,113 Ich komme zu spät für Ruth. 285 00:13:41,196 --> 00:13:43,532 War nicht für meine beste Mutter da. 286 00:13:44,074 --> 00:13:46,493 All der Scheiß, umsonst. 287 00:13:47,160 --> 00:13:49,079 Alles super also. 288 00:13:49,872 --> 00:13:52,875 Wie, zum Teufel, kommen wir hier raus? Ja. 289 00:13:54,209 --> 00:13:55,752 Ich… 290 00:13:55,836 --> 00:13:56,920 Warte. 291 00:13:57,004 --> 00:13:58,755 Wo willst du hin? Nadia? 292 00:14:03,010 --> 00:14:05,304 -Ich erzählte von Lenny, oder? -Oh ja. 293 00:14:05,387 --> 00:14:08,223 Ich sagte ihm, dass die Mauer fallen würde. 294 00:14:09,433 --> 00:14:11,977 Aufgrund verlässlicher Info aus der Zukunft. 295 00:14:12,060 --> 00:14:14,730 -Volle Kontrolle der Situation, ok? -Ja. 296 00:14:14,813 --> 00:14:15,856 Er ging trotzdem. 297 00:14:17,065 --> 00:14:20,402 Du konntest nichts ändern. Geschlossener Kreislauf. 298 00:14:20,485 --> 00:14:22,362 Genau. Wegen der… 299 00:14:22,446 --> 00:14:23,614 Gesetze der Physik. 300 00:14:24,615 --> 00:14:26,825 Ich wollte "menschliche Natur" sagen. 301 00:14:28,035 --> 00:14:30,537 Wir sind das Produkt unausweichlicher Dinge. 302 00:14:30,621 --> 00:14:33,332 Willst du sagen, dass ich kein Original bin? 303 00:14:33,415 --> 00:14:34,374 Niemand ist das. 304 00:14:34,458 --> 00:14:35,709 Was ist mit Bowie? 305 00:14:35,792 --> 00:14:37,085 Darum geht es nicht. 306 00:14:37,878 --> 00:14:40,088 Ruth würde deine Schuld nicht wollen. 307 00:14:40,172 --> 00:14:44,051 Schatz, Schuldgefühle, das sind verschwendete Emotionen. 308 00:14:44,885 --> 00:14:46,720 Er wollte fliehen, wollte raus. 309 00:14:46,803 --> 00:14:50,098 Lenny war in West-Berlin, und ich wusste es nicht mal. 310 00:14:50,182 --> 00:14:51,016 Ich meine… 311 00:14:52,225 --> 00:14:54,019 Ich sollte ihn wohl aufhalten, 312 00:14:54,102 --> 00:14:57,230 und ich konnte mich nicht mal verabschieden. 313 00:14:57,314 --> 00:14:59,107 Was sollte ich denn tun? 314 00:15:00,025 --> 00:15:01,777 Das verzeihe ich mir nie. 315 00:15:01,860 --> 00:15:05,280 Alan, alles in Ordnung, ok? 316 00:15:05,364 --> 00:15:06,406 Alles gut. 317 00:15:07,074 --> 00:15:08,575 Es ist nur… Es ist eine… 318 00:15:08,659 --> 00:15:11,161 -Es ist eine Coney Island. -Eine was? 319 00:15:11,244 --> 00:15:16,416 Die Sache, die alles besser machen würde, wenn sie eingetroffen wäre, oder? 320 00:15:16,500 --> 00:15:18,293 Oder auch nicht. 321 00:15:19,044 --> 00:15:21,797 Ein "was wäre, wenn". 322 00:15:24,049 --> 00:15:25,175 Hörst du das? 323 00:15:27,803 --> 00:15:29,930 Scheiße. Ich nehme sie. 324 00:16:07,759 --> 00:16:08,885 Nadia? 325 00:16:11,847 --> 00:16:13,306 Nadia! 326 00:16:17,394 --> 00:16:18,311 Alan! 327 00:16:21,064 --> 00:16:22,566 Alan! 328 00:16:22,649 --> 00:16:23,775 Nadia. 