1 00:00:06,631 --> 00:00:09,092 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:45,211 --> 00:00:46,046 Ya. 3 00:00:47,047 --> 00:00:48,339 Selamat ulang tahun. 4 00:00:51,843 --> 00:00:53,595 - Hei. - Hei, sayang. 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,391 Selamat ulang tahun. 6 00:01:00,435 --> 00:01:01,811 Jaket yang keren. 7 00:01:04,314 --> 00:01:05,273 Hai. 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,569 Apa kabar? 9 00:01:18,369 --> 00:01:20,330 Selamat ulang tahun, sayang. 10 00:01:20,997 --> 00:01:23,917 Kugabung dengan kokain seperti orang Israel. 11 00:01:27,504 --> 00:01:28,755 Kau senang? 12 00:01:28,838 --> 00:01:31,174 Senang untuk orang bodoh, Max. 13 00:01:31,257 --> 00:01:32,967 Dua menit lalu, aku 36 tahun. 14 00:01:33,051 --> 00:01:36,805 Melihat kematianku sendiri tidak menyenangkan. 15 00:01:36,888 --> 00:01:38,848 Jangan menyeramkan. Ini pestamu... 16 00:01:38,932 --> 00:01:41,142 Aku buat ayam ulang tahun untukmu. 17 00:01:41,226 --> 00:01:43,019 - Terima kasih. - Kembali. 18 00:01:43,103 --> 00:01:46,314 Toilet itu bagus sekali. Pintunya... 19 00:01:47,440 --> 00:01:48,858 - Ya. - Apinya bagus. 20 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 Aku artis, kau pabriknya. 21 00:01:50,944 --> 00:01:52,779 Lizzy, kau buat pintu itu? 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 - Ia buat. - Ia yang bangun. 23 00:01:54,656 --> 00:01:57,826 - Selamat. Menakutkan sekali. - Terima kasih. 24 00:01:58,409 --> 00:01:59,828 Kau senang, teman? 25 00:01:59,911 --> 00:02:02,956 Lumayan. Kau baik hati sudah bertanya. 26 00:02:03,039 --> 00:02:05,750 Wanita punya krisis paruh baya? 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,460 Karena kencani wanita muda? 28 00:02:07,544 --> 00:02:08,878 - Lebih muda? - Kencan? 29 00:02:08,962 --> 00:02:10,880 Kencanku umur 22 tahun. 30 00:02:10,964 --> 00:02:12,465 Ia tahu apa 9/11? 31 00:02:12,549 --> 00:02:13,633 Ada yang tahu? 32 00:02:14,259 --> 00:02:16,511 Kau masih muda untuk krisis paruh baya. 33 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 Merokok dua bungkus sehari. 34 00:02:18,429 --> 00:02:20,640 Tubuhku seperti pria dua kali umurku. 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,768 Jika bisa mencapai 70 tahun, aku akan kaget. 36 00:02:26,020 --> 00:02:27,313 Kucingku hilang. 37 00:02:27,397 --> 00:02:29,357 - Si Oatmeal. - Kenapa hilang? 38 00:02:30,150 --> 00:02:33,486 Mungkin tak hilang tapi sudah tiga hari ia tak pulang. 39 00:02:33,570 --> 00:02:36,156 Biasanya ke tempatku atau toko makanan. 40 00:02:36,239 --> 00:02:38,449 Dalam dua hari. 41 00:02:38,533 --> 00:02:41,077 - Ia sudah mati. - Tidak. 42 00:02:41,161 --> 00:02:43,079 Ini New York. Tak boleh biarkan. 43 00:02:43,163 --> 00:02:45,331 Sebenarnya ia kucing toko makanan. 44 00:02:45,415 --> 00:02:48,877 Ia bisa bertahan lebih baik daripada bayangan kita. 45 00:02:48,960 --> 00:02:52,380 Harus jadikan Oatmeal kucing rumah... 