1
00:00:06,006 --> 00:00:07,924
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:22,647 --> 00:00:23,732
Βρώμη.
3
00:00:28,862 --> 00:00:30,071
Γαμώτο.
4
00:00:48,423 --> 00:00:50,216
Τι διάολο έχει μέσα αυτό;
5
00:00:59,809 --> 00:01:02,562
ΔΕΥΤΕΡΑ 11:30 Π.Μ.
ΣΥΣΚΕΨΗ - ΚΩΔΙΚΕΣ
6
00:01:02,645 --> 00:01:03,480
Γαμώτο.
7
00:01:09,110 --> 00:01:10,195
Γεια, Νέμο.
8
00:01:10,820 --> 00:01:12,072
Η κατσαρίδα είμαι.
9
00:01:12,155 --> 00:01:16,159
"Στα 87, η Ντολόρες Oυέρτα
είναι σύμβολο των ατομικών δικαιωμάτων.
10
00:01:16,242 --> 00:01:19,662
Ξεκίνησε το κίνημα των αγροτών
με τον Σεζάρ Τσάβεζ,
ενώ μεγάλωνε 11 παιδιά μόνη της".
Το λατρεύω.
11
00:01:23,249 --> 00:01:27,587
Πρόκειται για κάποιο μήνυμα
που σπονσοράρει η Wikipedia;
12
00:01:27,670 --> 00:01:30,381
Όχι, διαβάζω ένα άρθρο
σε μια έντυπη εφημερίδα.
13
00:01:32,467 --> 00:01:34,886
-Τρελό.
-Την πιστεύεις αυτήν την Ουέρτα;
14
00:01:34,969 --> 00:01:36,262
Έντεκα παιδιά.
15
00:01:36,429 --> 00:01:40,475
Εγώ δεν έχω ούτε ένα.
Έχει δυο διαζύγια. Εγώ έχω μηδέν διαζύγια.
16
00:01:40,558 --> 00:01:45,146
Μαξ, αν σε παρηγορεί, σου υπόσχομαι
ότι κάποια μέρα θα πάρεις διαζύγιο.
17
00:01:45,230 --> 00:01:46,606
Σ' ευχαριστώ πάρα πολύ.
18
00:01:46,689 --> 00:01:48,108
Το πας κάπου;
19
00:01:48,191 --> 00:01:50,902
Συλλογίζομαι τη ζωή μου
και τις επιλογές μου.
20
00:01:51,945 --> 00:01:53,071
Συγγνώμη για χθες.
21
00:01:53,571 --> 00:01:57,909
Παραφέρθηκα. Το μαγείρεμα μ΄αρέσει,
αλλά αλλάζει την προσωπικότητά μου.
22
00:01:57,992 --> 00:02:00,078
Σε συγχωρώ, Μαξίν.
23
00:02:00,161 --> 00:02:02,705
Και είσαι φοβερή οικοδέσποινα.
24
00:02:03,748 --> 00:02:06,251
Αυτό που θέλω πραγματικά να μάθω, είναι...
25
00:02:06,334 --> 00:02:07,210
Ναι;
26
00:02:07,794 --> 00:02:09,796
Από πού πήρες τον ισραηλινό μπάφο;
27
00:02:10,880 --> 00:02:12,048
Από τον Γουόρντογκ.
28
00:02:12,132 --> 00:02:15,718
Πουλάει τώρα; Νόμιζα
ότι απλώς αγόρασε το μπαρ στην Έβδομη.
29
00:02:15,927 --> 00:02:17,804
Καλά, δεν πουλάει ακριβώς.
30
00:02:18,388 --> 00:02:22,892
Γι' αυτό αποφεύγει να λέει ότι το κάνει.
Είναι πολύ κλειστός τύπος.
31
00:02:22,976 --> 00:02:25,979
-Έχει ακόμα το τηλέφωνο με κωδικό 917;
-Ναι.
32
00:02:26,563 --> 00:02:28,231
Θα μου πεις τι τρέχει;
33
00:02:28,314 --> 00:02:29,858
Θα σου έλεγα,
34
00:02:30,942 --> 00:02:36,197
αλλά νομίζω ότι αν σου εξηγήσω,
θα αποκτήσουμε κι οι δύο ανεύρυσμα.
35
00:02:36,948 --> 00:02:41,494
Οι φίλοι σου δεν μπορούν να σε βοηθήσουν
αν δεν θέλεις, όπως έχω ξαναπεί.
36
00:02:41,578 --> 00:02:42,412
Το ξέρω.
37
00:02:42,996 --> 00:02:45,081
Πρέπει να σε κλείσω. Τα λέμε μετά.
38
00:02:45,165 --> 00:02:45,999
Γεια.
