1 00:00:06,631 --> 00:00:09,092 (ผลงานภาพยนตร์ชุดของ NETFLIX) 2 00:00:45,211 --> 00:00:46,046 เออๆ 3 00:00:47,047 --> 00:00:48,339 นี่ สุขสันต์วันเกิดนะ 4 00:00:51,843 --> 00:00:53,595 - อ้าว ไง - ไงจ๊ะ สาวน้อย 5 00:00:56,723 --> 00:00:58,391 เฮ้ สุขสันต์วันเกิด 6 00:01:00,435 --> 00:01:01,811 เสื้อเท่ดีนะ 7 00:01:04,314 --> 00:01:05,273 หวัดดี 8 00:01:08,485 --> 00:01:09,569 เป็นไงบ้าง 9 00:01:18,369 --> 00:01:20,330 ไงจ๊ะ สาวเจ้าของวันเกิด 10 00:01:20,997 --> 00:01:23,917 ผสมโคเคนแบบที่คนอิสราเอลทำกัน 11 00:01:27,504 --> 00:01:28,755 เธอสนุกมั้ย 12 00:01:28,838 --> 00:01:31,174 สนุกเป็นเรื่องของพวกโง่น่ะ แม็กซ์ 13 00:01:31,257 --> 00:01:32,884 ฉันเพิ่งอายุ 36 ไปเมื่อสองนาทีที่แล้ว 14 00:01:32,967 --> 00:01:36,805 จ้องมองลงไปในถังแห่งความตาย ของตัวเองดีกว่าความสนุกเสมอเลย 15 00:01:36,888 --> 00:01:38,765 อย่าเพี้ยนนัก นี่วันเกิดเธอนะ 16 00:01:38,848 --> 00:01:41,142 และฉันก็กำลังทำไก่วันเกิดให้เธออยู่ 17 00:01:41,226 --> 00:01:43,019 - ขอบคุณ - ด้วยความยินดี 18 00:01:43,103 --> 00:01:46,314 โอ๊ย ให้ตายเถอะ ห้องน้ำนั่นเจ๋งเป็นบ้า ประตูนะ... 19 00:01:47,440 --> 00:01:48,858 - ใช่ - สุดติ่งเลย 20 00:01:48,942 --> 00:01:50,860 ฉันเป็นศิลปิน ส่วนเธอเป็นโรงงาน 21 00:01:50,944 --> 00:01:52,779 ลิซซี่ เธอทำประตูนั่นเหรอ 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,572 - เขาทำ - เขาสร้าง 23 00:01:54,656 --> 00:01:57,826 - ยินดีด้วย ขนหัวลุกเลย - ขอบคุณ 24 00:01:58,409 --> 00:01:59,828 สนุกมั้ย เจ้าของวันเกิด 25 00:01:59,911 --> 00:02:02,956 ยังไม่รู้ว่าเป็นไง เออนี่ คำถามนี้ต้องถามเธอ 26 00:02:03,039 --> 00:02:05,750 พวกผู้หญิงเขามีวิกฤติวัยกลางคนกันมั้ย 27 00:02:05,834 --> 00:02:07,418 ทำไม เพราะฉันเดตผู้หญิงที่อ่อนกว่าเหรอ 28 00:02:07,502 --> 00:02:08,878 - อ่อนกว่าเหรอ - เดตเหรอ 29 00:02:08,962 --> 00:02:10,880 ได้ กำลังซั่มกับเด็กอายุ 22 30 00:02:10,964 --> 00:02:12,465 เขารู้จัก 9/11 มั้ย 31 00:02:12,549 --> 00:02:13,633 มีใครรู้จักเหรอ 32 00:02:14,425 --> 00:02:16,511 เธอไม่สาวไปหน่อยสำหรับวิกฤติวัยกลางคนเหรอ 33 00:02:16,594 --> 00:02:18,346 ก็ฉันสูบบุหรี่วันละสองซองได้ 34 00:02:18,429 --> 00:02:20,640 ฉันมีเครื่องในของผู้ชายที่แก่กว่าฉันสองเท่า 35 00:02:20,723 --> 00:02:23,768 ถ้าฉันอยู่ถึงอายุ 70 ต้นๆ ฉันคงช็อก 36 00:02:26,020 --> 00:02:27,313 แมวฉันหายไป 37 00:02:27,397 --> 00:02:29,357 - โอ๊ตมีล ไม่นะ - หมายความว่าไง หายไป 38 00:02:30,150 --> 00:02:33,486 ก็ไม่ใช่ว่าหายแล้วหายเลย แต่มันไม่กลับบ้านมาสามวันแล้ว 39 00:02:33,570 --> 00:02:36,156 ปกติถ้ามันออกไปเที่ยว มันจะกลับบ้านหรือที่ร้าน 40 00:02:36,239 --> 00:02:38,449 ภายใน 48 ชั่วโมงมากสุด 41 00:02:38,533 --> 00:02:41,077 - อ้อ มันตายแล้วล่ะ - ไม่ ยังไม่ตาย 42 00:02:41,161 --> 00:02:43,079 นี่นิวยอร์กนะ เธอปล่อยแมวไว้ข้างนอกไม่ได้ 43 00:02:43,163 --> 00:02:45,331 - ไม่ได้ - ตามหลักแล้ว มันเป็นแมวร้าน 44 00:02:45,415 --> 00:02:48,877 มันรอดชีวิตมาได้เกินกว่า ที่เราสามคนคาดคิดซะอีก 45 00:02:48,960 --> 00:02:52,380 โอเค บางทีเธอน่าจะคิดเรื่องให้โอ๊ตมีล เป็นแมวที่จำกัดอยู่แต่ในบ้าน... 46 00:02:52,547 --> 00:02:53,965 เพื่อความปลอดภัย 47 