1 00:00:06,172 --> 00:00:08,633 ‎"넷플릭스 시리즈" 2 00:00:10,802 --> 00:00:12,971 ‎"1944년 부다페스트" 3 00:00:14,723 --> 00:00:16,516 ‎1944년 4 00:00:17,726 --> 00:00:20,520 ‎너 찾아오느라 힘들었다 ‎이 요망한 것아 5 00:00:30,905 --> 00:00:32,490 ‎유전자 봐라 6 00:00:35,493 --> 00:00:37,620 ‎할머니, 괜찮은데요 7 00:00:44,044 --> 00:00:46,504 ‎방금 썼나, 잉크가 안 말랐네 8 00:00:50,884 --> 00:00:52,052 ‎실례합니다 9 00:00:52,135 --> 00:00:54,095 ‎머르톤 헐라스 대위를 찾는데요 10 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 ‎죽었을 거요 11 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 ‎1944년에 살아 있는 거 ‎제가 알거든요 12 00:00:58,058 --> 00:01:01,019 ‎찾는 거 도와주시면 ‎미래를 알려드릴게요 13 00:01:01,102 --> 00:01:03,938 ‎그쪽 미래 말고 ‎도처에 난감한 구멍이 도사리는 14 00:01:04,022 --> 00:01:06,524 ‎지정학적 역사에 대해서요 15 00:01:06,608 --> 00:01:07,692 ‎이름이 뭡니까? 16 00:01:07,776 --> 00:01:09,069 ‎베라 페샤워요 17 00:01:09,152 --> 00:01:10,236 ‎머르톤이란 사람을 찾는데… 18 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 ‎에르제베트! 19 00:01:11,237 --> 00:01:12,655 ‎늦었어! 20 00:01:12,739 --> 00:01:14,365 ‎죄송해요, 얘가 정신이 나가서 21 00:01:14,449 --> 00:01:16,242 ‎계속 죽은 남편을 찾고 다녀요 22 00:01:16,326 --> 00:01:18,995 ‎네 남편은 보로네시에서 죽었잖아 23 00:01:19,079 --> 00:01:20,538 ‎네 남편은 죽었어 24 00:01:20,622 --> 00:01:21,539 ‎가자 25 00:01:21,623 --> 00:01:22,916 ‎입 다물고 계속 가 26 00:01:22,999 --> 00:01:24,918 ‎- 나 알아요? ‎- 빨리 와 27 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 ‎나치, 헝가리인, 헝가리인 나치라 28 00:01:28,171 --> 00:01:31,716 ‎내가 벤 다이어그램을 팔면 ‎떼돈을 벌었을 텐데 29 00:01:31,800 --> 00:01:33,384 ‎아까 왜 그런 거야? 30 00:01:33,468 --> 00:01:36,513 ‎조심하지 않으면 ‎다음 기차에 타게 될 거야 31 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 ‎센 과부라니, 역할 잘 골랐네요 32 00:01:40,558 --> 00:01:42,102 ‎우리 진짜 과부 아니죠? 33 00:01:42,185 --> 00:01:44,354 ‎아무한테도 이름 알려주지 마 34 00:01:44,437 --> 00:01:45,730 ‎넌 이제 베라가 아니야 35 00:01:45,814 --> 00:01:47,148 ‎에르제베트지 36 00:01:48,900 --> 00:01:51,903 ‎뱀파이어 잡으러 가는구나 ‎알았어요 37 00:01:53,071 --> 00:01:58,243 ‎저기요, 난 우리 가족이 ‎빼앗긴 걸 찾아야 해요 38 00:01:58,326 --> 00:02:00,286 ‎여기 이름이랑 번호가 있어요 39 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 ‎베라! 40 00:02:02,997 --> 00:02:03,832 ‎이러지 마 41 00:02:04,415 --> 00:02:06,000 ‎얌전히 있어 42 00:02:06,084 --> 00:02:08,169 ‎너희 어머니처럼 되고 싶어? 43 00:02:09,838 --> 00:02:10,713 ‎미안해 44 00:02:11,297 --> 00:02:12,382 ‎내가 뭘 안다고 45 00:02:12,882 --> 00:02:14,300 ‎모두 괜찮으실 수도 있지 46 