39
00:02:53,756 --> 00:02:54,883
Εδώ είσαι!
40
00:02:58,178 --> 00:03:00,638
Είκοσι τρία, δεκατέσσερα.
41
00:03:00,722 --> 00:03:02,348
Και... είκοσι ένα.
42
00:03:03,099 --> 00:03:05,018
Όχι! Είκοσι δύο.
43
00:03:05,518 --> 00:03:07,937
-Και ξέρεις γιατί 22;
-Γιατί;
44
00:03:08,021 --> 00:03:11,149
Γιατί πριν από 22 χρόνια,
πέθανε η γιαγιά μου.
45
00:03:11,733 --> 00:03:12,942
Δεν ήταν ξαφνικό...
46
00:03:13,026 --> 00:03:14,861
Γεια, Καμίλ, τι κάνεις;
47
00:03:16,070 --> 00:03:17,989
Ήμουν και καλύτερα, Νάντια. Εσύ;
48
00:03:18,865 --> 00:03:20,116
Δόξα να 'χει ο Αλλάχ!
49
00:03:21,201 --> 00:03:22,869
-Ωραίο πουκάμισο.
-Ευχαριστώ.
50
00:03:23,369 --> 00:03:28,583
Ήταν χολέρα, μια εξουθενωτική ασθένεια
και απαίσιος τρόπος να πεθάνεις.
51
00:03:28,666 --> 00:03:30,335
Συνήθως δεν είναι θανάσιμη.
52
00:03:30,418 --> 00:03:34,756
Φεράν, πώς είναι ο φίλος σου
που ήταν εδώ χθες βράδυ και ήταν χάλια;
53
00:03:34,839 --> 00:03:37,050
-Ποιος;
-Δεν ξέρω. Δεν είδα καλά.
54
00:03:37,133 --> 00:03:39,093
Ήταν μεθυσμένος και απελπισμένος.
55
00:03:39,177 --> 00:03:40,887
-Με συγχωρείς.
-Συγχωρεμένος.
56
00:03:40,970 --> 00:03:44,432
Δεν ξέρω τι λες.
Χθες το βράδυ ήταν ήσυχα εδώ.
57
00:03:44,515 --> 00:03:47,936
Όχι, ήρθε ένας τύπος. Φίλος σου.
Έριξε κάτι πράγματα.
58
00:03:48,019 --> 00:03:49,771
Βλέπεις κάποιον άλλον εδώ;
59
00:03:50,521 --> 00:03:51,356
Και βέβαια.
60
00:03:52,732 --> 00:03:53,816
Γεια, Γουόρντογκ.
61
00:03:54,192 --> 00:03:56,569
Γεια, είμαι η Νάντια Βάλβοκοφ.
62
00:03:56,653 --> 00:03:59,697
Άκου, φίλε,
ξέρω πως τις Δευτέρες δεν δουλεύεις,
63
00:03:59,781 --> 00:04:02,575
αλλά είναι ανάγκη να μου τηλεφωνήσεις.
64
00:04:03,034 --> 00:04:04,994
Είναι σημαντικό. Σ' ευχαριστώ.
65
00:04:36,067 --> 00:04:37,110
ΠΡΟΣ ΤΖΟΝ
66
00:04:37,193 --> 00:04:40,780
ΚΑΠΝΙΣΕΣ ΚΑΝΕΝΑΝ ΜΠΑΦΟ ΤΗΣ ΜΑΞΙΝ
ΧΘΕΣ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ;
67
00:04:40,863 --> 00:04:43,783
ΚΑΠΟΙΑ ΠΕΡΙΕΡΓΑ ΜΥΑΛΑ
ΘΕΛΟΥΝ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ.
68
00:04:43,866 --> 00:04:46,035
ΕΠΙΣΗΣ, ΓΕΙΑ.
69
00:04:46,119 --> 00:04:49,455
Προσπαθεί να πάρει τη μαμά μου
για να μάθει πράγματα,
70
00:04:49,539 --> 00:04:52,500
αλλά δεν ξέρει ότι η μαμά μου μ' αγαπάει.
71
00:04:52,583 --> 00:04:54,460
Χριστέ μου!
72
00:04:56,087 --> 00:04:57,672
Ας αρχίσει η αξιολόγηση.
73
00:04:58,298 --> 00:05:00,174
Ντέρεκ, φοβερή δουλειά.
74
00:05:00,758 --> 00:05:02,635
Τσαντ, έσκισες.
75
00:05:03,803 --> 00:05:04,637
Νάντια...
76
00:05:05,430 --> 00:05:07,557
βρήκαμε ένα σφάλμα στον κώδικά σου.
77
00:05:08,850 --> 00:05:10,351
-Οπότε...
-Μπορώ;
78
00:05:10,852 --> 00:05:12,437
Ναι, με την ησυχία σου.
