1
00:00:14,723 --> 00:00:16,683
1944.
2
00:00:17,726 --> 00:00:20,603
I've been looking for you,
you little cocktease.
3
00:00:30,905 --> 00:00:32,490
Hello, genetics.
4
00:00:33,241 --> 00:00:34,075
Hmm.
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,620
Grandma, pretty good.
6
00:00:41,249 --> 00:00:42,083
Ah-ha.
7
00:00:44,044 --> 00:00:46,504
Hot off the presses, ink's still wet.
8
00:00:50,884 --> 00:00:54,095
Excuse me!
I'm looking for Captain Marton Halász?
9
00:00:54,179 --> 00:00:55,805
Probably dead.
10
00:00:55,889 --> 00:00:57,974
I happen to know that he's alive in 1944.
11
00:00:58,058 --> 00:01:01,019
Help me find him,
and I'll tell you the future.
12
00:01:01,102 --> 00:01:03,813
Not your personal future,
more geopolitical history
13
00:01:03,897 --> 00:01:06,524
with embarrassing holes
in all the usual places.
14
00:01:06,608 --> 00:01:07,692
What's your name?
15
00:01:07,776 --> 00:01:09,069
Vera Peschauer.
16
00:01:09,152 --> 00:01:10,236
And I'm looking for Marton--
17
00:01:10,320 --> 00:01:11,154
Erzebet!
18
00:01:11,237 --> 00:01:12,655
We're late!
19
00:01:12,739 --> 00:01:14,365
Sorry. She's crazy.
20
00:01:14,449 --> 00:01:16,242
She keeps looking for her dead husband.
21
00:01:16,326 --> 00:01:18,995
He died at Voronezh, remember, Erzebet?
22
00:01:19,079 --> 00:01:20,538
Your husband died.
23
00:01:20,622 --> 00:01:21,539
Let's go.
24
00:01:21,623 --> 00:01:22,707
Be quiet, keep going.
25
00:01:22,791 --> 00:01:24,167
Do we know each other?
26
00:01:24,250 --> 00:01:25,460
Hurry up.
27
00:01:25,543 --> 00:01:28,088
Nazis, Hungarians, Hungarian Nazis.
28
00:01:28,171 --> 00:01:30,924
I wish I were selling Venn diagrams.
I'd make a mint.
29
00:01:31,007 --> 00:01:33,384
Shh! What was that about?
30
00:01:33,468 --> 00:01:36,554
If you're not careful,
you're going to wind up on the next train.
31
00:01:36,638 --> 00:01:40,475
Huh. Bossy widow, strong choice!
32
00:01:40,558 --> 00:01:42,102
We're not really widows, right?
33
00:01:42,185 --> 00:01:44,354
Don't give anyone your name.
34
00:01:44,437 --> 00:01:45,730
You're not Vera anymore.
35
00:01:45,814 --> 00:01:47,148
You're Erzebet.
36
00:01:47,982 --> 00:01:48,817
Ah.
37
00:01:48,900 --> 00:01:51,903
And we're evidently
hunting vampires. Got it.
38
00:01:52,695 --> 00:01:58,243
Uh, listen, I want what they took
from my family.
39
00:01:58,326 --> 00:02:00,286
I've got a name and a number.
40
00:02:00,370 --> 00:02:01,246
Vera!
41
00:02:02,997 --> 00:02:03,832
Don't.
42
00:02:04,415 --> 00:02:06,000
Keep your head down.
43
00:02:06,084 --> 00:02:08,461
Do you want to wind up like your mother?
44
00:02:09,838 --> 00:02:10,713
Sorry.
45
00:02:11,297 --> 00:02:12,382
What do I know?
46
00:02:12,882 --> 00:02:14,300
Maybe they're all fine.
47
00:02:15,718 --> 00:02:17,011
Maybe you'll get a letter.
48
00:02:19,264 --> 00:02:20,640
They're already gone?
49
00:02:21,182 --> 00:02:23,059
If you're going to crack up…
50
00:02:25,019 --> 00:02:26,479
stay away from me!
51
00:02:32,110 --> 00:02:33,987
Welcome to fucking Budapest.
52
00:02:36,781 --> 00:02:38,867
At least my Hungarian is getting better.
53
00:02:39,576 --> 00:02:40,577
All right.
54
00:02:56,426 --> 00:02:58,303
We're home, Grandma.
55
00:03:07,854 --> 00:03:08,771
Oh.