00:02:15,718 --> 00:02:17,011 ‎편지를 보내실지도 모르고 47 00:02:19,264 --> 00:02:20,640 ‎벌써 가셨어요? 48 00:02:21,182 --> 00:02:23,059 ‎정신 놓을 거면… 49 00:02:25,019 --> 00:02:26,479 ‎내 옆에 오지 마 50 00:02:32,193 --> 00:02:33,987 ‎부다페스트 참 엿같고 좋네 51 00:02:36,781 --> 00:02:38,825 ‎그래도 헝가리어는 ‎점점 유창해지는구나 52 00:02:39,534 --> 00:02:40,577 ‎좋아 53 00:02:56,426 --> 00:02:58,303 ‎집에 왔어요, 할머니 54 00:03:09,355 --> 00:03:10,648 ‎열려 있네 55 00:03:46,226 --> 00:03:47,352 ‎구구구 56 00:03:48,561 --> 00:03:51,064 ‎- 구구구 ‎- 여기 닭이 있나? 57 00:03:52,398 --> 00:03:53,274 ‎구구 58 00:03:59,364 --> 00:04:00,698 ‎구구구 59 00:04:20,885 --> 00:04:21,761 ‎이봐요 60 00:04:23,096 --> 00:04:23,930 ‎저기요 61 00:04:24,013 --> 00:04:25,515 ‎나 알아요? 62 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 ‎세상에 63 00:04:36,484 --> 00:04:38,236 ‎공주처럼 가만히 서 있을 거야? 64 00:04:40,238 --> 00:04:41,114 ‎이리 와 65 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 ‎힘내야 하니까 66 00:04:56,629 --> 00:04:57,547 ‎딜리아구나 67 00:04:58,423 --> 00:04:59,257 ‎죽이네 68 00:04:59,340 --> 00:05:00,466 ‎변하질 않는구나 69 00:05:00,550 --> 00:05:02,010 ‎거꾸로 왔는데도 70 00:05:04,470 --> 00:05:05,430 ‎고마워 71 00:05:11,769 --> 00:05:12,854 ‎아직 영어 못해? 72 00:05:13,354 --> 00:05:15,231 ‎베라! 할 줄 알지 73 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 ‎뭐 물어봐도 돼? 74 00:05:23,156 --> 00:05:29,245 ‎딜리아, 황금 열차가 ‎어디 있는지 혹시 알아? 75 00:05:29,746 --> 00:05:32,373 ‎무슨 열차? 열차가 아니라 창고야 76 00:05:32,457 --> 00:05:35,376 ‎나치가 빼앗아 간 건 ‎전부 다 창고에 있어 77 00:05:35,460 --> 00:05:36,753 ‎열차는 금시초문이야 78 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 ‎참, 그렇겠구나 79 00:05:39,047 --> 00:05:41,174 ‎소련군이 오려면 아직 멀었으니까 80 00:05:41,257 --> 00:05:42,759 ‎개같은 자식들! 81 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 ‎우리 다음에는 ‎러시아어 배워야겠다 82 00:05:47,430 --> 00:05:49,849 ‎러시아어는 고사하고 ‎헝가리어도 힘들어 83 00:05:50,641 --> 00:05:52,518 ‎창고에 있는 물건은 84 00:05:52,602 --> 00:05:55,521 ‎소련군이 오는 즉시 ‎열차에 실어 서쪽으로 가져갈 거야 85 00:05:56,105 --> 00:05:58,900 ‎그 열차가 도착하기 전에 ‎내가 중간에 빼돌리려고 86 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 ‎소련군이 부다페스트를 구할 거야 87 00:06:08,159 --> 00:06:11,788 ‎그 창고란 건 어디 있어? 88 00:06:15,875 --> 00:06:17,960 ‎카페 제르보에 갈까? 89 00:06:18,044 --> 00:06:19,212 ‎카페 제르보? 90 00:06:19,295 --> 00:06:20,213 ‎그거 좋지 91 00:06:20,296 --> 00:06:23,132 ‎봐, '과부'가 오네 92 00:06:24,050 --> 00:06:28,304 ‎이제 옷을 과부처럼 입어 93 00:06:28,388 --> 00:06:32,433 ‎과부랑 유대인 쥐새끼가 ‎구별이 안 된다니까 94 00:06:36,187 --> 00:06:38,648 ‎아가씨, 뭐 찾아요? 95 00:06:39,232 --> 00:06:41,776 ‎죄송한데 길을 잃었어요 96 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 ‎여기가 카페 제르보인가요? 