46 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 Agar aman. 47 00:02:54,048 --> 00:02:55,633 Baiklah. Kau tahu? 48 00:02:55,717 --> 00:02:57,343 Aku tak percaya mengatur... 49 00:02:57,427 --> 00:02:59,846 Batasan makhluk hidup. 50 00:03:00,138 --> 00:03:04,392 Bagimu, agar aman. Bagiku dan Oatmeal, penjara. 51 00:03:04,475 --> 00:03:08,146 Berapa pun umurmu, Nad, kau seperti umur 22 tahun. 52 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 Terima kasih. Itu sifat burukku agar aku tetap muda. 53 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 Baiklah. 54 00:03:15,278 --> 00:03:16,696 Mari kita memilih. 55 00:03:18,781 --> 00:03:20,867 Saat orang bilang kelas menengah... 56 00:03:20,950 --> 00:03:23,703 Maksudnya tak mampu bayar perguruan tinggi. 57 00:03:23,786 --> 00:03:27,165 Orang ini merasa tersisih dari impian Amerika. 58 00:03:27,248 --> 00:03:29,459 Mereka jadi xenofobia dan fanatik... 59 00:03:29,542 --> 00:03:31,794 Lalu melecehkan kaum cendekiawan... 60 00:03:31,878 --> 00:03:33,838 Makanya kita di situasi ini. 61 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 Orang memilih yang bertentangan. 62 00:03:35,840 --> 00:03:37,383 - Tak tahu... - Punya anak? Apa itu cara merayu? 63 00:03:42,138 --> 00:03:43,264 Belum pernah gagal. 64 00:03:43,848 --> 00:03:45,350 Aku punya putra. 65 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 - Aku tak mau lihat foto. - Ini pesan. 66 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 Dari istrimu? 67 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 Kami pisah tahun lalu. 68 00:03:53,900 --> 00:03:55,026 Aku punya kucing. 69 00:03:56,527 --> 00:03:57,570 Rumahmu bagus. 70 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 Bukan rumahku. Ini pestaku. 71 00:04:01,074 --> 00:04:05,036 Gedung ini dulu sekolah Yahudi. 72 00:04:05,954 --> 00:04:06,829 Benar. 73 00:04:07,455 --> 00:04:08,373 Serius. 74 00:04:08,915 --> 00:04:13,211 Murid "Yeshiva" belajar Talmud tepat di tempatmu berdiri. 75 00:04:15,964 --> 00:04:17,298 Apa pekerjaanmu? 76 00:04:17,799 --> 00:04:19,300 Teknisi perangkat lunak. 77 00:04:20,260 --> 00:04:22,428 Aku pekerja lepas. 78 00:04:23,137 --> 00:04:25,890 - Aku pernah di Rock n' Roll games. - Sungguh? 79 00:04:26,474 --> 00:04:28,351 Aku selalu main Dark Justice. 80 00:04:29,394 --> 00:04:32,021 Juga Battleground Blackout. Apa panggilanmu? 81 00:04:32,105 --> 00:04:33,523 - Aku tak main. - Begitu. Astaga, kau basah. 82 00:04:45,159 --> 00:04:47,996 Seperti, jangan mengejar air terjun. 83 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 Lisa Left Eye Lopes favoritku karena ia membakar... 84 00:04:52,709 --> 00:04:54,085 Rumah pria itu. Kau punya 25 sen? 85 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 - Kau punya 25 sen? - Tidak. 86 00:05:11,561 --> 00:05:12,478 Kau baik saja? 87 00:05:14,814 --> 00:05:16,274 Sepertinya kenal dia. 88 00:05:17,025 --> 00:05:18,901 Ini. Hati-hatilah. 