1 00:00:06,631 --> 00:00:09,092 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:45,211 --> 00:00:46,046 Ja, ja. 3 00:00:47,047 --> 00:00:48,339 Hej, tillykke! 4 00:00:51,843 --> 00:00:53,595 -Hej. -Hej, skat. 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,391 Hej og tillykke! 6 00:01:00,435 --> 00:01:01,811 Flot jakke. 7 00:01:04,314 --> 00:01:05,273 Hej. 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,569 Hvordan går det? 9 00:01:18,369 --> 00:01:20,330 Hej, fødselsdagsbarn. 10 00:01:20,997 --> 00:01:23,917 Der er masser af coke i, ligesom israelerne gør. 11 00:01:27,295 --> 00:01:28,755 Hygger du dig? 12 00:01:28,838 --> 00:01:31,174 Den slags er for tabere, Max. 13 00:01:31,257 --> 00:01:32,884 Jeg er lige fyldt 36. 14 00:01:32,967 --> 00:01:36,805 Det er altid sjovt at se sin dødelighed i øjnene. 15 00:01:36,888 --> 00:01:41,142 Nu er du morbid. Nyd din fest. Jeg laver sgu fødselsdagskylling til dig. 16 00:01:41,226 --> 00:01:43,019 -Tak. -Selv tak. 17 00:01:43,103 --> 00:01:46,314 Badeværelset er bare så fedt. Døren... 18 00:01:47,440 --> 00:01:48,858 -Ja. -Topsej. 19 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 Jeg er kunstner, og du er fabrikken. 20 00:01:50,944 --> 00:01:52,779 Lizzy, har du lavet døren? 21 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 -Ja, hun har. -Hun byggede den. 22 00:01:54,656 --> 00:01:57,826 -Tillykke. Den er for sej. -Tak. 23 00:01:58,409 --> 00:01:59,828 Hygger fødselaren sig? 24 00:01:59,911 --> 00:02:02,956 Det er herligt nok. Jeg spørger da lige dig. 25 00:02:03,039 --> 00:02:05,750 Får damer midtvejskrise? 26 00:02:05,834 --> 00:02:07,418 Fordi jeg dater unge kvinder? 27 00:02:07,502 --> 00:02:08,878 -Unge? -Dater? 28 00:02:08,962 --> 00:02:10,880 Fint, knepper 22-årige. 29 00:02:10,964 --> 00:02:12,465 Ved hun, hvad 9/11 er? 30 00:02:12,549 --> 00:02:13,633 Ved nogen det? 31 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 Er du ikke for ung til midtvejskrisen? 32 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 Jeg ryger to pakker om dagen. 33 00:02:18,429 --> 00:02:20,640 Mine organer er som en 70-årig mands. 34 00:02:20,723 --> 00:02:23,768 Når jeg 70'erne, er det sgu et mirakel. 35 00:02:26,020 --> 00:02:27,313 Min kat er væk. 36 00:02:27,397 --> 00:02:29,357 -Oatmeal? Nej! -Hvad mener du? 37 00:02:30,150 --> 00:02:33,486 Altså ikke "borte", men han har ikke været hjemme i tre dage. 38 00:02:33,570 --> 00:02:38,449 Han plejer at komme hjem eller gå i deli'en efter højest 48 timer. 39 00:02:38,533 --> 00:02:41,077 -Han er død. -Vel er han ej. 40 00:02:41,161 --> 00:02:43,079 Katte kan ikke være ude i New York! 41 00:02:43,163 --> 00:02:45,331 -Nej. -Han er jo deli-kat. 42 00:02:45,415 --> 00:02:48,877 Han har overlevet mere, end vi kan forestille os. 43 00:02:48,960 --> 00:02:52,380 Okay, måske skal Oatmeal til at være indendørskat. 44 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 Så han er i sikkerhed. 45 00:02:54,048 --> 00:02:55,633 Okay, ikke? 46 00:02:55,717 --> 00:02:59,846 Jeg går ikke ind for at sætte grænser for andre. 47 00:03:00,138 --> 00:03:04,392 For dig er det sikkerhed. For mig og Oatmeal er det grænser. 48 00:03:04,475 --> 00:03:08,146 Det kan godt være, du er gammel, men du lyder som en på 22. 