00:02:54,048 --> 00:02:55,633 โธ่เอ๊ย โอเค จะบอกให้นะ ฉันไม่เชื่อเรื่องการควบคุม 48 00:02:57,385 --> 00:02:59,846 เขตแดนความเป็นอยู่ของสัตว์โลกหรอกนะ 49 00:03:00,138 --> 00:03:01,848 สำหรับเธอ มันคือความปลอดภัย 50 00:03:01,931 --> 00:03:04,392 สำหรับฉันกับโอ๊ตมีล คุกดีๆ นี่เอง 51 00:03:04,475 --> 00:03:08,146 ไม่ว่าเธอรู้สึกอายุเท่าไหร่ก็ตาม แนด เธอพูดเหมือนคนอายุ 22 เป๊ะ 52 00:03:08,229 --> 00:03:11,232 ขอบคุณ ที่ดูเด็กเพราะความคิดแย่ๆ นี่แหละ 53 00:03:14,152 --> 00:03:15,195 เอาละ 54 00:03:15,278 --> 00:03:16,696 มาเลือกซักอย่างกันเถอะ 55 00:03:18,865 --> 00:03:20,867 ฉะนั้นเมื่อคนพูดว่าชนชั้นแรงงาน 56 00:03:20,950 --> 00:03:23,703 ที่จริงเขาหมายถึงคนที่ไม่มีเงินเรียนมหาลัย 57 00:03:23,786 --> 00:03:27,165 ฉะนั้นคนพวกนี้รู้สึก เข้าไม่ถึงความฝันอเมริกันใช่มั้ย 58 00:03:27,248 --> 00:03:29,459 พวกเขาจึงกลายเป็น พวกกลัวคนต่างถิ่นและหัวดื้อ 59 00:03:29,542 --> 00:03:31,794 ยิ่งมีฝ่ายขวายั่วยุแถมยังโดนรังแกจากคนมีความรู้ 60 00:03:31,878 --> 00:03:33,838 เราถึงได้มาอยู่ในสถานการณ์แบบนี้ไง 61 00:03:33,922 --> 00:03:35,757 มันคือคนที่โหวตค้านกับผลประโยชน์ของตัวเอง 62 00:03:35,840 --> 00:03:37,383 - พวกเขาไม่รู้ว่า... - คุณมีลูกมั้ย อะไร คำพูดจีบหนุ่มๆ เหรอ 63 00:03:42,138 --> 00:03:43,264 ยังไม่ทำให้ผิดหวังนะ 64 00:03:43,848 --> 00:03:45,350 มีลูกชายหนึ่งคน 65 00:03:45,433 --> 00:03:48,019 - ฉันไม่อยากดูรูป - ไม่ใช่รูป ข้อความน่ะ 66 00:03:48,102 --> 00:03:49,437 อ้อ จากเมียคุณเหรอ 67 00:03:49,520 --> 00:03:51,522 แม่เขากับผมแยกทางกันปีที่แล้ว 68 00:03:53,900 --> 00:03:55,026 ฉันมีแมว 69 00:03:56,527 --> 00:03:57,570 บ้านคุณสวยดีนะ 70 00:03:58,154 --> 00:04:00,198 ไม่ใช่บ้านฉันหรอก แค่งานปาร์ตี้ของฉัน 71 00:04:01,074 --> 00:04:05,036 รู้มั้ย ตึกนี้ทั้งตึกเคยเป็นโรงเรียนของยิวนะ 72 00:04:05,954 --> 00:04:06,829 ใช่ 73 00:04:07,455 --> 00:04:08,373 พูดจริง 74 00:04:08,915 --> 00:04:13,211 นักเรียนที่เยชิวาเคยเรียนคัมภีร์ทัลมุด ตรงที่คุณยืนอยู่นั่นแหละ 75 00:04:15,964 --> 00:04:17,298 คุณทำงานอะไร 76 00:04:17,799 --> 00:04:19,300 ฉันเป็นวิศวกรซอฟต์แวร์ 77 00:04:20,260 --> 00:04:22,428 แบบว่าเป็นฟรีแลนซ์น่ะ 78 00:04:23,137 --> 00:04:25,890 - ฉันเคยทำงานให้ร็อกแอนด์โรลเกมส์นะ - จริงน่ะ 79 00:04:26,474 --> 00:04:28,351 ผมเล่นดาร์กจัสติสตลอดเวลาเลย 80 00:04:29,519 --> 00:04:31,896 แบทเทิลกราวด์ แบล็กเอาท์ด้วย คุณใช้ชื่ออะไร 81 00:04:31,980 --> 00:04:33,439 - ฉันไม่เล่น - คุณไม่เล่น 82 00:04:42,115 --> 00:04:43,533 แม่เจ้า คุณแฉะ 83 00:04:45,159 --> 00:04:47,996 ฉันรู้ เหมือนกับ อย่าไล่ตามน้ำตก 84 00:04:49,247 --> 00:04:52,625 ลิซา เลฟต์ อาย โลเปซ เป็นคนโปรดผมตลอดกาล เพราะเธอเผา... 