1
00:00:25,442 --> 00:00:27,402
Where is my money?
2
00:00:27,986 --> 00:00:29,029
Grandma?
3
00:00:29,112 --> 00:00:30,572
Yeah, uh…
4
00:00:31,573 --> 00:00:35,493
Let me just start by saying
I am as mad about this as you are.
5
00:00:35,577 --> 00:00:38,788
I knew it. You stole from me.
My own daughter.
6
00:00:38,872 --> 00:00:41,875
No, um, not me.
7
00:00:41,958 --> 00:00:44,294
I mean, well, yes, me,
8
00:00:44,377 --> 00:00:47,088
but, uh, I'm not even me right now,
9
00:00:47,172 --> 00:00:49,674
and it wasn't even technically me, Nora.
10
00:00:49,758 --> 00:00:52,302
It was actually--
it was this guy, Chez, uh,
11
00:00:53,094 --> 00:00:54,095
Chez Carrera.
12
00:00:54,179 --> 00:00:57,891
Uh, and let me just say, this guy
is really on my shitlist too, Grandma.
13
00:01:00,351 --> 00:01:01,603
Oh fuck.
14
00:01:02,645 --> 00:01:05,106
A little early in the morning
for Hungarian, huh?
15
00:01:05,190 --> 00:01:07,442
Hmm?
16
00:01:07,525 --> 00:01:08,985
All right, let me guess.
17
00:01:09,069 --> 00:01:12,530
This is about how we were, um, Hungarians,
18
00:01:12,614 --> 00:01:16,034
uh, big shots, intellectuals, uh,
19
00:01:16,117 --> 00:01:18,828
then the Nazis came, stole everything,
20
00:01:18,912 --> 00:01:20,497
put it on a gold train.
21
00:01:20,580 --> 00:01:23,124
I know, I've heard it
a million times before.
22
00:01:23,208 --> 00:01:25,752
Hey, I guess we're just cutting out
the middle mom now, right?
23
00:01:30,173 --> 00:01:31,216
This and this.
24
00:01:32,342 --> 00:01:33,635
This junk.
25
00:01:33,718 --> 00:01:36,888
You do nothing but take and take.
26
00:01:37,514 --> 00:01:40,433
Those coins
were the only security we had--
27
00:01:40,517 --> 00:01:41,893
For when Hitler comes back.
28
00:01:41,976 --> 00:01:43,770
I know. I know.
29
00:01:43,853 --> 00:01:45,438
Regimes change,
30
00:01:46,022 --> 00:01:48,149
currencies become obsolete,
31
00:01:48,233 --> 00:01:49,984
only gold remains, yeah.
32
00:01:50,068 --> 00:01:52,403
We Vulvokovs exist in the sweet spot
33
00:01:52,487 --> 00:01:54,697
where paranoia meets hyperinflation.
34
00:01:57,951 --> 00:01:58,910
I've upset you.
35
00:01:58,993 --> 00:02:00,703
Uh, hmm.
36
00:02:01,704 --> 00:02:03,414
All right. Uh…
37
00:02:03,498 --> 00:02:08,711
Hey, what's Hungarian
for, uh, "In the end, it's just money,
38
00:02:09,295 --> 00:02:10,797
we'll get through this together…"
39
00:02:11,339 --> 00:02:12,340
Oh!
40
00:02:12,423 --> 00:02:17,053
"…and the, uh, the baby is a chance
for a new relationship"?
41
00:02:17,137 --> 00:02:18,930
You had no right.
42
00:02:19,013 --> 00:02:21,516
You cannot undo this. This is done.
43
00:02:22,100 --> 00:02:23,935
You know, for you, yes.
44
00:02:24,018 --> 00:02:27,355
For me, it's a little more loosey-goosey.
45
00:02:27,438 --> 00:02:28,982
What's that "loosey-goose"?
46
00:02:29,065 --> 00:02:30,024
Mmm.
47
00:02:30,108 --> 00:02:32,861
Well, you know, just to say that, uh,
48
00:02:32,944 --> 00:02:36,656
I'm on it, all right?
I just need to find this motherfucker.
49
00:02:36,739 --> 00:02:38,408
Such a disappointment.
50
00:02:39,284 --> 00:02:40,994
All I went through.
51
00:02:41,077 --> 00:02:43,246
You wouldn't have made it out alive.
52
00:02:43,329 --> 00:02:44,164
My God.
53
00:02:45,248 --> 00:02:48,126
That is a fucked up thing
to say to your daughter, huh?
54
00:02:48,751 --> 00:02:50,003
Ah…
55
00:02:50,587 --> 00:02:52,630
You know what? Fuck all this.
I was trying to be nice,
56
00:02:52,714 --> 00:02:55,175
but let's not pussyfoot
around the sick dynamics going on here.
57
00:02:55,258 --> 00:02:59,846
You lorded that money over her head
her entire fucking life, yeah?
58
00:02:59,929 --> 00:03:01,890
Meantime, she cast you
as the evil puppet-master
59
00:03:01,973 --> 00:03:03,808
with herself as the victim head case.
60
00:03:03,892 --> 00:03:07,187
Cut to the end of the story,
it was meant to be my inheritance anyway.
61
00:03:07,270 --> 00:03:12,483
Ipso facto, it's mine,
conventionally, and by proxy, huh?
62
00:03:12,567 --> 00:03:15,695
Not yours, not Mom's, mines.
63
00:03:16,863 --> 00:03:17,822
Sorry to be a cunt.
64
00:03:17,906 --> 00:03:20,909
Why are you talking like this?
Cunt and fuck?
65
00:03:21,784 --> 00:03:22,911
Noraleh…
66
00:03:24,078 --> 00:03:24,913
…wait.
67
00:03:25,663 --> 00:03:26,539
Don't go.
68
00:03:27,624 --> 00:03:28,791
This…
69
00:03:28,875 --> 00:03:30,084
this is fucked.
70
00:03:33,588 --> 00:03:34,881
You know what, Vera?