79
00:05:19,402 --> 00:05:21,946
-Ο Μπομπ άφησε ένα λάθος εδώ.
-Σοβαρά;
80
00:05:22,030 --> 00:05:24,866
Γι' αυτό δεν τρέχει σωστά.
Περίμενε. Το φτιάχνω.
81
00:05:25,325 --> 00:05:27,910
Δεν χρειάζεται να το κάνεις τώρα, Νάντια.
82
00:05:27,994 --> 00:05:30,538
Κάποια στιγμή μέσα στη μέρα, εντάξει;
83
00:05:30,621 --> 00:05:31,956
Γιατί όχι τώρα;
84
00:05:32,040 --> 00:05:34,709
Η ζωή είναι σύντομη,
άδραξε τη μέρα και λοιπά.
85
00:05:36,961 --> 00:05:38,588
-Φιλ;
-Ναι;
86
00:05:41,632 --> 00:05:42,467
Εντάξει.
87
00:05:43,217 --> 00:05:44,802
Αυτό ήταν. Ορίστε.
88
00:05:46,929 --> 00:05:49,515
-Τέλεια.
-Ωραία. Ευχαριστώ, Νάντια.
89
00:05:49,599 --> 00:05:52,769
Σειρά του Τσαντ.
Τσαντ, τι μας έχεις σήμερα;
90
00:05:52,852 --> 00:05:55,188
Ο έμπορος ναρκωτικών μου.
Θα του μιλήσω.
91
00:05:56,105 --> 00:05:56,939
Επιστρέφω.
92
00:06:05,323 --> 00:06:06,866
-Νάντια.
-Γεια.
93
00:06:06,949 --> 00:06:09,118
-Πάει καιρός.
-Γεια, φίλε.
94
00:06:09,577 --> 00:06:10,453
Πώς είσαι;
95
00:06:10,536 --> 00:06:12,997
Λοιπόν... ήμουν και καλύτερα.
96
00:06:13,873 --> 00:06:16,542
Εδώ μέσα μυρίζει
όπως κάποιος μετά από κραιπάλη.
97
00:06:16,626 --> 00:06:18,002
Οι κίνδυνοι του επαγγέλματος.
98
00:06:18,586 --> 00:06:21,464
Δεν είναι τέλειο;
Έχει και κρυφό δωμάτιο με σύνθημα.
99
00:06:21,547 --> 00:06:24,092
-Τέλεια. Άκου, Γουόρντογκ.
-Με πίεσες πολύ.
100
00:06:24,175 --> 00:06:25,968
Το σύνθημα είναι Jodorowsky's Dune.
101
00:06:27,303 --> 00:06:28,137
Φύτουλα!
102
00:06:28,805 --> 00:06:32,016
Λοιπόν, αυτοί οι μπάφοι
που πούλησες στη Μαξίν...
103
00:06:32,100 --> 00:06:33,226
-Οι ισραηλινοί;
-Ναι.
104
00:06:33,309 --> 00:06:35,436
Τους έφτιαξα εγώ. Σου άρεσαν;
105
00:06:36,312 --> 00:06:37,897
Έχουν κάτι άλλο μέσα;
106
00:06:37,980 --> 00:06:41,275
Που θα μπορούσε
να έχει ψυχεδελική επήρεια;
107
00:06:41,609 --> 00:06:42,443
Μόνο κοκαΐνη.
108
00:06:42,527 --> 00:06:45,405
-Από τον συνήθη προμηθευτή;
-Από έναν καινούργιο.
109
00:06:46,197 --> 00:06:48,282
-Ποιον;
-Τι τρέχει, Νάντια;
110
00:06:50,660 --> 00:06:53,037
Ποιος αγαπά τα ναρκωτικά
πιο πολύ από μένα;
111
00:06:53,121 --> 00:06:55,623
-Κανείς.
-Ποιος γουστάρει όργια πιο πολύ από σένα;
112
00:06:55,706 --> 00:06:56,874
-Αυτός εδώ.
-Εσύ.
113
00:06:58,167 --> 00:06:59,794
Και όμως, να 'μαι.
114
00:07:00,169 --> 00:07:03,256
Έχω δοκιμάσει τα πάντα,
και δεν υπάρχει τίποτα
115
00:07:03,339 --> 00:07:05,842
που να με έχει κάνει να τα παίξω τόσο.
116
00:07:06,926 --> 00:07:10,221
Αλλά αν δεν είναι τα ναρκωτικά,
τότε είμαι εγώ, οπότε...
117
00:07:14,142 --> 00:07:14,976
Ναι.