97 00:06:44,779 --> 00:06:46,239 ‎거기 가는데 그렇게 입었어요? 98 00:06:47,657 --> 00:06:48,491 ‎네? 99 00:06:49,534 --> 00:06:50,785 ‎미인이네요 100 00:06:50,868 --> 00:06:52,662 ‎근사한 거 걸치고 싶어요? 101 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 ‎맨날 과부 행색 할 필요 없잖아요 102 00:06:56,290 --> 00:06:57,458 ‎보석 103 00:06:57,542 --> 00:06:58,584 ‎모자 104 00:06:58,668 --> 00:06:59,627 ‎모피 105 00:06:59,710 --> 00:07:00,962 ‎유대인들 거 많은데 106 00:07:03,673 --> 00:07:08,010 ‎크리스마스 쇼핑을 ‎미리 해서 나쁠 거 없죠 107 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 ‎미친 108 00:07:17,353 --> 00:07:18,187 ‎그래 109 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 ‎세상에 110 00:07:46,257 --> 00:07:48,259 ‎여분 식기 세트 사 111 00:07:48,342 --> 00:07:49,552 ‎혹시 모르잖아 112 00:08:00,271 --> 00:08:01,105 ‎실례합니다 113 00:08:01,606 --> 00:08:02,440 ‎안녕하세요 114 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 ‎혹시 물건에 ‎번호 붙은 거 보셨어요? 115 00:08:04,400 --> 00:08:05,276 ‎네? 116 00:08:06,110 --> 00:08:08,154 ‎상자에 번호가 있을 텐데요 117 00:08:08,237 --> 00:08:10,823 ‎한집에서 나온 물건끼리 ‎모아둔다고 했거든요 118 00:08:10,907 --> 00:08:12,200 ‎그게 당신이랑 무슨 상관이죠? 119 00:08:13,701 --> 00:08:17,622 ‎풀 세트로 챙겨 가고 싶어서요 120 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 ‎알려줘서 고맙죠? 121 00:08:26,380 --> 00:08:27,590 ‎아주 가관이네 122 00:08:58,120 --> 00:08:58,996 ‎썅 123 00:08:59,789 --> 00:09:01,457 ‎이놈의 고달픈 인생아 124 00:09:39,745 --> 00:09:40,663 ‎34 125 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 ‎번호 126 00:09:46,460 --> 00:09:47,962 ‎1407 127 00:09:52,341 --> 00:09:54,760 ‎7, 7822 128 00:10:08,608 --> 00:10:10,067 ‎이런 약 빤 것들 129 00:10:17,950 --> 00:10:20,995 ‎1407아, 나와라 130 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 ‎아, 진짜 131 00:12:10,521 --> 00:12:12,857 ‎내 팔뚝이 대릴 스트로베리 ‎뺨친다 이거야 132 00:12:25,161 --> 00:12:26,912 ‎저 염병할 것들 133 00:12:33,252 --> 00:12:35,087 ‎X로 표시해 주고 134 00:12:45,347 --> 00:12:46,307 ‎꼼짝 말고 있어 135 00:13:06,285 --> 00:13:07,536 ‎이런, 썅 136 00:13:12,458 --> 00:13:13,292 ‎젠장 137 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 ‎환장하시겠네 138 00:13:26,180 --> 00:13:27,014 ‎진정하세요 139 00:13:37,066 --> 00:13:38,984 ‎저기요, 안녕하세요 140 00:13:39,652 --> 00:13:40,694 ‎실례합니다 141 00:13:40,778 --> 00:13:43,280 ‎'독수리는 파리를 잡지 않는다' 142 00:13:43,364 --> 00:13:44,240 ‎라틴어예요 143 00:13:44,782 --> 00:13:46,826 ‎잘 왔어요, 슬픈 시기에 ‎저희가 위로가 되길 빕니다 144 00:13:46,909 --> 00:13:48,828 ‎사실 인생이 안 슬플 때가 있나요? 145 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 ‎라슬로 키시 신부님을 찾아왔어요 146 00:13:51,831 --> 00:13:52,915 ‎뒤에 오시네요 147 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 ‎운도 좋아 148 00:13:55,584 --> 00:13:58,003 ‎잘됐다, 주인공이 등장하셨군요 149 00:13:58,087 --> 00:13:59,713 ‎제가 조사해 본 결과 150 00:13:59,797 --> 00:14:01,549 ‎신부님이 아주 의로운 ‎생명 줄이시더라고요 151 00:14:01,632 --> 00:14:05,010 ‎유대인한테 마음 약한 ‎일명 '쿠겔 피버'시던데요 152 00:14:05,094 --> 00:14:06,762 ‎죄송합니다만 누구시죠? 153 00:14:07,513 --> 00:14:10,057 ‎제가 워낙 양파 같은 존재라 154 00:14:10,140 --> 00:14:11,517 ‎베라라고 부르세요 155 00:14:11,600 --> 00:14:13,561 ‎우리 예배당에서 156 00:14:14,270 --> 00:14:15,855 ‎기도하겠다면 환영합니다 157 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 ‎시간 내주셔서 감사합니다 158 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 ‎좋은 분이에요 159 00:14:23,612 --> 00:14:24,655 ‎저를 봐주시네요 160 00:14:24,738 --> 00:14:25,573 ‎그렇죠? 161 00:14:25,656 --> 00:14:29,368 ‎환영한다는 말이 ‎사실 봐준다는 거잖아요 162 00:14:29,910 --> 00:14:31,161 ‎어쨌든 163 00:14:31,245 --> 00:14:32,997 ‎이 약도를 164 00:14:33,080 --> 00:14:35,499 ‎뉴욕의 베라 페샤워 벌보코프한테 ‎보내주세요 165 00:14:35,583 --> 00:14:37,001 ‎당신이 베라라면서요 166 00:14:37,084 --> 00:14:38,919 ‎전쟁 후에요 167 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 ‎전쟁 후에요? 168 00:14:40,671 --> 00:14:42,798 ‎신부님 무덤에 있는 돌들을 봤어요 169 00:14:42,882 --> 00:14:46,385 ‎'쉰들러 리스트'를 본 사람이라면 170 00:14:46,468 --> 00:14:48,387 ‎신부님이 ‎훌륭한 분인 거 다 알걸요 171 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 ‎근데 그 영화가 ‎스필버그 최고의 명작일까요? 172 00:14:51,223 --> 00:14:53,183 ‎아니죠, 최고의 명작은 ‎'형사 콜롬보' 1편이에요 173 00:14:53,267 --> 00:14:54,476 ‎뭐, 각자 취향이니까 174 00:14:55,477 --> 00:14:56,937 ‎제 무덤을 봤어요? 175 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 ‎네 176 00:14:59,398 --> 00:15:00,441 ‎저 믿으세요? 177 00:15:00,941 --> 00:15:04,737 ‎대답하기 전에 명심하세요 ‎신부님이 화체설을 믿는 거요 178 00:15:07,615 --> 00:15:08,991 ‎당신을 믿어요 179 00:15:10,200 --> 00:15:11,285 ‎당신은 저를 믿나요? 180 00:15:11,368 --> 00:15:13,329 ‎네, 신부님은 저 믿어요? 181 00:15:14,455 --> 00:15:15,331 ‎믿습니다 182 