71
00:03:34,964 --> 00:03:36,132
I love you.
72
00:03:37,217 --> 00:03:40,762
All this aside, it was great to see ya.
73
00:03:41,429 --> 00:03:42,388
Seriously.
74
00:03:43,306 --> 00:03:44,557
Peace out, all right?
75
00:03:46,643 --> 00:03:50,104
How the fuck does anyone find anyone
without the Internet around here?
76
00:03:51,231 --> 00:03:53,066
-Good morning.
-Good morning.
77
00:03:54,108 --> 00:03:55,401
Touché, paper.
78
00:03:57,362 --> 00:03:58,488
Terrific.
79
00:03:59,364 --> 00:04:01,449
Okay, let's see.
80
00:04:02,200 --> 00:04:04,535
For Carrera.
81
00:04:04,619 --> 00:04:05,578
Carrera…
82
00:04:06,079 --> 00:04:07,080
Chezare…
83
00:04:08,331 --> 00:04:10,792
Does this motherfucker even exist?
84
00:04:12,168 --> 00:04:14,254
Too cold for this shit.
85
00:04:15,255 --> 00:04:16,589
You're coming with me.
86
00:04:17,715 --> 00:04:19,467
His name is Chezare Carrera.
87
00:04:19,550 --> 00:04:21,261
- Chezare Carrera?
-Yeah.
88
00:04:21,344 --> 00:04:25,515
Uh, incidentally,
not the father of this baby.
89
00:04:25,598 --> 00:04:29,310
Uh, also, not in the phone book.
But so many Campbells.
90
00:04:29,394 --> 00:04:30,937
A lot of Campbells. Anything else?
91
00:04:31,020 --> 00:04:32,981
Do you know where he works?
Does he have a job?
92
00:04:33,064 --> 00:04:36,234
-Does he have a family? What's up?
-Uh, I think he works robbing me.
93
00:04:38,236 --> 00:04:40,989
Uh, I'm not sure you understand
exactly what it is we do here.
94
00:04:41,072 --> 00:04:42,532
Well, I don't need to.
95
00:04:42,615 --> 00:04:45,743
Uh, do you know what a-- a Krugerrand is?
96
00:04:45,827 --> 00:04:48,162
-I definitely don't, ma'am.
-Yeah, it's pretty obscure.
97
00:04:48,246 --> 00:04:50,623
Uh, it's a South African gold bullion.
98
00:04:50,707 --> 00:04:54,252
Well, on average, you're looking at
roughly $1800 an ounce.
99
00:04:54,335 --> 00:04:56,504
Now granted, those are millennial prices,
100
00:04:56,587 --> 00:04:58,464
but I don't want us
to get off track here, Derek.
101
00:04:58,548 --> 00:05:00,383
Cool. I'm still not sure
where this is going.
102
00:05:00,466 --> 00:05:02,176
My grandparents were holocaust survivors.
103
00:05:02,260 --> 00:05:03,594
Wow, okay. I'm sorry to hear that.
104
00:05:03,678 --> 00:05:05,305
-Well, that's not on you.
-I know.
105
00:05:05,388 --> 00:05:07,390
So anyway, after the war,
106
00:05:07,473 --> 00:05:11,227
a lot of survivors became paranoid
about putting their money in banks.
107
00:05:12,145 --> 00:05:13,896
My grandmother, however,
108
00:05:13,980 --> 00:05:18,234
well, she-- she acquired 150
of these bad boys.
109
00:05:18,318 --> 00:05:21,070
-How much money are we talking?
-Ah, great question.
110
00:05:21,154 --> 00:05:23,865
Now, you see, the price of gold,
it fluctuates, right?
111
00:05:23,948 --> 00:05:26,284
So, on average, on a given day,
112
00:05:26,367 --> 00:05:28,077
uh, last time I checked,
113
00:05:28,161 --> 00:05:31,581
$280,451.21.
114
00:05:31,664 --> 00:05:33,041
Shit.
115
00:05:33,124 --> 00:05:35,251
-Oh that's big money. Okay.
-Oh yeah, big money.
116
00:05:35,335 --> 00:05:37,879
It would've been my college tuition
and probably a racehorse.
117
00:05:37,962 --> 00:05:41,132
-So anyway, you can see my predicament.
-Yeah, I can see that.
118
00:05:41,215 --> 00:05:43,009
Let me take everything you know about him,
119
00:05:43,092 --> 00:05:45,219
and, uh, give me two or three weeks
to track him down.
120
00:05:47,638 --> 00:05:50,058
-Two to three weeks?
-You know somebody who can do it faster?
121
00:05:50,141 --> 00:05:54,062
Oh, well, not someone, somewhen.
122
00:05:54,145 --> 00:05:57,023
Uh, I got a little tool
called the World Wide Web.
123
00:05:57,106 --> 00:05:58,316
That sounds nefarious.
124
00:05:58,399 --> 00:05:59,901
Oh, you have no idea.
125
00:06:00,485 --> 00:06:02,779
Anyway, uh, we tried.
126
00:06:02,862 --> 00:06:04,530
Thank you so much.
127
00:06:04,614 --> 00:06:06,199
-Keep the phone book.
-Sure.
128
00:06:06,282 --> 00:06:07,825
Yeah, I can't take it where I'm going.
129
00:06:07,909 --> 00:06:09,869
Well, shouldn't carry much anyway.
130
00:06:09,952 --> 00:06:11,329
-Yeah.
-Watch yourself getting out.
131
00:06:11,412 --> 00:06:13,039
-Oh sure. Thanks.
-Here you go.
132
00:06:13,122 --> 00:06:15,666
-Careful. Coming through.
-You be careful getting upstairs.
133
00:06:15,750 --> 00:06:18,419
-All right. Adios.
-Have a good night. Get home safe.
134
00:06:19,837 --> 00:06:20,922
Weird-ass person.
135
00:06:21,756 --> 00:06:22,757
Lot of problems.
136
00:06:30,723 --> 00:06:32,308
Ah, what do we got here?