49 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 Tak. Min rådne holdning holder mig ung. 50 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 Godt. 51 00:03:15,278 --> 00:03:16,696 Nu skal der vælges. 52 00:03:18,865 --> 00:03:20,867 Når folk siger arbejderklasse, 53 00:03:20,950 --> 00:03:23,703 mener de folk, der ikke har råd til at studere. 54 00:03:23,786 --> 00:03:27,165 Og de føler sig så uden for den amerikanske drøm, ikke? 55 00:03:27,248 --> 00:03:29,459 Så de ender med xenofobi og fordomme, 56 00:03:29,542 --> 00:03:31,794 som højrefløjen styrker med professionelt pres, 57 00:03:31,878 --> 00:03:33,838 og derfor står det skidt til. 58 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 Folk stemmer mod egne interesser. 59 00:03:35,840 --> 00:03:37,383 -De... -Har du børn? Er det din scorereplik? 60 00:03:42,138 --> 00:03:43,264 Den plejer at virke. 61 00:03:43,848 --> 00:03:45,350 Ja, jeg har en søn. 62 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 -Jeg gider ikke se billeder. -Det er også en sms. 63 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Fra din kone? 64 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 Hans mor og jeg blev skilt. 65 00:03:53,900 --> 00:03:55,026 Jeg har en kat. 66 00:03:56,527 --> 00:03:57,570 Du bor dejligt. 67 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 Jeg holder bare festen her. 68 00:04:01,074 --> 00:04:05,036 Hele bygningen var et seminar for jøder. 69 00:04:05,954 --> 00:04:06,829 Ja. 70 00:04:07,455 --> 00:04:08,373 Seriøst. 71 00:04:08,915 --> 00:04:13,211 Yeshiva-elever studerede talmud-tekster lige her. 72 00:04:15,964 --> 00:04:17,298 Hvad laver du? 73 00:04:17,799 --> 00:04:19,342 Jeg er softwareprogrammør. 74 00:04:20,260 --> 00:04:22,428 Altså jeg freelancer. 75 00:04:23,137 --> 00:04:25,890 -Jeg var hos Rock'n'Roll Games. -Uden pis? 76 00:04:26,474 --> 00:04:28,351 Jeg spiller altid Dark Justice. 77 00:04:29,519 --> 00:04:31,896 Og Battleground Blackout. Hvad er dit brugernavn? 78 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 -Jeg spiller ikke. -Nå. 79 00:04:42,115 --> 00:04:43,533 Du er drivvåd. 80 00:04:45,159 --> 00:04:47,996 Ja, ikke? Man skal holde sig fra vandfald. 81 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 Lisa Left Eye Lopez var den bedste, for hun brændte... 82 00:04:52,709 --> 00:04:54,085 ...ham fyrens hus. Hej, har du småpenge? 83 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 -Hej, har du småpenge? -Nej. 84 00:05:11,561 --> 00:05:12,478 Er du okay? 85 00:05:14,814 --> 00:05:16,274 Jeg kender ham vist. 86 00:05:17,025 --> 00:05:18,901 Værsgo. Pas på dig selv. 87 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 Det gør mig lidt urolig. 88 00:05:22,947 --> 00:05:24,365 Lad os købe lidt ind. 89 00:05:27,535 --> 00:05:32,540 Altså min søster er lige din type. Hun er toplækker. 90 00:05:32,623 --> 00:05:35,835 -Jeg sms'er hende. Hun... -Alle tiders. 91 00:05:36,461 --> 00:05:37,795 Jeg kunne kvæle dig, men... 92 00:05:37,879 --> 00:05:43,551 Okay, makker. Fint, ja, ja. 93 00:05:43,634 --> 00:05:45,261 -Det... -Det er lammeskind. 94 00:05:45,345 --> 00:05:46,679 Super, 95 00:05:46,763 --> 00:05:49,432 for min kusse er allergisk over for latex. 96 00:05:49,515 --> 00:05:50,933 Godt. Hvor er ham fyren? 97 00:05:51,517 --> 00:05:53,603 Vent omme bagved. Det er okay. 98 00:05:56,022 --> 00:05:57,899 Hej, Farran. Hvordan går det? 99 00:05:57,982 --> 00:06:00,526 Det kunne være bedre. Skal du have smøger? 