89 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 Membuatku khawatir. 90 00:05:22,947 --> 00:05:24,365 Mari cari makanan. 91 00:05:27,535 --> 00:05:29,662 Kau harus kencani adik perempuanku. 92 00:05:29,746 --> 00:05:32,540 Ia sangat seksi. 93 00:05:32,623 --> 00:05:35,835 - Kukirim pesan. Ia tak... - Hebat. 94 00:05:36,461 --> 00:05:37,795 Aku mau cekik kau... 95 00:05:37,879 --> 00:05:43,551 Baiklah, pria besar. Bagus. 96 00:05:43,634 --> 00:05:45,261 - Ini... - Ini kulit domba. 97 00:05:45,345 --> 00:05:46,679 Keputusan bagus. 98 00:05:46,763 --> 00:05:49,432 Karena kemaluanku alergi dengan lateks. 99 00:05:49,515 --> 00:05:50,933 Bagus. Mana penjaganya? 100 00:05:51,517 --> 00:05:53,603 Tunggu aku di belakang. Tak apa. 101 00:05:56,022 --> 00:05:57,899 Farran, apa kabar? 102 00:05:57,982 --> 00:06:00,526 Pernah lebih baik. Mau beli rokok? 103 00:06:01,110 --> 00:06:03,696 - Kau lihat Oatmeal? - Tidak. 104 00:06:04,280 --> 00:06:06,991 Kutinggalkan makanan kucing, tapi ia tak ada. 105 00:06:08,826 --> 00:06:11,746 - Temanmu kenapa? - Ia alami hal buruk. 106 00:06:14,332 --> 00:06:15,875 Kubilang, ia menyukaimu. 107 00:06:15,958 --> 00:06:17,543 Aku baru kirim pesan. 108 00:06:17,627 --> 00:06:20,963 Aku selalu bicara dengan adikku. Ia pikir kau seksi. 109 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 Kirimi pesan. 110 00:06:21,964 --> 00:06:23,341 Hey, kaki bagus. 111 00:06:24,217 --> 00:06:25,927 Mana penjagamu? 112 00:06:26,010 --> 00:06:28,346 Belok kiri di Disneyland, keparat. 113 00:06:28,429 --> 00:06:31,265 Kami baru di sini. Di mana ada pesta? 114 00:06:31,349 --> 00:06:35,103 - Jalan D dan Jalan 8th. - Baik. Terima kasih. 115 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 Ya. 116 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 Apa itu sulit? 117 00:06:38,523 --> 00:06:40,316 Kau serius? 118 00:06:40,400 --> 00:06:41,984 - Baiklah. - Astaga. 119 00:06:42,068 --> 00:06:43,152 Bagus. 120 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 Hey, terima kasih banyak. 121 00:06:51,160 --> 00:06:52,620 Pria itu tiduri dia. 122 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 Baiklah. 123 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 Kau kirim ke mana? 124 00:06:55,081 --> 00:06:58,334 Toko peralatan yang sudah tutup sejak 1996. 125 00:07:01,003 --> 00:07:03,131 HIDUP ITU SULIT 126 00:07:03,798 --> 00:07:07,510 Entah kenapa seks anal masih tabu untuk pria normal. 127 00:07:07,593 --> 00:07:09,762 Sudah seperti lelucon, tapi... 128 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 Kukatakan muridku... 129 00:07:12,181 --> 00:07:15,935 Aku tak mau dengar kau tiduri muridmu. Aku tak suka. Semua ini untuk kucingmu? Di atas pohon, di bawah kucing. 130 00:07:20,565 --> 00:07:21,899 Ia senang memanjat. 131 00:07:22,358 --> 00:07:25,278 Berani sekali berasumsi kucingku jantan. 132 00:07:25,361 --> 00:07:28,739 Aku mengerti. Aku lajang, punya peliharaan... 