1 00:00:06,006 --> 00:00:07,924 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:22,647 --> 00:00:23,732 Βρώμη. 3 00:00:28,862 --> 00:00:30,071 Γαμώτο. 4 00:00:48,423 --> 00:00:50,216 Τι διάολο έχει μέσα αυτό; 5 00:00:59,809 --> 00:01:02,562 ΔΕΥΤΕΡΑ 11:30 Π.Μ. ΣΥΣΚΕΨΗ - ΚΩΔΙΚΕΣ 6 00:01:02,645 --> 00:01:03,480 Γαμώτο. 7 00:01:09,110 --> 00:01:10,195 Γεια, Νέμο. 8 00:01:10,820 --> 00:01:12,072 Η κατσαρίδα είμαι. 9 00:01:12,155 --> 00:01:16,159 "Στα 87, η Ντολόρες Oυέρτα είναι σύμβολο των ατομικών δικαιωμάτων. 10 00:01:16,242 --> 00:01:19,662 Ξεκίνησε το κίνημα των αγροτών με τον Σεζάρ Τσάβεζ, ενώ μεγάλωνε 11 παιδιά μόνη της". Το λατρεύω. 11 00:01:23,249 --> 00:01:27,587 Πρόκειται για κάποιο μήνυμα που σπονσοράρει η Wikipedia; 12 00:01:27,670 --> 00:01:30,381 Όχι, διαβάζω ένα άρθρο σε μια έντυπη εφημερίδα. 13 00:01:32,467 --> 00:01:34,886 -Τρελό. -Την πιστεύεις αυτήν την Ουέρτα; 14 00:01:34,969 --> 00:01:36,262 Έντεκα παιδιά. 15 00:01:36,429 --> 00:01:40,475 Εγώ δεν έχω ούτε ένα. Έχει δυο διαζύγια. Εγώ έχω μηδέν διαζύγια. 16 00:01:40,558 --> 00:01:45,146 Μαξ, αν σε παρηγορεί, σου υπόσχομαι ότι κάποια μέρα θα πάρεις διαζύγιο. 17 00:01:45,230 --> 00:01:46,606 Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ. 18 00:01:46,689 --> 00:01:48,108 Το πας κάπου; 19 00:01:48,191 --> 00:01:50,902 Συλλογίζομαι τη ζωή μου και τις επιλογές μου. 20 00:01:51,945 --> 00:01:53,071 Συγγνώμη για χθες. 21 00:01:53,571 --> 00:01:57,909 Παραφέρθηκα. Το μαγείρεμα μ΄αρέσει, αλλά αλλάζει την προσωπικότητά μου. 22 00:01:57,992 --> 00:02:00,078 Σε συγχωρώ, Μαξίν. 23 00:02:00,161 --> 00:02:02,705 Και είσαι φοβερή οικοδέσποινα. 24 00:02:03,748 --> 00:02:06,251 Αυτό που θέλω πραγματικά να μάθω, είναι... 25 00:02:06,334 --> 00:02:07,210 Ναι; 26 00:02:07,794 --> 00:02:09,796 Από πού πήρες τον ισραηλινό μπάφο; 27 00:02:10,880 --> 00:02:12,048 Από τον Γουόρντογκ. 28 00:02:12,132 --> 00:02:15,718 Πουλάει τώρα; Νόμιζα ότι απλώς αγόρασε το μπαρ στην Έβδομη. 29 00:02:15,927 --> 00:02:17,804 Καλά, δεν πουλάει ακριβώς. 30 00:02:18,388 --> 00:02:22,892 Γι' αυτό αποφεύγει να λέει ότι το κάνει. Είναι πολύ κλειστός τύπος. 31 00:02:22,976 --> 00:02:25,979 -Έχει ακόμα το τηλέφωνο με κωδικό 917; -Ναι. 32 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 Θα μου πεις τι τρέχει; 33 00:02:28,314 --> 00:02:29,858 Θα σου έλεγα, 34 00:02:30,942 --> 00:02:36,197 αλλά νομίζω ότι αν σου εξηγήσω, θα αποκτήσουμε κι οι δύο ανεύρυσμα. 35 00:02:36,948 --> 00:02:41,494 Οι φίλοι σου δεν μπορούν να σε βοηθήσουν αν δεν θέλεις, όπως έχω ξαναπεί. 36 00:02:41,578 --> 00:02:42,412 Το ξέρω. 37 00:02:42,996 --> 00:02:45,081 Πρέπει να σε κλείσω. Τα λέμε μετά. 38 00:02:45,165 --> 00:02:45,999 Γεια. 39 00:02:53,756 --> 00:02:54,883 Εδώ είσαι! 40 00:02:58,178 --> 00:03:00,638 Είκοσι τρία, δεκατέσσερα. 41 00:03:00,722 --> 00:03:02,348 Και... είκοσι ένα. 42 00:03:03,099 --> 00:03:05,018 Όχι! Είκοσι δύο. 43 00:03:05,518 --> 00:03:07,937 -Και ξέρεις γιατί 22; -Γιατί; 44 00:03:08,021 --> 00:03:11,149 Γιατί πριν από 22 χρόνια, πέθανε η γιαγιά μου. 45 00:03:11,733 --> 00:03:12,942 Δεν ήταν ξαφνικό... 