329 00:16:48,425 --> 00:16:49,384 Nadia! 330 00:17:49,569 --> 00:17:50,445 Oh, Scheiße. 331 00:17:54,741 --> 00:17:55,617 Ok. 332 00:18:09,422 --> 00:18:10,674 Komm schon, ok? 333 00:18:11,383 --> 00:18:12,300 Komm schon. 334 00:18:16,847 --> 00:18:17,681 Na schön. 335 00:18:21,143 --> 00:18:22,185 Du hast gewonnen. 336 00:18:34,072 --> 00:18:36,741 NUR BEFUGTES PERSONAL 337 00:18:41,955 --> 00:18:42,789 Oma? 338 00:18:48,170 --> 00:18:49,004 Alan. 339 00:18:51,047 --> 00:18:52,090 Sieh dich an. 340 00:18:52,841 --> 00:18:54,384 Was ist mit Lenny? 341 00:18:56,052 --> 00:18:58,346 Lenny? Keine Ahnung. 342 00:18:58,930 --> 00:19:02,100 Du weißt es nicht? Hätte ich ihn also abhalten sollen 343 00:19:02,184 --> 00:19:03,977 oder nichts tun sollen? 344 00:19:04,060 --> 00:19:06,813 Ich hätte nichts tun sollen. Warum tat ich es? 345 00:19:06,897 --> 00:19:09,274 Ich versaue alles. Ich versaue es immer. 346 00:19:09,357 --> 00:19:11,985 Alan, ich weiß nicht. Und das ist in Ordnung. 347 00:19:12,903 --> 00:19:14,821 Alle sagen, ich bin wie du. 348 00:19:14,905 --> 00:19:17,824 Er wollte nie bleiben. Ich wollte nie hin. 349 00:19:17,908 --> 00:19:20,493 Ich konnte mein Leben nicht verlassen. 350 00:19:21,161 --> 00:19:23,079 Ich habe ihm rausgeholfen. 351 00:19:23,163 --> 00:19:25,373 Es gab keine andere Möglichkeit. 352 00:19:25,457 --> 00:19:27,125 Ich missverstand es. 353 00:19:28,543 --> 00:19:30,712 Ich will nur Antworten. Ich will… 354 00:19:30,795 --> 00:19:32,255 Ich will es nur wissen. 355 00:19:32,339 --> 00:19:34,257 Entschuldige, dass ich so bin. 356 00:19:34,341 --> 00:19:35,884 Du bist wie ich. 357 00:19:38,553 --> 00:19:42,641 Wir dürfen uns nicht ewig fürchten, etwas falsch zu machen, 358 00:19:42,724 --> 00:19:44,517 sodass wir nie leben. 359 00:19:45,602 --> 00:19:47,354 Hab keine Angst zu leben. 360 00:19:48,521 --> 00:19:50,607 Ja, ich habe mich umgebracht, also… 361 00:19:51,900 --> 00:19:53,818 Wie soll ich damit leben? 362 00:19:57,364 --> 00:20:01,243 Es scheint für alle anderen so viel einfacher zu sein. 363 00:20:02,160 --> 00:20:03,787 Täusche ich mich? 364 00:20:03,870 --> 00:20:06,331 Mein perfekter kleiner Junge. 365 00:20:08,416 --> 00:20:09,751 Sagte ich's dir nicht? 366 00:20:11,586 --> 00:20:13,546 Du warst zu jung. Du erinnerst dich nicht. 367 00:20:14,589 --> 00:20:16,216 Ich sage es dir noch mal, 368 00:20:18,051 --> 00:20:20,220 mein perfekter kleiner Junge. 369 00:20:21,638 --> 00:20:22,472 Ok? 370 00:20:24,266 --> 00:20:25,725 Was ist das hier? 371 00:20:26,935 --> 00:20:28,687 Wir nennen es den Hohlraum. 