1
00:00:06,631 --> 00:00:09,092
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:45,211 --> 00:00:46,046
Ya.
3
00:00:47,047 --> 00:00:48,339
Selamat ulang tahun.
4
00:00:51,843 --> 00:00:53,595
- Hei.
- Hei, sayang.
5
00:00:56,723 --> 00:00:58,391
Selamat ulang tahun.
6
00:01:00,435 --> 00:01:01,811
Jaket yang keren.
7
00:01:04,314 --> 00:01:05,273
Hai.
8
00:01:08,485 --> 00:01:09,569
Apa kabar?
9
00:01:18,369 --> 00:01:20,330
Selamat ulang tahun, sayang.
10
00:01:20,997 --> 00:01:23,917
Kugabung dengan kokain
seperti orang Israel.
11
00:01:27,504 --> 00:01:28,755
Kau senang?
12
00:01:28,838 --> 00:01:31,174
Senang untuk orang bodoh, Max.
13
00:01:31,257 --> 00:01:32,967
Dua menit lalu,
aku 36 tahun.
14
00:01:33,051 --> 00:01:36,805
Melihat kematianku sendiri
tidak menyenangkan.
15
00:01:36,888 --> 00:01:38,848
Jangan menyeramkan.
Ini pestamu...
16
00:01:38,932 --> 00:01:41,142
Aku buat ayam ulang tahun untukmu.
17
00:01:41,226 --> 00:01:43,019
- Terima kasih.
- Kembali.
18
00:01:43,103 --> 00:01:46,314
Toilet itu bagus sekali.
Pintunya...
19
00:01:47,440 --> 00:01:48,858
- Ya.
- Apinya bagus.
20
00:01:48,942 --> 00:01:50,860
Aku artis, kau pabriknya.
21
00:01:50,944 --> 00:01:52,779
Lizzy, kau buat pintu itu?
22
00:01:52,862 --> 00:01:54,572
- Ia buat.
- Ia yang bangun.
23
00:01:54,656 --> 00:01:57,826
- Selamat. Menakutkan sekali.
- Terima kasih.
24
00:01:58,409 --> 00:01:59,828
Kau senang, teman?
25
00:01:59,911 --> 00:02:02,956
Lumayan.
Kau baik hati sudah bertanya.
26
00:02:03,039 --> 00:02:05,750
Wanita punya krisis paruh baya?
27
00:02:05,834 --> 00:02:07,460
Karena kencani wanita muda?
28
00:02:07,544 --> 00:02:08,878
- Lebih muda?
- Kencan?
29
00:02:08,962 --> 00:02:10,880
Kencanku umur 22 tahun.
30
00:02:10,964 --> 00:02:12,465
Ia tahu apa 9/11?
31
00:02:12,549 --> 00:02:13,633
Ada yang tahu?
32
00:02:14,259 --> 00:02:16,511
Kau masih muda
untuk krisis paruh baya.
33
00:02:16,594 --> 00:02:18,346
Merokok dua bungkus sehari.
34
00:02:18,429 --> 00:02:20,640
Tubuhku seperti
pria dua kali umurku.
35
00:02:20,723 --> 00:02:23,768
Jika bisa mencapai 70 tahun,
aku akan kaget.
36
00:02:26,020 --> 00:02:27,313
Kucingku hilang.
37
00:02:27,397 --> 00:02:29,357
- Si Oatmeal.
- Kenapa hilang?
38
00:02:30,150 --> 00:02:33,486
Mungkin tak hilang tapi
sudah tiga hari ia tak pulang.
39
00:02:33,570 --> 00:02:36,156
Biasanya ke tempatku
atau toko makanan.
40
00:02:36,239 --> 00:02:38,449
Dalam dua hari.
41
00:02:38,533 --> 00:02:41,077
- Ia sudah mati.
- Tidak.
42
00:02:41,161 --> 00:02:43,079
Ini New York.
Tak boleh biarkan.
43
00:02:43,163 --> 00:02:45,331
Sebenarnya ia kucing toko makanan.
44
00:02:45,415 --> 00:02:48,877
Ia bisa bertahan lebih baik
daripada bayangan kita.
45
00:02:48,960 --> 00:02:52,380
Harus jadikan Oatmeal kucing rumah...
46
00:02:52,547 --> 00:02:53,965
Agar aman.
