1 00:00:06,172 --> 00:00:08,633 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:14,723 --> 00:00:16,516 1944. 3 00:00:17,726 --> 00:00:20,520 Jeg har sett etter deg, din lille luremus. 4 00:00:30,905 --> 00:00:32,490 Hallo, genetikk. 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,620 Ikke verst, besta. 6 00:00:44,044 --> 00:00:46,504 Rykende fersk, blekka er fortsatt våt. 7 00:00:50,884 --> 00:00:51,885 Unnskyld meg! 8 00:00:51,968 --> 00:00:54,095 Jeg ser etter kaptein Marton Halász. 9 00:00:54,179 --> 00:00:55,805 Troligvis død. 10 00:00:55,889 --> 00:00:57,974 Jeg vet at han lever i 1944. 11 00:00:58,058 --> 00:01:01,019 Hjelp meg, så spår jeg fremtida for deg. 12 00:01:01,102 --> 00:01:03,813 Ikke din personlige fremtid, men geopolitisk historie 13 00:01:03,897 --> 00:01:06,524 med pinlige hull på de vanlige stedene. 14 00:01:06,608 --> 00:01:07,692 Hva heter du? 15 00:01:07,776 --> 00:01:10,236 Vera Peschauer. Jeg ser etter Marton… 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,154 Erzebet! 17 00:01:11,237 --> 00:01:12,655 Vi er sent ute! 18 00:01:12,739 --> 00:01:16,242 Beklager. Hun er gæren. Hun ser etter sin døde ektemann. 19 00:01:16,326 --> 00:01:18,995 Han døde på Voronezh, husker du? 20 00:01:19,079 --> 00:01:20,538 Mannen din døde. 21 00:01:20,622 --> 00:01:22,916 Kom. Vær stille, gå videre. 22 00:01:22,999 --> 00:01:24,918 -Kjenner vi hverandre? -Fort deg. 23 00:01:25,460 --> 00:01:28,088 Nazister, ungarere, ungarske nazister. 24 00:01:28,171 --> 00:01:31,716 Skulle solgt Venn-diagrammer. Da hadde jeg tjent fett. 25 00:01:31,800 --> 00:01:33,384 Hva var det? 26 00:01:33,468 --> 00:01:37,138 Om du ikke er forsiktig, ender du opp på det neste toget. 27 00:01:37,222 --> 00:01:40,475 Sjefete enke, sterkt valg! 28 00:01:40,558 --> 00:01:42,102 Vi er ikke enker, sant? 29 00:01:42,185 --> 00:01:44,354 Ikke gi noen navnet ditt. 30 00:01:44,437 --> 00:01:47,148 Du er ikke Vera lenger. Du er Erzebet. 31 00:01:48,900 --> 00:01:51,903 Og vi jakter visst på vampyrer. Skjønner. 32 00:01:53,071 --> 00:01:58,243 Jeg vil ha det de tok fra familien min. 33 00:01:58,326 --> 00:02:00,286 Jeg har et navn og et nummer. 34 00:02:00,370 --> 00:02:01,204 Vera! 35 00:02:02,997 --> 00:02:03,832 Ikke gjør det. 36 00:02:04,415 --> 00:02:06,000 Ligg lavt. 37 00:02:06,084 --> 00:02:08,169 Vil du ende opp som din mor? 38 00:02:09,838 --> 00:02:10,713 Beklager. 39 00:02:11,297 --> 00:02:12,382 Hva vet vel jeg? 40 00:02:12,882 --> 00:02:14,300 Kanskje de har det fint. 41 00:02:15,593 --> 00:02:17,011 Kanskje du får et brev. 42 00:02:19,264 --> 00:02:20,640 Er de vekk allerede? 43 00:02:21,182 --> 00:02:23,059 Om du skal bryte sammen… 44 00:02:25,019 --> 00:02:26,479 …hold deg unna meg! 45 00:02:32,193 --> 00:02:33,987 Velkommen til jævla Budapest. 46 00:02:36,781 --> 00:02:39,450 Ungarsken min blir bedre, i det minste. 47 00:02:39,534 --> 00:02:40,577 Greit. 