137
00:06:33,184 --> 00:06:35,186
All right, I'm coming.
I'm coming, assholes.
138
00:06:36,396 --> 00:06:39,232
Jesus. Why don't
these fuckers give me time?
139
00:06:40,358 --> 00:06:43,611
Hey. Okay, bada-bing.
140
00:06:45,613 --> 00:06:48,825
I'm working on a new piece
in which I give my audience a knife
141
00:06:48,908 --> 00:06:51,327
and I dare them
to divide my body up into zones.
142
00:06:51,411 --> 00:06:53,496
It's called "The 38th Parallel."
143
00:06:53,579 --> 00:06:54,705
Splendid.
144
00:06:54,789 --> 00:06:55,665
Oh, thank you.
145
00:06:55,748 --> 00:06:56,874
White meat or dark meat?
146
00:06:56,958 --> 00:06:59,127
Oh, you girls go ahead.
147
00:06:59,210 --> 00:07:01,671
Max thinks borders
are an oppressive delusion,
148
00:07:01,754 --> 00:07:02,922
like the stock market.
149
00:07:03,005 --> 00:07:06,634
No,
we've always needed boundaries
150
00:07:06,717 --> 00:07:10,972
to understand where we end
and others begin.
151
00:07:11,055 --> 00:07:13,683
It's not always splitting the baby.
152
00:07:13,766 --> 00:07:15,893
But when it comes to the Korean War,
I am the baby.
153
00:07:15,977 --> 00:07:17,103
Mmm.
154
00:07:17,186 --> 00:07:18,896
Ruthie! Back on top.
155
00:07:18,980 --> 00:07:21,607
Uh, I'm so sorry
that I did not make it back last night.
156
00:07:21,691 --> 00:07:25,069
Crazy, crazy next-level shit went down.
157
00:07:25,153 --> 00:07:26,154
Found the Valium.
158
00:07:26,737 --> 00:07:28,489
Oh, thank you.
159
00:07:28,573 --> 00:07:30,158
Thank you so much.
160
00:07:30,241 --> 00:07:32,493
Now look,
I'm just gonna go lie down for a bit.
161
00:07:32,577 --> 00:07:35,246
You just leave the dishes.
162
00:07:35,329 --> 00:07:37,790
-Come on, I'll help you upstairs.
-Oh, bless you.
163
00:07:38,374 --> 00:07:40,460
Thank--
164
00:07:40,543 --> 00:07:42,378
-Ruthie.
-Thank you.
165
00:07:42,462 --> 00:07:45,381
-Are you okay?
-I'm fine. I'm okay. I'm okay.
166
00:07:45,465 --> 00:07:47,258
You have to be careful
with this stuff.
167
00:07:47,341 --> 00:07:48,926
Betty Ford was addicted to it.
168
00:07:49,010 --> 00:07:51,971
Yeah,
as was every other woman in suburbia.
169
00:07:52,472 --> 00:07:54,682
-And listen, as you know, I treated them.
-Oh yeah?
170
00:07:54,765 --> 00:07:56,893
-Where were you?
-Who did you treat?
171
00:07:56,976 --> 00:07:57,894
Ah!
172
00:07:57,977 --> 00:07:58,895
Uh…
173
00:07:59,562 --> 00:08:02,815
Would you believe me if I said
I picked up this guy at the Public Enemy
174
00:08:02,899 --> 00:08:05,026
and ended up almost fucking
my dead mother's boyfriend?
175
00:08:05,109 --> 00:08:07,236
Yes, I would. That's kind of the issue.
176
00:08:07,737 --> 00:08:09,155
-Nemo…
177
00:08:09,238 --> 00:08:11,532
…the doctors were very concerned.
178
00:08:11,616 --> 00:08:13,159
They found a lump in her neck.
179
00:08:13,242 --> 00:08:16,245
They did a fine-needle aspiration
and a chest X-ray.
180
00:08:18,206 --> 00:08:21,334
And it's a little weird, no?
You chasing Ruth's ambulance?
181
00:08:21,417 --> 00:08:24,837
Fetishizing death is not incompatible
with genuinely caring.
182
00:08:25,421 --> 00:08:27,048
I know this is difficult.
183
00:08:27,131 --> 00:08:30,092
I did six months
as a puppeteer in hospice.
184
00:08:30,176 --> 00:08:32,136
She's not dying, Maxine.
185
00:08:32,762 --> 00:08:36,057
Anyway, soon, I'll be able to afford
all the best doctors
186
00:08:36,140 --> 00:08:38,226
and all the classiest X-rays.
187
00:08:38,309 --> 00:08:39,894
I mean, I love Ruth. She knows that.
188
00:08:40,478 --> 00:08:41,312
Okay.
189
00:08:41,395 --> 00:08:42,438
Mm-hmm.
190
00:08:59,288 --> 00:09:00,122
Huh.
191
00:09:00,915 --> 00:09:02,250
The Bronx, baby.
192
00:09:03,918 --> 00:09:05,628
-Open up.
193
00:09:05,711 --> 00:09:06,712
Hey. Hello.
194
00:09:07,296 --> 00:09:09,006
You're two hours past your window.
195
00:09:11,717 --> 00:09:12,718
You're not the cable guy.
196
00:09:12,802 --> 00:09:15,054
Ring-a-ding-a-ling-a-bell?
197
00:09:15,137 --> 00:09:16,097
Yeah.
198
00:09:16,180 --> 00:09:18,182
Google and I did a deep dive on you.
199
00:09:18,266 --> 00:09:19,850
-What?
-Excuse me.
200
00:09:19,934 --> 00:09:21,894
-Ex-- What?
-Coming through. Choo-choo.
201
00:09:22,895 --> 00:09:24,522
Aye. Yeah.
202
00:09:26,482 --> 00:09:29,026
Excuse me. What can I do for you?
203
00:09:29,110 --> 00:09:33,197
Besides screwing me and my dead mother,
both of which you've already done?