46 00:03:13,026 --> 00:03:14,861 Γεια, Καμίλ, τι κάνεις; 47 00:03:16,070 --> 00:03:17,989 Ήμουν και καλύτερα, Νάντια. Εσύ; 48 00:03:18,865 --> 00:03:20,116 Δόξα να 'χει ο Αλλάχ! 49 00:03:21,201 --> 00:03:22,869 -Ωραίο πουκάμισο. -Ευχαριστώ. 50 00:03:23,369 --> 00:03:28,583 Ήταν χολέρα, μια εξουθενωτική ασθένεια και απαίσιος τρόπος να πεθάνεις. 51 00:03:28,666 --> 00:03:30,335 Συνήθως δεν είναι θανάσιμη. 52 00:03:30,418 --> 00:03:34,756 Φεράν, πώς είναι ο φίλος σου που ήταν εδώ χθες βράδυ και ήταν χάλια; 53 00:03:34,839 --> 00:03:37,050 -Ποιος; -Δεν ξέρω. Δεν είδα καλά. 54 00:03:37,133 --> 00:03:39,093 Ήταν μεθυσμένος και απελπισμένος. 55 00:03:39,177 --> 00:03:40,887 -Με συγχωρείς. -Συγχωρεμένος. 56 00:03:40,970 --> 00:03:44,432 Δεν ξέρω τι λες. Χθες το βράδυ ήταν ήσυχα εδώ. 57 00:03:44,515 --> 00:03:47,936 Όχι, ήρθε ένας τύπος. Φίλος σου. Έριξε κάτι πράγματα. 58 00:03:48,019 --> 00:03:49,771 Βλέπεις κάποιον άλλον εδώ; 59 00:03:50,521 --> 00:03:51,356 Και βέβαια. 60 00:03:52,732 --> 00:03:53,816 Γεια, Γουόρντογκ. 61 00:03:54,192 --> 00:03:56,569 Γεια, είμαι η Νάντια Βάλβοκοφ. 62 00:03:56,653 --> 00:03:59,697 Άκου, φίλε, ξέρω πως τις Δευτέρες δεν δουλεύεις, 63 00:03:59,781 --> 00:04:02,575 αλλά είναι ανάγκη να μου τηλεφωνήσεις. 64 00:04:03,034 --> 00:04:04,994 Είναι σημαντικό. Σ' ευχαριστώ. 65 00:04:36,067 --> 00:04:37,110 ΠΡΟΣ ΤΖΟΝ 66 00:04:37,193 --> 00:04:40,780 ΚΑΠΝΙΣΕΣ ΚΑΝΕΝΑΝ ΜΠΑΦΟ ΤΗΣ ΜΑΞΙΝ ΧΘΕΣ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ; 67 00:04:40,863 --> 00:04:43,783 ΚΑΠΟΙΑ ΠΕΡΙΕΡΓΑ ΜΥΑΛΑ ΘΕΛΟΥΝ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ. 68 00:04:43,866 --> 00:04:46,035 ΕΠΙΣΗΣ, ΓΕΙΑ. 69 00:04:46,119 --> 00:04:49,455 Προσπαθεί να πάρει τη μαμά μου για να μάθει πράγματα, 70 00:04:49,539 --> 00:04:52,500 αλλά δεν ξέρει ότι η μαμά μου μ' αγαπάει. 71 00:04:52,583 --> 00:04:54,460 Χριστέ μου! 72 00:04:56,087 --> 00:04:57,672 Ας αρχίσει η αξιολόγηση. 73 00:04:58,298 --> 00:05:00,174 Ντέρεκ, φοβερή δουλειά. 74 00:05:00,758 --> 00:05:02,635 Τσαντ, έσκισες. 75 00:05:03,803 --> 00:05:04,637 Νάντια... 76 00:05:05,430 --> 00:05:07,557 βρήκαμε ένα σφάλμα στον κώδικά σου. 77 00:05:08,850 --> 00:05:10,351 -Οπότε... -Μπορώ; 78 00:05:10,852 --> 00:05:12,437 Ναι, με την ησυχία σου. 79 00:05:19,402 --> 00:05:21,946 -Ο Μπομπ άφησε ένα λάθος εδώ. -Σοβαρά; 80 00:05:22,030 --> 00:05:24,866 Γι' αυτό δεν τρέχει σωστά. Περίμενε. Το φτιάχνω. 81 00:05:25,325 --> 00:05:27,910 Δεν χρειάζεται να το κάνεις τώρα, Νάντια. 82 00:05:27,994 --> 00:05:30,538 Κάποια στιγμή μέσα στη μέρα, εντάξει; 83 00:05:30,621 --> 00:05:31,956 Γιατί όχι τώρα; 84 00:05:32,040 --> 00:05:34,709 Η ζωή είναι σύντομη, άδραξε τη μέρα και λοιπά. 85 00:05:36,961 --> 00:05:38,588 -Φιλ; -Ναι; 86 00:05:41,632 --> 00:05:42,467 Εντάξει. 87 00:05:43,217 --> 00:05:44,802 Αυτό ήταν. Ορίστε. 88 00:05:46,929 --> 00:05:49,515 -Τέλεια. -Ωραία. Ευχαριστώ, Νάντια. 89 00:05:49,599 --> 00:05:52,769 Σειρά του Τσαντ. Τσαντ, τι μας έχεις σήμερα; 90 00:05:52,852 --> 00:05:55,188 Ο έμπορος ναρκωτικών μου. Θα του μιλήσω. 91 00:05:56,105 --> 00:05:56,939 Επιστρέφω. 