133 00:07:28,823 --> 00:07:31,951 Usaha payah untuk mengisi kekosongan di hidupku... 134 00:07:32,034 --> 00:07:36,622 Yang mestinya diisi oleh apa? Kebahagiaan? Tidak, terima kasih. 135 00:07:37,248 --> 00:07:39,459 Aku harus panggil kau wanita sedih... 136 00:07:39,542 --> 00:07:41,210 Agar bisa bilang tak sedih? 137 00:07:41,294 --> 00:07:42,170 Ayolah. 138 00:07:43,671 --> 00:07:47,842 Penggemar kucing tak pernah sedih. 139 00:07:48,426 --> 00:07:54,390 Dalam aplikasi praktis, artinya aku akan mati bersamanya. 140 00:07:54,474 --> 00:07:57,351 Kau akan urus saat aku lemah dan sakit. 141 00:07:57,435 --> 00:08:01,981 Jadi, aku akan menunggu sampai umur 60an... 142 00:08:02,064 --> 00:08:03,733 Dan mati. 143 00:08:05,109 --> 00:08:08,279 Tentunya dengan asumsi aku tak mati sebelumnya. 144 00:08:08,905 --> 00:08:11,324 Kenapa tak bicara begini sebelum bercinta? 145 00:08:11,407 --> 00:08:13,409 Aku tak tahu kau suka ini. 146 00:08:13,493 --> 00:08:17,163 Kupikir kau gila, tapi ternyata kau sangat pintar. 147 00:08:17,747 --> 00:08:20,458 Kemari dan duduklah di wajahku. 148 00:08:20,541 --> 00:08:21,667 Aku mau... 149 00:08:22,251 --> 00:08:23,252 Tapi... 150 00:08:24,128 --> 00:08:25,922 Aku baru telepon Uber untukmu. 151 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 Hey, kucing kecil. 152 00:09:04,418 --> 00:09:06,379 - Ayolah. - Astaga. 153 00:09:06,462 --> 00:09:07,964 - Astaga. - Kau baik saja? 154 00:10:05,438 --> 00:10:07,898 Selamat ulang tahun! Kau senang? 155 00:10:10,109 --> 00:10:12,612 Kugabung kokain seperti orang Israel. 156 00:10:14,363 --> 00:10:15,197 Max. 157 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 Tak senang? Benci pesta ini? 158 00:10:17,158 --> 00:10:18,618 Apa yang kulakukan? 159 00:10:18,701 --> 00:10:20,745 Maksudmu? Kau baru dari toilet. 160 00:10:20,828 --> 00:10:23,748 - Sebelumnya? - Menurutmu aneh? 161 00:10:23,831 --> 00:10:26,667 Hanya berpesta di sekolah Yeshiva? 162 00:10:26,751 --> 00:10:27,877 Kenapa aneh? 163 00:10:28,878 --> 00:10:33,007 Karena tempat ini... Tempat yang suci. 164 00:10:33,090 --> 00:10:36,135 Ini New York. Real estat suci. Kenapa kau? 165 00:10:37,386 --> 00:10:39,847 Oatmeal hilang. 166 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 Tidak. Ia selalu pulang. 167 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 Kenapa dia? 168 00:11:00,451 --> 00:11:01,952 Aku tak tahu. 169 00:11:02,912 --> 00:11:05,956 Jika tak ada yang makan ayamku, aku akan bunuh diri. 170 00:11:06,040 --> 00:11:09,251 - Max, toiletnya bagus sekali. - Terima kasih. 171 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 Mirip vagina? 172 00:11:10,461 --> 00:11:14,256 Lupakanlah. Ini pesta. 173 00:11:14,840 --> 00:11:15,883 Ayo. Kita menari. 174 00:11:18,719 --> 00:11:20,388 John Updike bilang... 175 00:11:20,471 --> 00:11:24,517 "Tiap pernikahan selalu ada orang kaya dan miskin... 176 00:11:25,267 --> 00:11:27,144 Atau guru dan murid." 177 00:11:28,020 --> 00:11:30,231 Mantanku punya jabatan... 