47
00:02:54,048 --> 00:02:55,633
Baiklah. Kau tahu?
48
00:02:55,717 --> 00:02:57,343
Aku tak percaya mengatur...
49
00:02:57,427 --> 00:02:59,846
Batasan makhluk hidup.
50
00:03:00,138 --> 00:03:04,392
Bagimu, agar aman.
Bagiku dan Oatmeal, penjara.
51
00:03:04,475 --> 00:03:08,146
Berapa pun umurmu, Nad,
kau seperti umur 22 tahun.
52
00:03:08,229 --> 00:03:11,232
Terima kasih. Itu sifat burukku
agar aku tetap muda.
53
00:03:14,152 --> 00:03:15,195
Baiklah.
54
00:03:15,278 --> 00:03:16,696
Mari kita memilih.
55
00:03:18,781 --> 00:03:20,867
Saat orang bilang kelas menengah...
56
00:03:20,950 --> 00:03:23,703
Maksudnya tak mampu
bayar perguruan tinggi.
57
00:03:23,786 --> 00:03:27,165
Orang ini merasa tersisih
dari impian Amerika.
58
00:03:27,248 --> 00:03:29,459
Mereka jadi xenofobia dan fanatik...
59
00:03:29,542 --> 00:03:31,794
Lalu melecehkan
kaum cendekiawan...
60
00:03:31,878 --> 00:03:33,838
Makanya kita di situasi ini.
61
00:03:33,922 --> 00:03:35,757
Orang memilih yang
bertentangan.
62
00:03:35,840 --> 00:03:37,383
- Tak tahu...
- Punya anak?
Apa itu cara merayu?
63
00:03:42,138 --> 00:03:43,264
Belum pernah gagal.
64
00:03:43,848 --> 00:03:45,350
Aku punya putra.
65
00:03:45,433 --> 00:03:48,019
- Aku tak mau lihat foto.
- Ini pesan.
66
00:03:48,102 --> 00:03:49,437
Dari istrimu?
67
00:03:49,520 --> 00:03:51,522
Kami pisah tahun lalu.
68
00:03:53,900 --> 00:03:55,026
Aku punya kucing.
69
00:03:56,527 --> 00:03:57,570
Rumahmu bagus.
70
00:03:58,154 --> 00:04:00,198
Bukan rumahku.
Ini pestaku.
71
00:04:01,074 --> 00:04:05,036
Gedung ini dulu
sekolah Yahudi.
72
00:04:05,954 --> 00:04:06,829
Benar.
73
00:04:07,455 --> 00:04:08,373
Serius.
74
00:04:08,915 --> 00:04:13,211
Murid "Yeshiva" belajar Talmud
tepat di tempatmu berdiri.
75
00:04:15,964 --> 00:04:17,298
Apa pekerjaanmu?
76
00:04:17,799 --> 00:04:19,300
Teknisi perangkat lunak.
77
00:04:20,260 --> 00:04:22,428
Aku pekerja lepas.
78
00:04:23,137 --> 00:04:25,890
- Aku pernah di Rock n' Roll games.
- Sungguh?
79
00:04:26,474 --> 00:04:28,351
Aku selalu main Dark Justice.
80
00:04:29,394 --> 00:04:32,021
Juga Battleground Blackout.
Apa panggilanmu?
81
00:04:32,105 --> 00:04:33,523
- Aku tak main.
- Begitu.
Astaga, kau basah.
82
00:04:45,159 --> 00:04:47,996
Seperti, jangan mengejar
air terjun.
83
00:04:49,247 --> 00:04:52,625
Lisa Left Eye Lopes favoritku
karena ia membakar...
84
00:04:52,709 --> 00:04:54,085
Rumah pria itu.
Kau punya 25 sen?
85
00:05:09,017 --> 00:05:10,977
- Kau punya 25 sen?
- Tidak.
86
00:05:11,561 --> 00:05:12,478
Kau baik saja?
87
00:05:14,814 --> 00:05:16,274
Sepertinya kenal dia.
88
00:05:17,025 --> 00:05:18,901
Ini. Hati-hatilah.
89
00:05:18,985 --> 00:05:20,528
Membuatku khawatir.
90
00:05:22,947 --> 00:05:24,365
Mari cari makanan.