48 00:02:56,426 --> 00:02:58,303 Vi er hjemme, bestemor. 49 00:03:09,355 --> 00:03:10,648 Ulåst. 50 00:03:46,226 --> 00:03:47,352 Ko-ko, ko-ko! 51 00:03:48,561 --> 00:03:51,064 -Ko-ko, ko-ko! -Er det en jævla hane her? 52 00:03:52,398 --> 00:03:53,274 Ko-ko? 53 00:03:59,364 --> 00:04:00,698 Ko-ko, ko-ko! 54 00:04:20,885 --> 00:04:21,761 Hei. 55 00:04:23,096 --> 00:04:23,930 Hei! 56 00:04:24,013 --> 00:04:25,515 Kjenner jeg deg? 57 00:04:33,106 --> 00:04:34,565 Fy faen. 58 00:04:36,276 --> 00:04:38,236 Skal du stå der som en prinsesse? 59 00:04:40,238 --> 00:04:41,114 Kom igjen! 60 00:04:48,538 --> 00:04:49,872 For styrke. 61 00:04:56,629 --> 00:04:57,547 Du er Delia. 62 00:04:58,423 --> 00:04:59,257 Visst faen. 63 00:04:59,340 --> 00:05:02,010 Du endrer deg aldri. Selv bakover. 64 00:05:04,470 --> 00:05:05,430 Takk, du. 65 00:05:11,769 --> 00:05:13,271 Snakker du engelsk ennå? 66 00:05:13,354 --> 00:05:15,231 -Vera! -Ja da, ja da. 67 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 Får jeg spørre deg om noe? 68 00:05:23,156 --> 00:05:29,245 Vet du noe om hvor dette gulltoget er? 69 00:05:29,746 --> 00:05:32,373 Hvilket tog? Det er et lager, ikke et tog. 70 00:05:32,457 --> 00:05:36,753 Alt nazistene stjal er på et lager. Alt. Jeg vet ikke noe om et tog. 71 00:05:36,836 --> 00:05:38,463 Fy faen, selvfølgelig. 72 00:05:39,047 --> 00:05:41,174 Russerne er ikke i nærheten ennå. 73 00:05:41,257 --> 00:05:42,759 Jævler! 74 00:05:44,427 --> 00:05:46,137 Vi burde lære russisk også. 75 00:05:47,305 --> 00:05:49,849 Rolig. Jeg burde ikke engang snakke ungarsk. 76 00:05:50,641 --> 00:05:55,521 Alt på dette lageret blir satt på et tog og frakta vestover når russerne kommer. 77 00:05:56,105 --> 00:05:58,900 Jeg kom for å stoppe det før det toget kommer. 78 00:05:58,983 --> 00:06:00,902 Russerne vil redde Budapest. 79 00:06:08,159 --> 00:06:11,788 Hvor er dette såkalte lageret? 80 00:06:15,875 --> 00:06:17,960 Skal vi dra på Café Gerbeaud? 81 00:06:18,044 --> 00:06:19,212 Café Gerbeaud? 82 00:06:19,295 --> 00:06:20,421 Det høres fint ut! 83 00:06:20,922 --> 00:06:23,132 Se, her kommer en "enke". 84 00:06:24,050 --> 00:06:28,304 Du vet, de kler seg som enker nå. 85 00:06:28,388 --> 00:06:32,433 Du ser ikke hvem som er enke og hvem som er en jøderotte. 86 00:06:36,187 --> 00:06:38,648 Lille pike! Hva ser du etter? 87 00:06:38,731 --> 00:06:41,776 Beklager, jeg har gått meg vill. 88 00:06:42,610 --> 00:06:44,695 Er dette Café Gerbeaud? 89 00:06:44,779 --> 00:06:46,239 Har du på deg det der? 90 00:06:47,657 --> 00:06:48,491 Hva? 91 00:06:49,534 --> 00:06:50,785 Du er ei pen jente. 92 00:06:50,868 --> 00:06:52,662 Vil du ha på deg noe spesielt? 93 00:06:53,413 --> 00:06:55,623 Du må ikke være enke hver kveld, hva? 94 00:06:56,290 --> 00:06:57,458 Smykker. 95 00:06:57,542 --> 00:06:58,584 Hatter. 96 00:06:58,668 --> 00:06:59,627 Pels. 97 00:06:59,710 --> 00:07:00,962 Alt fra jødene. 