100 00:06:00,985 --> 00:06:03,696 -Har du set Oatmeal? -Ikke for nylig. Jeg lægger kattemad ud, men nej. 101 00:06:08,826 --> 00:06:11,746 -Hvad er der med din ven? -Hård aften, du ved. 102 00:06:14,332 --> 00:06:15,875 Hun er altså varm på dig. 103 00:06:15,958 --> 00:06:17,543 Nu har jeg sms'et hende. 104 00:06:17,627 --> 00:06:20,963 Jeg taler tit med min søster, og hun siger, du er lækker. 105 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 Sms hende nu. 106 00:06:21,964 --> 00:06:23,341 Hej, lækre. 107 00:06:24,217 --> 00:06:25,760 Hvor ligger Clockwork Bar? 108 00:06:26,010 --> 00:06:28,346 Til venstre for Disneyland, din nar. 109 00:06:28,429 --> 00:06:31,265 Hold nu op. Vi er lige flyttet. Hvor er der fest? 110 00:06:31,349 --> 00:06:35,103 -På Avenue D og 8th. -Fint, tak. 111 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 Ja. 112 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 Var det så svært? 113 00:06:38,523 --> 00:06:40,316 Hvad er du for en nar? 114 00:06:40,400 --> 00:06:41,984 -Okay. -Kors. 115 00:06:42,068 --> 00:06:43,152 Herligt. 116 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 Hej, muchos. 117 00:06:51,160 --> 00:06:52,620 Han knalder hende vist. 118 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Godt. 119 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 Hvor sendte du dem hen? 120 00:06:55,081 --> 00:06:58,334 Til en lukket isenkræmmer. 121 00:07:03,798 --> 00:07:07,510 Hvorfor er analt forspil stadig tabu for heteromænd? 122 00:07:07,593 --> 00:07:09,762 Det er nærmest latterligt, men... 123 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 Jeg siger til mine elever... 124 00:07:12,181 --> 00:07:15,935 Jeg gider ikke høre om, at du knalder eleverne. Uetisk... Alt det for din kat? Træet for oven, katten for neden? 125 00:07:20,565 --> 00:07:22,191 Han kan vel lide at klatre. 126 00:07:22,358 --> 00:07:25,278 Du går bare ud fra, det er en han. 127 00:07:25,361 --> 00:07:28,739 Jeg forstår det godt. Jeg er single og har så en kat. 128 00:07:28,823 --> 00:07:31,951 Jeg prøver nok at give mit liv mening. 129 00:07:32,034 --> 00:07:36,622 For ellers er det så tomt? Næ, jeg har skam rigeligt. 130 00:07:37,248 --> 00:07:41,210 Skal jeg kalde dig "trist kattedame", så du kan sige, du ikke er det? 131 00:07:41,294 --> 00:07:42,170 Hold dog op. 132 00:07:43,671 --> 00:07:47,842 Det hverken er eller har været trist at være til katte. 133 00:07:48,301 --> 00:07:54,390 Den eneste ene er jo bare den, man skal dø sammen med. 134 00:07:54,474 --> 00:07:57,351 Du skal passe mig, når jeg er syg og svækket. 135 00:07:57,435 --> 00:08:03,733 Så jeg venter, til jeg er sidst i 60'erne, og så finder jeg en. 136 00:08:05,109 --> 00:08:08,279 Hvis ikke jeg dør før altså. 137 00:08:09,071 --> 00:08:11,324 Hvorfor var du ikke sådan, før vi knaldede? 138 00:08:11,407 --> 00:08:13,409 Jeg vidste ikke, du var den type. 139 00:08:13,493 --> 00:08:17,163 Jeg troede, du var syg, men faktisk er du ret dybsindig. 140 00:08:17,747 --> 00:08:20,458 Kom og sid på mit ansigt... 141 00:08:20,541 --> 00:08:21,667 Ja... 142 00:08:22,251 --> 00:08:23,252 ...men... 143 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 ...du får en Uber nu. 144 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 Hej, stump. 