91
00:05:27,535 --> 00:05:29,662
Kau harus kencani
adik perempuanku.
92
00:05:29,746 --> 00:05:32,540
Ia sangat seksi.
93
00:05:32,623 --> 00:05:35,835
- Kukirim pesan. Ia tak...
- Hebat.
94
00:05:36,461 --> 00:05:37,795
Aku mau cekik kau...
95
00:05:37,879 --> 00:05:43,551
Baiklah, pria besar.
Bagus.
96
00:05:43,634 --> 00:05:45,261
- Ini...
- Ini kulit domba.
97
00:05:45,345 --> 00:05:46,679
Keputusan bagus.
98
00:05:46,763 --> 00:05:49,432
Karena kemaluanku
alergi dengan lateks.
99
00:05:49,515 --> 00:05:50,933
Bagus. Mana penjaganya?
100
00:05:51,517 --> 00:05:53,603
Tunggu aku di belakang. Tak apa.
101
00:05:56,022 --> 00:05:57,899
Farran, apa kabar?
102
00:05:57,982 --> 00:06:00,526
Pernah lebih baik.
Mau beli rokok?
103
00:06:01,110 --> 00:06:03,696
- Kau lihat Oatmeal?
- Tidak.
104
00:06:04,280 --> 00:06:06,991
Kutinggalkan makanan kucing,
tapi ia tak ada.
105
00:06:08,826 --> 00:06:11,746
- Temanmu kenapa?
- Ia alami hal buruk.
106
00:06:14,332 --> 00:06:15,875
Kubilang, ia menyukaimu.
107
00:06:15,958 --> 00:06:17,543
Aku baru kirim pesan.
108
00:06:17,627 --> 00:06:20,963
Aku selalu bicara dengan adikku.
Ia pikir kau seksi.
109
00:06:21,047 --> 00:06:21,881
Kirimi pesan.
110
00:06:21,964 --> 00:06:23,341
Hey, kaki bagus.
111
00:06:24,217 --> 00:06:25,927
Mana penjagamu?
112
00:06:26,010 --> 00:06:28,346
Belok kiri di Disneyland, keparat.
113
00:06:28,429 --> 00:06:31,265
Kami baru di sini.
Di mana ada pesta?
114
00:06:31,349 --> 00:06:35,103
- Jalan D dan Jalan 8th.
- Baik. Terima kasih.
115
00:06:35,186 --> 00:06:36,229
Ya.
116
00:06:36,312 --> 00:06:37,730
Apa itu sulit?
117
00:06:38,523 --> 00:06:40,316
Kau serius?
118
00:06:40,400 --> 00:06:41,984
- Baiklah.
- Astaga.
119
00:06:42,068 --> 00:06:43,152
Bagus.
120
00:06:45,571 --> 00:06:47,490
Hey, terima kasih banyak.
121
00:06:51,160 --> 00:06:52,620
Pria itu tiduri dia.
122
00:06:52,703 --> 00:06:53,746
Baiklah.
123
00:06:53,830 --> 00:06:54,997
Kau kirim ke mana?
124
00:06:55,081 --> 00:06:58,334
Toko peralatan yang
sudah tutup sejak 1996.
125
00:07:01,003 --> 00:07:03,131
HIDUP ITU SULIT
126
00:07:03,798 --> 00:07:07,510
Entah kenapa seks anal
masih tabu untuk pria normal.
127
00:07:07,593 --> 00:07:09,762
Sudah seperti lelucon, tapi...
128
00:07:10,638 --> 00:07:12,098
Kukatakan muridku...
129
00:07:12,181 --> 00:07:15,935
Aku tak mau dengar kau tiduri
muridmu. Aku tak suka.
Semua ini untuk kucingmu?
Di atas pohon, di bawah kucing.
130
00:07:20,565 --> 00:07:21,899
Ia senang memanjat.
131
00:07:22,358 --> 00:07:25,278
Berani sekali berasumsi
kucingku jantan.
132
00:07:25,361 --> 00:07:28,739
Aku mengerti. Aku lajang,
punya peliharaan...
133
00:07:28,823 --> 00:07:31,951
Usaha payah untuk mengisi
kekosongan di hidupku...
134
00:07:32,034 --> 00:07:36,622
Yang mestinya diisi oleh apa?
Kebahagiaan? Tidak, terima kasih.