204
00:09:33,281 --> 00:09:34,407
What?
205
00:09:34,490 --> 00:09:37,285
If you're trying to remember,
her name was Nora.
206
00:09:39,996 --> 00:09:40,830
Nadia?
207
00:09:40,913 --> 00:09:42,248
Ah-ha!
208
00:09:43,583 --> 00:09:46,419
Oh, wow. Of course I remember.
209
00:09:47,962 --> 00:09:49,463
Nora was a good person.
210
00:09:50,298 --> 00:09:51,549
We had a good run.
211
00:09:51,632 --> 00:09:54,385
Oh yeah. Yeah, a great run.
212
00:09:54,468 --> 00:09:57,513
And at the finish line,
I got the medal, right?
213
00:09:58,347 --> 00:09:59,599
But only one.
214
00:10:00,600 --> 00:10:02,059
This is about the gold?
215
00:10:03,436 --> 00:10:06,480
Oh my God, kid, look around.
216
00:10:06,564 --> 00:10:08,232
I haven't got your money.
217
00:10:08,316 --> 00:10:11,319
I'm not exactly, uh, King Midas.
218
00:10:11,902 --> 00:10:15,656
You know, if I was you,
I would drop the whole thing.
219
00:10:16,240 --> 00:10:17,074
Really.
220
00:10:17,158 --> 00:10:21,579
Uh, look, man, I didn't really come here
to have the thief
221
00:10:21,662 --> 00:10:24,665
give me advice
on getting back my family inheritance.
222
00:10:24,749 --> 00:10:28,002
No, what I mean is, it's a Coney Island.
223
00:10:28,085 --> 00:10:30,630
What do you mean?
The last stop on the D train?
224
00:10:30,713 --> 00:10:33,424
In our house, a Coney Island
225
00:10:33,507 --> 00:10:36,218
is the thing
that would've made everything better,
226
00:10:36,302 --> 00:10:38,220
if only it had happened,
227
00:10:38,304 --> 00:10:39,555
or didn't happen.
228
00:10:40,556 --> 00:10:42,391
My father couldn't work.
229
00:10:42,475 --> 00:10:45,561
He got sick with polio
and wound up in an iron lung.
230
00:10:46,687 --> 00:10:49,273
Now, if only he hadn't gone
to Coney Island that summer,
231
00:10:49,357 --> 00:10:51,275
he wouldn't have gotten
the airborne polio.
232
00:10:51,359 --> 00:10:52,818
But he did.
233
00:10:52,902 --> 00:10:53,986
It's a fantasy.
234
00:10:55,112 --> 00:10:56,280
It's an "if only."
235
00:10:57,657 --> 00:10:59,825
Your mom and me and the gold…
236
00:11:01,744 --> 00:11:03,120
it was all a Coney Island.
237
00:11:03,621 --> 00:11:04,455
Hmm.
238
00:11:05,581 --> 00:11:06,415
Wow.
239
00:11:07,083 --> 00:11:09,126
That's a lovely story,
240
00:11:09,210 --> 00:11:11,712
and I'm sorry to hear about
all that polio.
241
00:11:14,048 --> 00:11:16,384
But now, I'm done playing footsie.
242
00:11:16,467 --> 00:11:20,846
What I wanna know is,
where you went after you stole the gold.
243
00:11:20,930 --> 00:11:22,431
Specifics, please.
244
00:11:22,515 --> 00:11:24,934
Jesus Christ.
I'm trying to be a decent person.
245
00:11:25,017 --> 00:11:25,851
Bullshit.
246
00:11:25,935 --> 00:11:28,145
If she'd wanted you to know,
she would've told ya.
247
00:11:28,896 --> 00:11:29,814
Okay?
248
00:11:30,314 --> 00:11:32,650
May I ask you something about your mom?
249
00:11:33,776 --> 00:11:35,111
She ever move away?
250
00:11:36,028 --> 00:11:37,947
She ever get to be her own person?
251
00:11:38,030 --> 00:11:40,574
You know, that was her--
That was her thing.
252
00:11:47,123 --> 00:11:48,416
Oh, you like squash?
253
00:11:49,417 --> 00:11:53,254
I was the, uh, Bowery Rec Center champion
three years in a row.
254
00:11:54,380 --> 00:11:56,048
I'm a little rusty, but, uh…
255
00:11:57,925 --> 00:12:00,136
I still got quads
like a stallion.
256
00:12:01,262 --> 00:12:02,722
-Yeah?
-Yeah.
257
00:12:02,805 --> 00:12:05,683
Legs are the bicycles on the ride of life.
258
00:12:09,103 --> 00:12:10,813
Thanks a lot, Chezare.
259
00:12:11,397 --> 00:12:12,857
A real dirtbag, huh?
260
00:12:13,399 --> 00:12:14,817
Real fucking dirtbag.
261
00:12:15,484 --> 00:12:16,402
It's nice to see you.
262
00:12:31,417 --> 00:12:33,043
This is downtown local 6 train
263
00:12:33,127 --> 00:12:35,296
to Brooklyn Bridge
approaching the station.
264
00:12:38,090 --> 00:12:39,467
Next stop, Astor Place.
265
00:12:40,301 --> 00:12:41,552
Membership card?
266
00:12:41,635 --> 00:12:42,470
Oh.
267
00:12:42,970 --> 00:12:47,808
Oh, would you let, uh,
Mr. Lincoln exercise here?
268
00:12:47,892 --> 00:12:50,895
You can get a day pass for $3.75.
269
00:12:50,978 --> 00:12:53,063
Okay, great.
Can I get one of those then, please?
270
00:12:56,942 --> 00:12:59,069
Oh man!
271
00:12:59,153 --> 00:12:59,987
Oh.
272
00:13:00,070 --> 00:13:03,199
-Uh, hello. Good morning, everyone, uh--
-We're in the middle of a game.
273
00:13:03,282 --> 00:13:06,827
Uh, do you guys know, uh, Chez Carrera?
