1
00:00:06,172 --> 00:00:08,633
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:14,723 --> 00:00:16,516
1944.
3
00:00:17,726 --> 00:00:20,520
Jeg har sett etter deg, din lille luremus.
4
00:00:30,905 --> 00:00:32,490
Hallo, genetikk.
5
00:00:35,493 --> 00:00:37,620
Ikke verst, besta.
6
00:00:44,044 --> 00:00:46,504
Rykende fersk, blekka er fortsatt våt.
7
00:00:50,884 --> 00:00:51,885
Unnskyld meg!
8
00:00:51,968 --> 00:00:54,095
Jeg ser etter kaptein Marton Halász.
9
00:00:54,179 --> 00:00:55,805
Troligvis død.
10
00:00:55,889 --> 00:00:57,974
Jeg vet at han lever i 1944.
11
00:00:58,058 --> 00:01:01,019
Hjelp meg, så spår jeg fremtida for deg.
12
00:01:01,102 --> 00:01:03,813
Ikke din personlige fremtid,
men geopolitisk historie
13
00:01:03,897 --> 00:01:06,524
med pinlige hull på de vanlige stedene.
14
00:01:06,608 --> 00:01:07,692
Hva heter du?
15
00:01:07,776 --> 00:01:10,236
Vera Peschauer. Jeg ser etter Marton…
16
00:01:10,320 --> 00:01:11,154
Erzebet!
17
00:01:11,237 --> 00:01:12,655
Vi er sent ute!
18
00:01:12,739 --> 00:01:16,242
Beklager. Hun er gæren.
Hun ser etter sin døde ektemann.
19
00:01:16,326 --> 00:01:18,995
Han døde på Voronezh, husker du?
20
00:01:19,079 --> 00:01:20,538
Mannen din døde.
21
00:01:20,622 --> 00:01:22,916
Kom. Vær stille, gå videre.
22
00:01:22,999 --> 00:01:24,918
-Kjenner vi hverandre?
-Fort deg.
23
00:01:25,460 --> 00:01:28,088
Nazister, ungarere, ungarske nazister.
24
00:01:28,171 --> 00:01:31,716
Skulle solgt Venn-diagrammer.
Da hadde jeg tjent fett.
25
00:01:31,800 --> 00:01:33,384
Hva var det?
26
00:01:33,468 --> 00:01:37,138
Om du ikke er forsiktig,
ender du opp på det neste toget.
27
00:01:37,222 --> 00:01:40,475
Sjefete enke, sterkt valg!
28
00:01:40,558 --> 00:01:42,102
Vi er ikke enker, sant?
29
00:01:42,185 --> 00:01:44,354
Ikke gi noen navnet ditt.
30
00:01:44,437 --> 00:01:47,148
Du er ikke Vera lenger. Du er Erzebet.
31
00:01:48,900 --> 00:01:51,903
Og vi jakter visst på vampyrer. Skjønner.
32
00:01:53,071 --> 00:01:58,243
Jeg vil ha det de tok fra familien min.
33
00:01:58,326 --> 00:02:00,286
Jeg har et navn og et nummer.
34
00:02:00,370 --> 00:02:01,204
Vera!
35
00:02:02,997 --> 00:02:03,832
Ikke gjør det.
36
00:02:04,415 --> 00:02:06,000
Ligg lavt.
37
00:02:06,084 --> 00:02:08,169
Vil du ende opp som din mor?
38
00:02:09,838 --> 00:02:10,713
Beklager.
39
00:02:11,297 --> 00:02:12,382
Hva vet vel jeg?
40
00:02:12,882 --> 00:02:14,300
Kanskje de har det fint.
41
00:02:15,593 --> 00:02:17,011
Kanskje du får et brev.
42
00:02:19,264 --> 00:02:20,640
Er de vekk allerede?
43
00:02:21,182 --> 00:02:23,059
Om du skal bryte sammen…
44
00:02:25,019 --> 00:02:26,479
…hold deg unna meg!
45
00:02:32,193 --> 00:02:33,987
Velkommen til jævla Budapest.
46
00:02:36,781 --> 00:02:39,450
Ungarsken min blir bedre, i det minste.
47
00:02:39,534 --> 00:02:40,577
Greit.
48
00:02:56,426 --> 00:02:58,303
Vi er hjemme, bestemor.