135
00:07:37,248 --> 00:07:39,459
Aku harus panggil kau
wanita sedih...
136
00:07:39,542 --> 00:07:41,210
Agar bisa bilang tak sedih?
137
00:07:41,294 --> 00:07:42,170
Ayolah.
138
00:07:43,671 --> 00:07:47,842
Penggemar kucing
tak pernah sedih.
139
00:07:48,426 --> 00:07:54,390
Dalam aplikasi praktis, artinya
aku akan mati bersamanya.
140
00:07:54,474 --> 00:07:57,351
Kau akan urus
saat aku lemah dan sakit.
141
00:07:57,435 --> 00:08:01,981
Jadi, aku akan menunggu
sampai umur 60an...
142
00:08:02,064 --> 00:08:03,733
Dan mati.
143
00:08:05,109 --> 00:08:08,279
Tentunya dengan asumsi
aku tak mati sebelumnya.
144
00:08:08,905 --> 00:08:11,324
Kenapa tak bicara begini
sebelum bercinta?
145
00:08:11,407 --> 00:08:13,409
Aku tak tahu kau suka ini.
146
00:08:13,493 --> 00:08:17,163
Kupikir kau gila, tapi ternyata
kau sangat pintar.
147
00:08:17,747 --> 00:08:20,458
Kemari dan duduklah di wajahku.
148
00:08:20,541 --> 00:08:21,667
Aku mau...
149
00:08:22,251 --> 00:08:23,252
Tapi...
150
00:08:24,128 --> 00:08:25,922
Aku baru telepon Uber untukmu.
151
00:08:58,871 --> 00:09:00,248
Hey, kucing kecil.
152
00:09:04,418 --> 00:09:06,379
- Ayolah.
- Astaga.
153
00:09:06,462 --> 00:09:07,964
- Astaga.
- Kau baik saja?
154
00:10:05,438 --> 00:10:07,898
Selamat ulang tahun!
Kau senang?
155
00:10:10,109 --> 00:10:12,612
Kugabung kokain
seperti orang Israel.
156
00:10:14,363 --> 00:10:15,197
Max.
157
00:10:15,281 --> 00:10:17,074
Tak senang?
Benci pesta ini?
158
00:10:17,158 --> 00:10:18,618
Apa yang kulakukan?
159
00:10:18,701 --> 00:10:20,745
Maksudmu?
Kau baru dari toilet.
160
00:10:20,828 --> 00:10:23,748
- Sebelumnya?
- Menurutmu aneh?
161
00:10:23,831 --> 00:10:26,667
Hanya berpesta
di sekolah Yeshiva?
162
00:10:26,751 --> 00:10:27,877
Kenapa aneh?
163
00:10:28,878 --> 00:10:33,007
Karena tempat ini...
Tempat yang suci.
164
00:10:33,090 --> 00:10:36,135
Ini New York. Real estat suci.
Kenapa kau?
165
00:10:37,386 --> 00:10:39,847
Oatmeal hilang.
166
00:10:39,930 --> 00:10:42,725
Tidak. Ia selalu pulang.
167
00:10:59,116 --> 00:11:00,368
Kenapa dia?
168
00:11:00,451 --> 00:11:01,952
Aku tak tahu.
169
00:11:02,912 --> 00:11:05,956
Jika tak ada yang makan ayamku,
aku akan bunuh diri.
170
00:11:06,040 --> 00:11:09,251
- Max, toiletnya bagus sekali.
- Terima kasih.
171
00:11:09,335 --> 00:11:10,378
Mirip vagina?
172
00:11:10,461 --> 00:11:14,256
Lupakanlah.
Ini pesta.
173
00:11:14,840 --> 00:11:15,883
Ayo. Kita menari.
174
00:11:18,719 --> 00:11:20,388
John Updike bilang...
175
00:11:20,471 --> 00:11:24,517
"Tiap pernikahan selalu ada
orang kaya dan miskin...
176
00:11:25,267 --> 00:11:27,144
Atau guru dan murid."
177
00:11:28,020 --> 00:11:30,231
Mantanku punya jabatan...
178
00:11:30,314 --> 00:11:31,524
Kau punya anak?
179
00:11:33,234 --> 00:11:34,902
Itu rayuanmu?
180
00:11:34,985 --> 00:11:37,029
Kau punya seorang putra.