92 00:06:05,323 --> 00:06:06,866 -Νάντια. -Γεια. 93 00:06:06,949 --> 00:06:09,118 -Πάει καιρός. -Γεια, φίλε. 94 00:06:09,577 --> 00:06:10,453 Πώς είσαι; 95 00:06:10,536 --> 00:06:12,997 Λοιπόν... ήμουν και καλύτερα. 96 00:06:13,873 --> 00:06:16,542 Εδώ μέσα μυρίζει όπως κάποιος μετά από κραιπάλη. 97 00:06:16,626 --> 00:06:18,002 Οι κίνδυνοι του επαγγέλματος. 98 00:06:18,586 --> 00:06:21,464 Δεν είναι τέλειο; Έχει και κρυφό δωμάτιο με σύνθημα. 99 00:06:21,547 --> 00:06:24,092 -Τέλεια. Άκου, Γουόρντογκ. -Με πίεσες πολύ. 100 00:06:24,175 --> 00:06:25,968 Το σύνθημα είναι Jodorowsky's Dune. 101 00:06:27,303 --> 00:06:28,137 Φύτουλα! 102 00:06:28,805 --> 00:06:32,016 Λοιπόν, αυτοί οι μπάφοι που πούλησες στη Μαξίν... 103 00:06:32,100 --> 00:06:33,226 -Οι ισραηλινοί; -Ναι. 104 00:06:33,309 --> 00:06:35,436 Τους έφτιαξα εγώ. Σου άρεσαν; 105 00:06:36,312 --> 00:06:37,897 Έχουν κάτι άλλο μέσα; 106 00:06:37,980 --> 00:06:41,275 Που θα μπορούσε να έχει ψυχεδελική επήρεια; 107 00:06:41,609 --> 00:06:42,443 Μόνο κοκαΐνη. 108 00:06:42,527 --> 00:06:45,405 -Από τον συνήθη προμηθευτή; -Από έναν καινούργιο. 109 00:06:46,197 --> 00:06:48,282 -Ποιον; -Τι τρέχει, Νάντια; 110 00:06:50,660 --> 00:06:53,037 Ποιος αγαπά τα ναρκωτικά πιο πολύ από μένα; 111 00:06:53,121 --> 00:06:55,623 -Κανείς. -Ποιος γουστάρει όργια πιο πολύ από σένα; 112 00:06:55,706 --> 00:06:56,874 -Αυτός εδώ. -Εσύ. 113 00:06:58,167 --> 00:06:59,794 Και όμως, να 'μαι. 114 00:07:00,169 --> 00:07:03,256 Έχω δοκιμάσει τα πάντα, και δεν υπάρχει τίποτα 115 00:07:03,339 --> 00:07:05,842 που να με έχει κάνει να τα παίξω τόσο. 116 00:07:06,926 --> 00:07:10,221 Αλλά αν δεν είναι τα ναρκωτικά, τότε είμαι εγώ, οπότε... 117 00:07:14,142 --> 00:07:14,976 Ναι. 118 00:07:15,059 --> 00:07:17,437 Ναι; Έτσι απαντάς τώρα στο τηλέφωνο; 119 00:07:17,520 --> 00:07:19,105 Είμαι αφηρημένη. Τι έγινε; 120 00:07:19,689 --> 00:07:21,149 Εσύ μου έστειλες μήνυμα. 121 00:07:21,232 --> 00:07:22,066 Σωστά. 122 00:07:22,150 --> 00:07:24,110 Σου συνέβη κάτι περίεργο χθες; 123 00:07:24,193 --> 00:07:27,405 Πήγα σε πάρτι γενεθλίων και η εορτάζουσα δεν ήταν εκεί. 124 00:07:29,031 --> 00:07:32,076 Νομίζω ότι η Μαξίν μού πάσαρε κάτι περίεργο χθες. 125 00:07:32,160 --> 00:07:34,579 Δεν ξέρω πώς να πω σ' εσένα, σε εκείνη, 126 00:07:34,662 --> 00:07:37,373 σε όποιον άλλο νοιάζεται για μένα, 127 00:07:37,457 --> 00:07:40,376 ότι ζω μια πραγματικά τρομακτική εμπειρία, 128 00:07:40,460 --> 00:07:42,670 ότι έχω τρελαθεί από φόβο, 129 00:07:42,753 --> 00:07:45,214 ότι αμφισβητώ την ψυχική μου υγεία 130 00:07:47,758 --> 00:07:49,218 κι ότι ίσως είμαι νεκρή. 131 00:07:52,346 --> 00:07:53,181 Εμπρός; 132 00:07:53,431 --> 00:07:54,849 Είσαι ακόμα εκεί; 133 00:07:55,349 --> 00:07:59,020 Ναι. Απλώς ψάχνω να βρω πού κολλάω εγώ σε όλα αυτά. 134 00:08:00,480 --> 00:08:01,314 Δεν ξέρω. 135 00:08:01,856 --> 00:08:02,815 Ίσως... να με βοηθούσες; 136 00:08:04,358 --> 00:08:07,653 Θα ακύρωνα το ραντεβού μου και θα ερχόμουν να σε δω, 137 00:08:07,737 --> 00:08:10,698 αλλά η πείρα με δίδαξε ότι όταν έρχομαι να σε σώσω, 138 00:08:10,781 --> 00:08:12,575 εσύ την κάνεις με ελαφρά. 