49
00:03:09,355 --> 00:03:10,648
Ulåst.
50
00:03:46,226 --> 00:03:47,352
Ko-ko, ko-ko!
51
00:03:48,561 --> 00:03:51,064
-Ko-ko, ko-ko!
-Er det en jævla hane her?
52
00:03:52,398 --> 00:03:53,274
Ko-ko?
53
00:03:59,364 --> 00:04:00,698
Ko-ko, ko-ko!
54
00:04:20,885 --> 00:04:21,761
Hei.
55
00:04:23,096 --> 00:04:23,930
Hei!
56
00:04:24,013 --> 00:04:25,515
Kjenner jeg deg?
57
00:04:33,106 --> 00:04:34,565
Fy faen.
58
00:04:36,276 --> 00:04:38,236
Skal du stå der som en prinsesse?
59
00:04:40,238 --> 00:04:41,114
Kom igjen!
60
00:04:48,538 --> 00:04:49,872
For styrke.
61
00:04:56,629 --> 00:04:57,547
Du er Delia.
62
00:04:58,423 --> 00:04:59,257
Visst faen.
63
00:04:59,340 --> 00:05:02,010
Du endrer deg aldri. Selv bakover.
64
00:05:04,470 --> 00:05:05,430
Takk, du.
65
00:05:11,769 --> 00:05:13,271
Snakker du engelsk ennå?
66
00:05:13,354 --> 00:05:15,231
-Vera!
-Ja da, ja da.
67
00:05:16,024 --> 00:05:17,692
Får jeg spørre deg om noe?
68
00:05:23,156 --> 00:05:29,245
Vet du noe om hvor dette gulltoget er?
69
00:05:29,746 --> 00:05:32,373
Hvilket tog? Det er et lager, ikke et tog.
70
00:05:32,457 --> 00:05:36,753
Alt nazistene stjal er på et lager. Alt.
Jeg vet ikke noe om et tog.
71
00:05:36,836 --> 00:05:38,463
Fy faen, selvfølgelig.
72
00:05:39,047 --> 00:05:41,174
Russerne er ikke i nærheten ennå.
73
00:05:41,257 --> 00:05:42,759
Jævler!
74
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
Vi burde lære russisk også.
75
00:05:47,305 --> 00:05:49,849
Rolig.
Jeg burde ikke engang snakke ungarsk.
76
00:05:50,641 --> 00:05:55,521
Alt på dette lageret blir satt på et tog
og frakta vestover når russerne kommer.
77
00:05:56,105 --> 00:05:58,900
Jeg kom for å stoppe det
før det toget kommer.
78
00:05:58,983 --> 00:06:00,902
Russerne vil redde Budapest.
79
00:06:08,159 --> 00:06:11,788
Hvor er dette såkalte lageret?
80
00:06:15,875 --> 00:06:17,960
Skal vi dra på Café Gerbeaud?
81
00:06:18,044 --> 00:06:19,212
Café Gerbeaud?
82
00:06:19,295 --> 00:06:20,421
Det høres fint ut!
83
00:06:20,922 --> 00:06:23,132
Se, her kommer en "enke".
84
00:06:24,050 --> 00:06:28,304
Du vet, de kler seg som enker nå.
85
00:06:28,388 --> 00:06:32,433
Du ser ikke hvem som er enke
og hvem som er en jøderotte.
86
00:06:36,187 --> 00:06:38,648
Lille pike! Hva ser du etter?
87
00:06:38,731 --> 00:06:41,776
Beklager, jeg har gått meg vill.
88
00:06:42,610 --> 00:06:44,695
Er dette Café Gerbeaud?
89
00:06:44,779 --> 00:06:46,239
Har du på deg det der?
90
00:06:47,657 --> 00:06:48,491
Hva?
91
00:06:49,534 --> 00:06:50,785
Du er ei pen jente.
92
00:06:50,868 --> 00:06:52,662
Vil du ha på deg noe spesielt?
93
00:06:53,413 --> 00:06:55,623
Du må ikke være enke hver kveld, hva?
94
00:06:56,290 --> 00:06:57,458
Smykker.
95
00:06:57,542 --> 00:06:58,584
Hatter.
96
00:06:58,668 --> 00:06:59,627
Pels.
97
00:06:59,710 --> 00:07:00,962
Alt fra jødene.