145 00:09:04,418 --> 00:09:06,420 -For fanden! -Nej... 146 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 -Kors i røven. -Er du okay? 147 00:10:05,438 --> 00:10:07,898 Hygger fødselsdagsbarnet sig? 148 00:10:10,109 --> 00:10:12,612 Med masser af coke, som israelerne gør det. 149 00:10:14,363 --> 00:10:15,197 Max. 150 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 Kan du ikke lide din fest? 151 00:10:17,158 --> 00:10:18,618 Hvad lavede jeg? 152 00:10:18,701 --> 00:10:20,745 Hvad mener du? Du var på toilettet. 153 00:10:20,828 --> 00:10:23,748 -Mener du før det? -Er det ikke underligt? 154 00:10:23,831 --> 00:10:26,667 At feste rundt i et gammelt yeshiva-seminar? 155 00:10:26,751 --> 00:10:27,877 Hvorfor det? 156 00:10:28,878 --> 00:10:33,007 Fordi det engang var... helligt. 157 00:10:33,090 --> 00:10:36,135 Det er New York. Bygninger er hellige. Hvad er der? 158 00:10:37,386 --> 00:10:39,847 Oatmeal... er væk. 159 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 Væk? Nej, han kommer altid hjem. 160 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 Hvad fejler hun? 161 00:11:00,451 --> 00:11:01,952 Det ved jeg ikke. 162 00:11:02,912 --> 00:11:05,956 Er der ingen, der æder min kylling, tager jeg livet af mig. 163 00:11:06,040 --> 00:11:09,251 -Max, badeværelset er sejt. -Tak. 164 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Er det vaginalt nok? 165 00:11:10,461 --> 00:11:14,256 Drop det nu. Nu holder vi fest. 166 00:11:14,840 --> 00:11:15,883 Kom, nu skal vi danse. 167 00:11:18,719 --> 00:11:20,388 Som John Updike sagde: 168 00:11:20,471 --> 00:11:24,517 "Et ægteskab har altid en aristokrat og en bonde... 169 00:11:25,267 --> 00:11:27,144 ...en lærer og en elev." 170 00:11:28,020 --> 00:11:30,231 Da min eks underviser... 171 00:11:30,314 --> 00:11:31,524 Har du børn? 172 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 Er det din scorereplik? 173 00:11:34,985 --> 00:11:37,029 En søn. Du har en søn. 174 00:11:39,115 --> 00:11:40,157 Kender vi hinanden? 175 00:11:40,241 --> 00:11:41,909 Jeg har vist hukommelsestab. 176 00:11:42,410 --> 00:11:45,830 Men du huskede noget. Man plejer da at glemme. 177 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 Det er en myte, at fisk ikke kan huske. 178 00:11:52,920 --> 00:11:55,923 Nogle fisk... husker i månedsvis. 179 00:11:56,340 --> 00:12:02,972 Og maller kan huske, de har hørt, når der er mad, op til fem år senere. 180 00:12:13,232 --> 00:12:15,317 -Havde du ikke flere fisk? -Hvad? 181 00:12:15,401 --> 00:12:17,778 Nej. Jeg har to. Ketchup og Mustard. 182 00:12:19,113 --> 00:12:20,364 Svømmer de på ryggen? 183 00:12:21,031 --> 00:12:22,158 Nej, de lever. 184 00:12:23,743 --> 00:12:25,870 Trapperne tager livet af mig. 185 00:12:26,871 --> 00:12:29,707 Intet her i livet er let... 186 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 ...bortset fra at pisse under bruseren. 187 00:12:31,792 --> 00:12:34,962 -Hej, Ruth. -Tillykke, skat. 188 00:12:35,045 --> 00:12:39,175 Jeg kommer ikke for sent. Den er kun 23... 189 00:12:40,593 --> 00:12:42,303 Jeg har ikke styr på en skid. 190 00:12:44,764 --> 00:12:47,057 Jeg ville hjem og knalde en fyr, 191 00:12:47,141 --> 00:12:50,269 men nu føler jeg mig bare helt hul. 192 00:12:54,315 --> 00:12:56,317 Hvornår starter overgangsalderen? 193 00:12:57,526 --> 00:13:01,781 Skal vi ikke... snakke sammen? 