139 00:08:12,658 --> 00:08:16,287 Αν έρθω εκεί, θα σε βρω άραγε; 140 00:08:17,330 --> 00:08:20,500 Καλά. Ξέρεις κάτι; Κάνε μου μια χάρη, Τζον. Έτσι; 141 00:08:20,583 --> 00:08:23,336 Άρχισε να πηδάς άλλες, εντάξει; 142 00:08:23,419 --> 00:08:25,046 Πάνε έξι μήνες. 143 00:08:25,129 --> 00:08:26,923 Πηδάω πολλές! 144 00:08:27,006 --> 00:08:28,966 Να το δω και να μην το πιστέψω. 145 00:08:32,136 --> 00:08:33,054 Γαμώτο! Σκατά! 146 00:08:59,455 --> 00:09:01,749 Γλυκό, εορτάζον μωρό, διασκεδάζεις; 147 00:09:04,043 --> 00:09:06,003 Ναντ; Νέμο; Νάντια; 148 00:09:20,643 --> 00:09:21,936 Jodorowsky's Dune. 149 00:09:39,370 --> 00:09:42,373 Νάντια! Χρόνια και ζαμάνια. 150 00:09:42,748 --> 00:09:43,708 Χρόνια πολλά. 151 00:09:45,126 --> 00:09:46,544 Τι έχει μέσα αυτό; Οι ισραηλινοί μπάφοι; 152 00:09:48,129 --> 00:09:50,923 Ρώτα τον Ντάνιελ. Με βοήθησε να τους φτιάξω ως δώρο. 153 00:09:51,674 --> 00:09:54,135 Καλά. Από πού είναι αυτή η κοκαΐνη; 154 00:09:54,218 --> 00:09:55,803 -Δεν είναι κόκα. -Όχι; 155 00:09:57,013 --> 00:09:58,931 Εντάξει, θα σας τα πω όλα. 156 00:09:59,015 --> 00:10:02,518 Δουλεύω ένα νέο πράγμα για την κατάθλιψη. 157 00:10:02,602 --> 00:10:05,521 -Αλλά είναι κλασική Κετ. -Κεταμίνη; 158 00:10:05,605 --> 00:10:07,523 Έχει μεγάλη άνοδο και βοηθάει. 159 00:10:07,607 --> 00:10:10,192 Ειδικά οι καρκινοπαθείς ανταποκρίνονται καλά 160 00:10:10,276 --> 00:10:12,445 στο πρωτοποριακό αντικαταθλιπτικό. 161 00:10:13,154 --> 00:10:18,576 Τέλεια. Χαίρομαι για τους καρκινοπαθείς, αλλά το πάρτι μου δεν ήταν γι' αυτούς. 162 00:10:18,659 --> 00:10:24,498 Και τώρα εγώ πεθαίνω συνεχώς και... ξαναζώ την ίδια νύχτα. 163 00:10:24,582 --> 00:10:26,042 -Πονάς; -Φαίνεσαι καλά. 164 00:10:26,125 --> 00:10:28,628 Ναι. Δεν είμαι καλά, εντάξει; 165 00:10:29,420 --> 00:10:31,130 Δείτε αυτό στο δάχτυλό μου. 166 00:10:31,213 --> 00:10:32,632 Έτσι; Άφησε σημάδι. 167 00:10:33,215 --> 00:10:35,718 Μετά πέθανα. Επέστρεψα. 168 00:10:37,637 --> 00:10:39,055 Δεν είναι πια εδώ. 169 00:10:41,474 --> 00:10:44,060 Έχετε ιστορικό ψυχασθένειας στην οικογένεια; 170 00:10:45,019 --> 00:10:46,937 -Δεν είναι αυτό. -Ρωτάω επειδή... 171 00:10:47,021 --> 00:10:50,941 Όχι. Δεν φταίω εγώ. Καταλάβετέ το, δεν μπορεί να φταίω εγώ. 172 00:10:51,025 --> 00:10:55,488 Οπότε, εκ των πραγμάτων, φταίει η γαμημένη σας κεταμίνη. 173 00:10:55,571 --> 00:10:57,865 Καταλάβατε; Ευχαριστώ. 174 00:10:57,948 --> 00:10:59,659 Συγγνώμη που φωνάζω. 175 00:10:59,742 --> 00:11:02,828 Περνάω μια πολύ δύσκολη, ατελείωτη νύχτα. 176 00:11:12,088 --> 00:11:14,256 -Εντάξει. -Θα έρθουμε να σε πάρουμε. 177 00:11:14,340 --> 00:11:16,759 -Γιατί; -Όχι, ας πάμε από δω. 178 00:11:19,512 --> 00:11:21,263 Αυτόν τον τύπο εννοούσα. 179 00:11:22,306 --> 00:11:25,226 Φεράν, αυτός είναι ο φίλος σου! 180 00:11:29,855 --> 00:11:30,731 Πάλι; 181 00:11:31,232 --> 00:11:33,025 Αυτά τα πράγματα είναι μπελάς! 182 00:11:43,035 --> 00:11:45,746 -Γλυκό, εορτάζον μωρό! -Μη μου το δίνεις αυτό! 183 00:11:45,830 --> 00:11:47,456 Ναντς, τι διάολο; 184 00:11:47,540 --> 00:11:51,502 Έχει κεταμίνη για τρελούς και για καρκίνο. 185 00:11:54,547 --> 00:11:55,881 Τι είναι αυτά που λες; 186 00:11:55,965 --> 00:11:58,050 Ο Γουόρντογκ κι ο δρ Ντάνιελ μού το είπαν. 