98
00:07:03,673 --> 00:07:08,010
Det er aldri for tidlig for julehandel.
99
00:07:13,933 --> 00:07:14,976
Fy faen.
100
00:07:17,353 --> 00:07:18,187
Ja.
101
00:07:19,021 --> 00:07:20,231
Herregud.
102
00:07:46,257 --> 00:07:48,259
Ta en ekstra kuvert.
103
00:07:48,342 --> 00:07:49,552
Man vet aldri.
104
00:08:00,271 --> 00:08:01,481
Unnskyld meg.
105
00:08:01,564 --> 00:08:04,317
Hei. Har dere sett
noen numre på disse greiene?
106
00:08:04,400 --> 00:08:05,276
Unnskyld?
107
00:08:06,110 --> 00:08:10,823
Det burde være pakkenumre. De sa til
familiene at alt skulle oppbevares samlet.
108
00:08:10,907 --> 00:08:12,200
Hvorfor bryr du deg?
109
00:08:13,701 --> 00:08:17,622
Jeg vil være sikker på
at jeg får hele settet.
110
00:08:17,705 --> 00:08:19,624
Så… Bare hyggelig.
111
00:08:26,380 --> 00:08:27,590
Så bedritent.
112
00:08:58,120 --> 00:08:58,996
Faen.
113
00:08:59,789 --> 00:09:01,457
Faen ta livet mitt.
114
00:09:39,745 --> 00:09:40,663
Trettifire.
115
00:09:42,206 --> 00:09:44,917
Numre, numre.
116
00:09:46,460 --> 00:09:47,962
En, fire, null, sju.
117
00:09:52,341 --> 00:09:54,760
Sju. Sju, åtte, to, to.
118
00:10:08,608 --> 00:10:10,067
Jævla meth-huer.
119
00:10:17,950 --> 00:10:20,995
En, fire, null, sju, baby. Kom igjen.
120
00:12:02,221 --> 00:12:03,681
Å herregud.
121
00:12:10,521 --> 00:12:12,857
Har en arm som Darryl Strawberry.
122
00:12:25,161 --> 00:12:26,912
Forpulte greier.
123
00:12:33,252 --> 00:12:35,087
Et kryss markerer stedet.
124
00:12:45,347 --> 00:12:46,307
Bli der.
125
00:13:06,285 --> 00:13:07,536
Å faen.
126
00:13:12,458 --> 00:13:13,292
Faen.
127
00:13:16,879 --> 00:13:18,756
Fy faen i helvete.
128
00:13:26,180 --> 00:13:27,014
Ta det rolig.
129
00:13:37,066 --> 00:13:38,984
Hallo. Hvordan går det, sir?
130
00:13:39,652 --> 00:13:40,694
Unnskyld meg…
131
00:13:40,778 --> 00:13:43,280
"Ørnen fanger ikke fluer."
132
00:13:43,364 --> 00:13:44,240
Latinsk.
133
00:13:44,782 --> 00:13:46,826
Jeg håper vi kan lindre din sorg.
134
00:13:46,909 --> 00:13:49,078
Og sørger man ikke alltid?
135
00:13:49,662 --> 00:13:51,747
Jeg ser etter en pater László Kiss.
136
00:13:51,831 --> 00:13:52,915
Rett bak deg.
137
00:13:53,541 --> 00:13:54,375
Heldige meg.
138
00:13:55,584 --> 00:13:58,003
Flott. Når man snakker om sola.
139
00:13:58,087 --> 00:14:01,549
Jeg har lest at du er
en god mann med et imponerende liv,
140
00:14:01,632 --> 00:14:05,010
med en forsmak for jøder,
også kalt "Kugel-feber".
141
00:14:05,094 --> 00:14:06,762
Unnskyld, hvem er du?
142
00:14:07,513 --> 00:14:10,057
Jeg tror ikke du vil skrelle den løken.
143
00:14:10,140 --> 00:14:11,517
Kall meg Vera.
144
00:14:11,600 --> 00:14:13,561
Du er velkommen til å be
145
00:14:14,270 --> 00:14:15,855
i kirken vår.
146
00:14:17,022 --> 00:14:18,274
Takk skal du ha.
147
00:14:21,694 --> 00:14:22,528
Fin fyr.
148
00:14:23,571 --> 00:14:24,655
Jeg er "tolerert".