85 00:04:52,709 --> 00:04:54,085 บ้านหมอนั่น หวัดดี มี 25 เซ็นต์มั้ย 86 00:05:09,017 --> 00:05:10,977 - หวัดดี มี 25 เซ็นต์มั้ย - ไม่ 87 00:05:11,561 --> 00:05:12,478 คุณโอเคมั้ย 88 00:05:14,814 --> 00:05:16,274 ฉันคิดว่ารู้จักหมอนั่นนะ 89 00:05:17,025 --> 00:05:18,901 โอเค เอาไป ใจเย็นล่ะ 90 00:05:18,985 --> 00:05:20,528 ชักกังวลแล้วสิ 91 00:05:22,947 --> 00:05:24,365 ไปหาเสบียงกันเถอะ 92 00:05:27,535 --> 00:05:29,662 จะบอกให้นะ นายลุยน้องสาวฉันเลย 93 00:05:29,746 --> 00:05:32,540 เธอโคตรแซ่บเลย โคตรแซ่บ 94 00:05:32,623 --> 00:05:35,835 - ฉันส่งข้อความหาเธอบ่อย เธอไม่... - แจ๋วเลย 95 00:05:36,461 --> 00:05:37,795 ฉันอยากบีบคอนาย แต่ฉัน... 96 00:05:37,879 --> 00:05:43,551 เอาละ พ่อหนุ่ม นั่นแหละๆ ใช่เลย 97 00:05:43,634 --> 00:05:45,261 - ไหน... - นั่นหนังลูกแกะ 98 00:05:45,345 --> 00:05:46,679 ตัดสินใจถูกแล้ว 99 00:05:46,763 --> 00:05:49,432 เพราะจิ๊มิน้อยของฉันแพ้ยางลาเทกซ์ 100 00:05:49,515 --> 00:05:50,933 งั้นก็ดี คนขายไปไหนเนี่ย 101 00:05:51,517 --> 00:05:53,603 รอฉันข้างหลังนะ ไม่เป็นไร 102 00:05:56,022 --> 00:05:57,899 เฮ้ เฟอร์ราน เป็นไงมั่ง 103 00:05:57,982 --> 00:06:00,526 เฮ้ ก็ดีขึ้นนะ มาซื้อบุหรี่เหรอ 104 00:06:01,110 --> 00:06:03,696 - เห็นโอ๊ตมีลมั้ย - ไม่เห็นมาสักพักแล้ว 105 00:06:04,280 --> 00:06:06,991 ฉันวางอาหารแมวไว้ข้างหลัง แต่ก็อยู่อย่างนั้น 106 00:06:08,826 --> 00:06:11,746 - เพื่อนนายเป็นอะไร - คืนนี้เขาหนักหน่วงน่ะ 107 00:06:14,332 --> 00:06:15,875 เพื่อน ฉันบอกให้นะ เธอหลงนาย 108 00:06:15,958 --> 00:06:17,543 ก็ได้ เพราะฉันเพิ่งส่งข้อความหาเธอ 109 00:06:17,627 --> 00:06:20,963 ฉันคุยกับน้องสาวฉันตลอดเวลา เธอคิดว่านายโคตรเซ็กซี่ 110 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 แค่ส่งข้อความไปน่า 111 00:06:21,964 --> 00:06:23,341 เฮ้ๆ แม่สาว 112 00:06:24,217 --> 00:06:25,927 บาร์คล็อกเวิร์กอยู่ไหน 113 00:06:26,010 --> 00:06:28,346 เลี้ยวซ้ายที่ดิสนีย์แลนด์นะ ไอ้เบื๊อก 114 00:06:28,429 --> 00:06:31,265 ไม่เอาน่า เราไม่คุ้นกับแถวนี้ เราไปปาร์ตี้ได้ที่ไหน 115 00:06:31,349 --> 00:06:35,103 - ถนนอเวนิวดีกับถนนสายแปด - โอเค ขอบคุณนะ 116 00:06:35,186 --> 00:06:36,229 จ้าๆ 117 00:06:36,312 --> 00:06:37,730 มันยากนักเหรอไง 118 00:06:38,523 --> 00:06:40,316 พูดจริงเหรอวะ 119 00:06:40,400 --> 00:06:41,984 - โอเค - ให้ตาย 120 00:06:42,068 --> 00:06:43,152 แจ๋ว 121 00:06:45,571 --> 00:06:47,490 เฮ้ย หลายๆ นะน้อง 122 00:06:51,160 --> 00:06:52,620 ฉันว่าหมอนั่นจะซั่มเธอล่ะ 123 00:06:52,703 --> 00:06:53,746 เออน่า 124 00:06:53,830 --> 00:06:54,997 คุณส่งพวกเขาไปไหน 125 00:06:55,081 --> 00:06:58,334 ร้านขายเครื่องมือที่ปิดไปเมื่อปี 1996 126 00:07:01,003 --> 00:07:03,131 (ชีวิตดี๊ดีย์) 127 00:07:03,798 --> 00:07:07,510 ผมไม่รู้ว่าทำไมการเล่นประตูหลัง ยังเป็นเรื่องต้องห้ามของผู้ชายแท้ 128 00:07:07,593 --> 00:07:09,762 มันเกือบจะเป็นการล้อเลียนแล้ว ณ จุดนี้ แต่... 129 00:07:10,638 --> 00:07:12,098 เหมือนกับที่ผมบอกนักเรียน... 130 00:07:12,181 --> 00:07:15,935 ฉันไม่อยากได้ยินเรื่องที่คุณซั่มนักเรียน ไม่ชอบน่ะ ทั้งหมดนี่ของแมวคุณเหรอ ต้นไม้อยู่ข้างบน แมวอยู่ข้างล่าง 131 00:07:20,565 --> 00:07:21,899 เดาว่ามันปีนเก่งนะ 132 00:07:22,358 --> 00:07:25,278 ช่างกล้านะที่เดาว่าแมวฉันเป็นตัวผู้น่ะ 133 00:07:25,361 --> 00:07:28,739 ฉันก็เข้าใจนะ ฉันโสดและเลือกที่จะเลี้ยงสัตว์ 134 00:07:28,823 --> 00:07:31,951 ฉะนั้นต้องกระเสือกกระสนอุดช่องว่างในจิตใจแน่ 135 00:07:32,034 --> 00:07:36,622 ที่จะอุดด้วยอะไรได้อีกล่ะ ความสุขเหรอ ไม่ล่ะ ขอบคุณ ฉันเต็มอิ่มแล้ว 136 00:07:37,248 --> 00:07:39,459 อยากให้ผมทำไง เรียกคุณว่าหญิงเลี้ยงแมวแสนเศร้า 