98 00:07:03,673 --> 00:07:08,010 Det er aldri for tidlig for julehandel. 99 00:07:13,933 --> 00:07:14,976 Fy faen. 100 00:07:17,353 --> 00:07:18,187 Ja. 101 00:07:19,021 --> 00:07:20,231 Herregud. 102 00:07:46,257 --> 00:07:48,259 Ta en ekstra kuvert. 103 00:07:48,342 --> 00:07:49,552 Man vet aldri. 104 00:08:00,271 --> 00:08:01,481 Unnskyld meg. 105 00:08:01,564 --> 00:08:04,317 Hei. Har dere sett noen numre på disse greiene? 106 00:08:04,400 --> 00:08:05,276 Unnskyld? 107 00:08:06,110 --> 00:08:10,823 Det burde være pakkenumre. De sa til familiene at alt skulle oppbevares samlet. 108 00:08:10,907 --> 00:08:12,200 Hvorfor bryr du deg? 109 00:08:13,701 --> 00:08:17,622 Jeg vil være sikker på at jeg får hele settet. 110 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 Så… Bare hyggelig. 111 00:08:26,380 --> 00:08:27,590 Så bedritent. 112 00:08:58,120 --> 00:08:58,996 Faen. 113 00:08:59,789 --> 00:09:01,457 Faen ta livet mitt. 114 00:09:39,745 --> 00:09:40,663 Trettifire. 115 00:09:42,206 --> 00:09:44,917 Numre, numre. 116 00:09:46,460 --> 00:09:47,962 En, fire, null, sju. 117 00:09:52,341 --> 00:09:54,760 Sju. Sju, åtte, to, to. 118 00:10:08,608 --> 00:10:10,067 Jævla meth-huer. 119 00:10:17,950 --> 00:10:20,995 En, fire, null, sju, baby. Kom igjen. 120 00:12:02,221 --> 00:12:03,681 Å herregud. 121 00:12:10,521 --> 00:12:12,857 Har en arm som Darryl Strawberry. 122 00:12:25,161 --> 00:12:26,912 Forpulte greier. 123 00:12:33,252 --> 00:12:35,087 Et kryss markerer stedet. 124 00:12:45,347 --> 00:12:46,307 Bli der. 125 00:13:06,285 --> 00:13:07,536 Å faen. 126 00:13:12,458 --> 00:13:13,292 Faen. 127 00:13:16,879 --> 00:13:18,756 Fy faen i helvete. 128 00:13:26,180 --> 00:13:27,014 Ta det rolig. 129 00:13:37,066 --> 00:13:38,984 Hallo. Hvordan går det, sir? 130 00:13:39,652 --> 00:13:40,694 Unnskyld meg… 131 00:13:40,778 --> 00:13:43,280 "Ørnen fanger ikke fluer." 132 00:13:43,364 --> 00:13:44,240 Latinsk. 133 00:13:44,782 --> 00:13:46,826 Jeg håper vi kan lindre din sorg. 134 00:13:46,909 --> 00:13:49,078 Og sørger man ikke alltid? 135 00:13:49,662 --> 00:13:51,747 Jeg ser etter en pater László Kiss. 136 00:13:51,831 --> 00:13:52,915 Rett bak deg. 137 00:13:53,541 --> 00:13:54,375 Heldige meg. 138 00:13:55,584 --> 00:13:58,003 Flott. Når man snakker om sola. 139 00:13:58,087 --> 00:14:01,549 Jeg har lest at du er en god mann med et imponerende liv, 140 00:14:01,632 --> 00:14:05,010 med en forsmak for jøder, også kalt "Kugel-feber". 141 00:14:05,094 --> 00:14:06,762 Unnskyld, hvem er du? 142 00:14:07,513 --> 00:14:10,057 Jeg tror ikke du vil skrelle den løken. 143 00:14:10,140 --> 00:14:11,517 Kall meg Vera. 144 00:14:11,600 --> 00:14:13,561 Du er velkommen til å be 145 00:14:14,270 --> 00:14:15,855 i kirken vår. 146 00:14:17,022 --> 00:14:18,274 Takk skal du ha. 147 00:14:21,694 --> 00:14:22,528 Fin fyr. 148 00:14:23,571 --> 00:14:24,655 Jeg er "tolerert". 