187 00:11:59,009 --> 00:12:00,886 Πώς ήξερες για τον Γουόρντογκ; 188 00:12:00,970 --> 00:12:02,972 Ποιος είναι ο δρ Ντάνιελ; Δεν δοκίμασες καν. 189 00:12:03,639 --> 00:12:05,099 Την κάνω από δω. 190 00:12:05,641 --> 00:12:07,643 Αυτό είναι "χέσε μέσα". Εντάξει; 191 00:12:17,278 --> 00:12:18,487 Γαμώτο! 192 00:12:21,157 --> 00:12:22,992 -Γλυκό, εορτάζον μωρό. -Γιατί το κάνεις; 193 00:12:24,452 --> 00:12:28,706 Να ζήσεις, Νάντια, και χρόνια πολλά 194 00:12:29,790 --> 00:12:31,542 Μεγάλη να γίνεις με... 195 00:12:32,126 --> 00:12:33,127 Πρόσεχε. 196 00:12:34,837 --> 00:12:36,213 Γαμώτο! 197 00:12:38,132 --> 00:12:39,383 Γαμώτο! 198 00:12:39,717 --> 00:12:42,553 -Γλυκό, εορτάζον μωρό! -Άρρωστη φαντασίωση είναι; 199 00:12:43,179 --> 00:12:44,305 Να κάνω αφέλειες; 200 00:12:44,889 --> 00:12:46,223 Είναι σαν Το Παιχνίδι. 201 00:12:48,058 --> 00:12:49,477 Είμαι ο Μάικλ Ντάγκλας! 202 00:12:51,520 --> 00:12:52,938 Καλά πάει το πράγμα. 203 00:12:55,191 --> 00:12:56,567 Γαμώτο! 204 00:12:59,111 --> 00:13:01,947 -Εορτάζον μωρό. -Έχω άλλα στο κεφάλι μου τώρα. 205 00:13:02,031 --> 00:13:03,908 Να βρω πώς θα κατέβω τη σκάλα. 206 00:13:03,991 --> 00:13:05,951 Δηλαδή, δεν θέλεις κοτόπουλο; 207 00:13:06,035 --> 00:13:08,621 Απομακρυνθείτε, γαμώτο! Κατεβαίνω τη σκάλα! 208 00:13:21,425 --> 00:13:22,551 Γλυκό, εορτάζον μωρό! 209 00:13:22,635 --> 00:13:25,387 Γιατί μου δίνεις μπάφο που δεν ξέρεις τι έχει; 210 00:13:25,471 --> 00:13:27,014 Έχει κοκαΐνη. 211 00:13:27,097 --> 00:13:28,891 Δεν είναι κοκαΐνη, Μαξίν. 212 00:13:28,974 --> 00:13:31,227 Είναι κεταμίνη, και δεν έχω ξαναπάρει. 213 00:13:31,310 --> 00:13:33,312 Φαίνεται ότι με γαμάει. 214 00:13:33,395 --> 00:13:35,606 Πρώτον, από όσο ξέρω είναι κοκαΐνη, 215 00:13:35,689 --> 00:13:37,107 αλλά δεν τα έστριψα εγώ. 216 00:13:37,191 --> 00:13:39,443 Αν θες να είναι κεταμίνη, πάω πάσο. 217 00:13:40,402 --> 00:13:45,574 Δεύτερον, έχουμε πάρει κεταμίνη. Στη βάπτιση του Λούις. 218 00:13:45,658 --> 00:13:46,826 Και ήσουν μια χαρά. Το είχα ξεχάσει. 219 00:13:51,205 --> 00:13:52,665 -Γαμώτο! -Εντάξει. 220 00:13:53,207 --> 00:13:55,042 Νάντια, σε παρακαλώ ηρέμησε. 221 00:13:55,125 --> 00:13:58,671 Όλα αυτά τα έκανα για σένα, και τον μπάφο-έκπληξη, 222 00:13:58,754 --> 00:14:01,841 -γιατί μ' αρέσει... -Γιατί με θεωρείς κατσαρίδα. 223 00:14:01,924 --> 00:14:03,968 -Τι; -Δεν είμαι κατσαρίδα. 224 00:14:04,593 --> 00:14:06,011 Εσύ είσαι η κατσαρίδα. 225 00:14:06,095 --> 00:14:08,180 Γιατί με λες κατσαρίδα τώρα; 226 00:14:08,264 --> 00:14:09,640 Γιατί με είπες εσύ. 227 00:14:09,723 --> 00:14:11,851 Πότε; Δεν θα σε έλεγα ποτέ έτσι. 228 00:14:13,227 --> 00:14:14,144 Μαξίν, 229 00:14:14,937 --> 00:14:16,355 πρέπει να με βοηθήσεις. 230 00:14:16,939 --> 00:14:18,065 Δεν με βοηθάς. 231 00:14:18,691 --> 00:14:21,610 Δεν με βοηθάς καθόλου. Με σαμποτάρεις. 232 00:14:21,694 --> 00:14:24,196 Θα σταματήσεις να φέρεσαι τρελά; 233 00:14:24,280 --> 00:14:26,031 Θεέ μου! Δεν είμαι τρελή! 234 00:14:26,115 --> 00:14:28,158 Εντάξει; Δεν είμαι τρελή! 235 00:14:28,742 --> 00:14:31,787 Το μισώ όταν οι άλλοι με λένε τρελή! 