194 00:13:04,116 --> 00:13:06,660 Tja... Jeg var midt i det vildeste deja-vu, 195 00:13:06,744 --> 00:13:10,164 som om jeg har været her før? I aften, festen... 196 00:13:10,247 --> 00:13:11,415 Samtalen? 197 00:13:11,957 --> 00:13:15,878 Nej... Det er noget nyt. 198 00:13:15,961 --> 00:13:17,379 Jeg tror, det er nyt. 199 00:13:17,838 --> 00:13:20,800 Så måske er jeg faktisk okay. 200 00:13:21,509 --> 00:13:23,969 Det er jo en svær fødselsdag. 201 00:13:26,430 --> 00:13:28,891 Du er en god psykiater, men ikke for mig. 202 00:13:28,974 --> 00:13:32,561 Og ikke alt handler om min mor. 203 00:13:33,062 --> 00:13:36,065 Men hun ville være glad for, at du nu er 36. 204 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 Jeg synes ellers, hun gik sådan op i at være bedst. 205 00:13:40,903 --> 00:13:43,489 Måske ville det glæde hende ret meget, 206 00:13:43,572 --> 00:13:46,325 at jeg endelig er blevet ældre, end hun var. 207 00:13:46,408 --> 00:13:47,493 Tag den. 208 00:13:48,869 --> 00:13:51,455 Okay, jeg laver mere kylling. 209 00:13:51,539 --> 00:13:53,374 Kan I spise mere kylling? 210 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 Topidé med en topkylling. 211 00:13:55,501 --> 00:13:57,670 Maxine, hvad er det? 212 00:13:59,547 --> 00:14:05,135 Det er fra et ophørsudsalg... så jeg kan vise lysbilleder. 213 00:14:05,219 --> 00:14:08,806 Det er lidt nørdet, men... I vil kunne lide det. 214 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Ja? 215 00:14:10,015 --> 00:14:11,183 -Ja. -Fint. Okay. 216 00:14:11,267 --> 00:14:13,644 Vi prøver. Okay. 217 00:14:15,437 --> 00:14:16,772 Her er trygt. 218 00:14:17,815 --> 00:14:23,279 Jeg vil have en fællesoplevelse, ikke et soloshow. 219 00:14:23,362 --> 00:14:24,405 Lyset. 220 00:14:58,397 --> 00:15:00,357 -Hvad fanden? -Hej, Nad. 221 00:15:00,774 --> 00:15:02,902 -Jeg skal brække mig. -Er du okay? 222 00:15:05,237 --> 00:15:07,406 Er badeværelset underligt? 223 00:15:07,865 --> 00:15:08,824 Drak du for meget? 224 00:15:09,533 --> 00:15:10,409 Ligesom mig. 225 00:15:10,492 --> 00:15:11,911 Nej. 226 00:15:12,536 --> 00:15:14,622 -Ikke mere end normalt. -Ryger du for meget? 227 00:15:15,789 --> 00:15:19,209 Jeg kan ikke huske, om jeg har spist, men alt andet er der. 228 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 Som om det er sket, og nu sker det igen. 229 00:15:24,298 --> 00:15:25,174 Er jeg død? 230 00:15:26,008 --> 00:15:26,926 Alle er døde. 231 00:15:27,509 --> 00:15:29,053 Hun har set én Fellini-film. 232 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 Er du okay? 233 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 Alt er fint. Nad er bare lidt nede. 234 00:15:33,974 --> 00:15:36,602 Nej, jeg er okay. 235 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 Alt er okay. 236 00:15:38,687 --> 00:15:42,024 Det er bare løgn. Folk krydser ben herude. 237 00:15:42,107 --> 00:15:46,320 Hendes fødselsdag og hendes eks, så jeg ville finde en anden løsning. 238 00:15:47,112 --> 00:15:50,658 Er I ikke ude om 20 minutter, beder jeg dem vente længere. 239 00:15:50,741 --> 00:15:51,951 Tak, Lucy. 240 00:15:55,537 --> 00:15:56,372 Hej. 241 00:15:56,956 --> 00:15:57,790 Hej. 242 00:16:02,378 --> 00:16:07,132 Det er bedre, hvis du bare siger, jeg lyder skrupskør. 