137 00:07:39,542 --> 00:07:41,210 คุณจะได้บอกว่าไม่ได้เป็นแบบนั้นเหรอ 138 00:07:41,294 --> 00:07:42,170 แหม ไม่เอาน่า 139 00:07:43,671 --> 00:07:47,842 การเป็นคนรักแมวไม่เศร้าหรือไม่เคยเศร้านะ 140 00:07:48,426 --> 00:07:54,390 คนนั้น ในแบบที่เอาไปใช้ได้จริง หมายถึงคนที่ฉันจะตายด้วย 141 00:07:54,474 --> 00:07:57,351 คุณต้องดูแลฉันยามฉันป่วยอะไรแบบนั้น 142 00:07:57,435 --> 00:08:01,981 ดังนั้นฉันจะใช้วิธีรอจนฉันอายุ 60 ปลายๆ 143 00:08:02,064 --> 00:08:03,733 แล้วก็รวบหัวรวบหางเลย 144 00:08:05,109 --> 00:08:08,279 ถ้าเดาว่าฉันไม่ตายก่อนหน้านั้นนะ 145 00:08:09,197 --> 00:08:11,324 ทำไมคุณไม่พูดแบบนี้ก่อนเราเอากันล่ะ 146 00:08:11,407 --> 00:08:13,409 ฉันไม่รู้นี่ว่าคุณชอบเรื่องแบบนี้ 147 00:08:13,493 --> 00:08:17,163 ฉันคิดว่าคุณเป็นพวกโรคจิต แต่ฉันเห็นว่าที่จริงคุณลึกซึ้งมากนะ 148 00:08:17,747 --> 00:08:20,458 ทำไมคุณไม่มานั่งทับหน้าผมซะตอนนี้เลยล่ะ 149 00:08:20,541 --> 00:08:21,667 ก็จะทำนะ... 150 00:08:22,251 --> 00:08:23,252 แต่... 151 00:08:24,212 --> 00:08:25,755 ฉันเพิ่งเรียกอูเบอร์ให้คุณน่ะ 152 00:08:58,871 --> 00:09:00,248 เฮ้ เจ้าตัวน้อย 153 00:09:04,418 --> 00:09:06,420 - อะไรวะ - คุณพระช่วย 154 00:09:06,504 --> 00:09:07,964 - ตายแล้ว - คุณเป็นอะไรมั้ย 155 00:10:05,438 --> 00:10:07,898 สาวเจ้าของวันเกิดแสนหวาน สนุกมั้ย 156 00:10:10,109 --> 00:10:12,612 ผสมโคเคนแบบที่คนอิสราเอลทำกัน 157 00:10:14,363 --> 00:10:15,197 แม็กซ์ 158 00:10:15,281 --> 00:10:17,074 ไม่สนุกเหรอ เกลียดปาร์ตี้ของตัวเองเหรอ 159 00:10:17,158 --> 00:10:18,618 ฉันเพิ่งทำอะไรไปน่ะ 160 00:10:18,701 --> 00:10:20,745 อะไร หมายความว่าไง ก็เธอไปเข้าห้องน้ำมา 161 00:10:20,828 --> 00:10:23,748 - หมายถึงก่อนนั้นเหรอ - เธอคิดว่ามันประหลาดรึเปล่า 162 00:10:23,831 --> 00:10:26,667 เหมือนกับกำลังปาร์ตี้อยู่ ในโรงเรียนเยชิวาเก่าน่ะ 163 00:10:26,751 --> 00:10:27,877 มันจะประหลาดตรงไหน 164 00:10:28,878 --> 00:10:33,007 เพราะที่นี่เคยเป็นแบบว่า... สถานที่ศักดิ์สิทธิ์น่ะ 165 00:10:33,090 --> 00:10:36,135 นี่นิวยอร์กนะ อสังหาฯ เป็นของศักดิ์สิทธิ์ เธอเป็นอะไรไปน่ะ 166 00:10:37,386 --> 00:10:39,847 โอ๊ตมีล... หายไป 167 00:10:39,930 --> 00:10:42,725 หายไปเหรอ ไม่อะ มันกลับมาตลอดแหละ 168 00:10:59,116 --> 00:11:00,368 นังหนูเป็นอะไรน่ะ 169 00:11:00,451 --> 00:11:01,952 ไม่รู้สิ 170 00:11:02,912 --> 00:11:05,956 แต่ถ้าไม่มีใครกินไก่ของฉัน ฉันจะฆ่าตัวตายแน่ 171 00:11:06,040 --> 00:11:09,251 - แม็กซ์ ห้องน้ำดูเจ๋งสุดยอดไปเลย - ขอบคุณ 172 00:11:09,335 --> 00:11:10,378 มันดูเป็นช่องคลอดพอมั้ย 173 00:11:10,461 --> 00:11:14,256 เอาละ ช่างมันเถอะ ช่างเรื่องนั้นไปซะ นี่ปาร์ตี้นะ 174 00:11:14,840 --> 00:11:15,883 มามะ เรามาเต้นกัน 175 00:11:18,719 --> 00:11:20,388 เหมือนที่จอห์น อัปไดก์พูด 176 00:11:20,471 --> 00:11:24,517 "ทุกการแต่งงานมักจะ ประกอบไปด้วยผู้ดีกับคนบ้านนอก... 177 00:11:25,267 --> 00:11:27,144 ผู้สอนกับผู้เรียนรู้" 178 00:11:28,020 --> 00:11:30,231 ตั้งแต่เมียเก่าผมดำรงตำแหน่งที่... 