178 00:11:30,314 --> 00:11:31,524 Kau punya anak? 179 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 Itu rayuanmu? 180 00:11:34,985 --> 00:11:37,029 Kau punya seorang putra. 181 00:11:38,948 --> 00:11:40,157 Kita pernah bertemu? 182 00:11:40,241 --> 00:11:41,784 Aku mengidap amnesia. 183 00:11:42,410 --> 00:11:45,830 Kau baru ingat sesuatu. Amnesia artinya kau pelupa. 184 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 Ikan tak punya ingatan itu mitos. 185 00:11:52,920 --> 00:11:55,923 Ada yang bisa ingat selama berbulan-bulan. 186 00:11:56,507 --> 00:12:00,177 Ikan lele bisa ingat manusia menyebut makanan... 187 00:12:00,261 --> 00:12:02,972 Selama lima tahun setelah mendengarnya. 188 00:12:13,190 --> 00:12:15,317 - Kau punya banyak ikan, 'kan? - Apa? 189 00:12:15,401 --> 00:12:17,778 Tidak. Hanya dua. Ketchup dan Mustard. 190 00:12:19,113 --> 00:12:20,364 Mereka masih sehat? 191 00:12:21,031 --> 00:12:22,158 Mereka masih hidup. 192 00:12:23,743 --> 00:12:25,870 Tangga itu hampir bunuh aku. 193 00:12:26,871 --> 00:12:29,707 Tak ada yang mudah di dunia... 194 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 Kecuali buang air selagi mandi. 195 00:12:31,792 --> 00:12:34,962 - Hai, Ruth. - Selamat ulang tahun. 196 00:12:35,045 --> 00:12:39,175 Aku tak terlambat. Ini baru jam 11an... 197 00:12:40,593 --> 00:12:42,136 Entah apa yang kulakukan. 198 00:12:44,513 --> 00:12:47,057 Baru mau pulang dan tidur dengan pria ini... 199 00:12:47,141 --> 00:12:50,269 Tapi kini aku merasa sangat kosong. 200 00:12:54,482 --> 00:12:56,317 Tahu kapan mati haid mulai? 201 00:12:57,526 --> 00:13:01,781 Mari kita duduk miring dan bicara normal? 202 00:13:04,116 --> 00:13:06,660 Entahlah. Aku alami kejadian berulang... 203 00:13:06,744 --> 00:13:10,164 Rasanya aku sudah lakukan ini. Pesta ini. 204 00:13:10,247 --> 00:13:11,415 Pembicaraan ini? 205 00:13:11,957 --> 00:13:15,878 Tidak. Ini rasanya... Baru. 206 00:13:15,961 --> 00:13:17,379 Kurasa ini baru. 207 00:13:17,838 --> 00:13:20,800 Itu membuatku berpikir aku baik saja. 208 00:13:21,509 --> 00:13:23,969 Ini adalah ulang tahun yang berat. 209 00:13:26,305 --> 00:13:28,891 Kau psikiater hebat, tapi bukan psikiaterku. 210 00:13:28,974 --> 00:13:32,561 Segalanya bukan tentang Ibu. 211 00:13:33,062 --> 00:13:36,065 Tapi ia pasti bangga kau sudah 36 tahun. 212 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 Entahlah. Ia sangat kompetitif. 213 00:13:40,903 --> 00:13:43,489 Karenanya, mungkin ia akan semangat... 214 00:13:43,572 --> 00:13:46,325 Bahwa kini aku lebih tua darinya. 215 00:13:46,408 --> 00:13:47,493 Itu dia. 216 00:13:48,869 --> 00:13:51,455 Baik, aku akan buat ayam lagi. 217 00:13:51,539 --> 00:13:53,374 Kau mau makan ayam lagi? 218 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 Ide bagus. Aku mau. 219 00:13:55,501 --> 00:13:57,670 Maxine, apa ini? 220 00:13:59,547 --> 00:14:02,758 Kudapat dari obral di Circuit City... 221 00:14:03,175 --> 00:14:05,135 Tapi kutaruh proyeksiku. 