243 00:16:07,216 --> 00:16:09,218 Nej, jeg vil gerne forstå det... 244 00:16:09,718 --> 00:16:12,429 Du blev kørt over, da du løb efter din kat, 245 00:16:12,513 --> 00:16:13,931 og nu er du til din fest igen? 246 00:16:14,014 --> 00:16:17,059 Det er ikke noget, jeg tror. Det er sådan, det er! 247 00:16:17,142 --> 00:16:19,395 Lad os sige, at du blev kørt over. 248 00:16:19,770 --> 00:16:23,440 Nej, det skete. Det er jo det, jeg forklarer. 249 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 Så nogen, der blev kørt over, 250 00:16:26,777 --> 00:16:29,989 ville da have dækmærker og sådan. Men du ser godt ud. 251 00:16:30,072 --> 00:16:31,407 Du er faktisk smuk. 252 00:16:31,490 --> 00:16:33,826 Tak. Men talte vi ikke om noget andet? 253 00:16:33,909 --> 00:16:35,661 Tak for komplimenterne. 254 00:16:35,744 --> 00:16:36,996 -Jeg... -Du lytter ikke. 255 00:16:37,079 --> 00:16:41,792 Jeg siger bare, man ikke kan se på dig, at der er sket noget... 256 00:16:41,875 --> 00:16:45,671 Nå, så nu er det bare en metafor for vores forhold? 257 00:16:46,130 --> 00:16:47,923 Jeg siger bare, du er okay. 258 00:16:48,549 --> 00:16:53,679 Ja, jeg røg en joint, og jeg tror, at det måske... 259 00:16:53,762 --> 00:16:59,727 Mig og coke er som olie og eddike. Jeg duer ikke til at blande tingene. 260 00:17:01,020 --> 00:17:02,271 Eller metaforerne. 261 00:17:03,147 --> 00:17:07,401 Sagde jeg ikke som olie og eddike? Er det ikke en sammenligning? 262 00:17:09,403 --> 00:17:10,988 Okay, hvordan har du det? 263 00:17:11,947 --> 00:17:13,615 -Vil du vide det? -Ja. 264 00:17:14,116 --> 00:17:17,494 Min skilsmisse har indtil videre været rædselsfuld. 265 00:17:17,578 --> 00:17:22,499 Det sidste halve år har været en lang personlig fiasko 266 00:17:22,583 --> 00:17:25,127 og... andres elendighed. 267 00:17:26,879 --> 00:17:28,005 På den sjove måde? 268 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 Undskyld. 269 00:17:31,300 --> 00:17:32,342 Hvordan har Lucy det? 270 00:17:32,426 --> 00:17:33,844 Hun skal nok klare sig. 271 00:17:34,261 --> 00:17:35,095 Men... 272 00:17:37,598 --> 00:17:38,807 Jeg savner dig. 273 00:17:41,351 --> 00:17:44,938 Du skal ikke bruge din unge til at lokke mig tilbage. 274 00:17:47,608 --> 00:17:49,693 Brug ikke min unge til at lette din skyld. 275 00:17:52,905 --> 00:17:53,989 Min kat er væk. 276 00:17:55,407 --> 00:17:57,284 Hvad er der sket med Oatmeal? 277 00:17:57,367 --> 00:18:01,205 Går han ikke bare i parken og til deli'en? 278 00:18:02,414 --> 00:18:03,415 Der er gået... 279 00:18:03,916 --> 00:18:05,375 ...tre dage. 280 00:18:07,419 --> 00:18:08,629 Skal vi finde ham? 281 00:18:09,671 --> 00:18:11,173 -Ja? -Ja. 282 00:18:12,758 --> 00:18:15,135 -Husker du, da folk smed affald? -Husker du Dinkins? 283 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 Ham der kender jeg. 284 00:18:21,391 --> 00:18:22,392 Hej! 285 00:18:24,269 --> 00:18:25,521 Kender jeg dig? 286 00:18:26,105 --> 00:18:27,147 Hvad? 287 00:18:27,231 --> 00:18:29,274 Kender vi hinanden? 288 00:18:29,358 --> 00:18:30,692 Skrid! 289 00:18:31,276 --> 00:18:33,403 I har vist en del til fælles. 290 00:18:34,530 --> 00:18:35,364 Oatmeal. Hej! 291 00:18:41,787 --> 00:18:45,124 -Hvad laver du? Så du bilen?! -Det var Oatmeal. Kom. 292 00:18:45,207 --> 00:18:48,043 Vi skal ingen steder. Du skal hjem og sove. 293 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 Hjælper du ikke med at finde Oatmeal? 