118
00:07:15,059 --> 00:07:17,437
Ναι; Έτσι απαντάς τώρα στο τηλέφωνο;
119
00:07:17,520 --> 00:07:19,105
Είμαι αφηρημένη. Τι έγινε;
120
00:07:19,689 --> 00:07:21,149
Εσύ μου έστειλες μήνυμα.
121
00:07:21,232 --> 00:07:22,066
Σωστά.
122
00:07:22,150 --> 00:07:24,110
Σου συνέβη κάτι περίεργο χθες;
123
00:07:24,193 --> 00:07:27,405
Πήγα σε πάρτι γενεθλίων
και η εορτάζουσα δεν ήταν εκεί.
124
00:07:29,031 --> 00:07:32,076
Νομίζω
ότι η Μαξίν μού πάσαρε κάτι περίεργο χθες.
125
00:07:32,160 --> 00:07:34,579
Δεν ξέρω πώς να πω σ' εσένα, σε εκείνη,
126
00:07:34,662 --> 00:07:37,373
σε όποιον άλλο νοιάζεται για μένα,
127
00:07:37,457 --> 00:07:40,376
ότι ζω μια πραγματικά τρομακτική εμπειρία,
128
00:07:40,460 --> 00:07:42,670
ότι έχω τρελαθεί από φόβο,
129
00:07:42,753 --> 00:07:45,214
ότι αμφισβητώ την ψυχική μου υγεία
130
00:07:47,758 --> 00:07:49,218
κι ότι ίσως είμαι νεκρή.
131
00:07:52,346 --> 00:07:53,181
Εμπρός;
132
00:07:53,431 --> 00:07:54,849
Είσαι ακόμα εκεί;
133
00:07:55,349 --> 00:07:59,020
Ναι. Απλώς ψάχνω να βρω
πού κολλάω εγώ σε όλα αυτά.
134
00:08:00,480 --> 00:08:01,314
Δεν ξέρω.
135
00:08:01,856 --> 00:08:02,815
Ίσως...
να με βοηθούσες;
136
00:08:04,358 --> 00:08:07,653
Θα ακύρωνα το ραντεβού μου
και θα ερχόμουν να σε δω,
137
00:08:07,737 --> 00:08:10,698
αλλά η πείρα με δίδαξε
ότι όταν έρχομαι να σε σώσω,
138
00:08:10,781 --> 00:08:12,575
εσύ την κάνεις με ελαφρά.
139
00:08:12,658 --> 00:08:16,287
Αν έρθω εκεί, θα σε βρω άραγε;
140
00:08:17,330 --> 00:08:20,500
Καλά. Ξέρεις κάτι;
Κάνε μου μια χάρη, Τζον. Έτσι;
141
00:08:20,583 --> 00:08:23,336
Άρχισε να πηδάς άλλες, εντάξει;
142
00:08:23,419 --> 00:08:25,046
Πάνε έξι μήνες.
143
00:08:25,129 --> 00:08:26,923
Πηδάω πολλές!
144
00:08:27,006 --> 00:08:28,966
Να το δω και να μην το πιστέψω.
145
00:08:32,136 --> 00:08:33,054
Γαμώτο!
Σκατά!
146
00:08:59,455 --> 00:09:01,749
Γλυκό, εορτάζον μωρό, διασκεδάζεις;
147
00:09:04,043 --> 00:09:06,003
Ναντ; Νέμο; Νάντια;
148
00:09:20,643 --> 00:09:21,936
Jodorowsky's Dune.
149
00:09:39,370 --> 00:09:42,373
Νάντια! Χρόνια και ζαμάνια.
150
00:09:42,748 --> 00:09:43,708
Χρόνια πολλά.
151
00:09:45,126 --> 00:09:46,544
Τι έχει μέσα αυτό;
Οι ισραηλινοί μπάφοι;
152
00:09:48,129 --> 00:09:50,923
Ρώτα τον Ντάνιελ.
Με βοήθησε να τους φτιάξω ως δώρο.
153
00:09:51,674 --> 00:09:54,135
Καλά. Από πού είναι αυτή η κοκαΐνη;
154
00:09:54,218 --> 00:09:55,803
-Δεν είναι κόκα.
-Όχι;
155
00:09:57,013 --> 00:09:58,931
Εντάξει, θα σας τα πω όλα.
156
00:09:59,015 --> 00:10:02,518
Δουλεύω ένα νέο πράγμα για την κατάθλιψη.
157
00:10:02,602 --> 00:10:05,521
-Αλλά είναι κλασική Κετ.
-Κεταμίνη;
158
00:10:05,605 --> 00:10:07,523
Έχει μεγάλη άνοδο και βοηθάει.
159
00:10:07,607 --> 00:10:10,192
Ειδικά οι καρκινοπαθείς
ανταποκρίνονται καλά
160
00:10:10,276 --> 00:10:12,445
στο πρωτοποριακό αντικαταθλιπτικό.