179 00:11:30,314 --> 00:11:31,524 คุณมีลูกมั้ย 180 00:11:33,234 --> 00:11:34,902 อะไร คำพูดจีบหนุ่มๆ เหรอ 181 00:11:34,985 --> 00:11:37,029 ลูกชาย คุณมีลูกชาย 182 00:11:39,115 --> 00:11:40,157 เราเคยเจอกันเหรอ 183 00:11:40,241 --> 00:11:41,784 ฉันคิดว่าฉันเป็นโรคความจำเสื่อม 184 00:11:42,410 --> 00:11:45,830 แต่คุณเพิ่งจำบางอย่างได้ ความจำเสื่อมหมายถึงลืมเรื่องต่างๆ 185 00:11:48,541 --> 00:11:51,085 รู้มั้ยมันเป็นเรื่องโกหกนะ ที่ปลาไม่มีความทรงจำ 186 00:11:52,920 --> 00:11:55,923 ปลาบางตัว... จำได้หลายเดือน 187 00:11:56,507 --> 00:12:00,177 และปลากดอเมริกันสามารถ จำเสียงคนเรียกให้อาหาร 188 00:12:00,261 --> 00:12:02,972 ได้ถึงห้าปีหลังจากที่ได้ยินครั้งแรก 189 00:12:13,232 --> 00:12:15,317 - เธอเคยมีปลามากกว่านี้ไม่ใช่เหรอ - อะไรนะ 190 00:12:15,401 --> 00:12:17,778 เปล่า ฉันมีสองตัว เค็ตชัปกับมัสตาร์ด 191 00:12:19,113 --> 00:12:20,364 มันตะแคงข้างขึ้นเหรอ 192 00:12:21,031 --> 00:12:22,158 เปล่า มันยังไม่ตาย 193 00:12:23,743 --> 00:12:25,870 ไอ้บันไดบ้านั่นเกือบฆ่าฉันแล้ว 194 00:12:26,871 --> 00:12:29,707 ไม่มีอะไรในโลกนี้ง่ายดาย... 195 00:12:29,790 --> 00:12:31,709 เว้นแต่การฉี่ในห้องอาบน้ำ 196 00:12:31,792 --> 00:12:34,962 - หวัดดีรูธ - สุขสันต์วันเกิด หนูน้อย 197 00:12:35,045 --> 00:12:39,175 เปล่านะ ฉันไม่ได้มาสายนะ แค่ห้าทุ่ม... ประมาณนั้น 198 00:12:40,593 --> 00:12:42,136 หนูไม่รู้ว่าหนูทำอะไรอยู่ 199 00:12:44,764 --> 00:12:47,057 หนูจะกลับบ้านแล้วซั่มผู้ชายคนนี้ 200 00:12:47,141 --> 00:12:50,269 แต่ตอนนี้หนูรู้สึกว่างโหวงสุดขั้วมาก 201 00:12:54,482 --> 00:12:56,317 คุณรู้มั้ยว่าวัยหมดประจำเดือนเริ่มเมื่อไหร่ 202 00:12:57,526 --> 00:13:01,781 ทำไมเราไม่... นั่งจับเข่าคุยกันล่ะ 203 00:13:04,116 --> 00:13:06,660 ไม่รู้สิ หนูเกิดอาการเดจาวูแบบหนักหน่วงที่สุด 204 00:13:06,744 --> 00:13:10,164 แบบหนูเคยทำเรื่องนี้แล้วอะไรยังงี้ คืนนี้ ปาร์ตี้นี้ 205 00:13:10,247 --> 00:13:11,415 บทสนทนานี้เหรอ 206 00:13:11,957 --> 00:13:15,878 ไม่ใช่ อันนี้... อันนี้รู้สึกเป็น... ของใหม่ 207 00:13:15,961 --> 00:13:17,379 หนูคิดว่าอันนี้อันใหม่ 208 00:13:17,838 --> 00:13:20,800 ฉะนั้นมันทำให้หนูคิดว่าหนูอาจจะปกติก็ได้ 209 00:13:21,509 --> 00:13:23,969 วันเกิดก็จะมีเรื่องลำบากอยู่เสมอแหละ 210 00:13:26,430 --> 00:13:28,891 ใช่ คุณเป็นจิตแพทย์ที่ดี แต่คุณไม่ใช่จิตแพทย์ของหนู 211 00:13:28,974 --> 00:13:32,561 และไม่ใช่ทุกเรื่องจะเกี่ยวกับแม่ 212 00:13:33,062 --> 00:13:36,065 แต่ฉันคิดว่าแม่จะต้องภูมิใจ ที่เธออยู่รอดมาถึงอายุ 36 ได้ 213 00:13:36,941 --> 00:13:40,027 ไม่รู้สิ คือว่าแม่ค่อนข้างชอบเอาชนะ 214 00:13:40,903 --> 00:13:43,489 เพราะงั้นแม่อาจจะตื่นเต้นมาก 215 00:13:43,572 --> 00:13:46,325 ที่ในที่สุดหนูก็แก่กว่าที่แม่เคยเป็น 216 00:13:46,408 --> 00:13:47,493 นั่นยังไงล่ะ 217 00:13:48,869 --> 00:13:51,455 เอาละ ฉันจะไปทำไก่มาอีก 218 00:13:51,539 --> 00:13:53,374 พวกเธอจะกินไก่อีกมั้ย 219 00:13:53,457 --> 00:13:55,417 ความคิดติดอันดับ ไก่ติดอันดับ 220 00:13:55,501 --> 00:13:57,670 แม็กซีน นี่อะไร 221 00:13:59,547 --> 00:14:02,758 ฉันได้มาจากร้านเซอร์กิตซิตี้ ขายลดราคาเลิกกิจการ 222 00:14:03,175 --> 00:14:05,135 แต่ฉันใส่ภาพของฉันเข้าไป 223 00:14:05,219 --> 00:14:08,806 มันเฉิ่มๆ หน่อย แต่... ฉันคิดว่าพวกเธอจะต้องชอบ 224 00:14:08,931 --> 00:14:09,765 เนอะ 225 