294 00:18:49,920 --> 00:18:52,673 Jeg troede, du sagde det, så jeg gik med hjem. 295 00:18:52,756 --> 00:18:55,634 -Og det siger jeg ikke direkte? -Nej, for sådan er du! 296 00:18:55,717 --> 00:18:58,762 Maxine fortalte mig, det var din fødselsdagsfest. 297 00:18:58,846 --> 00:19:01,807 Ved du, hvem der bliver sur over ikke at være inviteret? 298 00:19:01,890 --> 00:19:03,976 Småtøser. Tag dig sammen. 299 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 Kors! 300 00:19:07,521 --> 00:19:08,897 Hov, biler. 301 00:19:10,023 --> 00:19:11,066 Kors i røven. 302 00:19:22,578 --> 00:19:23,620 Oatmeal. 303 00:19:24,872 --> 00:19:25,747 Fuck. 304 00:19:44,850 --> 00:19:45,976 Oatmeal! 305 00:19:48,520 --> 00:19:49,771 Oatmeal. 306 00:19:51,857 --> 00:19:53,567 Kom her, din lille skiderik. 307 00:19:54,026 --> 00:19:55,319 Din lille tosse. 308 00:19:55,819 --> 00:19:57,279 Er du blevet væk? 309 00:19:57,821 --> 00:20:00,282 Ja, dig sgu da. 310 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 Lige præcis dig. 311 00:20:03,619 --> 00:20:04,661 Jeg elsker dig. Klarede vi den? 312 00:20:21,053 --> 00:20:23,889 Ja, vi gjorde sgu. 313 00:20:41,031 --> 00:20:41,990 Oatmeal? 314 00:20:42,783 --> 00:20:43,951 Hvad fanden? 315 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 Fuck! 316 00:21:01,885 --> 00:21:03,053 Oatmeal. 317 00:21:03,637 --> 00:21:04,471 Fuck. 318 00:21:09,101 --> 00:21:11,061 Fuck. Undskyld mig lige. 319 00:21:13,522 --> 00:21:15,399 Har du en god fødselsdag? 320 00:21:15,482 --> 00:21:20,362 Universet vil kneppe med min hjerne, og jeg vil ikke være med. 321 00:21:20,445 --> 00:21:23,699 Hører du? Jeg gider ikke! 322 00:21:23,782 --> 00:21:27,577 Jeg er skideligeglad med, at du gemmer min kat! 323 00:21:27,661 --> 00:21:30,789 Nadia, du er lidt... 324 00:21:30,872 --> 00:21:32,207 Hvad er der i den? 325 00:21:32,291 --> 00:21:34,293 Coke, ligesom israelerne gør. 326 00:21:34,376 --> 00:21:37,379 Nej, for fanden. Jeg har tit prøvet coke. 327 00:21:37,462 --> 00:21:39,840 Men jeg har aldrig været så langt ude før. 328 00:21:39,923 --> 00:21:42,592 -Du har ikke røget endnu. -Godt, Maxine. 329 00:21:43,218 --> 00:21:49,891 Kan det overhovedet tænkes, at der er andet end coke i den? 330 00:21:50,392 --> 00:21:52,561 Du er nødt til at sige det. 331 00:21:52,644 --> 00:21:55,731 Drop lige offerrollen. Du er sådan en snylter. 332 00:21:55,814 --> 00:21:58,525 Vel er jeg ej en snylter. 333 00:21:58,608 --> 00:22:01,069 Hvorfor kalder du mig en snylter? 334 00:22:01,153 --> 00:22:02,904 Hvad mener du med snylter? 335 00:22:02,988 --> 00:22:05,032 Du æder alt, tager alt, gør alt. 336 00:22:05,115 --> 00:22:08,535 Man kan ikke knække dig. Du dør bare aldrig. 337 00:22:12,247 --> 00:22:15,042 Jeg dør hele tiden. 338 00:22:18,253 --> 00:22:23,091 Skal du være sådan, synes jeg, du skal gå, okay? 339 00:22:26,928 --> 00:22:29,139 Du skrider ikke fra min fest for dig. 340 00:22:29,723 --> 00:22:33,518 Jeg skal noget med jobbet, så ring, når du er tilbage. 341 00:22:35,020 --> 00:22:37,397 Jeg savner også dig. Hej. 342 00:22:42,069 --> 00:22:43,820 Der havde du nær væltet os begge. 343 00:22:44,988 --> 00:22:45,864 Tak. 344 00:22:45,947 --> 00:22:47,032 Pas på. 345 00:22:49,159 --> 00:22:50,160 Fuck dig. 346 00:22:56,875 --> 00:22:57,793 Fuck. 347 00:23:05,842 --> 00:23:06,968 Pas på.