161
00:10:13,154 --> 00:10:18,576
Τέλεια. Χαίρομαι για τους καρκινοπαθείς,
αλλά το πάρτι μου δεν ήταν γι' αυτούς.
162
00:10:18,659 --> 00:10:24,498
Και τώρα εγώ πεθαίνω συνεχώς
και... ξαναζώ την ίδια νύχτα.
163
00:10:24,582 --> 00:10:26,042
-Πονάς;
-Φαίνεσαι καλά.
164
00:10:26,125 --> 00:10:28,628
Ναι. Δεν είμαι καλά, εντάξει;
165
00:10:29,420 --> 00:10:31,130
Δείτε αυτό στο δάχτυλό μου.
166
00:10:31,213 --> 00:10:32,632
Έτσι; Άφησε σημάδι.
167
00:10:33,215 --> 00:10:35,718
Μετά πέθανα. Επέστρεψα.
168
00:10:37,637 --> 00:10:39,055
Δεν είναι πια εδώ.
169
00:10:41,474 --> 00:10:44,060
Έχετε ιστορικό ψυχασθένειας
στην οικογένεια;
170
00:10:45,019 --> 00:10:46,937
-Δεν είναι αυτό.
-Ρωτάω επειδή...
171
00:10:47,021 --> 00:10:50,941
Όχι. Δεν φταίω εγώ. Καταλάβετέ το,
δεν μπορεί να φταίω εγώ.
172
00:10:51,025 --> 00:10:55,488
Οπότε, εκ των πραγμάτων,
φταίει η γαμημένη σας κεταμίνη.
173
00:10:55,571 --> 00:10:57,865
Καταλάβατε; Ευχαριστώ.
174
00:10:57,948 --> 00:10:59,659
Συγγνώμη που φωνάζω.
175
00:10:59,742 --> 00:11:02,828
Περνάω μια πολύ δύσκολη, ατελείωτη νύχτα.
176
00:11:12,088 --> 00:11:14,256
-Εντάξει.
-Θα έρθουμε να σε πάρουμε.
177
00:11:14,340 --> 00:11:16,759
-Γιατί;
-Όχι, ας πάμε από δω.
178
00:11:19,512 --> 00:11:21,263
Αυτόν τον τύπο εννοούσα.
179
00:11:22,306 --> 00:11:25,226
Φεράν, αυτός είναι ο φίλος σου!
180
00:11:29,855 --> 00:11:30,731
Πάλι;
181
00:11:31,232 --> 00:11:33,025
Αυτά τα πράγματα είναι μπελάς!
182
00:11:43,035 --> 00:11:45,746
-Γλυκό, εορτάζον μωρό!
-Μη μου το δίνεις αυτό!
183
00:11:45,830 --> 00:11:47,456
Ναντς, τι διάολο;
184
00:11:47,540 --> 00:11:51,502
Έχει κεταμίνη για τρελούς και για καρκίνο.
185
00:11:54,547 --> 00:11:55,881
Τι είναι αυτά που λες;
186
00:11:55,965 --> 00:11:58,050
Ο Γουόρντογκ κι ο δρ Ντάνιελ μού το είπαν.
187
00:11:59,009 --> 00:12:00,886
Πώς ήξερες για τον Γουόρντογκ;
188
00:12:00,970 --> 00:12:02,972
Ποιος είναι ο δρ Ντάνιελ;
Δεν δοκίμασες καν.
189
00:12:03,639 --> 00:12:05,099
Την κάνω από δω.
190
00:12:05,641 --> 00:12:07,643
Αυτό είναι "χέσε μέσα". Εντάξει;
191
00:12:17,278 --> 00:12:18,487
Γαμώτο!
192
00:12:21,157 --> 00:12:22,992
-Γλυκό, εορτάζον μωρό.
-Γιατί το κάνεις;
193
00:12:24,452 --> 00:12:28,706
Να ζήσεις, Νάντια, και χρόνια πολλά
194
00:12:29,790 --> 00:12:31,542
Μεγάλη να γίνεις με...
195
00:12:32,126 --> 00:12:33,127
Πρόσεχε.
196
00:12:34,837 --> 00:12:36,213
Γαμώτο!
197
00:12:38,132 --> 00:12:39,383
Γαμώτο!
198
00:12:39,717 --> 00:12:42,553
-Γλυκό, εορτάζον μωρό!
-Άρρωστη φαντασίωση είναι;
199
00:12:43,179 --> 00:12:44,305
Να κάνω αφέλειες;
200
00:12:44,889 --> 00:12:46,223
Είναι σαν Το Παιχνίδι.
201
00:12:48,058 --> 00:12:49,477
Είμαι ο Μάικλ Ντάγκλας!