149 00:14:24,738 --> 00:14:25,573 Ikke sant? 150 00:14:25,656 --> 00:14:29,368 Folk sier "velkommen", men de mener "tolerert". 151 00:14:29,910 --> 00:14:31,161 Uansett… 152 00:14:31,245 --> 00:14:35,499 Du må sende dette kartet til Vera Peschauer Vulvokov i New York. 153 00:14:35,583 --> 00:14:37,001 Jeg trodde du var Vera. 154 00:14:37,084 --> 00:14:38,919 Etter krigen. 155 00:14:39,003 --> 00:14:40,170 Etter krigen? 156 00:14:40,671 --> 00:14:42,798 Jeg så steiner på grava di, 157 00:14:42,882 --> 00:14:48,387 og alle som har sett Schindlers liste vet at det betyr at du er en mensch. 158 00:14:49,305 --> 00:14:51,140 Men er det Spielbergs beste? 159 00:14:51,223 --> 00:14:54,476 Nei. Det er første episode av Columbo. Hvem vet? 160 00:14:55,477 --> 00:14:56,937 Så du grava mi? 161 00:14:58,063 --> 00:14:58,898 Ja. 162 00:14:59,398 --> 00:15:00,441 Tror du på meg? 163 00:15:00,941 --> 00:15:04,737 Før du svarer, husk at du tror på "transsubstansiasjon". 164 00:15:07,615 --> 00:15:08,991 Jeg tror på deg. 165 00:15:10,200 --> 00:15:11,285 Stoler du på meg? 166 00:15:11,368 --> 00:15:13,329 Ja. Stoler du på meg? 167 00:15:14,455 --> 00:15:15,331 Credo. 168 00:15:16,916 --> 00:15:17,791 Vent. 169 00:15:20,753 --> 00:15:21,587 Ikke her. 170 00:15:23,297 --> 00:15:26,258 Vi møtes på Keleti stasjon under klokka, klokka 20. 171 00:15:26,342 --> 00:15:28,844 Klokka 20, under klokka. 172 00:15:30,638 --> 00:15:31,722 Var jeg gammel? 173 00:15:32,431 --> 00:15:34,850 Da du døde? Supergammel… 174 00:15:36,018 --> 00:15:37,186 …og gift. 175 00:15:39,313 --> 00:15:40,314 Gift. 176 00:16:01,251 --> 00:16:02,127 Pokker. 177 00:16:16,850 --> 00:16:18,060 Greit, László. 178 00:16:18,644 --> 00:16:19,645 Faen ta det her. 179 00:16:25,401 --> 00:16:26,443 Helvete. 180 00:16:27,820 --> 00:16:29,613 Faen. Helvete. 181 00:16:40,207 --> 00:16:43,002 Post til Vera Peschauer! 182 00:16:49,883 --> 00:16:52,678 Post til Vera Peschauer! 183 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 Faen. 184 00:16:56,306 --> 00:16:57,224 Hei! 185 00:16:57,307 --> 00:17:00,477 Hei! Hvorfor løper du? Kom tilbake, frøken. 186 00:17:02,062 --> 00:17:03,981 Send det etter krigen. 187 00:17:04,064 --> 00:17:06,734 -Det vil endre alt for familien min. -Hvor skal du? 188 00:17:06,817 --> 00:17:07,735 Vær så snill. 189 00:17:07,818 --> 00:17:08,944 Det er ikke trygt. 190 00:17:09,028 --> 00:17:10,029 Bare send det! 191 00:17:18,287 --> 00:17:19,496 NEW YORK CITY T-BANE 192 00:17:31,383 --> 00:17:32,426 Delia. 193 00:17:54,198 --> 00:17:55,324 Vera. 194 00:17:58,827 --> 00:17:59,870 Sett deg ned. 195 00:18:00,662 --> 00:18:02,539 Du gjør det rette. 196 00:18:03,624 --> 00:18:05,459 Jeg gjør det rette. 197 00:18:06,126 --> 00:18:08,796 Jeg tror jeg endelig endra det som skjedde. 198 00:18:08,879 --> 00:18:12,633 Det endrer det som skjer med Vera, som endrer det som skjer med Nora, 199 00:18:12,716 --> 00:18:17,012 som endrer det som skjer med meg. Det går hele veien ned, som skilpadder. 