00:14:10,015 --> 00:14:11,183 - ได้ - ดี โอเคเลย 226 00:14:11,267 --> 00:14:13,644 มาเปิดกันดีกว่า เอาละ 227 00:14:15,437 --> 00:14:16,772 นี่คือพื้นที่ปลอดภัย 228 00:14:17,815 --> 00:14:23,279 ฉันกำลังมองหาประสบการณ์ร่วมกัน ที่ไม่ใช่การแสดงเดี่ยว 229 00:14:23,362 --> 00:14:24,405 ดับไฟหน่อย 230 00:14:58,397 --> 00:15:00,357 อะไรวะ อ้าวเฮ้ย แนด 231 00:15:00,774 --> 00:15:02,902 - ฉันคิดว่าฉันจะอ้วก - เป็นอะไรรึเปล่า 232 00:15:05,237 --> 00:15:07,406 ลิซซี่ ห้องน้ำนี้ดูประหลาดสำหรับเธอมั้ย 233 00:15:07,865 --> 00:15:08,824 เธอดื่มเยอะเกินเหรอ 234 00:15:09,533 --> 00:15:10,409 ฉันด้วย 235 00:15:10,492 --> 00:15:11,911 เปล่า 236 00:15:12,536 --> 00:15:14,622 - ไม่มากกว่าที่เคย - สูบบุหรี่เยอะเกินเหรอ 237 00:15:15,831 --> 00:15:19,209 ฉันจำครั้งสุดท้ายที่กินไปไม่ได้ แต่เรื่องอื่นๆ ชัดเจนมาก 238 00:15:19,293 --> 00:15:21,503 เหมือนกับเคยเกิดขึ้นมาแล้ว และฉันก็กำลังทำอีกครั้ง 239 00:15:24,298 --> 00:15:25,174 ฉันว่าฉันตายแล้ว 240 00:15:26,008 --> 00:15:26,926 เราทุกคนตายแล้ว 241 00:15:27,509 --> 00:15:28,969 เขาดูหนังของเฟลลินีครั้งนึง 242 00:15:29,136 --> 00:15:31,096 ไง เป็นอะไรรึเปล่า 243 00:15:31,180 --> 00:15:33,891 จอห์น เราทุกคนไม่เป็นอะไร แนตไม่สบายนิดหน่อย 244 00:15:33,974 --> 00:15:36,602 ไม่ ฉันสบายดี ไม่เป็นไร 245 00:15:36,852 --> 00:15:38,604 ไม่เป็นไร ฉันไม่เป็นไร 246 00:15:38,687 --> 00:15:42,024 เธอล้อฉันเล่นหรือไงวะ มีคนปวดฉี่กระโดดขาเดียวอยู่ข้างนอกนี่ 247 00:15:42,107 --> 00:15:43,984 เธอเป็นเจ้าของวันเกิด เขาเป็นแฟนเก่าเธอ 248 00:15:44,068 --> 00:15:46,320 ฉะนั้นถ้าฉันเป็นเธอ ฉันจะใช้แผนสำรอง 249 00:15:47,112 --> 00:15:50,658 ถ้าพวกเธอไม่ออกมาภายใน 20 นาที ฉันจะบอกให้แถวรอต่อไป 250 00:15:50,741 --> 00:15:51,951 ได้เลย ขอบใจนะ ลูซี่ 251 00:15:55,537 --> 00:15:56,372 หวัดดี 252 00:15:56,956 --> 00:15:57,790 หวัดดี 253 00:16:02,378 --> 00:16:05,464 พูดจริงๆ นะ ฉันคิดว่า ฉันจะรู้สึกดีขึ้นถ้าคุณแค่บอกฉันว่า 254 00:16:05,547 --> 00:16:07,132 "คุณพูดเหมือนยัยบ้า" 255 00:16:07,216 --> 00:16:09,218 เปล่า ผมแค่อยากเข้าใจ ฉะนั้น... 256 00:16:09,718 --> 00:16:12,429 คุณคิดว่าคุณถูกรถชนตอนที่กำลังไล่จับแมว 257 00:16:12,513 --> 00:16:13,931 แล้วคุณก็มาอยู่ในวันเกิดของคุณอีก 258 00:16:14,014 --> 00:16:17,059 เปล่า ฉันไม่ได้คิด ฉันกำลังจะบอกว่าที่จริงมันเป็นแบบนั้น 259 00:16:17,142 --> 00:16:19,895 โอเค งั้นเอาเป็นว่าคุณถูกรถชนจริงๆ 260 00:16:19,979 --> 00:16:23,440 ขอย้ำ ไม่ใช่การสมมตินะ มันคือข้อเท็จจริง ที่ฉันพยายามจะบอกคุณน่ะ 261 00:16:23,524 --> 00:16:26,694 งั้นคนที่ถูกยานพาหนะชนจริงๆ 262 00:16:26,777 --> 00:16:29,989 อาจจะต้องมีรอยหรืออะไร แต่ตอนนี้คุณดูดีมาก 263 00:16:30,072 --> 00:16:31,407 ที่จริง คุณดูสวยเลย 264 00:16:31,490 --> 00:16:33,826 ขอบคุณนะ แต่ฉันรู้สึกเหมือนเราคุยเรื่องอื่นอยู่ 265 00:16:33,909 --> 00:16:35,661 ฉันซาบซึ้งที่คุณชมฉัน 266 00:16:35,744 --> 00:16:36,996 - ผมไม่ได้... - คุณไม่ฟัง 267 00:16:37,079 --> 00:16:39,707 ผมแค่จะบอกว่า มันไม่ได้ดูว่าคุณมีผลกระทบอะไร 268 00:16:39,790 --> 00:16:41,792 ไม่ว่าเกิดอะไรขึ้นก็ตาม... 269 00:16:41,875 --> 00:16:45,671 อ๋อ เข้าใจละ งั้นตอนนี้มันเป็นแค่ การเปรียบเปรยให้กับความสัมพันธ์ของเรา 270 00:16:46,255 --> 00:16:47,923 ที่ผมหมายความก็คือ คุณไม่ได้เป็นอะไร 271 00:16:48,549 --> 00:16:53,679 ใช่ ฉันสูบบุหรี่สอดไส้ของแม็กซีนไปหนึ่งมวน ฉันก็คิดว่ามันอาจจะเป็นแค่ ใช่... 