274
00:13:06,911 --> 00:13:08,287
You one of Chez's girls?
275
00:13:08,370 --> 00:13:10,623
Well, sure. Yes. Very cool.
276
00:13:10,706 --> 00:13:11,749
He'll turn up.
277
00:13:11,832 --> 00:13:13,167
He put a bun in that oven?
278
00:13:14,960 --> 00:13:18,005
Oh, wow, so you guys just really
don't know how sperm work, huh?
279
00:13:18,088 --> 00:13:19,173
What are you talking about?
280
00:13:19,256 --> 00:13:21,842
Men don't make women pregnant,
sperm are weak.
281
00:13:21,926 --> 00:13:26,180
They only get the job done when the egg
beams them up to the Federation Starship
282
00:13:26,263 --> 00:13:28,557
and then you make a baby. Uh--
283
00:13:29,141 --> 00:13:33,729
What would you guys know
with your tight little 1982 gym shorts?
284
00:13:33,813 --> 00:13:37,191
Really, it's a little titty twister,
but for dicks, huh?
285
00:13:37,274 --> 00:13:39,693
Okay, haven't had coffee yet.
Good day to you.
286
00:13:39,777 --> 00:13:41,821
-It must be fun, man.
287
00:13:42,613 --> 00:13:44,156
Chez is into some shit.
288
00:13:47,368 --> 00:13:49,286
Hey, Allison. How you doing?
289
00:13:50,412 --> 00:13:51,288
Still me.
290
00:13:55,835 --> 00:13:57,253
Don't sell my autograph.
291
00:14:16,146 --> 00:14:17,898
Hey, knock-knock, you little bitch.
292
00:14:17,982 --> 00:14:19,358
Jesus, Nora.
293
00:14:20,067 --> 00:14:22,069
You can't be in here.
294
00:14:22,152 --> 00:14:26,282
Well, you see, I may look like Nora,
but I don't play games.
295
00:14:26,365 --> 00:14:28,367
Just last night, I murdered a rock,
296
00:14:28,450 --> 00:14:30,661
I injured a stone, I hospitalized a brick.
297
00:14:30,744 --> 00:14:32,621
I'm so mean I make medicine sick.
298
00:14:32,705 --> 00:14:33,664
Okay.
299
00:14:33,747 --> 00:14:36,375
Uh, you're Muhammad Ali now?
300
00:14:36,458 --> 00:14:38,419
Last night, I got in bed,
the lights were still on,
301
00:14:38,502 --> 00:14:39,879
got back out of bed, hit the light,
302
00:14:39,962 --> 00:14:42,506
got back in bed before the light
turned out. That's quick.
303
00:14:42,590 --> 00:14:43,966
I'm bad quick.
304
00:14:44,049 --> 00:14:46,093
And I fight Mr. Tooth Decay.
305
00:14:46,176 --> 00:14:48,387
So where are my fucking Krugerrands?
306
00:14:48,470 --> 00:14:51,515
Shh! What is going on
with you? You're doing this again.
307
00:14:51,599 --> 00:14:54,018
-What do you mean, "again"?
-You did this already.
308
00:14:54,101 --> 00:14:56,020
-Huh?
-You got the money last night.
309
00:14:56,103 --> 00:15:00,649
Nora, you came over
and got your money back last night.
310
00:15:00,733 --> 00:15:04,111
You got a little more than that, actually.
311
00:15:04,695 --> 00:15:06,030
I don't believe you.
312
00:15:06,113 --> 00:15:07,406
You're a liar,
313
00:15:07,489 --> 00:15:10,534
so you're even lying to me now,
or you lied to me 40 years from now
314
00:15:10,618 --> 00:15:12,620
when you didn't tell me that
Nora got the money back.
315
00:15:12,703 --> 00:15:15,122
What are you talking about,
"40 years from now"?
316
00:15:15,205 --> 00:15:18,083
What's going on here?
What happened to your face?
317
00:15:18,167 --> 00:15:19,418
You happened.
318
00:15:19,501 --> 00:15:20,628
Last night.
319
00:15:22,004 --> 00:15:23,088
I kind of enjoyed it.
320
00:15:23,672 --> 00:15:25,090
-Oh yeah?
321
00:15:25,174 --> 00:15:26,675
-Yeah.
-What happened?
322
00:15:26,759 --> 00:15:28,886
What, you playing rubbing privates? Yeah?
323
00:15:28,969 --> 00:15:30,971
-Well, uh…
-Yeah?
324
00:15:31,055 --> 00:15:31,972
Where's my money now?
325
00:15:32,056 --> 00:15:35,684
I gave you your money back last night.
326
00:15:36,810 --> 00:15:40,439
-What did you do with it? Where is it?
-Uh, I don't know.
327
00:15:42,733 --> 00:15:44,443
Oh shit.
328
00:15:44,526 --> 00:15:46,737
-What?
-Of course. She bought the car.
329
00:15:47,363 --> 00:15:49,281
-Are we still on for tonight?
330
00:15:49,365 --> 00:15:54,370
Uh, I hope not. But knowing my mom,
then, you know, probably.
331
00:15:56,872 --> 00:16:00,960
Come on. Of course, yeah.
332
00:16:02,044 --> 00:16:02,878
Typical.
333
00:16:03,462 --> 00:16:04,797
Good old Alpha.
334
00:16:05,965 --> 00:16:07,508
Classic move, Mom.
335
00:16:09,551 --> 00:16:10,844
Sorry, Nora.
336
00:16:10,928 --> 00:16:14,431
It looks like Santa's gotta take
your little Spider back to the North Pole.
337
00:16:16,392 --> 00:16:17,351
What the--
338
00:16:17,434 --> 00:16:18,435
Hey.
339
00:16:18,519 --> 00:16:20,980
Whoa, whoa, whoa! That's my mom's stuff.
340
00:16:21,814 --> 00:16:25,067
Hey, sorry, lady, this is my-- my stuff.
341
00:16:25,776 --> 00:16:29,446
Your mother says no more paying
for the apartment, the clothes.