202
00:12:51,520 --> 00:12:52,938
Καλά πάει το πράγμα.
203
00:12:55,191 --> 00:12:56,567
Γαμώτο!
204
00:12:59,111 --> 00:13:01,947
-Εορτάζον μωρό.
-Έχω άλλα στο κεφάλι μου τώρα.
205
00:13:02,031 --> 00:13:03,908
Να βρω πώς θα κατέβω τη σκάλα.
206
00:13:03,991 --> 00:13:05,951
Δηλαδή, δεν θέλεις κοτόπουλο;
207
00:13:06,035 --> 00:13:08,621
Απομακρυνθείτε, γαμώτο!
Κατεβαίνω τη σκάλα!
208
00:13:21,425 --> 00:13:22,551
Γλυκό, εορτάζον μωρό!
209
00:13:22,635 --> 00:13:25,387
Γιατί μου δίνεις μπάφο
που δεν ξέρεις τι έχει;
210
00:13:25,471 --> 00:13:27,014
Έχει κοκαΐνη.
211
00:13:27,097 --> 00:13:28,891
Δεν είναι κοκαΐνη, Μαξίν.
212
00:13:28,974 --> 00:13:31,227
Είναι κεταμίνη, και δεν έχω ξαναπάρει.
213
00:13:31,310 --> 00:13:33,312
Φαίνεται ότι με γαμάει.
214
00:13:33,395 --> 00:13:35,606
Πρώτον, από όσο ξέρω είναι κοκαΐνη,
215
00:13:35,689 --> 00:13:37,107
αλλά δεν τα έστριψα εγώ.
216
00:13:37,191 --> 00:13:39,443
Αν θες να είναι κεταμίνη, πάω πάσο.
217
00:13:40,402 --> 00:13:45,574
Δεύτερον, έχουμε πάρει κεταμίνη.
Στη βάπτιση του Λούις.
218
00:13:45,658 --> 00:13:46,826
Και ήσουν μια χαρά.
Το είχα ξεχάσει.
219
00:13:51,205 --> 00:13:52,665
-Γαμώτο!
-Εντάξει.
220
00:13:53,207 --> 00:13:55,042
Νάντια, σε παρακαλώ ηρέμησε.
221
00:13:55,125 --> 00:13:58,671
Όλα αυτά τα έκανα για σένα,
και τον μπάφο-έκπληξη,
222
00:13:58,754 --> 00:14:01,841
-γιατί μ' αρέσει...
-Γιατί με θεωρείς κατσαρίδα.
223
00:14:01,924 --> 00:14:03,968
-Τι;
-Δεν είμαι κατσαρίδα.
224
00:14:04,593 --> 00:14:06,011
Εσύ είσαι η κατσαρίδα.
225
00:14:06,095 --> 00:14:08,180
Γιατί με λες κατσαρίδα τώρα;
226
00:14:08,264 --> 00:14:09,640
Γιατί με είπες εσύ.
227
00:14:09,723 --> 00:14:11,851
Πότε; Δεν θα σε έλεγα ποτέ έτσι.
228
00:14:13,227 --> 00:14:14,144
Μαξίν,
229
00:14:14,937 --> 00:14:16,355
πρέπει να με βοηθήσεις.
230
00:14:16,939 --> 00:14:18,065
Δεν με βοηθάς.
231
00:14:18,691 --> 00:14:21,610
Δεν με βοηθάς καθόλου. Με σαμποτάρεις.
232
00:14:21,694 --> 00:14:24,196
Θα σταματήσεις να φέρεσαι τρελά;
233
00:14:24,280 --> 00:14:26,031
Θεέ μου! Δεν είμαι τρελή!
234
00:14:26,115 --> 00:14:28,158
Εντάξει; Δεν είμαι τρελή!
235
00:14:28,742 --> 00:14:31,787
Το μισώ όταν οι άλλοι με λένε τρελή!
236
00:14:36,458 --> 00:14:37,835
Κατάλαβα, εντάξει;
237
00:14:37,918 --> 00:14:39,920
Αυτό ακούστηκε κάπως τρελό.
238
00:14:40,004 --> 00:14:43,632
Υπερασπίζομαι τον εαυτό μου.
Εντάξει; Αυτή φταίει.
239
00:14:44,800 --> 00:14:46,260
Ή απλώς είσαι τρελή.
240
00:14:55,644 --> 00:14:56,854
Τι κάνεις;
241
00:15:00,941 --> 00:15:01,817
Μη.
242
00:15:10,826 --> 00:15:13,495
Δεν μπορείς να φύγεις. Είναι το πάρτι σου.
243
00:17:13,073 --> 00:17:14,241
Γαμημένη Δευτέρα.