222 00:14:05,219 --> 00:14:08,806 Agak konyol, tapi... Kurasa kalian akan suka. 223 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 Ya? 224 00:14:10,015 --> 00:14:11,183 - Ya. - Baiklah. 225 00:14:11,267 --> 00:14:13,644 Mari lakukan. 226 00:14:15,437 --> 00:14:16,772 Ini tempat aman. 227 00:14:17,815 --> 00:14:23,279 Aku mencari pengalaman komunal, bukan performa perorangan. 228 00:14:23,362 --> 00:14:24,405 Tolong lampunya. 229 00:14:58,397 --> 00:15:00,357 - Apa-apaan? - Hei, Nad. 230 00:15:00,774 --> 00:15:02,902 - Aku mau muntah. - Kau baik? 231 00:15:05,237 --> 00:15:07,448 Lizzy, toilet ini tampak aneh bagimu? 232 00:15:07,865 --> 00:15:09,116 Minum terlalu banyak? 233 00:15:09,533 --> 00:15:10,409 Aku juga. 234 00:15:10,492 --> 00:15:11,911 Tidak. 235 00:15:12,536 --> 00:15:14,622 - Tidak. - Kokain terlalu banyak? 236 00:15:15,831 --> 00:15:19,209 Tak ingat kapan terakhir makan, tapi yang lain jelas. 237 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 Seperti sudah terjadi dan aku alami lagi. 238 00:15:24,298 --> 00:15:25,257 Kurasa aku mati. Kita semua mati. 239 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 Ia nonton film Fellini. 240 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 Kau baik saja? 241 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 John, kami baik. Nad sedikit sakit. 242 00:15:33,974 --> 00:15:36,602 Aku baik-baik saja. 243 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 Tak apa. Aku baik. 244 00:15:38,687 --> 00:15:42,024 Kau bercanda? Banyak yang ingin buang air. 245 00:15:42,107 --> 00:15:43,984 Ia ulang tahun, itu mantannya. 246 00:15:44,068 --> 00:15:46,320 Sebaiknya buat rencana cadangan. 247 00:15:47,112 --> 00:15:50,658 Jika tak keluar dalam 20 menit, kusuruh tunggu saja. 248 00:15:50,741 --> 00:15:51,951 Terima kasih, Lucy. 249 00:15:55,537 --> 00:15:56,372 Hai. 250 00:15:56,956 --> 00:15:57,790 Hai. 251 00:15:58,958 --> 00:16:02,294 Semua masalah... 252 00:16:02,378 --> 00:16:05,464 Aku akan senang jika kau bilang... 253 00:16:05,547 --> 00:16:07,132 "Kau seperti wanita gila." 254 00:16:07,216 --> 00:16:09,218 Aku hanya mau mengerti. Jadi... 255 00:16:09,718 --> 00:16:12,429 Kau pikir tertabrak mobil saat kejar kucingmu. 256 00:16:12,513 --> 00:16:14,348 Kini alami lagi ulang tahunmu? 257 00:16:14,431 --> 00:16:17,059 Ini sungguhan terjadi. 258 00:16:17,142 --> 00:16:19,895 Anggap kau sungguhan tertabrak mobil. 259 00:16:19,979 --> 00:16:23,440 Ini bukan perumpamaan. Ini sungguh terjadi. 260 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 Jadi orang yang ditabrak mobil... 261 00:16:26,777 --> 00:16:29,989 Pasti ada bekasnya. Tapi kau tampak baik-baik saja. 262 00:16:30,072 --> 00:16:31,407 Malah cantik. 263 00:16:31,490 --> 00:16:33,826 Terima kasih. Kita bahas orang lain. 264 00:16:33,909 --> 00:16:35,661 Aku bersyukur atas pujianmu. 265 00:16:35,744 --> 00:16:36,996 Kau tak dengar aku. 266 00:16:37,079 --> 00:16:39,707 Sepertinya tak mempengaruhimu... 