342
00:16:29,530 --> 00:16:31,365
No more, just the baby.
343
00:16:31,448 --> 00:16:34,410
She'll take care of you
because you are the mother of the baby.
344
00:16:34,493 --> 00:16:35,327
Huh?
345
00:16:35,411 --> 00:16:39,373
Oh, actually, the baby of the mother,
but, uh, let's not get into it.
346
00:16:39,456 --> 00:16:41,208
Why did you steal this gold, Nora?
347
00:16:41,291 --> 00:16:43,043
It was so important to her.
348
00:16:43,127 --> 00:16:45,170
So much more than just coins.
349
00:16:45,254 --> 00:16:48,090
Look, man, I'm really sorry, you know?
I'm trying to fix it.
350
00:16:48,173 --> 00:16:50,676
Your family had so much life in Budapest,
351
00:16:50,759 --> 00:16:52,302
and then one day,
352
00:16:52,386 --> 00:16:54,221
poof, nothing.
353
00:16:54,304 --> 00:16:55,305
No one left.
354
00:16:55,848 --> 00:16:58,892
But you show her survival
no respect.
355
00:16:59,476 --> 00:17:00,436
Look, uh…
356
00:17:01,520 --> 00:17:04,690
of course I respect
my grandmother survived.
357
00:17:04,773 --> 00:17:07,443
Why do you disgrace this enchantment?
358
00:17:08,110 --> 00:17:11,947
Oh my God, Jesus Christ.
I mean, what is this, the occult?
359
00:17:12,031 --> 00:17:14,658
We're Ashkenazi Jews, not wizards.
360
00:17:14,742 --> 00:17:17,619
Yes, uh, this is translation problem.
361
00:17:17,703 --> 00:17:19,204
Not enchantment.
362
00:17:19,288 --> 00:17:20,372
Miracle.
363
00:17:20,956 --> 00:17:23,959
An impossible thing happened to Vera,
and you stole it.
364
00:17:24,043 --> 00:17:25,377
What impossible thing?
365
00:17:25,461 --> 00:17:26,670
Nora.
366
00:17:26,754 --> 00:17:27,588
Ugh, Ruth.
367
00:17:28,881 --> 00:17:31,300
Ruth? Uh--
368
00:17:31,383 --> 00:17:33,135
Holy shit, Ruthie.
369
00:17:33,218 --> 00:17:35,971
Look at this.
Eat your heart out, Melanie Griffith.
370
00:17:36,055 --> 00:17:39,183
Okay, stop. I've been trying
to track you down all day.
371
00:17:39,266 --> 00:17:41,060
I'm-- I'm right here.
372
00:17:41,143 --> 00:17:42,478
I tried to pay her off, but…
373
00:17:42,561 --> 00:17:44,897
-I don't come cheap.
-Delia.
374
00:17:44,980 --> 00:17:45,939
Mm-hmm.
375
00:17:46,023 --> 00:17:48,192
-How are you?
-I mean…
376
00:17:48,859 --> 00:17:51,195
-A widow has to worry about you.
-A widow?
377
00:17:51,278 --> 00:17:53,572
She has her own problems,
378
00:17:53,655 --> 00:17:56,700
and she's running to the phone
every five minutes to find you.
379
00:17:56,784 --> 00:17:58,327
It's okay, Delia.
380
00:17:58,410 --> 00:17:59,620
Keeps me on my toes.
381
00:18:00,412 --> 00:18:01,246
I don't mind.
382
00:18:02,289 --> 00:18:04,458
Uh, you know how to drive stick?
383
00:18:04,541 --> 00:18:06,418
Do I know how to drive stick?
384
00:18:07,002 --> 00:18:08,587
Okay. Yeah.
385
00:18:09,129 --> 00:18:11,215
Sounds like a yes, okay?
386
00:18:11,840 --> 00:18:14,510
Look, yeah, really,
you're gonna have so many husbands.
387
00:18:14,593 --> 00:18:16,220
Nora, I'm mourning.
388
00:18:16,303 --> 00:18:18,889
God, you really
were a great driver, Ruthie.
389
00:18:18,972 --> 00:18:21,767
-What?
-I said, it's good to see you smile.
390
00:18:28,774 --> 00:18:31,527
-Oh God, this car is fun to drive.
-Yeah.
391
00:18:31,610 --> 00:18:33,987
And you are absolutely right to return it.
392
00:18:34,071 --> 00:18:36,698
It's the responsible thing to do.
I am proud of you.
393
00:18:36,782 --> 00:18:37,991
-Ah!
394
00:18:38,075 --> 00:18:39,743
Can I ask you a question, Ruthie?
395
00:18:39,827 --> 00:18:43,789
Uh, what is wrong with my mom?
396
00:18:43,872 --> 00:18:45,499
-Your mom?
-Yeah.
397
00:18:45,582 --> 00:18:48,627
Um, she went through stuff
we can't even imagine.
398
00:18:48,710 --> 00:18:49,711
Auschwitz.
399
00:18:50,254 --> 00:18:52,548
I don't think
we'll ever get inside her head.
400
00:18:52,631 --> 00:18:54,508
Or she was born that way.
401
00:18:54,591 --> 00:18:57,553
Nature versus nurture.
But can we stop talking about this?
402
00:18:57,636 --> 00:19:00,013
I don't love yelling "Auschwitz"
in a car dealership.
403
00:19:00,097 --> 00:19:01,682
Well, who does?
404
00:19:02,558 --> 00:19:04,643
You know, tell you what it actually is.
405
00:19:05,519 --> 00:19:06,478
Epigenetics.
406
00:19:07,396 --> 00:19:11,024
Yeah. Nature versus nurture doesn't exist.
407
00:19:11,108 --> 00:19:12,818
You know who came up with that scam?
408
00:19:12,901 --> 00:19:14,611
Francis Galton,
409
00:19:14,695 --> 00:19:17,030
the founder of eugenics.
410
00:19:17,656 --> 00:19:19,158
-What?