181
00:11:38,948 --> 00:11:40,157
Kita pernah bertemu?
182
00:11:40,241 --> 00:11:41,784
Aku mengidap amnesia.
183
00:11:42,410 --> 00:11:45,830
Kau baru ingat sesuatu.
Amnesia artinya kau pelupa.
184
00:11:48,541 --> 00:11:51,085
Ikan tak punya ingatan itu mitos.
185
00:11:52,920 --> 00:11:55,923
Ada yang bisa ingat
selama berbulan-bulan.
186
00:11:56,507 --> 00:12:00,177
Ikan lele bisa ingat manusia
menyebut makanan...
187
00:12:00,261 --> 00:12:02,972
Selama lima tahun
setelah mendengarnya.
188
00:12:13,190 --> 00:12:15,317
- Kau punya banyak ikan, 'kan?
- Apa?
189
00:12:15,401 --> 00:12:17,778
Tidak. Hanya dua.
Ketchup dan Mustard.
190
00:12:19,113 --> 00:12:20,364
Mereka masih sehat?
191
00:12:21,031 --> 00:12:22,158
Mereka masih hidup.
192
00:12:23,743 --> 00:12:25,870
Tangga itu hampir bunuh aku.
193
00:12:26,871 --> 00:12:29,707
Tak ada yang mudah di dunia...
194
00:12:29,790 --> 00:12:31,709
Kecuali buang air
selagi mandi.
195
00:12:31,792 --> 00:12:34,962
- Hai, Ruth.
- Selamat ulang tahun.
196
00:12:35,045 --> 00:12:39,175
Aku tak terlambat.
Ini baru jam 11an...
197
00:12:40,593 --> 00:12:42,136
Entah apa yang kulakukan.
198
00:12:44,513 --> 00:12:47,057
Baru mau pulang
dan tidur dengan pria ini...
199
00:12:47,141 --> 00:12:50,269
Tapi kini aku merasa sangat kosong.
200
00:12:54,482 --> 00:12:56,317
Tahu kapan mati haid mulai?
201
00:12:57,526 --> 00:13:01,781
Mari kita duduk miring dan
bicara normal?
202
00:13:04,116 --> 00:13:06,660
Entahlah. Aku alami
kejadian berulang...
203
00:13:06,744 --> 00:13:10,164
Rasanya aku sudah lakukan ini.
Pesta ini.
204
00:13:10,247 --> 00:13:11,415
Pembicaraan ini?
205
00:13:11,957 --> 00:13:15,878
Tidak. Ini rasanya... Baru.
206
00:13:15,961 --> 00:13:17,379
Kurasa ini baru.
207
00:13:17,838 --> 00:13:20,800
Itu membuatku berpikir
aku baik saja.
208
00:13:21,509 --> 00:13:23,969
Ini adalah ulang tahun yang berat.
209
00:13:26,305 --> 00:13:28,891
Kau psikiater hebat,
tapi bukan psikiaterku.
210
00:13:28,974 --> 00:13:32,561
Segalanya bukan tentang Ibu.
211
00:13:33,062 --> 00:13:36,065
Tapi ia pasti bangga
kau sudah 36 tahun.
212
00:13:36,941 --> 00:13:40,027
Entahlah.
Ia sangat kompetitif.
213
00:13:40,903 --> 00:13:43,489
Karenanya, mungkin ia akan semangat...
214
00:13:43,572 --> 00:13:46,325
Bahwa kini aku lebih tua darinya.
215
00:13:46,408 --> 00:13:47,493
Itu dia.
216
00:13:48,869 --> 00:13:51,455
Baik, aku akan buat ayam lagi.
217
00:13:51,539 --> 00:13:53,374
Kau mau makan ayam lagi?
218
00:13:53,457 --> 00:13:55,417
Ide bagus. Aku mau.
219
00:13:55,501 --> 00:13:57,670
Maxine, apa ini?
220
00:13:59,547 --> 00:14:02,758
Kudapat dari obral di Circuit City...
221
00:14:03,175 --> 00:14:05,135
Tapi kutaruh proyeksiku.
222
00:14:05,219 --> 00:14:08,806
Agak konyol, tapi...
Kurasa kalian akan suka.
223
00:14:08,931 --> 00:14:09,765
Ya?