372 00:20:29,396 --> 00:20:31,815 Es ist eine leere Raumtasche 373 00:20:31,898 --> 00:20:34,776 von einem Auftrag, der nie abgeschlossen wurde. 374 00:20:36,027 --> 00:20:36,903 Bin ich tot? 375 00:20:40,365 --> 00:20:41,533 Du musst gehen. 376 00:20:41,616 --> 00:20:43,410 -Folge dem blauen Licht. -Ok. 377 00:20:43,493 --> 00:20:47,497 Es gibt einen Ausgang um die Ecke, der dich an die Oberfläche bringt. 378 00:20:47,580 --> 00:20:49,666 Ok. Danke. 379 00:20:49,749 --> 00:20:51,084 Ich war verloren. 380 00:20:51,167 --> 00:20:54,796 Es gibt so viel leeren Raum unter der Stadt, den wir vergaßen. 381 00:20:55,630 --> 00:20:58,133 Ein Wunder, dass es nicht einstürzt. 382 00:21:29,456 --> 00:21:30,290 Sieh doch. 383 00:21:31,499 --> 00:21:32,459 Das ist gut. 384 00:21:32,542 --> 00:21:35,337 Nur ein bisschen Pisse auf meinem Mantel. 385 00:21:35,420 --> 00:21:37,922 Egal. Deswegen kaufen wir Kleidung, oder? 386 00:21:38,715 --> 00:21:39,758 Ok. 387 00:21:41,259 --> 00:21:42,260 Sieh dir das an. 388 00:21:45,013 --> 00:21:45,847 Ok. 389 00:21:48,641 --> 00:21:49,642 Wir schaffen das. 390 00:21:50,226 --> 00:21:51,227 Wir schaffen das. 391 00:22:21,508 --> 00:22:22,342 Hallo. 392 00:22:23,802 --> 00:22:24,719 Bin ich tot? 393 00:22:26,012 --> 00:22:28,223 Wie soll ich diese Frage beantworten? 394 00:22:28,807 --> 00:22:31,351 Also bin ich nicht tot? 395 00:22:32,018 --> 00:22:35,438 Nur weil ich vor dir kam, habe ich nicht alle Antworten. 396 00:22:35,522 --> 00:22:37,232 Du suchst am falschen Ort. 397 00:22:37,315 --> 00:22:41,528 Nun, das wird langsam zum Dauerthema. 398 00:22:42,320 --> 00:22:44,531 Wenn du deine Mutter wählen könntest, 399 00:22:45,782 --> 00:22:47,033 wäre ich das wieder? 400 00:23:18,940 --> 00:23:21,651 Ich habe dich beim ersten Mal nicht ausgesucht, 401 00:23:21,734 --> 00:23:25,780 aber so läuft das Ganze wohl, denke ich. 402 00:23:32,745 --> 00:23:33,872 Komm schon, Kleine. 403 00:23:57,312 --> 00:23:59,105 Macht Platz für meine Babys. 404 00:23:59,189 --> 00:24:02,942 Miss, bitte machen Sie Platz für meine Babys. 405 00:24:05,069 --> 00:24:07,822 Hey, weißt du, welcher Bahnhof das ist? 406 00:24:07,906 --> 00:24:11,201 -Keine Ahnung, ich bin kein Schaffner. -Ab nach Hause. 407 00:24:11,284 --> 00:24:13,828 Du hast mich geliebt, obwohl du nicht musstest, was? 408 00:24:15,788 --> 00:24:16,915 Tschüss, Ruthie. 409 00:24:26,758 --> 00:24:29,969 Das ist Linie 6 nach Süden. Nächster Halt, Astor Place. 410 00:24:41,648 --> 00:24:43,608 Vorsicht an den Türen. 411 00:25:02,669 --> 00:25:04,629 30. APRIL - 07:17 NEW YORK CITY - 11 GRAD BEWÖLKT 412 00:26:45,772 --> 00:26:46,689 Hast du Hunger? 413 00:26:47,315 --> 00:26:48,149 Ich auch. 414 00:29:37,276 --> 00:29:39,070 Untertitel von: Whenke Killmer