149
00:14:24,738 --> 00:14:25,573
Ikke sant?
150
00:14:25,656 --> 00:14:29,368
Folk sier "velkommen",
men de mener "tolerert".
151
00:14:29,910 --> 00:14:31,161
Uansett…
152
00:14:31,245 --> 00:14:35,499
Du må sende dette kartet
til Vera Peschauer Vulvokov i New York.
153
00:14:35,583 --> 00:14:37,001
Jeg trodde du var Vera.
154
00:14:37,084 --> 00:14:38,919
Etter krigen.
155
00:14:39,003 --> 00:14:40,170
Etter krigen?
156
00:14:40,671 --> 00:14:42,798
Jeg så steiner på grava di,
157
00:14:42,882 --> 00:14:48,387
og alle som har sett Schindlers liste
vet at det betyr at du er en mensch.
158
00:14:49,305 --> 00:14:51,140
Men er det Spielbergs beste?
159
00:14:51,223 --> 00:14:54,476
Nei. Det er første episode av Columbo.
Hvem vet?
160
00:14:55,477 --> 00:14:56,937
Så du grava mi?
161
00:14:58,063 --> 00:14:58,898
Ja.
162
00:14:59,398 --> 00:15:00,441
Tror du på meg?
163
00:15:00,941 --> 00:15:04,737
Før du svarer,
husk at du tror på "transsubstansiasjon".
164
00:15:07,615 --> 00:15:08,991
Jeg tror på deg.
165
00:15:10,200 --> 00:15:11,285
Stoler du på meg?
166
00:15:11,368 --> 00:15:13,329
Ja. Stoler du på meg?
167
00:15:14,455 --> 00:15:15,331
Credo.
168
00:15:16,916 --> 00:15:17,791
Vent.
169
00:15:20,753 --> 00:15:21,587
Ikke her.
170
00:15:23,297 --> 00:15:26,258
Vi møtes på Keleti stasjon
under klokka, klokka 20.
171
00:15:26,342 --> 00:15:28,844
Klokka 20, under klokka.
172
00:15:30,638 --> 00:15:31,722
Var jeg gammel?
173
00:15:32,431 --> 00:15:34,850
Da du døde? Supergammel…
174
00:15:36,018 --> 00:15:37,186
…og gift.
175
00:15:39,313 --> 00:15:40,314
Gift.
176
00:16:01,251 --> 00:16:02,127
Pokker.
177
00:16:16,850 --> 00:16:18,060
Greit, László.
178
00:16:18,644 --> 00:16:19,645
Faen ta det her.
179
00:16:25,401 --> 00:16:26,443
Helvete.
180
00:16:27,820 --> 00:16:29,613
Faen. Helvete.
181
00:16:40,207 --> 00:16:43,002
Post til Vera Peschauer!
182
00:16:49,883 --> 00:16:52,678
Post til Vera Peschauer!
183
00:16:54,930 --> 00:16:55,806
Faen.
184
00:16:56,306 --> 00:16:57,224
Hei!
185
00:16:57,307 --> 00:17:00,477
Hei! Hvorfor løper du?
Kom tilbake, frøken.
186
00:17:02,062 --> 00:17:03,981
Send det etter krigen.
187
00:17:04,064 --> 00:17:06,734
-Det vil endre alt for familien min.
-Hvor skal du?
188
00:17:06,817 --> 00:17:07,735
Vær så snill.
189
00:17:07,818 --> 00:17:08,944
Det er ikke trygt.
190
00:17:09,028 --> 00:17:10,029
Bare send det!
191
00:17:18,287 --> 00:17:19,496
NEW YORK CITY T-BANE
192
00:17:31,383 --> 00:17:32,426
Delia.
193
00:17:54,198 --> 00:17:55,324
Vera.
194
00:17:58,827 --> 00:17:59,870
Sett deg ned.
195
00:18:00,662 --> 00:18:02,539
Du gjør det rette.
196
00:18:03,624 --> 00:18:05,459
Jeg gjør det rette.
197
00:18:06,126 --> 00:18:08,796
Jeg tror jeg endelig endra
det som skjedde.
198
00:18:08,879 --> 00:18:12,633
Det endrer det som skjer med Vera,
som endrer det som skjer med Nora,
199
00:18:12,716 --> 00:18:17,012
som endrer det som skjer med meg.