56
00:03:09,355 --> 00:03:10,648
Unlocked.
57
00:03:46,226 --> 00:03:47,352
Cuckoo-cuckoo!
58
00:03:48,561 --> 00:03:51,397
-Cuckoo-cuckoo!
-There a fucking rooster in here?
59
00:03:52,398 --> 00:03:53,274
Cuckoo?
60
00:03:59,280 --> 00:04:00,698
Cuckoo-cuckoo!
61
00:04:20,885 --> 00:04:21,761
Hey.
62
00:04:23,096 --> 00:04:25,515
Hey! Do I know you?
63
00:04:27,100 --> 00:04:28,059
Shh!
64
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
Holy shit.
65
00:04:36,484 --> 00:04:38,987
Are you just going
to stand there like a princess?
66
00:04:40,238 --> 00:04:41,114
Come on!
67
00:04:48,538 --> 00:04:49,872
For strength.
68
00:04:50,832 --> 00:04:51,666
Ah.
69
00:04:56,504 --> 00:04:57,547
You're Delia.
70
00:04:58,423 --> 00:04:59,257
Fucking A.
71
00:04:59,340 --> 00:05:02,135
You never change.
Even backwards.
72
00:05:04,470 --> 00:05:05,930
Thanks, man.
73
00:05:11,769 --> 00:05:12,895
You speak English yet?
74
00:05:12,979 --> 00:05:15,398
Shh, Vera! I know, I know.
75
00:05:16,024 --> 00:05:18,484
Do you mind
if I ask you a question?
76
00:05:23,156 --> 00:05:29,245
Delia, do you know anything
about where this, uh, gold train is?
77
00:05:29,746 --> 00:05:31,080
What train?
78
00:05:31,164 --> 00:05:32,373
It's warehouse, not train.
79
00:05:32,457 --> 00:05:35,376
Everything Nazis stole
is in warehouse. Everything.
80
00:05:35,460 --> 00:05:36,753
I know nothing of train.
81
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
Holy shit, of course.
82
00:05:39,047 --> 00:05:41,174
The Russians aren't close enough yet.
83
00:05:41,257 --> 00:05:43,176
Sons of bitches!
84
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
We should learn Russian next.
85
00:05:46,763 --> 00:05:49,849
Eh, easy on the Russian.
I shouldn't even speak Hungarian.
86
00:05:50,641 --> 00:05:52,518
Look, everything in this warehouse
87
00:05:52,602 --> 00:05:55,521
will be put on a train and moved west
once the Russians get here.
88
00:05:56,105 --> 00:05:58,900
I'm here to intercept that shit
before that train arrives.
89
00:05:58,983 --> 00:06:00,902
The Russians will save Budapest.
90
00:06:02,236 --> 00:06:03,821
Ah. Well…
91
00:06:07,033 --> 00:06:11,788
Uh, where exactly
is this so-called warehouse?
92
00:06:15,875 --> 00:06:17,960
Should we go
to Café Gerbeaud?
93
00:06:18,044 --> 00:06:19,212
Café Gerbeaud?
94
00:06:19,295 --> 00:06:20,421
That sounds lovely!
95
00:06:20,505 --> 00:06:23,132
Oh look, here comes a "widow."
96
00:06:24,050 --> 00:06:28,304
You know,
they're dressing like widows now.
97
00:06:28,388 --> 00:06:32,433
You can't tell who's a widow
and who's a Jew rat.
98
00:06:35,853 --> 00:06:38,648
Psst, little girl!
What are you looking for?
99
00:06:39,232 --> 00:06:41,776
Sorry, I'm lost.
100
00:06:42,610 --> 00:06:44,695
Is this Café Gerbeaud?
101
00:06:44,779 --> 00:06:46,239
You're wearing that to Gerbeaud?
102
00:06:47,657 --> 00:06:48,491
What?
103
00:06:49,534 --> 00:06:50,785
You're a pretty girl.
104
00:06:50,868 --> 00:06:52,662
You want to wear something special?
105
00:06:53,413 --> 00:06:55,623
You don't have to be a widow
every night, right?
106
00:06:56,290 --> 00:06:57,458
Jewelry.
107
00:06:57,542 --> 00:06:58,584
Hats.
108
00:06:58,668 --> 00:06:59,627
Furs.
109
00:06:59,710 --> 00:07:01,212
All from the Jews.
110
00:07:03,673 --> 00:07:08,010
I guess it's never too early
for Christmas shopping.