244
00:17:27,046 --> 00:17:30,174
Λίζι;
245
00:17:32,217 --> 00:17:33,218
Ξύπνα. Ξύπνησες;
246
00:17:35,054 --> 00:17:35,929
Γεια.
247
00:17:37,264 --> 00:17:38,265
Ευχαριστώ.
Γαμώτο!
248
00:17:41,727 --> 00:17:43,937
Μπλέχτηκα σε κάτι πολύ όμορφο.
249
00:17:50,360 --> 00:17:52,571
-Πού είναι η Μαξίν;
-Δεν ξέρω.
250
00:17:53,238 --> 00:17:54,531
Είναι Δευτέρα,
251
00:17:56,033 --> 00:17:57,284
άρα κάνει Gyrotonics.
252
00:18:00,329 --> 00:18:01,872
Θα με βοηθήσεις με κάτι;
253
00:18:11,548 --> 00:18:13,008
Εντάξει, πεδίο ελεύθερο.
254
00:18:18,305 --> 00:18:19,723
Λοιπόν, τι είχε η σκάλα;
255
00:18:20,557 --> 00:18:23,560
Είναι μεγάλη ιστορία,
με πολλαπλούς θανάτους.
256
00:18:24,645 --> 00:18:25,813
Αυτό είναι πιο ασφαλές.
257
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
Κοίτα, φίλε.
258
00:18:28,107 --> 00:18:29,358
Δεν είμαι τρελή.
259
00:18:29,441 --> 00:18:31,026
Δεν κρίνω. Γουστάρω τρέλα.
260
00:18:31,110 --> 00:18:33,070
Θα βοηθήσω κάποια να φτιάξει ζελέ αίματος
261
00:18:33,153 --> 00:18:35,864
που θα κρεμαστεί σε ψεύτικη φυλακή
του 13ου αιώνα.
262
00:18:36,615 --> 00:18:38,117
Στράφηκε στο σωστό άτομο.
263
00:18:38,700 --> 00:18:39,701
Δηλαδή, σε εμένα.
264
00:18:39,785 --> 00:18:41,161
Κι εσύ το ίδιο.
265
00:18:42,246 --> 00:18:43,080
Ευχαριστώ.
266
00:18:47,584 --> 00:18:49,461
Θα πας πίσω στον γαμιστρώνα;
267
00:18:50,963 --> 00:18:52,005
Πρέπει να πλυθώ.
268
00:18:56,051 --> 00:18:57,678
ΔΕΥΤΕΡΑ 11:30 Π.Μ.
ΣΥΣΚΕΨΗ - ΚΩΔΙΚΕΣ
269
00:18:57,761 --> 00:18:58,679
Γάμησέ το.
270
00:19:00,180 --> 00:19:02,474
-Γεια, Λίζι.
-Γεια.
271
00:19:03,475 --> 00:19:05,185
-Σ' αγαπάω.
-Σ' αγαπάω.
272
00:19:31,837 --> 00:19:34,381
Γύρισες πίσω στην αρχική ανάμνηση;
273
00:19:34,464 --> 00:19:37,009
Ναι, είμαι εκεί, έξω από το σχολείο.
274
00:19:37,092 --> 00:19:40,095
Εντάξει. Βλέπεις τη σκιά του άντρα.
275
00:19:40,888 --> 00:19:42,681
Πώς σε κάνει να νιώθεις;
276
00:19:43,223 --> 00:19:44,183
Παγωμένος.
277
00:19:44,808 --> 00:19:46,018
Ανίσχυρος.
278
00:19:47,603 --> 00:19:49,688
Ισχύει σήμερα αυτή η πεποίθηση;
279
00:19:50,272 --> 00:19:51,106
Όχι.
280
00:19:51,190 --> 00:19:54,067
Όχι, τώρα ξέρω
πώς να ζητάω πράγματα για εμένα.
281
00:19:54,359 --> 00:19:55,986
Όπως στον γάμο μου.
282
00:19:56,069 --> 00:19:57,946
Και τι θα ζητούσες;
283
00:19:58,739 --> 00:19:59,698
Θέλω...
284
00:20:00,449 --> 00:20:01,783
η γυναίκα μου...
285
00:20:02,993 --> 00:20:03,994
να μου μιλάει.
286
00:20:04,453 --> 00:20:08,790
Ίσως μιλάς όταν κανονικά
θα έπρεπε απλώς να σε αγγίζουν.
287
00:20:09,625 --> 00:20:12,085
Ναι. Μπορείς να της ζητήσεις μια αγκαλιά;
288
00:20:15,005 --> 00:20:16,131
Ναι.