Det går hele veien ned, som skilpadder.
200
00:18:17,596 --> 00:18:19,807
Du må ikke forklare deg.
201
00:18:23,102 --> 00:18:25,020
La meg holde den.
202
00:18:25,104 --> 00:18:25,979
Det går bra.
203
00:18:28,357 --> 00:18:31,193
Herlig.
204
00:18:32,694 --> 00:18:33,529
Faen.
205
00:18:39,535 --> 00:18:40,744
Hold fast i veska.
206
00:18:40,828 --> 00:18:42,162
UTGANG
207
00:18:42,246 --> 00:18:44,373
Disse jævla ranerne.
208
00:18:44,456 --> 00:18:45,457
Jævla t-banen.
209
00:18:45,541 --> 00:18:47,167
Ja, jævla t-banen. Jeg vet.
210
00:18:47,251 --> 00:18:49,211
Skjønnsmennene er ved sykehuset.
211
00:18:49,294 --> 00:18:50,254
Greit.
212
00:18:50,337 --> 00:18:53,465
Skjønnsmenn, og så vokste aksjemarkedet.
213
00:18:56,510 --> 00:18:57,678
VERDIVURDERING
214
00:18:57,761 --> 00:19:00,097
Dette er sikkerhet for henne.
215
00:19:00,180 --> 00:19:03,600
Mannen hennes døde.
Hun er alenemor nå.
216
00:19:06,395 --> 00:19:07,813
Dette er utrolig.
217
00:19:08,522 --> 00:19:10,190
Jeg klarte det faktisk.
218
00:19:15,487 --> 00:19:16,822
Hei, kompis?
219
00:19:17,322 --> 00:19:18,740
Slutt å gjespe.
220
00:19:18,824 --> 00:19:21,368
Ha litt respekt for sommerfugleffekten.
221
00:19:21,952 --> 00:19:23,579
Du glemte noe her.
222
00:19:31,336 --> 00:19:34,006
-Gjeldsbrev? Mynter? Kontanter?
-Å ja.
223
00:19:34,798 --> 00:19:35,632
Krugerrand.
224
00:19:39,011 --> 00:19:39,928
Vent.
225
00:19:59,489 --> 00:20:02,159
Jeg vil ikke ha krugerrand.
226
00:20:03,202 --> 00:20:06,622
Vi har snakket om dette.
Det er den mest stabile valutaen.
227
00:20:06,705 --> 00:20:07,956
Husker du pengo?
228
00:20:09,249 --> 00:20:10,167
Krugerrand.
229
00:20:11,960 --> 00:20:14,463
Jeg gjorde ikke alt dette
230
00:20:15,172 --> 00:20:19,468
for å ende opp med
de samme jævla krugerrandene.
231
00:20:19,551 --> 00:20:24,598
-Krugerrand. Har vi et problem?
-Nei da. Det betyr bare mye for henne.
232
00:20:24,681 --> 00:20:27,309
Hun mista alt i krigen.
233
00:20:27,392 --> 00:20:30,145
En dag fikk hun et kart fra en fremmed,
234
00:20:30,229 --> 00:20:33,649
en prest, som sendte post.
Dro tilbake til Budapest.
235
00:20:34,233 --> 00:20:37,569
I veggen i en kloakk lå klokka til faren,
236
00:20:37,653 --> 00:20:40,364
disse øredobbene, opal-brosjen.
237
00:20:41,281 --> 00:20:43,492
Hvordan kunne det skje?
238
00:20:43,575 --> 00:20:46,453
Men hva skal vi med smykker nå?
239
00:20:46,536 --> 00:20:49,039
Så vi bytter det mot gull.
240
00:20:49,122 --> 00:20:50,040
Krugerrand.
241
00:20:50,123 --> 00:20:53,001
Jeg hører deg bare
når du trykker på knappen.
242
00:20:53,085 --> 00:20:54,378
Kjerringmann.
243
00:20:55,462 --> 00:20:59,716
Så 150 mynter til 33,50 per 28 gram blir…
244
00:21:02,344 --> 00:21:05,514
5325 dollar.
245
00:21:05,597 --> 00:21:11,520
Om de monstrene kommer tilbake,
så har vi en fluktplan.
246
00:21:11,603 --> 00:21:15,274
Du vet aldri hva som kan skje.