111
00:07:10,763 --> 00:07:11,764
Ugh.
112
00:07:13,933 --> 00:07:15,309
Holy fuck.
113
00:07:17,353 --> 00:07:18,187
Yeah.
114
00:07:19,021 --> 00:07:20,231
Jesus.
115
00:07:46,257 --> 00:07:49,552
Get an
extra place setting. You never know.
116
00:08:00,271 --> 00:08:01,105
Excuse me.
117
00:08:01,189 --> 00:08:02,231
Uh, hi.
118
00:08:02,315 --> 00:08:04,400
Have you seen
any numbers on this stuff?
119
00:08:04,484 --> 00:08:05,359
Sorry?
120
00:08:06,110 --> 00:08:08,154
There should be parcel numbers.
121
00:08:08,237 --> 00:08:10,823
They told the families
they'd keep all their things together.
122
00:08:10,907 --> 00:08:12,450
Why does it matter to you?
123
00:08:13,701 --> 00:08:17,622
I just want to make sure
I'm getting a full set.
124
00:08:17,705 --> 00:08:19,624
So… You're welcome.
125
00:08:26,005 --> 00:08:27,673
So fucked up.
126
00:08:57,495 --> 00:08:58,996
Fuck.
127
00:08:59,789 --> 00:09:01,457
Fuck my life, come on.
128
00:09:23,396 --> 00:09:24,230
Huh.
129
00:09:39,745 --> 00:09:40,663
Thirty-four.
130
00:09:42,206 --> 00:09:44,917
Numbers, numbers, numbers.
131
00:09:46,460 --> 00:09:47,962
One-four-zero-seven.
132
00:09:52,341 --> 00:09:55,595
Seven. Seven-eight-two-two. Mmm.
133
00:09:58,639 --> 00:09:59,473
Huh.
134
00:10:08,608 --> 00:10:11,193
Fucking meth heads.
135
00:10:17,950 --> 00:10:20,995
One-four-zero-seven, baby. Come on.
136
00:12:02,221 --> 00:12:04,807
Oh Jesus!
137
00:12:10,521 --> 00:12:12,857
Got an arm like Darryl Strawberry.
138
00:12:25,161 --> 00:12:26,912
Motherfucking things.
139
00:12:32,752 --> 00:12:35,087
X marks the spot.
140
00:12:45,347 --> 00:12:46,348
Stay there.
141
00:13:05,993 --> 00:13:07,661
Oh fuck.
142
00:13:12,458 --> 00:13:13,292
Fuck.
143
00:13:16,212 --> 00:13:18,756
Jesus fucking Christ.
144
00:13:26,180 --> 00:13:27,014
Take it easy.
145
00:13:37,066 --> 00:13:39,568
Hello. How are you, sir? Uh…
146
00:13:39,652 --> 00:13:40,694
Excuse me…
147
00:13:40,778 --> 00:13:43,280
"The eagle does not catch flies."
148
00:13:43,364 --> 00:13:44,240
Latin.
149
00:13:44,782 --> 00:13:46,826
Welcome. I hope we can be
a comfort in your time of grief.
150
00:13:46,909 --> 00:13:49,078
And when you think about it,
is there any other time?
151
00:13:49,161 --> 00:13:51,747
Uh, so I'm looking
for a Father László Kiss.
152
00:13:51,831 --> 00:13:52,998
Right behind you.
153
00:13:53,082 --> 00:13:54,708
Ah, lucky me.
154
00:13:54,792 --> 00:13:58,003
Ah! Great.
The man of the hour, in the flesh.
155
00:13:58,087 --> 00:13:59,588
So my research shows that you are
156
00:13:59,672 --> 00:14:01,590
a very decent person
with an impressive lifeline,
157
00:14:01,674 --> 00:14:05,010
who has a soft spot for Jews,
aka "Kugel fever."
158
00:14:05,094 --> 00:14:06,929
I'm sorry. Who are you?
159
00:14:07,012 --> 00:14:10,057
Ah, I don't think
you want to peel that onion.
160
00:14:10,140 --> 00:14:11,517
Call me Vera.
161
00:14:11,600 --> 00:14:13,561
You are welcome to pray
162
00:14:14,270 --> 00:14:15,855
in our house of worship.
163
00:14:17,022 --> 00:14:18,274
Thanks for your time.
164
00:14:21,694 --> 00:14:23,487
Nice guy. Uh…
165
00:14:23,571 --> 00:14:24,780
I'm "tolerated."