272 00:16:53,762 --> 00:16:56,473 ฉันกับโคเคนก็เหมือนน้ำมันกับน้ำส้มสายชู 273 00:16:56,557 --> 00:16:59,727 ฉันแค่คิดว่าฉันไม่เก่งเรื่องการผสมสารพวกนี้ 274 00:17:01,020 --> 00:17:02,271 หรือการเปรียบเปรย 275 00:17:03,147 --> 00:17:07,401 ฉันไม่ได้พูดว่าเหมือนน้ำมันกับน้ำส้มสายชูเหรอ นั่นไม่ใช่การเปรียบเปรยรึไง 276 00:17:09,403 --> 00:17:10,988 ก็ได้ คุณเป็นไงบ้าง 277 00:17:11,947 --> 00:17:13,615 - อยากรู้จริงเหรอ - จริง 278 00:17:14,116 --> 00:17:17,494 การหย่าของผมเจ็บปวดรวดร้าวเสียจริง ณ จุดนี้ 279 00:17:17,578 --> 00:17:22,499 และ... ชีวิตผมในระยะหกเดือนหลังนี้ ถาโถมไปด้วยเรื่องล้มเหลวส่วนตัว 280 00:17:22,583 --> 00:17:25,127 กับ... ความทุกข์ของคนอื่น 281 00:17:26,879 --> 00:17:28,005 แบบสนุกๆ เหรอ 282 00:17:29,089 --> 00:17:29,923 โทษที 283 00:17:31,425 --> 00:17:32,342 ลูซี่เป็นไงบ้าง 284 00:17:32,426 --> 00:17:33,844 เธอไม่เป็นไรหรอก 285 00:17:34,261 --> 00:17:35,095 แต่... 286 00:17:37,598 --> 00:17:38,807 ผมคิดถึงคุณมาก 287 00:17:41,351 --> 00:17:44,938 อย่าใช้ลูกของคุณ มาทำให้ฉันรู้สึกผิดให้กลับไปคบกัน 288 00:17:47,608 --> 00:17:49,443 อย่าใช้ลูกของผมมาบรรเทาความผิดของคุณ 289 00:17:52,905 --> 00:17:53,989 แมวฉันหาย 290 00:17:55,407 --> 00:17:57,284 หมายความว่าไง เกิดอะไรขึ้นกับโอ๊ตมีล 291 00:17:57,367 --> 00:18:01,205 มันไม่ได้ออกไปที่สวน แล้วไปที่ร้านอะไรแบบนั้นเหรอ 292 00:18:02,414 --> 00:18:03,415 มัน... 293 00:18:03,916 --> 00:18:05,375 สามวันมาแล้ว 294 00:18:07,419 --> 00:18:08,629 อยากไปตามหามันมั้ย 295 00:18:09,671 --> 00:18:11,173 - จริงเหรอ - จริงสิ 296 00:18:12,758 --> 00:18:13,884 จำเรื่องทิ้งขยะได้มั้ย 297 00:18:13,967 --> 00:18:15,135 จำดิงกินส์ได้มั้ย 298 00:18:18,931 --> 00:18:20,349 ฉันคิดว่ารู้จักคนนี้นะ 299 00:18:21,391 --> 00:18:22,392 เฮ้ย! 300 00:18:24,269 --> 00:18:25,521 ฉันรู้จักคุณรึเปล่า 301 00:18:26,105 --> 00:18:27,147 อะไรนะ 302 00:18:27,231 --> 00:18:29,274 เรารู้จักกันมั้ย 303 00:18:29,358 --> 00:18:30,692 ไปตายซะ 304 00:18:31,276 --> 00:18:33,403 ฟังดูพวกคุณมีหลายอย่างเหมือนกันนะ 305 00:18:34,530 --> 00:18:35,364 โอ๊ตมีล เฮ้! 306 00:18:41,787 --> 00:18:45,124 - คุณทำอะไรน่ะ เห็นรถมั้ย - นั่นโอ๊ตมีลน่ะ ไปกันเถอะ 307 00:18:45,207 --> 00:18:48,043 เราจะไม่ไปไหนทั้งนั้น ผมจะพาคุณกลับบ้าน คุณต้องนอน 308 00:18:48,127 --> 00:18:49,837 คุณจะไม่ช่วยฉันหาโอ๊ตมีลเหรอ 309 00:18:49,920 --> 00:18:52,673 ผมคิดว่าเป็นมุกที่คุณใช้ เพื่อผมจะได้กลับบ้านไปกับคุณ 310 00:18:52,756 --> 00:18:54,091 คุณคิดว่าฉันต้องใช้มุก 311 00:18:54,174 --> 00:18:55,634 เรากำลังพูดถึงตัวคุณนะ 312 00:18:55,717 --> 00:18:58,762 ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเป็นงานวันเกิดคุณ ถ้าแม็กซีนไม่ส่งข้อความมาหา 313 00:18:58,846 --> 00:19:01,807 รู้มั้ยว่าใครจะโกรธมาก ถ้าไม่ได้รับเชิญไปงานวันเกิด 314 00:19:01,890 --> 00:19:03,976 เด็กผู้หญิงตัวน้อยไง