224
00:14:10,015 --> 00:14:11,183
- Ya.
- Baiklah.
225
00:14:11,267 --> 00:14:13,644
Mari lakukan.
226
00:14:15,437 --> 00:14:16,772
Ini tempat aman.
227
00:14:17,815 --> 00:14:23,279
Aku mencari pengalaman komunal,
bukan performa perorangan.
228
00:14:23,362 --> 00:14:24,405
Tolong lampunya.
229
00:14:58,397 --> 00:15:00,357
- Apa-apaan?
- Hei, Nad.
230
00:15:00,774 --> 00:15:02,902
- Aku mau muntah.
- Kau baik?
231
00:15:05,237 --> 00:15:07,448
Lizzy, toilet ini tampak aneh bagimu?
232
00:15:07,865 --> 00:15:09,116
Minum terlalu banyak?
233
00:15:09,533 --> 00:15:10,409
Aku juga.
234
00:15:10,492 --> 00:15:11,911
Tidak.
235
00:15:12,536 --> 00:15:14,622
- Tidak.
- Kokain terlalu banyak?
236
00:15:15,831 --> 00:15:19,209
Tak ingat kapan terakhir makan,
tapi yang lain jelas.
237
00:15:19,293 --> 00:15:21,503
Seperti sudah terjadi dan
aku alami lagi.
238
00:15:24,298 --> 00:15:25,257
Kurasa aku mati.
Kita semua mati.
239
00:15:27,509 --> 00:15:28,969
Ia nonton film Fellini.
240
00:15:29,136 --> 00:15:31,096
Kau baik saja?
241
00:15:31,180 --> 00:15:33,891
John, kami baik.
Nad sedikit sakit.
242
00:15:33,974 --> 00:15:36,602
Aku baik-baik saja.
243
00:15:36,852 --> 00:15:38,604
Tak apa. Aku baik.
244
00:15:38,687 --> 00:15:42,024
Kau bercanda?
Banyak yang ingin buang air.
245
00:15:42,107 --> 00:15:43,984
Ia ulang tahun, itu mantannya.
246
00:15:44,068 --> 00:15:46,320
Sebaiknya buat rencana cadangan.
247
00:15:47,112 --> 00:15:50,658
Jika tak keluar dalam 20 menit,
kusuruh tunggu saja.
248
00:15:50,741 --> 00:15:51,951
Terima kasih, Lucy.
249
00:15:55,537 --> 00:15:56,372
Hai.
250
00:15:56,956 --> 00:15:57,790
Hai.
251
00:15:58,958 --> 00:16:02,294
Semua masalah...
252
00:16:02,378 --> 00:16:05,464
Aku akan senang
jika kau bilang...
253
00:16:05,547 --> 00:16:07,132
"Kau seperti wanita gila."
254
00:16:07,216 --> 00:16:09,218
Aku hanya mau mengerti. Jadi...
255
00:16:09,718 --> 00:16:12,429
Kau pikir tertabrak mobil
saat kejar kucingmu.
256
00:16:12,513 --> 00:16:14,348
Kini alami lagi ulang tahunmu?
257
00:16:14,431 --> 00:16:17,059
Ini sungguhan terjadi.
258
00:16:17,142 --> 00:16:19,895
Anggap kau sungguhan
tertabrak mobil.
259
00:16:19,979 --> 00:16:23,440
Ini bukan perumpamaan.
Ini sungguh terjadi.
260
00:16:23,524 --> 00:16:26,694
Jadi orang yang ditabrak mobil...
261
00:16:26,777 --> 00:16:29,989
Pasti ada bekasnya.
Tapi kau tampak baik-baik saja.
262
00:16:30,072 --> 00:16:31,407
Malah cantik.
263
00:16:31,490 --> 00:16:33,826
Terima kasih.
Kita bahas orang lain.
264
00:16:33,909 --> 00:16:35,661
Aku bersyukur atas pujianmu.
265
00:16:35,744 --> 00:16:36,996
Kau tak dengar aku.
266
00:16:37,079 --> 00:16:39,707
Sepertinya tak mempengaruhimu...
267
00:16:39,790 --> 00:16:41,792
Apa pun yang terjadi...
268
00:16:41,875 --> 00:16:45,671
Jadi sekarang ini metafora
untuk hubungan kita.