166
00:14:24,864 --> 00:14:25,698
Right?
167
00:14:25,781 --> 00:14:29,827
People say "welcome"
when they mean "tolerated."
168
00:14:29,910 --> 00:14:31,161
Anyway, uh…
169
00:14:31,245 --> 00:14:32,997
I need you to mail this map
170
00:14:33,080 --> 00:14:35,499
to Vera Peschauer Vulvokov
in New York City.
171
00:14:35,583 --> 00:14:37,001
I thought you were Vera.
172
00:14:37,084 --> 00:14:38,919
After the war.
173
00:14:39,003 --> 00:14:40,588
After the war?
174
00:14:40,671 --> 00:14:42,798
Look, I saw rocks on your grave,
175
00:14:42,882 --> 00:14:46,385
and anyone who's seen Schindler's List
176
00:14:46,468 --> 00:14:48,387
knows that means you're a mensch.
177
00:14:49,305 --> 00:14:51,140
Then again, is it Spielberg's best film?
178
00:14:51,223 --> 00:14:53,183
No. That's the first episode of Columbo.
179
00:14:53,267 --> 00:14:54,476
Who can say?
180
00:14:55,477 --> 00:14:56,937
You saw my grave?
181
00:14:57,521 --> 00:14:58,898
Ah, yeah.
182
00:14:59,398 --> 00:15:00,858
You believe me?
183
00:15:00,941 --> 00:15:04,737
Before you answer, remember,
you believe in "transubstantiation."
184
00:15:07,615 --> 00:15:09,116
I believe you.
185
00:15:10,200 --> 00:15:11,285
Do you trust me?
186
00:15:11,368 --> 00:15:13,329
I do. Do you trust me?
187
00:15:14,455 --> 00:15:15,581
Credo.
188
00:15:16,916 --> 00:15:18,417
-Hold on.
189
00:15:20,753 --> 00:15:22,046
-Not here.
190
00:15:23,380 --> 00:15:26,300
I'll meet you at Keleti Station,
under the clock at 8:00 p.m.?
191
00:15:26,383 --> 00:15:28,928
8:00 p.m., under the clock.
192
00:15:30,638 --> 00:15:31,722
Was I old?
193
00:15:32,431 --> 00:15:33,933
When you died?
194
00:15:34,016 --> 00:15:34,850
Super old.
195
00:15:34,934 --> 00:15:35,935
Oh…
196
00:15:36,018 --> 00:15:37,311
…and married.
197
00:15:39,313 --> 00:15:40,314
Married.
198
00:16:01,251 --> 00:16:02,544
Shit.
199
00:16:16,850 --> 00:16:18,060
All right, László.
200
00:16:18,143 --> 00:16:19,395
Fuck this.
201
00:16:23,232 --> 00:16:24,566
Ow!
202
00:16:25,401 --> 00:16:26,610
Shit.
203
00:16:27,820 --> 00:16:29,613
Fuck. Shit.
204
00:16:34,785 --> 00:16:37,871
Vera Peschauer. Vera Peschauer!
205
00:16:38,455 --> 00:16:40,124
Vera Peschauer!
206
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Mail for Vera Peschauer!
207
00:16:43,085 --> 00:16:44,336
Vera!
208
00:16:45,838 --> 00:16:47,423
Vera Peschauer!
209
00:16:48,298 --> 00:16:49,800
Vera Peschauer!
210
00:16:49,883 --> 00:16:52,678
Mail for Vera Peschauer!
211
00:16:52,761 --> 00:16:54,346
Vera Peschauer!
212
00:16:54,930 --> 00:16:56,223
Fuck.
213
00:16:56,306 --> 00:16:57,224
-Hey!
214
00:16:57,307 --> 00:17:00,477
Hey! Why are you running?
Come back, miss!
215
00:17:02,062 --> 00:17:03,981
Mail it after the war.
216
00:17:04,064 --> 00:17:06,734
-This'll change everything for my family.
-Where are you going?
217
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
Please!
218
00:17:07,818 --> 00:17:08,944
It's not safe.
219
00:17:09,028 --> 00:17:10,195
Just send it!
220
00:17:31,383 --> 00:17:32,426
Delia.
221
00:17:52,905 --> 00:17:54,114
Ooh!
222
00:17:54,198 --> 00:17:57,826
-Vera.
223
00:17:58,827 --> 00:17:59,870
Sit down.
224
00:18:00,662 --> 00:18:02,539
You are doing the right thing.