236 00:14:36,458 --> 00:14:37,835 Κατάλαβα, εντάξει; 237 00:14:37,918 --> 00:14:39,920 Αυτό ακούστηκε κάπως τρελό. 238 00:14:40,004 --> 00:14:43,632 Υπερασπίζομαι τον εαυτό μου. Εντάξει; Αυτή φταίει. 239 00:14:44,800 --> 00:14:46,260 Ή απλώς είσαι τρελή. 240 00:14:55,644 --> 00:14:56,854 Τι κάνεις; 241 00:15:00,941 --> 00:15:01,817 Μη. 242 00:15:10,826 --> 00:15:13,495 Δεν μπορείς να φύγεις. Είναι το πάρτι σου. 243 00:17:13,073 --> 00:17:14,241 Γαμημένη Δευτέρα. 244 00:17:27,046 --> 00:17:30,174 Λίζι; 245 00:17:32,217 --> 00:17:33,218 Ξύπνα. Ξύπνησες; 246 00:17:35,054 --> 00:17:35,929 Γεια. 247 00:17:37,264 --> 00:17:38,265 Ευχαριστώ. Γαμώτο! 248 00:17:41,727 --> 00:17:43,937 Μπλέχτηκα σε κάτι πολύ όμορφο. 249 00:17:50,360 --> 00:17:52,571 -Πού είναι η Μαξίν; -Δεν ξέρω. 250 00:17:53,238 --> 00:17:54,531 Είναι Δευτέρα, 251 00:17:56,033 --> 00:17:57,284 άρα κάνει Gyrotonics. 252 00:18:00,329 --> 00:18:01,872 Θα με βοηθήσεις με κάτι; 253 00:18:11,548 --> 00:18:13,008 Εντάξει, πεδίο ελεύθερο. 254 00:18:18,305 --> 00:18:19,723 Λοιπόν, τι είχε η σκάλα; 255 00:18:20,557 --> 00:18:23,560 Είναι μεγάλη ιστορία, με πολλαπλούς θανάτους. 256 00:18:24,645 --> 00:18:25,813 Αυτό είναι πιο ασφαλές. 257 00:18:26,522 --> 00:18:27,356 Κοίτα, φίλε. 258 00:18:28,107 --> 00:18:29,358 Δεν είμαι τρελή. 259 00:18:29,441 --> 00:18:31,026 Δεν κρίνω. Γουστάρω τρέλα. 260 00:18:31,110 --> 00:18:33,070 Θα βοηθήσω κάποια να φτιάξει ζελέ αίματος 261 00:18:33,153 --> 00:18:35,864 που θα κρεμαστεί σε ψεύτικη φυλακή του 13ου αιώνα. 262 00:18:36,615 --> 00:18:38,117 Στράφηκε στο σωστό άτομο. 263 00:18:38,700 --> 00:18:39,701 Δηλαδή, σε εμένα. 264 00:18:39,785 --> 00:18:41,161 Κι εσύ το ίδιο. 265 00:18:42,246 --> 00:18:43,080 Ευχαριστώ. 266 00:18:47,584 --> 00:18:49,461 Θα πας πίσω στον γαμιστρώνα; 267 00:18:50,963 --> 00:18:52,005 Πρέπει να πλυθώ. 268 00:18:56,051 --> 00:18:57,678 ΔΕΥΤΕΡΑ 11:30 Π.Μ. ΣΥΣΚΕΨΗ - ΚΩΔΙΚΕΣ 269 00:18:57,761 --> 00:18:58,679 Γάμησέ το. 270 00:19:00,180 --> 00:19:02,474 -Γεια, Λίζι. -Γεια. 271 00:19:03,475 --> 00:19:05,185 -Σ' αγαπάω. -Σ' αγαπάω. 272 00:19:31,837 --> 00:19:34,381 Γύρισες πίσω στην αρχική ανάμνηση; 273 00:19:34,464 --> 00:19:37,009 Ναι, είμαι εκεί, έξω από το σχολείο. 274 00:19:37,092 --> 00:19:40,095 Εντάξει. Βλέπεις τη σκιά του άντρα. 275 00:19:40,888 --> 00:19:42,681 Πώς σε κάνει να νιώθεις; 276 00:19:43,223 --> 00:19:44,183 Παγωμένος. 277 00:19:44,808 --> 00:19:46,018 Ανίσχυρος. 278 00:19:47,603 --> 00:19:49,688 Ισχύει σήμερα αυτή η πεποίθηση; 279 00:19:50,272 --> 00:19:51,106 Όχι. 280 00:19:51,190 --> 00:19:54,067 Όχι, τώρα ξέρω πώς να ζητάω πράγματα για εμένα. 281 00:19:54,359 --> 00:19:55,986 Όπως στον γάμο μου. 282 00:19:56,069 --> 00:19:57,946 Και τι θα ζητούσες; 283 00:19:58,739 --> 00:19:59,698 Θέλω... 284 00:20:00,449 --> 00:20:01,783 η γυναίκα μου... 285 00:20:02,993 --> 00:20:03,994 να μου μιλάει. 286 00:20:04,453 --> 00:20:08,790 Ίσως μιλάς όταν κανονικά θα έπρεπε απλώς να σε αγγίζουν. 