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 ‎잠시만요 183 00:15:20,753 --> 00:15:21,587 ‎여기서는 안 돼요 184 00:15:23,380 --> 00:15:26,258 ‎저녁 8시에 켈레티 역 ‎시계 아래서 만나요 185 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 ‎저녁 8시, 시계 아래서 186 00:15:30,638 --> 00:15:31,722 ‎제 나이가 많던가요? 187 00:15:32,431 --> 00:15:33,515 ‎죽었을 때요? 188 00:15:34,016 --> 00:15:34,850 ‎엄청 많았죠 189 00:15:36,018 --> 00:15:37,186 ‎결혼도 하셨어요 190 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 ‎결혼? 191 00:16:01,251 --> 00:16:02,127 ‎제기랄 192 00:16:16,934 --> 00:16:18,060 ‎그래요, 라슬로 193 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 ‎다 관둬 194 00:16:25,401 --> 00:16:26,443 ‎젠장 195 00:16:27,820 --> 00:16:29,613 ‎썅, 망할 196 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 ‎베라 페샤워한테 보낼 편지예요 197 00:16:49,883 --> 00:16:52,678 ‎베라 페샤워한테 보낼 편지요! 198 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 ‎젠장 199 00:16:56,306 --> 00:16:57,224 ‎줘요! 200 00:16:57,307 --> 00:17:00,477 ‎이봐요, 왜 뛰어요? ‎이리 와요, 아가씨! 201 00:17:02,062 --> 00:17:03,981 ‎전쟁 후에 보내주세요 202 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 ‎- 우리 가족 인생이 바뀔 거예요 ‎- 어디 가요? 203 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 ‎부탁할게요 204 00:17:07,818 --> 00:17:08,944 ‎거기 가면 위험해요 205 00:17:09,028 --> 00:17:10,029 ‎꼭 보내주세요! 206 00:17:18,287 --> 00:17:19,204 ‎"뉴욕시 지하철" 207 00:17:31,383 --> 00:17:32,426 ‎딜리아 208 00:17:52,154 --> 00:17:54,114 ‎"1968년 뉴욕" 209 00:17:54,198 --> 00:17:55,324 ‎베라 210 00:17:58,827 --> 00:17:59,870 ‎앉아 211 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 ‎넌 옳은 일을 하는 거야 212 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 ‎옳은 일 하고 있지 213 00:18:06,126 --> 00:18:08,796 ‎드디어 과거를 바꾼 것 같네 214 00:18:08,879 --> 00:18:12,633 ‎그럼 베라 인생도 바뀌고 ‎노라 인생도 바뀌고 215 00:18:12,716 --> 00:18:14,343 ‎내 인생도 바뀌는 거야 216 00:18:14,426 --> 00:18:17,012 ‎연쇄 효과가 일어나는 거지 217 00:18:17,596 --> 00:18:19,807 ‎해명할 필요 없어 218 00:18:22,851 --> 00:18:25,020 ‎내가 들고 있을게, 줘 219 00:18:25,104 --> 00:18:25,979 ‎괜찮아 220 00:18:28,357 --> 00:18:31,193 ‎좋았어 221 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 ‎신난다 222 00:18:39,535 --> 00:18:40,744 ‎가방 꽉 잡아 223 00:18:40,828 --> 00:18:42,162 ‎"77번가 출구 - 레녹스 힐 병원" 224 00:18:42,246 --> 00:18:44,373 ‎짐승 같은 강도 놈들 조심해야지 225 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 ‎망할 