-Eugenics.
411
00:19:19,241 --> 00:19:20,492
Nora.
412
00:19:21,785 --> 00:19:24,329
Look at you, sprightly little thing.
413
00:19:24,413 --> 00:19:25,956
You look so gorgeous.
414
00:19:26,039 --> 00:19:29,501
Look at this. Turns out
I'm the Norm of this, uh, Cheers.
415
00:19:30,544 --> 00:19:31,378
Eh.
416
00:19:32,713 --> 00:19:34,298
Okay, nothing. Too soon.
417
00:19:34,381 --> 00:19:37,634
Well, all you really need to know
is he's a cutie-pie alcohol abuser
418
00:19:37,718 --> 00:19:39,720
in a loveless marriage, eh.
419
00:19:39,803 --> 00:19:43,056
And I would like to return
one car, please.
420
00:19:43,140 --> 00:19:45,976
Oh, you just bought it.
Is there some kind of problem?
421
00:19:46,059 --> 00:19:47,811
Oh, all kinds of problems.
422
00:19:47,895 --> 00:19:49,730
-Oh.
-Yeah, all kinds.
423
00:19:49,813 --> 00:19:52,482
-It's a real change of heart.
424
00:19:53,066 --> 00:19:57,029
Nora, you're here all the time.
You've wanted this so long.
425
00:19:57,112 --> 00:19:58,780
I just hate to see you--
426
00:19:58,864 --> 00:20:02,326
Well, I am her therapist,
and this is all under my direction.
427
00:20:02,409 --> 00:20:05,787
Well, I was just trying to be nice.
I don't need a doctor's note.
428
00:20:05,871 --> 00:20:09,082
Uh, the car depreciates in value
the moment it's off the lot,
429
00:20:09,166 --> 00:20:11,627
so I'm obligated to deduct a percentage.
430
00:20:11,710 --> 00:20:12,794
Of course you are.
431
00:20:13,629 --> 00:20:15,464
Well, just a smidge.
432
00:20:19,092 --> 00:20:22,721
Wait, I paid for this in cash?
I figured I would have paid in gold.
433
00:20:23,597 --> 00:20:26,058
I hope you find what you're looking for.
434
00:20:26,642 --> 00:20:30,979
Yeah. Well, fingers crossed,
it's all going in a trust for baby Nadia.
435
00:20:31,063 --> 00:20:32,773
You're naming the baby after me?
436
00:20:35,567 --> 00:20:38,195
-Well, that's a letdown.
437
00:20:38,278 --> 00:20:41,198
-Okay. All right. I guess we're done here.
438
00:20:41,281 --> 00:20:43,617
Hey, uh, let's check the trunk.
439
00:20:45,452 --> 00:20:47,746
Jesus fucking sable fest.
440
00:20:47,829 --> 00:20:50,916
Well, even Imelda Marcos
can't keep all the shoes.
441
00:20:50,999 --> 00:20:51,917
Yeah.
442
00:20:52,960 --> 00:20:53,877
All right.
443
00:20:56,713 --> 00:20:59,591
Well, wherever she bought these furs,
they got the coins.
444
00:21:02,427 --> 00:21:03,720
They're damaged.
445
00:21:03,804 --> 00:21:06,139
I'll take the return,
but I can't give you full price.
446
00:21:06,223 --> 00:21:07,933
Makes sense. Typical.
447
00:21:08,016 --> 00:21:11,103
Uh, all right, great.
Well, we're all negotiators,
448
00:21:11,186 --> 00:21:13,689
so, uh, there you go.
449
00:21:14,982 --> 00:21:17,484
Big business, cash money.
450
00:21:17,567 --> 00:21:19,278
Can I get my Krugerrands back now?
451
00:21:23,282 --> 00:21:24,366
That's it?
452
00:21:24,449 --> 00:21:27,577
Well, for what you gave me,
yeah, that's it.
453
00:21:27,661 --> 00:21:29,204
You're business owners, I get it.
454
00:21:29,288 --> 00:21:31,373
But I'm sorry to inform you
there's been an error.
455
00:21:31,456 --> 00:21:33,792
These Krugerrands
have been brought here by mistake.
456
00:21:33,875 --> 00:21:36,461
-Mistakes? It's half our business.
457
00:21:36,545 --> 00:21:39,756
Listen to me, I need those coins.
They're meant to be for my daughter,
458
00:21:39,840 --> 00:21:41,883
uh, you know, to give her something real
459
00:21:41,967 --> 00:21:44,052
to make up for all the things
I can't give her,
460
00:21:44,136 --> 00:21:45,762
which is, uh, a lot.
461
00:21:45,846 --> 00:21:49,725
There's a lot of things.
I'm talking basic life skills, etcetera.
462
00:21:49,808 --> 00:21:51,351
Oh no, here we go.
463
00:21:51,435 --> 00:21:53,270
Always a sob story.
464
00:21:53,353 --> 00:21:54,313
Do you need a bag?
465
00:21:54,396 --> 00:21:55,314
What?
466
00:21:55,856 --> 00:21:59,609
Jesus, look,
I-- I need all of those, all right?
467
00:21:59,693 --> 00:22:02,696
If my mom does not have all of those,
468
00:22:02,779 --> 00:22:03,989
she won't make it.
469
00:22:04,531 --> 00:22:05,615
She won't function.
470
00:22:05,699 --> 00:22:08,035
I know this for a fact.
471
00:22:12,873 --> 00:22:14,708
He's gone anyway, right?
472
00:22:19,212 --> 00:22:20,172
Yeah, that'll work.
473
00:22:22,507 --> 00:22:23,884
Goodnight. Hail Satan.
474
00:22:31,641 --> 00:22:32,809
Thanks, Ruthie.
475
00:22:40,400 --> 00:22:44,029
Well, yeah, the ring,
it's too big of a sacrifice.
476
00:22:44,112 --> 00:22:45,447
I don't deserve it. No.
477
00:22:46,031 --> 00:22:48,158
I don't deserve you, Ruthie.