287 00:20:09,625 --> 00:20:12,085 Ναι. Μπορείς να της ζητήσεις μια αγκαλιά; 288 00:20:15,005 --> 00:20:16,131 Ναι. 289 00:20:19,301 --> 00:20:21,303 ΡΟΥΘ ΜΠΡΕΝΕΡ ΔΡ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑΣ 290 00:20:43,158 --> 00:20:43,992 Ρούθι; 291 00:20:59,841 --> 00:21:01,134 Γεια σου. 292 00:21:05,514 --> 00:21:08,684 -Λοιπόν, θέλεις τσάι; -Όχι. 293 00:21:09,309 --> 00:21:11,311 Δεν θέλω αυτό το κυριλέ νερό. 294 00:21:12,145 --> 00:21:13,313 Θέλω να σου μιλήσω. 295 00:21:13,981 --> 00:21:15,315 Εντάξει. 296 00:21:16,942 --> 00:21:18,193 Τι έγινε, ζουζούνα; 297 00:21:20,946 --> 00:21:22,781 Ίσως βαρύνει η συζήτηση. 298 00:21:25,617 --> 00:21:28,412 Δεν πάμε στο γραφείο σου, σαν να είμαι ασθενής; 299 00:21:28,495 --> 00:21:30,455 Δεν νομίζω ότι σου πάει. 300 00:21:30,914 --> 00:21:32,666 Πάντα σου άρεσε η κουζίνα. 301 00:21:34,251 --> 00:21:35,836 Γιατί μ' αρέσει η κουζίνα; 302 00:21:36,295 --> 00:21:40,549 Λοιπόν... Διατροφή, ασφάλεια, θρέψη... 303 00:21:40,632 --> 00:21:43,343 Όλα όσα στερήθηκες ως παιδί. 304 00:21:43,760 --> 00:21:44,594 Που λες, 305 00:21:45,429 --> 00:21:48,849 νομίζω ότι τα χάνω, ότι τρελαίνομαι. 306 00:21:48,932 --> 00:21:52,060 Όχι, ποτέ δεν χρησιμοποιούμε εδώ αυτήν τη λέξη. 307 00:21:52,144 --> 00:21:53,520 Δεν θα αρχίσουμε τώρα. 308 00:21:55,939 --> 00:21:59,860 Ποια ήταν η διάγνωσή της; Τι σκατά είχε; 309 00:21:59,943 --> 00:22:02,863 Μη συγχέεις τη μητέρα σου με το πρόβλημά της. 310 00:22:05,532 --> 00:22:06,783 Χθες το βράδυ πέθανα. 311 00:22:08,660 --> 00:22:09,870 Τι εννοείς; 312 00:22:10,871 --> 00:22:12,831 -Χθες είχα γενέθλια. -Σωστά. 313 00:22:13,457 --> 00:22:14,666 Πήγα στη Μαξίν. 314 00:22:15,751 --> 00:22:17,836 Τσακωθήκαμε και προσπάθησα να φύγω. 315 00:22:18,253 --> 00:22:21,423 Έπεσα από τη σκάλα και έσπασα τον λαιμό μου. 316 00:22:21,923 --> 00:22:23,342 Και πέθανα. 317 00:22:25,427 --> 00:22:27,137 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 318 00:22:27,721 --> 00:22:32,059 Και μετά βρίσκομαι ξανά στο πάρτι. 319 00:22:32,517 --> 00:22:34,519 Πάω να φύγω. 320 00:22:35,395 --> 00:22:39,107 Πέφτω από τη σκάλα και σπάω τον λαιμό μου ξανά. 321 00:22:39,191 --> 00:22:40,359 Εντάξει; Οπότε... 322 00:22:41,693 --> 00:22:42,652 Πέθανα. Πέθανα. 323 00:22:45,072 --> 00:22:46,031 Πέθανα. Πέθανα. 324 00:22:48,075 --> 00:22:49,826 Τέσσερις φορές. 325 00:22:51,870 --> 00:22:56,458 Επίσης, εξαφανίστηκε κυριολεκτικά η γάτα μου. 326 00:23:01,338 --> 00:23:04,633 Πέρασες πολύ δύσκολη εφηβεία. 327 00:23:05,425 --> 00:23:07,844 Τρομάξαμε πολλές φορές, έτσι; 328 00:23:09,638 --> 00:23:14,393 Και πάντοτε σου έλεγα, αν τα πράγματα γίνουν τρομακτικά, 329 00:23:14,726 --> 00:23:16,061 να μου πεις... 330 00:23:16,144 --> 00:23:19,189 Πικάπ, Ρουθ. Πικάπ. 331 00:23:22,442 --> 00:23:23,610 Είσαι σίγουρη; 332 00:23:27,197 --> 00:23:28,907 Να πάρω τον δικό μου στο Μπέλβιου; 333 00:23:29,491 --> 00:23:33,495 -Είναι το καλύτερο ψυχιατρείο; -Σίγουρα το πιο κοντινό. 334 00:23:34,287 --> 00:23:36,498 Θα ερχόμουν μαζί, αλλά έχω κωλογόνατα. 335 00:23:36,581 --> 00:23:39,167 Οπότε θα πάρω ταξί και θα σε βρω εκεί. 336 00:23:39,251 --> 00:23:41,461 Δεν θα είσαι μόνη, εντάξει; 337 00:23:41,545 --> 00:23:42,963 Εντάξει. Σ' αγαπάω. 338 00:23:45,966 --> 00:23:48,552 Αφαιρέστε κοσμήματα και κορδόνια, παρακαλώ. 339 00:23:49,719 --> 00:23:51,221 Δεν έχω κορδόνια. 