지하철 226 00:18:45,541 --> 00:18:47,251 ‎맞아, 망할 놈의 지하철 227 00:18:47,334 --> 00:18:49,211 ‎감정소는 병원 바로 옆에 있어 228 00:18:49,294 --> 00:18:50,254 ‎그래 229 00:18:50,337 --> 00:18:53,465 ‎감정사들이 흥하더니 ‎망할 주식 시장도 커졌어 230 00:18:56,510 --> 00:18:57,678 ‎"레녹스 감정소" 231 00:18:57,761 --> 00:19:00,097 ‎이건 이 친구의 보험 같은 거예요 232 00:19:00,180 --> 00:19:03,600 ‎남편이 죽어서 혼자 애 키우거든요 233 00:19:06,395 --> 00:19:07,813 ‎믿을 수가 없다 234 00:19:08,522 --> 00:19:10,190 ‎진짜 해냈어 235 00:19:15,487 --> 00:19:16,822 ‎저기요, 감정사님 236 00:19:17,322 --> 00:19:18,740 ‎하품은 좀 참아주시죠 237 00:19:18,824 --> 00:19:21,368 ‎나비 효과 일으키지 말고요 238 00:19:21,952 --> 00:19:23,579 ‎여기에 뭐가 들어 있네요 239 00:19:31,336 --> 00:19:34,006 ‎- 채권이요, 동전이요, 현금이요? ‎- 그래 240 00:19:34,798 --> 00:19:35,632 ‎크루거랜드요 241 00:19:39,094 --> 00:19:39,928 ‎잠깐 242 00:19:59,489 --> 00:20:02,159 ‎크루거랜드는 싫어요 243 00:20:03,202 --> 00:20:06,622 ‎베라, 얘기했잖아 ‎그게 제일 안정적인 화폐야 244 00:20:06,705 --> 00:20:07,956 ‎펜괴 잊었어? 245 00:20:09,249 --> 00:20:10,167 ‎크루거랜드로 주세요 246 00:20:11,960 --> 00:20:14,463 ‎내가 그 고생을 한 건 247 00:20:15,172 --> 00:20:19,468 ‎또 그놈의 크루거랜드를 ‎갖기 위해서가 아니었어 248 00:20:19,551 --> 00:20:21,136 ‎크루거랜드로 드리죠 ‎무슨 문제 있나요? 249 00:20:21,220 --> 00:20:24,598 ‎아뇨, 그냥 얘한테 ‎소중한 것들이라서요 250 00:20:24,681 --> 00:20:27,309 ‎얘가 전쟁 때 다 잃었거든요 251 00:20:27,392 --> 00:20:30,145 ‎그런데 어느 날 ‎누가 약도를 보냈어요 252 00:20:30,229 --> 00:20:32,439 ‎신부님이 우편으로요 253 00:20:32,522 --> 00:20:33,649 ‎그래서 부다페스트에 갔더니 254 00:20:34,233 --> 00:20:37,569 ‎하수구 벽 안에 ‎얘 아버지 손목시계랑 255 00:20:37,653 --> 00:20:40,364 ‎이 귀걸이들이랑 ‎오펄 브로치가 있었죠 256 00:20:41,281 --> 00:20:43,492 ‎어떻게 그런 일이 일어났을까요? 257 00:20:43,575 --> 00:20:46,453 ‎근데 지금 보석이 ‎무슨 쓸모가 있나요? 258 00:20:46,536 --> 00:20:49,039 ‎그래서 금으로 바꾸려는 거예요 259 00:20:49,122 --> 00:20:50,040 ‎크루거랜드로요 260 00:20:50,624 --> 00:20:53,001 ‎버튼을 누르셔야 ‎손님 목소리가 들려요 261 00:20:53,085 --> 00:20:54,378 ‎밥맛 없는 놈 262 00:20:55,462 --> 00:20:59,716 ‎33.5g짜리 금화 150개니까 263 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 ‎5,325달러입니다 264 00:21:05,597 --> 00:21:09,559 ‎그 악독한 놈들이 또 오더라도 265 00:21:09,643 --> 00:21:11,520 ‎이제 도망갈 방법이 있어 266 00:21:11,603 --> 00:21:15,274 ‎무슨 일이 생길지 몰라 ‎그러니까 이 돈이 267 00:21:16,149 --> 00:21:18,235 ‎탈출구야 268 00:21:20,404 --> 00:21:23,198 ‎간단하네, 탈출구 269 00:22:17,294 --> 00:22:20,005 ‎엄마, 나 혼자 안무 익혔어요 270 00:22:34,353 --> 00:22:35,479 ‎이리 와 271 