478
00:22:48,241 --> 00:22:51,578
Oh, no one deserves what they get in life.
That's not how it works.
479
00:22:51,661 --> 00:22:53,747
You know? What's the ring to me?
480
00:22:53,830 --> 00:22:56,958
Sorry to be morbid, but it's a promise
from a dead man, and I would--
481
00:22:57,042 --> 00:22:59,503
I would rather
be alive with you.
482
00:22:59,586 --> 00:23:01,338
Hear, hear to that.
483
00:23:02,506 --> 00:23:06,593
Listen, you and me,
we got a long, long ways to go, all right?
484
00:23:06,676 --> 00:23:09,137
-Hmm.
-I'm basically like an oracle,
485
00:23:09,221 --> 00:23:10,138
just so you know.
486
00:23:10,222 --> 00:23:12,432
-Are you?
-Yeah. Basically.
487
00:23:12,516 --> 00:23:14,101
Speaking of the future,
488
00:23:14,184 --> 00:23:15,310
uh,
489
00:23:15,394 --> 00:23:17,938
enough with the, you know…
490
00:23:18,814 --> 00:23:21,525
You gotta stop fucking smoking, man.
You gotta stop smoking.
491
00:23:21,608 --> 00:23:23,610
Says the pregnant woman.
492
00:23:23,693 --> 00:23:25,987
The baby loves smoking.
493
00:23:26,071 --> 00:23:29,950
Me, I'm fine.
I got cryogenics, what have you, you know,
494
00:23:30,033 --> 00:23:31,159
but you, uh…
495
00:23:31,243 --> 00:23:32,452
-Oh yeah?
-Yeah.
496
00:23:32,536 --> 00:23:33,578
Well, up yours.
497
00:23:33,662 --> 00:23:37,040
Also, I want you to start
investing some money, okay?
498
00:23:37,124 --> 00:23:38,208
I'm talking real money.
499
00:23:38,291 --> 00:23:41,920
If you wanna make money,
put in some Tyson Foods, Grainger,
500
00:23:42,003 --> 00:23:44,172
Illinois Tool Works, Apple products--
501
00:23:44,256 --> 00:23:46,133
Nora. Nora! Nora.
502
00:23:46,758 --> 00:23:48,427
I know you're trying
to make me feel better,
503
00:23:48,510 --> 00:23:50,595
but I need you
to stop working so hard, okay?
504
00:23:50,679 --> 00:23:52,264
-All right?
-What did I do?
505
00:23:52,347 --> 00:23:55,267
I just need you
to be right here with me.
506
00:23:55,350 --> 00:23:56,768
Right here, right now.
507
00:23:57,727 --> 00:23:58,979
Can you do that?
508
00:23:59,980 --> 00:24:00,814
Okay?
509
00:24:01,690 --> 00:24:03,525
-Right here?
-Please.
510
00:24:34,306 --> 00:24:36,516
Hi,
this is Nora, start talking.
511
00:24:41,730 --> 00:24:42,564
Hey.
512
00:24:43,315 --> 00:24:44,232
Nora.
513
00:24:44,774 --> 00:24:48,987
Uh, don't freak out.
It's me, your daughter,
514
00:24:49,070 --> 00:24:51,531
calling you from somewhere
on the space-time continuum
515
00:24:51,615 --> 00:24:52,991
on the Upper East Side.
516
00:24:53,575 --> 00:24:57,746
Uh,I'm inside your body,
so that explains the voice,
517
00:24:57,829 --> 00:25:00,832
but don't be spooked by that, be cool.
518
00:25:00,916 --> 00:25:01,750
Uh…
519
00:25:02,501 --> 00:25:05,212
Yeah. So I guess I just wanna say hi,
520
00:25:05,295 --> 00:25:07,672
and that I'm--
521
00:25:08,423 --> 00:25:09,883
I'm really mad at you.
522
00:25:09,966 --> 00:25:11,760
Uh, yeah, you just--
523
00:25:12,552 --> 00:25:15,013
You mess up over and over,
524
00:25:15,096 --> 00:25:18,725
and it's just
pretty fucking hard to take, and, uh…
525
00:25:19,893 --> 00:25:22,812
Of course, you'll probably wind up
with Chez for a couple years.
526
00:25:22,896 --> 00:25:26,525
Uh, yeah, lo-- lower companions,
527
00:25:27,526 --> 00:25:29,611
water seeks its own level, etcetera.
528
00:25:29,694 --> 00:25:32,531
And, uh, I don't know,
good-- good for you.
529
00:25:33,198 --> 00:25:34,908
Better than being alone, I guess.
530
00:25:34,991 --> 00:25:37,494
Uh, so anyway, uh…
531
00:25:38,453 --> 00:25:41,331
I'm bringing the gold back
to Vera where it belongs to…
532
00:25:42,040 --> 00:25:44,376
I don't know, close this deranged
fucking loop and bounce.
533
00:25:44,459 --> 00:25:45,293
Um…
534
00:25:46,127 --> 00:25:49,339
I hope that this can be
a second chance for you guys,
535
00:25:49,422 --> 00:25:53,093
and that you don't just destroy things.
536
00:25:53,176 --> 00:25:54,177
So, uh…
537
00:25:56,388 --> 00:25:57,222
Yeah, okay.
538
00:25:57,305 --> 00:25:59,224
Uh, I love you.
539
00:25:59,933 --> 00:26:02,811
I tried my best. All right, yeah, bye.
540
00:26:09,734 --> 00:26:12,529
Fucking--
This is why they invented cell phones.
541
00:26:49,858 --> 00:26:50,734
Alan!
542
00:27:29,189 --> 00:27:30,732
Did somebody take my bag?
543
00:27:32,942 --> 00:27:34,611
Did you see who took my bag?
544
00:27:37,614 --> 00:27:39,032
Yo, did you take my bag?
545
00:27:42,577 --> 00:27:44,371
Fuck! Fuck, fuck, fuck, fuck!