267 00:16:39,790 --> 00:16:41,792 Apa pun yang terjadi... 268 00:16:41,875 --> 00:16:45,671 Jadi sekarang ini metafora untuk hubungan kita. 269 00:16:46,255 --> 00:16:47,923 Maksudku, kau baik saja. 270 00:16:48,549 --> 00:16:53,679 Aku isap kokain Maxine, mungkin itu akibatnya... 271 00:16:53,762 --> 00:16:56,473 Aku dan kokain seperti minyak dan cuka. 272 00:16:56,557 --> 00:16:59,727 Aku payah dalam mencampur zat. 273 00:17:01,020 --> 00:17:02,271 Atau metafora. 274 00:17:03,147 --> 00:17:07,401 Kubilang minyak dan cuka? Bukankah itu kiasan? 275 00:17:09,403 --> 00:17:10,988 Baik, apa kabar? 276 00:17:11,947 --> 00:17:13,615 - Kau ingin tahu? - Ya. 277 00:17:14,116 --> 00:17:17,494 Perceraianku sangat mengerikan... 278 00:17:17,578 --> 00:17:22,499 Enam bulan hidupku penuh dengan kegagalan... 279 00:17:22,583 --> 00:17:25,127 Dan penderitaan orang lain. 280 00:17:26,795 --> 00:17:28,005 Secara menyenangkan? 281 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 Maaf. 282 00:17:31,425 --> 00:17:32,342 Lucy apa kabar? 283 00:17:32,426 --> 00:17:33,844 Ia akan baik saja. 284 00:17:34,261 --> 00:17:35,095 Tapi... 285 00:17:37,598 --> 00:17:38,807 Aku rindu padamu. 286 00:17:41,351 --> 00:17:44,938 Jangan pakai anakmu untuk kembali padaku. 287 00:17:47,483 --> 00:17:49,943 Jangan pakai anakku untuk rasa bersalahmu. 288 00:17:52,905 --> 00:17:53,989 Kucingku hilang. 289 00:17:55,407 --> 00:17:57,284 Apa yang terjadi pada Oatmeal? 290 00:17:57,367 --> 00:18:01,205 Bukankah ia ke taman dan toko makanan? 291 00:18:02,414 --> 00:18:03,415 Sudah... 292 00:18:03,916 --> 00:18:05,375 Tiga hari. 293 00:18:07,419 --> 00:18:08,629 Mau cari dia? 294 00:18:09,671 --> 00:18:11,173 - Sungguh? - Ya. 295 00:18:12,758 --> 00:18:13,884 Ingat mengotori? 296 00:18:13,967 --> 00:18:15,135 Ingat Dinkins? 297 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 Kurasa aku kenal dia. 298 00:18:21,391 --> 00:18:22,392 Hey! 299 00:18:24,269 --> 00:18:25,521 Aku kenal kau? 300 00:18:26,105 --> 00:18:27,147 Apa? 301 00:18:27,231 --> 00:18:29,274 Apa kita saling kenal? 302 00:18:29,358 --> 00:18:30,692 Enyahlah! 303 00:18:31,276 --> 00:18:33,403 Sepertinya kalian mirip. 304 00:18:34,530 --> 00:18:35,364 Oatmeal. Hey! 305 00:18:41,787 --> 00:18:45,124 - Kau tak lihat mobil itu? - Itu Oatmeal. Ayo. 306 00:18:45,207 --> 00:18:48,043 Tidak. Kuantar kau pulang, kau harus tidur. 307 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 Kau tak bantu cari Oatmeal? 308 00:18:49,920 --> 00:18:52,673 Kupikir ini rayuanmu agar aku pulang denganmu. 309 00:18:52,756 --> 00:18:54,091 Kau pikir begitu? 310 00:18:54,174 --> 00:18:55,634 Kita membahas dirimu. 311 00:18:55,717 --> 00:18:58,762 Aku tak tahu ulang tahunmu sampai Maxine beri tahu. 312 00:18:58,846 --> 00:19:01,807 Tahu siapa yang marah jika tak diundang? 313 00:19:01,890 --> 00:19:03,976 Anak kecil. Dewasalah! 314 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 Astaga. 