00:22:38,607 --> 00:22:39,691 ‎안녕 272 00:22:46,573 --> 00:22:49,201 ‎엄마가 이야기를 해줄 건데 273 00:22:49,284 --> 00:22:52,579 ‎넌 무슨 말인지 모를 거야 274 00:22:52,662 --> 00:22:55,248 ‎그래도 그냥 이야기니까, 뭐 275 00:22:56,625 --> 00:23:00,253 ‎알고 보니까 ‎내가 시간에 대해 잘못 알았어 276 00:23:00,337 --> 00:23:02,047 ‎시간의 원리 말이야 277 00:23:02,798 --> 00:23:06,259 ‎난 우리 상황을 ‎바꿀 수 있을 줄 알았거든 278 00:23:06,343 --> 00:23:09,846 ‎먼 과거로 가기만 하면 말이야 279 00:23:11,306 --> 00:23:15,394 ‎그런데 아무것도 ‎바꿀 수가 없더라고 280 00:23:15,477 --> 00:23:19,439 ‎이미 일어났던 일을 ‎반복할 수밖에 없지, 그래서… 281 00:23:20,941 --> 00:23:22,025 ‎수수께끼예요? 282 00:23:23,235 --> 00:23:27,280 ‎넌 15년 후에 ‎이 금을 훔치려고 할 거야 283 00:23:27,864 --> 00:23:28,698 ‎이걸 잃게 돼 284 00:23:29,491 --> 00:23:31,159 ‎난 그걸 바로잡으려고 하지만 285 00:23:31,952 --> 00:23:34,246 ‎네가 15년 후에 훔칠 금을 286 00:23:34,329 --> 00:23:36,915 ‎도로 가져오게 될 거야 287 00:23:38,166 --> 00:23:39,167 ‎알았어요 288 00:23:40,669 --> 00:23:43,046 ‎타란툴라 춤이에요 289 00:23:43,130 --> 00:23:43,964 ‎멋진데 290 00:23:46,007 --> 00:23:46,842 ‎봐요 291 00:23:48,385 --> 00:23:49,302 ‎뭐 하나 말해줄게 292 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 ‎시간은 유머 감각이 ‎아주 고약해, 노라 293 00:23:53,807 --> 00:23:55,475 ‎발을 계속 굴러야 294 00:23:55,559 --> 00:23:58,019 ‎타란툴라 거미 독이 ‎심장으로 안 가요 295 00:23:58,603 --> 00:24:01,398 ‎물리면 안 돼, 독이 엄청 많거든 296 00:24:09,114 --> 00:24:10,824 ‎춤 정말 잘 추네요, 엄마 297 00:24:10,907 --> 00:24:13,201 ‎엄마, 나랑 같이 춰요 298 00:24:46,026 --> 00:24:47,652 ‎치킨 먹어야겠다 299 00:24:48,695 --> 00:24:51,031 ‎"2022년 뉴욕" 300 00:24:52,574 --> 00:24:53,783 ‎이거 잘 보관해야지 301 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 ‎이 칸에서 나가자 302 00:25:07,130 --> 00:25:08,256 ‎지금 뭐라고 했어요? 303 00:25:09,216 --> 00:25:10,467 ‎그냥 놔둬요 304 00:25:21,394 --> 00:25:23,271 ‎- 조심해 ‎- 괜찮아, 노라? 305 00:25:23,355 --> 00:25:26,399 ‎조심해, 아기를 생각해야지 306 00:25:26,483 --> 00:25:27,817 ‎여기 앉아서 좀 쉬어 307 00:25:27,901 --> 00:25:29,611 ‎- 다 왔나? ‎- 노라 308 00:25:29,694 --> 00:25:30,820 ‎거의 다 왔어요 309 00:25:31,488 --> 00:25:32,322 ‎노라 310 00:26:32,382 --> 00:26:33,883 ‎방금 당신을 지나쳤는데 311 00:26:42,183 --> 00:26:43,018 ‎노라 312 00:26:48,356 --> 00:26:49,983 ‎아, 잠깐만 313 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 ‎젠장! 314 00:26:51,109 --> 00:26:52,402 ‎애가 나오려고 해 315 00:26:53,069 --> 00:26:54,154 ‎- 괜찮아, 노라 ‎- 아! 316 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 ‎자막: 권민지