269
00:16:46,255 --> 00:16:47,923
Maksudku, kau baik saja.
270
00:16:48,549 --> 00:16:53,679
Aku isap kokain Maxine,
mungkin itu akibatnya...
271
00:16:53,762 --> 00:16:56,473
Aku dan kokain
seperti minyak dan cuka.
272
00:16:56,557 --> 00:16:59,727
Aku payah dalam mencampur zat.
273
00:17:01,020 --> 00:17:02,271
Atau metafora.
274
00:17:03,147 --> 00:17:07,401
Kubilang minyak dan cuka?
Bukankah itu kiasan?
275
00:17:09,403 --> 00:17:10,988
Baik, apa kabar?
276
00:17:11,947 --> 00:17:13,615
- Kau ingin tahu?
- Ya.
277
00:17:14,116 --> 00:17:17,494
Perceraianku sangat mengerikan...
278
00:17:17,578 --> 00:17:22,499
Enam bulan hidupku penuh
dengan kegagalan...
279
00:17:22,583 --> 00:17:25,127
Dan penderitaan orang lain.
280
00:17:26,795 --> 00:17:28,005
Secara menyenangkan?
281
00:17:29,089 --> 00:17:29,923
Maaf.
282
00:17:31,425 --> 00:17:32,342
Lucy apa kabar?
283
00:17:32,426 --> 00:17:33,844
Ia akan baik saja.
284
00:17:34,261 --> 00:17:35,095
Tapi...
285
00:17:37,598 --> 00:17:38,807
Aku rindu padamu.
286
00:17:41,351 --> 00:17:44,938
Jangan pakai anakmu
untuk kembali padaku.
287
00:17:47,483 --> 00:17:49,943
Jangan pakai anakku
untuk rasa bersalahmu.
288
00:17:52,905 --> 00:17:53,989
Kucingku hilang.
289
00:17:55,407 --> 00:17:57,284
Apa yang terjadi pada Oatmeal?
290
00:17:57,367 --> 00:18:01,205
Bukankah ia ke taman dan
toko makanan?
291
00:18:02,414 --> 00:18:03,415
Sudah...
292
00:18:03,916 --> 00:18:05,375
Tiga hari.
293
00:18:07,419 --> 00:18:08,629
Mau cari dia?
294
00:18:09,671 --> 00:18:11,173
- Sungguh?
- Ya.
295
00:18:12,758 --> 00:18:13,884
Ingat mengotori?
296
00:18:13,967 --> 00:18:15,135
Ingat Dinkins?
297
00:18:18,931 --> 00:18:20,349
Kurasa aku kenal dia.
298
00:18:21,391 --> 00:18:22,392
Hey!
299
00:18:24,269 --> 00:18:25,521
Aku kenal kau?
300
00:18:26,105 --> 00:18:27,147
Apa?
301
00:18:27,231 --> 00:18:29,274
Apa kita saling kenal?
302
00:18:29,358 --> 00:18:30,692
Enyahlah!
303
00:18:31,276 --> 00:18:33,403
Sepertinya kalian mirip.
304
00:18:34,530 --> 00:18:35,364
Oatmeal.
Hey!
305
00:18:41,787 --> 00:18:45,124
- Kau tak lihat mobil itu?
- Itu Oatmeal. Ayo.
306
00:18:45,207 --> 00:18:48,043
Tidak. Kuantar kau pulang,
kau harus tidur.
307
00:18:48,127 --> 00:18:49,837
Kau tak bantu
cari Oatmeal?
308
00:18:49,920 --> 00:18:52,673
Kupikir ini rayuanmu agar
aku pulang denganmu.
309
00:18:52,756 --> 00:18:54,091
Kau pikir begitu?
310
00:18:54,174 --> 00:18:55,634
Kita membahas dirimu.
311
00:18:55,717 --> 00:18:58,762
Aku tak tahu ulang tahunmu
sampai Maxine beri tahu.
312
00:18:58,846 --> 00:19:01,807
Tahu siapa yang marah jika
tak diundang?
313
00:19:01,890 --> 00:19:03,976
Anak kecil. Dewasalah!
314
00:19:04,893 --> 00:19:05,894
Astaga.
315
00:19:07,521 --> 00:19:08,897
Ada mobil.
316
00:19:10,023 --> 00:19:11,066
Keterlaluan.