340 00:23:51,304 --> 00:23:53,181 Τότε, μας δίνετε το μενταγιόν; 341 00:23:55,934 --> 00:23:58,478 Ξέρετε, ήταν της μητέρας μου. 342 00:23:59,229 --> 00:24:00,647 Οπότε δεν θα το ήθελα. 343 00:24:00,730 --> 00:24:01,606 Ονοματεπώνυμο; 344 00:24:01,690 --> 00:24:03,150 Νάντια Βάλβοκοφ. 345 00:24:03,859 --> 00:24:06,236 Β-Α-Λ-Β-Ο-Κ-Ο-Φ. 346 00:24:07,028 --> 00:24:09,531 Όπως Βόλβο, αλλά με πιο πολλά γράμματα και δυσλεξικό. 347 00:24:09,614 --> 00:24:11,491 Αυτοτραυματιστήκατε το τελευταίο 24ωρο; 348 00:24:11,575 --> 00:24:13,285 Όχι επίτηδες, όχι. 349 00:24:13,368 --> 00:24:15,120 Μήπως επρόκειτο να το κάνετε; 350 00:24:15,203 --> 00:24:17,706 Όχι. Με τίποτα. 351 00:24:17,789 --> 00:24:19,291 -Τι μέρα έχουμε; -Δευτέρα. 352 00:24:19,374 --> 00:24:22,002 Βρίσκεις γράμμα με γραμματόσημο, τι κάνεις; 353 00:24:22,085 --> 00:24:23,587 Έχει το όνομά μου; 354 00:24:23,670 --> 00:24:26,047 -Ποιος είναι ο πρόεδρος; -Τι κάνετε εκεί; 355 00:24:26,131 --> 00:24:27,591 Έχουμε κοκκινομάλλα εδώ; 356 00:24:27,674 --> 00:24:28,758 Φωτιά στην τρύπα! 357 00:24:29,968 --> 00:24:31,970 Φίλε, φιλάς τη μαμά σου με αυτό το στόμα; 358 00:24:32,053 --> 00:24:34,264 Η μητέρα μου με αγαπάει πάρα πολύ. 359 00:24:34,347 --> 00:24:38,393 -Θες βοήθεια με το μενταγιόν; -Αποφάσισα να μην το βγάλω. Κοιτάξτε. 360 00:24:38,477 --> 00:24:41,646 Αν έχω τη δυνατότητα να πω ότι δεν θέλω να υπακούσω, 361 00:24:41,730 --> 00:24:46,651 δεν σημαίνει ότι έχω αρκετή διαύγεια για να είμαι αυτόνομη; 362 00:24:47,402 --> 00:24:51,156 -Έχει αρκετή διαύγεια. -Μα απάντησε στις ερωτήσεις πολύ γρήγορα. 363 00:24:51,239 --> 00:24:54,451 Μάλιστα. Δεν ξέρω τι ακριβώς τρέχει με εμένα, 364 00:24:54,534 --> 00:24:56,786 αλλά ένα ξέρω στα σίγουρα. 365 00:24:56,870 --> 00:25:01,917 Δεν θα αποφασίσουν κάποιοι μαμάκηδες αν είμαι τρελή ή όχι. 366 00:25:02,000 --> 00:25:04,878 Οπότε, ευχαριστώ. Την κάνω. 367 00:25:04,961 --> 00:25:07,672 Όχι, αν δεν καθίσεις, θα πρέπει να σε δέσουμε. 368 00:25:07,756 --> 00:25:10,550 Δεσποινίς Βάλβοκοφ, σας δίνω ένα ήπιο ηρεμιστικό. 369 00:25:10,634 --> 00:25:12,469 Αφήστε με να φύγω! Αφήστε με! 370 00:25:12,552 --> 00:25:16,640 -Ήρεμα. Ράιαν; -Προσπαθώ. 371 00:25:16,723 --> 00:25:18,058 Τι τρέχει εκεί πίσω; 372 00:25:26,441 --> 00:25:28,235 Κανείς δεν μας κλείνει μέσα. 373 00:25:32,531 --> 00:25:34,783 Ας γαμήσουμε το πάρτι για τα καλά. 374 00:25:50,882 --> 00:25:53,093 Εδώ είσαι. Σε έχασα. 375 00:25:56,096 --> 00:25:58,431 Διασκεδάζεις. 376 00:25:58,515 --> 00:26:01,685 Πλάκα κάνεις; Είναι το καλύτερο πάρτι όλων των εποχών. 377 00:26:01,768 --> 00:26:05,272 Θα κάνουμε ό,τι θέλουμε και θα γαμήσουμε όποιον θέλουμε. 378 00:26:05,355 --> 00:26:07,774 Δόξα τω Θεώ, αφού μαγείρεψα Πέμπτη. 379 00:26:08,358 --> 00:26:10,652 Πέμπτη. Τι ιδέα! 380 00:26:10,735 --> 00:26:11,987 Τι εννοείς; 381 00:26:12,070 --> 00:26:14,781 Φίλε, ποτέ πια δεν θα είναι Πέμπτη. 382 00:26:14,864 --> 00:26:17,617 Θα είναι πάντα αυτό το πάρτι. 383 00:26:17,701 --> 00:26:19,828 Κι εμείς θα ερχόμαστε ξανά και ξανά. Και γύρισε το μωράκι μου, ο Τζόνι. 384 00:26:25,000 --> 00:26:27,836 Δεν θα αλλάξει ποτέ τίποτα.