200 00:18:17,596 --> 00:18:19,807 Du må ikke forklare deg. 201 00:18:23,102 --> 00:18:25,020 La meg holde den. 202 00:18:25,104 --> 00:18:25,979 Det går bra. 203 00:18:28,357 --> 00:18:31,193 Herlig. 204 00:18:32,694 --> 00:18:33,529 Faen. 205 00:18:39,535 --> 00:18:40,744 Hold fast i veska. 206 00:18:40,828 --> 00:18:42,162 UTGANG 207 00:18:42,246 --> 00:18:44,373 Disse jævla ranerne. 208 00:18:44,456 --> 00:18:45,457 Jævla t-banen. 209 00:18:45,541 --> 00:18:47,167 Ja, jævla t-banen. Jeg vet. 210 00:18:47,251 --> 00:18:49,211 Skjønnsmennene er ved sykehuset. 211 00:18:49,294 --> 00:18:50,254 Greit. 212 00:18:50,337 --> 00:18:53,465 Skjønnsmenn, og så vokste aksjemarkedet. 213 00:18:56,510 --> 00:18:57,678 VERDIVURDERING 214 00:18:57,761 --> 00:19:00,097 Dette er sikkerhet for henne. 215 00:19:00,180 --> 00:19:03,600 Mannen hennes døde. Hun er alenemor nå. 216 00:19:06,395 --> 00:19:07,813 Dette er utrolig. 217 00:19:08,522 --> 00:19:10,190 Jeg klarte det faktisk. 218 00:19:15,487 --> 00:19:16,822 Hei, kompis? 219 00:19:17,322 --> 00:19:18,740 Slutt å gjespe. 220 00:19:18,824 --> 00:19:21,368 Ha litt respekt for sommerfugleffekten. 221 00:19:21,952 --> 00:19:23,579 Du glemte noe her. 222 00:19:31,336 --> 00:19:34,006 -Gjeldsbrev? Mynter? Kontanter? -Å ja. 223 00:19:34,798 --> 00:19:35,632 Krugerrand. 224 00:19:39,011 --> 00:19:39,928 Vent. 225 00:19:59,489 --> 00:20:02,159 Jeg vil ikke ha krugerrand. 226 00:20:03,202 --> 00:20:06,622 Vi har snakket om dette. Det er den mest stabile valutaen. 227 00:20:06,705 --> 00:20:07,956 Husker du pengo? 228 00:20:09,249 --> 00:20:10,167 Krugerrand. 229 00:20:11,960 --> 00:20:14,463 Jeg gjorde ikke alt dette 230 00:20:15,172 --> 00:20:19,468 for å ende opp med de samme jævla krugerrandene. 231 00:20:19,551 --> 00:20:24,598 -Krugerrand. Har vi et problem? -Nei da. Det betyr bare mye for henne. 232 00:20:24,681 --> 00:20:27,309 Hun mista alt i krigen. 233 00:20:27,392 --> 00:20:30,145 En dag fikk hun et kart fra en fremmed, 234 00:20:30,229 --> 00:20:33,649 en prest, som sendte post. Dro tilbake til Budapest. 235 00:20:34,233 --> 00:20:37,569 I veggen i en kloakk lå klokka til faren, 236 00:20:37,653 --> 00:20:40,364 disse øredobbene, opal-brosjen. 237 00:20:41,281 --> 00:20:43,492 Hvordan kunne det skje? 238 00:20:43,575 --> 00:20:46,453 Men hva skal vi med smykker nå? 239 00:20:46,536 --> 00:20:49,039 Så vi bytter det mot gull. 240 00:20:49,122 --> 00:20:50,040 Krugerrand. 241 00:20:50,123 --> 00:20:53,001 Jeg hører deg bare når du trykker på knappen. 242 00:20:53,085 --> 00:20:54,378 Kjerringmann. 243 00:20:55,462 --> 00:20:59,716 Så 150 mynter til 33,50 per 28 gram blir… 244 00:21:02,344 --> 00:21:05,514 5325 dollar. 245 00:21:05,597 --> 00:21:11,520 Om de monstrene kommer tilbake, så har vi en fluktplan. 246 00:21:11,603 --> 00:21:15,274 Du vet aldri hva som kan skje. Det er det disse pengene betyr. 