225
00:18:02,623 --> 00:18:03,540
Yeah.
226
00:18:03,624 --> 00:18:05,584
I'm doing the right thing.
227
00:18:06,126 --> 00:18:08,796
I think I finally
fucking changed what happened.
228
00:18:08,879 --> 00:18:12,633
Which would change what happens to Vera,
which will change what happens to Nora,
229
00:18:12,716 --> 00:18:14,426
which will change what happens to me.
230
00:18:14,510 --> 00:18:17,012
I mean, it goes all the way
down the line like turtles.
231
00:18:17,596 --> 00:18:19,807
You don't have to explain yourself.
232
00:18:20,390 --> 00:18:22,726
Eh. Eh.
233
00:18:22,810 --> 00:18:25,020
Eh, let me hold it. Come on.
234
00:18:25,104 --> 00:18:25,979
It's okay.
235
00:18:27,856 --> 00:18:30,943
-Mmm.
-All right. All right.
236
00:18:32,194 --> 00:18:33,529
Fuck.
237
00:18:39,535 --> 00:18:40,869
Hold your bag tight.
238
00:18:42,121 --> 00:18:44,373
These fucking
animal muggers.
239
00:18:44,456 --> 00:18:45,415
Fucking metro.
240
00:18:45,499 --> 00:18:47,084
Yeah, fucking metro. I know.
241
00:18:47,167 --> 00:18:49,294
The appraisers
are right by the hospital.
242
00:18:49,378 --> 00:18:53,882
All right. Appraisers,
and then the fucking stock market grew.
243
00:18:57,761 --> 00:19:00,097
This is the security for her.
244
00:19:00,180 --> 00:19:03,600
Her husband died.
She's a single mother now.
245
00:19:06,395 --> 00:19:08,438
-This is unbelievable.
246
00:19:08,522 --> 00:19:10,190
Fucking really did it, huh?
247
00:19:15,487 --> 00:19:16,822
Hey, buddy, sir?
248
00:19:16,905 --> 00:19:21,368
Uh, please with the yawning, all right?
A little respect for the butterfly effect.
249
00:19:21,952 --> 00:19:23,579
You left something in here.
250
00:19:31,336 --> 00:19:33,046
Bonds? Coins? Cash?
251
00:19:33,130 --> 00:19:34,006
Oh yeah.
252
00:19:34,798 --> 00:19:35,632
Krugerrands.
253
00:19:39,011 --> 00:19:39,928
Wait.
254
00:19:59,489 --> 00:20:02,159
I don't want Krugerrands.
255
00:20:03,202 --> 00:20:06,622
Vera, we discussed this.
It's the most stable currency.
256
00:20:06,705 --> 00:20:07,956
Remember the pengo?
257
00:20:09,249 --> 00:20:10,167
Krugerrands.
258
00:20:11,960 --> 00:20:14,463
I didn't do all this
259
00:20:15,172 --> 00:20:19,468
just to end up
with the same fucking Krugerrands.
260
00:20:19,551 --> 00:20:21,136
Krugerrands. Is there a problem here?
261
00:20:21,220 --> 00:20:24,598
It's okay.
It's just, uh, this means a lot to her.
262
00:20:24,681 --> 00:20:27,309
In the war, she lost everything.
263
00:20:27,392 --> 00:20:30,145
One day, she got a map from a stranger,
264
00:20:30,229 --> 00:20:32,439
a priest, sending the mail.
265
00:20:32,522 --> 00:20:33,649
Went back to Budapest.
266
00:20:34,233 --> 00:20:37,569
In the wall of a sewer,
was her father's watch,
267
00:20:37,653 --> 00:20:40,280
these earrings, the opal brooch.
268
00:20:40,364 --> 00:20:43,492
Uh, how did such things happen?
269
00:20:43,575 --> 00:20:46,453
But what good is jewelry for us now?
270
00:20:46,536 --> 00:20:49,039
So we exchange for gold.
271
00:20:49,122 --> 00:20:50,040
Krugerrands.
272
00:20:50,624 --> 00:20:53,001
I can only hear you
when you press the button.
273
00:20:53,085 --> 00:20:54,378
Bitch-face man.
274
00:20:55,462 --> 00:20:59,716
So 150 coins
at 33.50 an ounce comes to…
275
00:21:02,344 --> 00:21:05,514
$5325.
276
00:21:05,597 --> 00:21:09,559
Now,
if those monsters ever come back,
277
00:21:09,643 --> 00:21:11,520
we have exit strategy.