317
00:19:22,578 --> 00:19:23,620
Oatmeal.
318
00:19:24,872 --> 00:19:25,747
Sial.
319
00:19:44,850 --> 00:19:45,976
Oatmeal.
320
00:19:46,059 --> 00:19:48,437
Membuaimu
321
00:19:48,520 --> 00:19:49,771
Oatmeal.
322
00:19:51,857 --> 00:19:53,567
Kemarilah, sayang.
323
00:19:54,026 --> 00:19:55,319
Kucing gilaku.
324
00:19:55,819 --> 00:19:57,279
Kau tersesat?
325
00:19:57,821 --> 00:20:00,282
Ya, kaulah yang tersesat.
326
00:20:00,949 --> 00:20:02,534
Kau tersesat, sayang.
327
00:20:03,619 --> 00:20:04,661
Aku cinta padamu.
Kita lakukan?
328
00:20:21,053 --> 00:20:23,889
Ya, kita sudah lakukan.
329
00:20:41,031 --> 00:20:41,990
Oatmeal?
330
00:20:42,783 --> 00:20:43,951
Apa-apaan?
331
00:20:45,285 --> 00:20:46,370
Sial!
332
00:21:01,885 --> 00:21:03,053
Oatmeal.
333
00:21:03,637 --> 00:21:04,471
Sial.
334
00:21:09,101 --> 00:21:11,061
Sial. Permisi.
335
00:21:13,522 --> 00:21:15,440
Selamat ulang tahun. Kau senang?
336
00:21:15,524 --> 00:21:18,193
Semesta alam sedang mengusikku...
337
00:21:18,277 --> 00:21:20,362
Aku tak mau meladeni.
338
00:21:20,445 --> 00:21:23,699
Kau dengar? Aku tak mau!
339
00:21:23,782 --> 00:21:27,577
Aku tak peduli jika
kau hilangkan kucingku.
340
00:21:27,661 --> 00:21:30,789
Nadia, kau bertindak sedikit...
341
00:21:30,872 --> 00:21:32,207
Apa isinya?
342
00:21:32,291 --> 00:21:34,543
Kugabung kokain,
seperti orang Israel.
343
00:21:34,626 --> 00:21:37,379
Tidak. Aku sering coba kokain.
344
00:21:37,462 --> 00:21:39,840
Tak pernah membuatku kacau
seperti ini.
345
00:21:39,923 --> 00:21:42,592
- Kau belum menghisapnya.
- Baiklah, Maxine.
346
00:21:43,218 --> 00:21:46,638
Jika ada kemungkinan...
347
00:21:46,722 --> 00:21:49,891
Ada sesuatu selain kokain...
348
00:21:50,392 --> 00:21:52,561
Kau harus bilang padaku.
349
00:21:52,644 --> 00:21:55,731
Jangan berlagak jadi korban, Nad.
Kau kecoa.
350
00:21:55,814 --> 00:21:58,525
Aku bukan kecoa.
351
00:21:58,608 --> 00:22:01,069
Kenapa menyebutku kecoa?
352
00:22:01,153 --> 00:22:02,904
Apa artinya?
353
00:22:02,988 --> 00:22:05,282
Kau bisa makan, isap, lakukan apa pun.
354
00:22:05,365 --> 00:22:08,535
Sulit membasmimu.
Kau tak bisa mati.
Aku mati terus.
Aduh!
355
00:22:18,253 --> 00:22:23,091
Jika mau bertindak seperti ini,
mungkin kau harus pergi.
356
00:22:26,928 --> 00:22:28,680
Jangan salahkan pestaku!
357
00:22:29,848 --> 00:22:33,518
Aku akan sedang kerja,
hubungi aku saat kau kembali.
358
00:22:35,020 --> 00:22:37,397
Aku juga rindu padamu.
Selamat tinggal.
359
00:22:42,069 --> 00:22:43,570
Kita berdua hampir jatuh.
360
00:22:44,988 --> 00:22:45,864
Terima kasih.
361
00:22:45,947 --> 00:22:47,032
Hati-hati.
362
00:22:49,159 --> 00:22:50,160
Keparat kau.
363
00:22:56,875 --> 00:22:57,793
Sial.
364
00:23:05,842 --> 00:23:06,968
Hati-hati.