315 00:19:07,521 --> 00:19:08,897 Ada mobil. 316 00:19:10,023 --> 00:19:11,066 Keterlaluan. 317 00:19:22,578 --> 00:19:23,620 Oatmeal. 318 00:19:24,872 --> 00:19:25,747 Sial. 319 00:19:44,850 --> 00:19:45,976 Oatmeal. 320 00:19:46,059 --> 00:19:48,437 Membuaimu 321 00:19:48,520 --> 00:19:49,771 Oatmeal. 322 00:19:51,857 --> 00:19:53,567 Kemarilah, sayang. 323 00:19:54,026 --> 00:19:55,319 Kucing gilaku. 324 00:19:55,819 --> 00:19:57,279 Kau tersesat? 325 00:19:57,821 --> 00:20:00,282 Ya, kaulah yang tersesat. 326 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 Kau tersesat, sayang. 327 00:20:03,619 --> 00:20:04,661 Aku cinta padamu. Kita lakukan? 328 00:20:21,053 --> 00:20:23,889 Ya, kita sudah lakukan. 329 00:20:41,031 --> 00:20:41,990 Oatmeal? 330 00:20:42,783 --> 00:20:43,951 Apa-apaan? 331 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 Sial! 332 00:21:01,885 --> 00:21:03,053 Oatmeal. 333 00:21:03,637 --> 00:21:04,471 Sial. 334 00:21:09,101 --> 00:21:11,061 Sial. Permisi. 335 00:21:13,522 --> 00:21:15,440 Selamat ulang tahun. Kau senang? 336 00:21:15,524 --> 00:21:18,193 Semesta alam sedang mengusikku... 337 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 Aku tak mau meladeni. 338 00:21:20,445 --> 00:21:23,699 Kau dengar? Aku tak mau! 339 00:21:23,782 --> 00:21:27,577 Aku tak peduli jika kau hilangkan kucingku. 340 00:21:27,661 --> 00:21:30,789 Nadia, kau bertindak sedikit... 341 00:21:30,872 --> 00:21:32,207 Apa isinya? 342 00:21:32,291 --> 00:21:34,543 Kugabung kokain, seperti orang Israel. 343 00:21:34,626 --> 00:21:37,379 Tidak. Aku sering coba kokain. 344 00:21:37,462 --> 00:21:39,840 Tak pernah membuatku kacau seperti ini. 345 00:21:39,923 --> 00:21:42,592 - Kau belum menghisapnya. - Baiklah, Maxine. 346 00:21:43,218 --> 00:21:46,638 Jika ada kemungkinan... 347 00:21:46,722 --> 00:21:49,891 Ada sesuatu selain kokain... 348 00:21:50,392 --> 00:21:52,561 Kau harus bilang padaku. 349 00:21:52,644 --> 00:21:55,731 Jangan berlagak jadi korban, Nad. Kau kecoa. 350 00:21:55,814 --> 00:21:58,525 Aku bukan kecoa. 351 00:21:58,608 --> 00:22:01,069 Kenapa menyebutku kecoa? 352 00:22:01,153 --> 00:22:02,904 Apa artinya? 353 00:22:02,988 --> 00:22:05,282 Kau bisa makan, isap, lakukan apa pun. 354 00:22:05,365 --> 00:22:08,535 Sulit membasmimu. Kau tak bisa mati. Aku mati terus. Aduh! 355 00:22:18,253 --> 00:22:23,091 Jika mau bertindak seperti ini, mungkin kau harus pergi. 356 00:22:26,928 --> 00:22:28,680 Jangan salahkan pestaku! 357 00:22:29,848 --> 00:22:33,518 Aku akan sedang kerja, hubungi aku saat kau kembali. 358 00:22:35,020 --> 00:22:37,397 Aku juga rindu padamu. Selamat tinggal. 359 00:22:42,069 --> 00:22:43,570 Kita berdua hampir jatuh. 360 00:22:44,988 --> 00:22:45,864 Terima kasih. 361 00:22:45,947 --> 00:22:47,032 Hati-hati. 362 00:22:49,159 --> 00:22:50,160 Keparat kau. 363 00:22:56,875 --> 00:22:57,793 Sial. 364 00:23:05,842 --> 00:23:06,968 Hati-hati.