247 00:21:16,149 --> 00:21:18,235 En utvei. 248 00:21:20,404 --> 00:21:23,198 Det er alt det er, en utvei. 249 00:22:17,294 --> 00:22:20,005 Mamma! Jeg har lært meg koreografien. 250 00:22:34,353 --> 00:22:35,479 Kom her. 251 00:22:38,607 --> 00:22:39,691 Hei. 252 00:22:46,573 --> 00:22:49,201 Mamma skal fortelle deg en liten historie, 253 00:22:49,284 --> 00:22:52,579 og den vil ikke bety noe for deg. 254 00:22:52,662 --> 00:22:55,248 Men det er bare en historie, sant? 255 00:22:56,625 --> 00:23:00,253 Det viser seg at jeg tok feil om tida. 256 00:23:00,337 --> 00:23:02,047 Du vet hvordan det er. 257 00:23:02,798 --> 00:23:06,259 Jeg trodde at jeg kunne endre ting for oss. 258 00:23:06,343 --> 00:23:09,846 Om jeg bare dro langt nok tilbake. 259 00:23:11,306 --> 00:23:15,394 Og så viser det seg at jeg ikke kunne endre noe som helst. 260 00:23:15,477 --> 00:23:19,439 Jeg kan bare gjøre det som alltid ble gjort, så… 261 00:23:20,941 --> 00:23:22,025 Er dette en gåte? 262 00:23:23,235 --> 00:23:27,280 Om femten år så får du en idé om å stjele dette gullet. 263 00:23:27,864 --> 00:23:28,990 Jeg vil miste det. 264 00:23:29,491 --> 00:23:34,204 Ved å prøve å rette opp i det igjen, vil jeg bare bringe deg tilbake 265 00:23:34,287 --> 00:23:36,915 til det samme gullet som du stjeler om 15 år. 266 00:23:38,166 --> 00:23:39,167 Ok. 267 00:23:40,669 --> 00:23:43,046 Det er tarantelldansen. 268 00:23:43,130 --> 00:23:43,964 Flott. 269 00:23:46,007 --> 00:23:46,842 Se. 270 00:23:48,385 --> 00:23:49,302 Jeg skal si deg 271 00:23:50,137 --> 00:23:52,681 at tida har en syk sans for humor, Nora. 272 00:23:53,807 --> 00:23:58,019 Vi må fortsette å trampe, sånn at tarantellgiften ikke går til hjertet. 273 00:23:58,603 --> 00:24:01,398 Det går bare ikke. Det er for mye gift. 274 00:24:08,905 --> 00:24:10,824 Du er så god til å danse, mamma. 275 00:24:10,907 --> 00:24:13,201 Kom igjen, mamma, dans med meg. 276 00:24:46,026 --> 00:24:47,652 Jeg skaffer noe kylling. 277 00:24:52,574 --> 00:24:53,783 Jeg beholder denne. 278 00:25:03,001 --> 00:25:04,711 Vi må ut av denne vogna. 279 00:25:07,130 --> 00:25:08,256 Hva faen sa du? 280 00:25:09,216 --> 00:25:10,467 Bare la det være. 281 00:25:21,394 --> 00:25:23,271 -Forsiktig. -Går det bra, Nora? 282 00:25:23,355 --> 00:25:26,316 Vær forsiktig, barnet. 283 00:25:26,399 --> 00:25:27,817 Sett deg ned, slapp av. 284 00:25:27,901 --> 00:25:29,611 -Er vi fremme? -Nora. 285 00:25:29,694 --> 00:25:30,946 Vi er nesten fremme. 286 00:25:31,488 --> 00:25:32,322 Nora. 287 00:26:32,757 --> 00:26:34,509 Jeg gikk nettopp forbi dere. 288 00:26:42,183 --> 00:26:43,018 Nora. 289 00:26:48,356 --> 00:26:49,983 Ja, ok. 290 00:26:50,066 --> 00:26:51,026 Faen! 291 00:26:51,109 --> 00:26:52,652 Babyen kommer! 292 00:26:52,736 --> 00:26:54,154 -Det går bra, Nora. -Ja! 293 00:27:35,278 --> 00:27:38,198 Tekst: Ekaterina Pliassova