Det er det disse pengene betyr.
247
00:21:16,149 --> 00:21:18,235
En utvei.
248
00:21:20,404 --> 00:21:23,198
Det er alt det er, en utvei.
249
00:22:17,294 --> 00:22:20,005
Mamma! Jeg har lært meg koreografien.
250
00:22:34,353 --> 00:22:35,479
Kom her.
251
00:22:38,607 --> 00:22:39,691
Hei.
252
00:22:46,573 --> 00:22:49,201
Mamma skal fortelle deg en liten historie,
253
00:22:49,284 --> 00:22:52,579
og den vil ikke bety noe for deg.
254
00:22:52,662 --> 00:22:55,248
Men det er bare en historie, sant?
255
00:22:56,625 --> 00:23:00,253
Det viser seg at jeg tok feil om tida.
256
00:23:00,337 --> 00:23:02,047
Du vet hvordan det er.
257
00:23:02,798 --> 00:23:06,259
Jeg trodde at jeg kunne
endre ting for oss.
258
00:23:06,343 --> 00:23:09,846
Om jeg bare dro langt nok tilbake.
259
00:23:11,306 --> 00:23:15,394
Og så viser det seg
at jeg ikke kunne endre noe som helst.
260
00:23:15,477 --> 00:23:19,439
Jeg kan bare gjøre
det som alltid ble gjort, så…
261
00:23:20,941 --> 00:23:22,025
Er dette en gåte?
262
00:23:23,235 --> 00:23:27,280
Om femten år
så får du en idé om å stjele dette gullet.
263
00:23:27,864 --> 00:23:28,990
Jeg vil miste det.
264
00:23:29,491 --> 00:23:34,204
Ved å prøve å rette opp i det igjen,
vil jeg bare bringe deg tilbake
265
00:23:34,287 --> 00:23:36,915
til det samme gullet
som du stjeler om 15 år.
266
00:23:38,166 --> 00:23:39,167
Ok.
267
00:23:40,669 --> 00:23:43,046
Det er tarantelldansen.
268
00:23:43,130 --> 00:23:43,964
Flott.
269
00:23:46,007 --> 00:23:46,842
Se.
270
00:23:48,385 --> 00:23:49,302
Jeg skal si deg
271
00:23:50,137 --> 00:23:52,681
at tida har en syk sans for humor, Nora.
272
00:23:53,807 --> 00:23:58,019
Vi må fortsette å trampe, sånn at
tarantellgiften ikke går til hjertet.
273
00:23:58,603 --> 00:24:01,398
Det går bare ikke. Det er for mye gift.
274
00:24:08,905 --> 00:24:10,824
Du er så god til å danse, mamma.
275
00:24:10,907 --> 00:24:13,201
Kom igjen, mamma, dans med meg.
276
00:24:46,026 --> 00:24:47,652
Jeg skaffer noe kylling.
277
00:24:52,574 --> 00:24:53,783
Jeg beholder denne.
278
00:25:03,001 --> 00:25:04,711
Vi må ut av denne vogna.
279
00:25:07,130 --> 00:25:08,256
Hva faen sa du?
280
00:25:09,216 --> 00:25:10,467
Bare la det være.
281
00:25:21,394 --> 00:25:23,271
-Forsiktig.
-Går det bra, Nora?
282
00:25:23,355 --> 00:25:26,316
Vær forsiktig, barnet.
283
00:25:26,399 --> 00:25:27,817
Sett deg ned, slapp av.
284
00:25:27,901 --> 00:25:29,611
-Er vi fremme?
-Nora.
285
00:25:29,694 --> 00:25:30,946
Vi er nesten fremme.
286
00:25:31,488 --> 00:25:32,322
Nora.
287
00:26:32,757 --> 00:26:34,509
Jeg gikk nettopp forbi dere.
288
00:26:42,183 --> 00:26:43,018
Nora.
289
00:26:48,356 --> 00:26:49,983
Ja, ok.
290
00:26:50,066 --> 00:26:51,026
Faen!
291
00:26:51,109 --> 00:26:52,652
Babyen kommer!
292
00:26:52,736 --> 00:26:54,154
-Det går bra, Nora.
-Ja!
293
00:27:35,278 --> 00:27:38,198
Tekst: Ekaterina Pliassova