278
00:21:11,603 --> 00:21:15,274
You never know what can happen.
That's what it means, this money,
279
00:21:16,149 --> 00:21:17,985
a way out.
280
00:21:20,404 --> 00:21:23,198
That's all there is, a way out.
281
00:22:17,294 --> 00:22:20,005
Mom!
I taught myself the choreography.
282
00:22:33,101 --> 00:22:35,479
Uh, come over here.
283
00:22:38,607 --> 00:22:40,108
-Hi.
284
00:22:45,405 --> 00:22:46,490
Uh,
285
00:22:46,573 --> 00:22:49,201
so Mommy's gonna tell you a little story,
286
00:22:49,284 --> 00:22:50,452
and
287
00:22:50,535 --> 00:22:52,579
it's not gonna mean anything to you.
288
00:22:52,662 --> 00:22:55,415
But hey, it's just a story, right?
289
00:22:56,625 --> 00:23:00,253
Turns out, I was wrong about time.
290
00:23:00,337 --> 00:23:02,172
You know how that goes. Uh…
291
00:23:02,798 --> 00:23:06,259
See, I thought that
I could change things for us, you know?
292
00:23:06,343 --> 00:23:07,552
If I just
293
00:23:08,595 --> 00:23:09,846
went back far enough.
294
00:23:09,930 --> 00:23:10,764
Uh…
295
00:23:11,306 --> 00:23:15,394
And then, turns out,
I couldn't change anything at all.
296
00:23:15,477 --> 00:23:19,439
So I-- I can only do
what was always done, so…
297
00:23:20,941 --> 00:23:22,025
Is this a riddle?
298
00:23:23,235 --> 00:23:24,945
Fifteen years from now,
299
00:23:25,028 --> 00:23:27,280
you'll get the idea to steal this gold.
300
00:23:27,864 --> 00:23:28,824
I'll lose it.
301
00:23:29,491 --> 00:23:31,159
In trying to right that wrong,
302
00:23:31,868 --> 00:23:34,246
I'll only end up bringing you back
303
00:23:34,329 --> 00:23:36,915
the same gold
that you steal 15 years from now.
304
00:23:38,166 --> 00:23:39,167
Okay.
305
00:23:40,669 --> 00:23:43,046
It's the dance of the tarantula.
306
00:23:43,130 --> 00:23:43,964
Great.
307
00:23:46,007 --> 00:23:46,842
Watch me.
308
00:23:48,385 --> 00:23:49,302
Tell you this,
309
00:23:50,137 --> 00:23:52,681
time's got a real
sick sense of humor, Nora.
310
00:23:53,723 --> 00:23:55,475
We have to keep
stomping our feet
311
00:23:55,559 --> 00:23:58,019
so the tarantula poison
doesn't go to our hearts.
312
00:23:58,603 --> 00:24:00,105
You can't have that.
313
00:24:00,188 --> 00:24:01,440
It's too much poison.
314
00:24:09,114 --> 00:24:10,824
You're such a good dancer, Mom.
315
00:24:10,907 --> 00:24:13,201
Come on, Mommy. Dance with me.
316
00:24:46,026 --> 00:24:47,652
I'm gonna get some chicken.
317
00:24:52,574 --> 00:24:53,825
I'm gonna keep this.
318
00:25:03,001 --> 00:25:05,253
-Let's get out of this car.
319
00:25:07,130 --> 00:25:08,256
What the fuck did you say?
320
00:25:09,216 --> 00:25:10,467
Just let it go.
321
00:25:21,394 --> 00:25:23,271
-Be careful.
-You okay, Nora?
322
00:25:23,355 --> 00:25:26,274
Be careful, the baby.
323
00:25:26,358 --> 00:25:28,276
Come sit down,
take a load off.
324
00:25:28,777 --> 00:25:29,611
Nora.
325
00:25:29,694 --> 00:25:30,820
We're almost there.
326
00:25:31,488 --> 00:25:32,322
Nora.
327
00:26:32,424 --> 00:26:33,883
i just-- I just passed you.
328
00:26:42,183 --> 00:26:43,018
Nora.
329
00:26:48,398 --> 00:26:49,983
Yeah, okay.
330
00:26:50,066 --> 00:26:51,026
Fuck!
331
00:26:51,109 --> 00:26:52,444
The baby is coming!
332
00:26:52,527 --> 00:26:54,154
-It's okay, Nora.
-Ah! Yeah!