โตซะทีเถอะ 315 00:19:04,893 --> 00:19:05,894 ปัดโธ่เอ๊ย 316 00:19:07,521 --> 00:19:08,897 อุ๊ยตาย รถมา 317 00:19:10,023 --> 00:19:11,066 อยากจะบ้าตาย 318 00:19:22,578 --> 00:19:23,620 โอ๊ตมีล 319 00:19:24,872 --> 00:19:25,747 บ้าเอ๊ย 320 00:19:44,850 --> 00:19:45,976 โอ๊ตมีล 321 00:19:48,520 --> 00:19:49,771 โอ๊ตมีล 322 00:19:51,857 --> 00:19:53,567 มานี่นะ หนูน้อยของฉัน 323 00:19:54,026 --> 00:19:55,319 เจ้าหนูบ้าของฉัน 324 00:19:55,819 --> 00:19:57,279 ใครเป็นหนูน้อยหลงทางเนี่ย 325 00:19:57,821 --> 00:20:00,282 ใช่ แกไงล่ะ 326 00:20:00,949 --> 00:20:02,534 แกเองนะ หนูน้อย 327 00:20:03,619 --> 00:20:04,661 ฉันรักแกนะ เราทำจริงๆ เหรอ 328 00:20:21,053 --> 00:20:23,889 ใช่ เราทำได้แล้วจริงๆ 329 00:20:41,031 --> 00:20:41,990 โอ๊ตมีล 330 00:20:42,783 --> 00:20:43,951 อะไรวะเนี่ย 331 00:20:45,285 --> 00:20:46,370 เวรเอ๊ย 332 00:21:01,885 --> 00:21:03,053 โอ๊ตมีล 333 00:21:03,637 --> 00:21:04,471 บ้าเอ๊ย 334 00:21:09,101 --> 00:21:11,061 บ้าเอ๊ย ขอโทษที 335 00:21:13,522 --> 00:21:15,399 สาวเจ้าของวันเกิดแสนหวาน สนุกมั้ย 336 00:21:15,482 --> 00:21:18,193 จักรวาลกำลังพยายามเล่นตลกกับฉัน 337 00:21:18,277 --> 00:21:20,362 และฉันปฏิเสธที่จะเล่นด้วย 338 00:21:20,445 --> 00:21:23,699 ได้ยินฉันมั้ย ฉันจะไม่เล่นด้วย 339 00:21:23,782 --> 00:21:27,577 และฉันก็ไม่สนด้วยว่าคุณจะทำให้แมวฉันหายไป 340 00:21:27,661 --> 00:21:30,789 นาเดีย เธอทำท่าทาง... 341 00:21:30,872 --> 00:21:32,207 อะไรอยู่ในนี้ 342 00:21:32,291 --> 00:21:34,293 ผสมโคเคนแบบคนอิสราเอล 343 00:21:34,376 --> 00:21:37,379 ไม่นะ ไม่ ฉันเคยเล่นโคเคนมาหลายหนแล้ว 344 00:21:37,462 --> 00:21:39,840 และไม่มีครั้งไหนที่เล่นฉันได้เหมือนครั้งนี้ 345 00:21:39,923 --> 00:21:42,592 - ใช่ เธอยังไม่ได้สูบมันเลยด้วยซ้ำ - เอาละ แม็กซีน 346 00:21:43,218 --> 00:21:46,638 ถ้ามีโอกาสสักครั้ง โอกาสไหนก็ได้นะ 347 00:21:46,722 --> 00:21:49,891 ที่สิ่งที่อยู่ในนี้ไม่ใช่โคเคน 348 00:21:50,392 --> 00:21:52,561 ฉันต้องการให้เธอแค่บอกฉันมา 349 00:21:52,644 --> 00:21:55,731 ไม่เอาน่า แนดส์ เลิกทำตัวเป็นเหยื่อเถอะ เธอมันแมลงสาบต่างหาก 350 00:21:55,814 --> 00:21:58,525 ฉันไม่ใช่แมลงสาบนะ 351 00:21:58,608 --> 00:22:01,069 เธอเรียกฉันว่าแมลงสาบทำไม 352 00:22:01,153 --> 00:22:02,904 แมลงสาบหมายความว่ายังไงกัน 353 00:22:02,988 --> 00:22:05,032 เพราะเธอกินได้ทุกอย่าง รับได้ ทำได้ทุกอย่าง 354 00:22:05,115 --> 00:22:08,535 ไม่มีอะไรที่ทำลายเธอได้ เธอไม่มีวันตายน่ะ 355 00:22:12,247 --> 00:22:15,042 ฉันตายอยู่ตลอดเวลาเลย 356 00:22:18,253 --> 00:22:23,091 แนดส์ ถ้าเธอจะทำตัวแบบนี้ งั้นเธอก็ควรออกไปนะ ดีมั้ย 357 00:22:26,928 --> 00:22:28,680 อย่าทิ้งงานปาร์ตี้ที่ฉันจัดให้เธอนะ 358 00:22:29,848 --> 00:22:33,518 ฟังนะ ผมอยู่ที่งาน งั้นก็โทรหาผม ตอนคุณกลับเข้าเมืองแล้วนะ 359 00:22:35,020 --> 00:22:37,397 ผมก็คิดถึงคุณ โอเค บาย 360 00:22:42,069 --> 00:22:43,528 คุณเกือบทำเราทั้งคู่ร่วงไปแล้ว 361 00:22:44,988 --> 00:22:45,864 ขอบคุณ 362 00:22:45,947 --> 00:22:47,032 ระวังสิ 363 00:22:49,159 --> 00:22:50,160 ไปไกลๆ เลย 364 00:22:56,875 --> 00:22:57,793 เวร 365 00:23:05,842 --> 00:23:06,968 ระวังสิ