289
00:20:19,301 --> 00:20:21,303
ΡΟΥΘ ΜΠΡΕΝΕΡ
ΔΡ ΨΥΧΟΛΟΓΙΑΣ
290
00:20:43,158 --> 00:20:43,992
Ρούθι;
291
00:20:59,841 --> 00:21:01,134
Γεια σου.
292
00:21:05,514 --> 00:21:08,684
-Λοιπόν, θέλεις τσάι;
-Όχι.
293
00:21:09,309 --> 00:21:11,311
Δεν θέλω αυτό το κυριλέ νερό.
294
00:21:12,145 --> 00:21:13,313
Θέλω να σου μιλήσω.
295
00:21:13,981 --> 00:21:15,315
Εντάξει.
296
00:21:16,942 --> 00:21:18,193
Τι έγινε, ζουζούνα;
297
00:21:20,946 --> 00:21:22,781
Ίσως βαρύνει η συζήτηση.
298
00:21:25,617 --> 00:21:28,412
Δεν πάμε στο γραφείο σου,
σαν να είμαι ασθενής;
299
00:21:28,495 --> 00:21:30,455
Δεν νομίζω ότι σου πάει.
300
00:21:30,914 --> 00:21:32,666
Πάντα σου άρεσε η κουζίνα.
301
00:21:34,251 --> 00:21:35,836
Γιατί μ' αρέσει η κουζίνα;
302
00:21:36,295 --> 00:21:40,549
Λοιπόν... Διατροφή, ασφάλεια, θρέψη...
303
00:21:40,632 --> 00:21:43,343
Όλα όσα στερήθηκες ως παιδί.
304
00:21:43,760 --> 00:21:44,594
Που λες,
305
00:21:45,429 --> 00:21:48,849
νομίζω ότι τα χάνω, ότι τρελαίνομαι.
306
00:21:48,932 --> 00:21:52,060
Όχι, ποτέ δεν χρησιμοποιούμε εδώ
αυτήν τη λέξη.
307
00:21:52,144 --> 00:21:53,520
Δεν θα αρχίσουμε τώρα.
308
00:21:55,939 --> 00:21:59,860
Ποια ήταν η διάγνωσή της; Τι σκατά είχε;
309
00:21:59,943 --> 00:22:02,863
Μη συγχέεις τη μητέρα σου
με το πρόβλημά της.
310
00:22:05,532 --> 00:22:06,783
Χθες το βράδυ πέθανα.
311
00:22:08,660 --> 00:22:09,870
Τι εννοείς;
312
00:22:10,871 --> 00:22:12,831
-Χθες είχα γενέθλια.
-Σωστά.
313
00:22:13,457 --> 00:22:14,666
Πήγα στη Μαξίν.
314
00:22:15,751 --> 00:22:17,836
Τσακωθήκαμε και προσπάθησα να φύγω.
315
00:22:18,253 --> 00:22:21,423
Έπεσα από τη σκάλα
και έσπασα τον λαιμό μου.
316
00:22:21,923 --> 00:22:23,342
Και πέθανα.
317
00:22:25,427 --> 00:22:27,137
-Μάλιστα.
-Μάλιστα.
318
00:22:27,721 --> 00:22:32,059
Και μετά βρίσκομαι ξανά στο πάρτι.
319
00:22:32,517 --> 00:22:34,519
Πάω να φύγω.
320
00:22:35,395 --> 00:22:39,107
Πέφτω από τη σκάλα
και σπάω τον λαιμό μου ξανά.
321
00:22:39,191 --> 00:22:40,359
Εντάξει; Οπότε...
322
00:22:41,693 --> 00:22:42,652
Πέθανα.
Πέθανα.
323
00:22:45,072 --> 00:22:46,031
Πέθανα.
Πέθανα.
324
00:22:48,075 --> 00:22:49,826
Τέσσερις φορές.
325
00:22:51,870 --> 00:22:56,458
Επίσης,
εξαφανίστηκε κυριολεκτικά η γάτα μου.
326
00:23:01,338 --> 00:23:04,633
Πέρασες πολύ δύσκολη εφηβεία.
327
00:23:05,425 --> 00:23:07,844
Τρομάξαμε πολλές φορές, έτσι;
328
00:23:09,638 --> 00:23:14,393
Και πάντοτε σου έλεγα,
αν τα πράγματα γίνουν τρομακτικά,
329
00:23:14,726 --> 00:23:16,061
να μου πεις...
330
00:23:16,144 --> 00:23:19,189
Πικάπ, Ρουθ. Πικάπ.
331
00:23:22,442 --> 00:23:23,610
Είσαι σίγουρη;
332
00:23:27,197 --> 00:23:28,907
Να πάρω τον δικό μου στο Μπέλβιου;
333
00:23:29,491 --> 00:23:33,495
-Είναι το καλύτερο ψυχιατρείο;
-Σίγουρα το πιο κοντινό.
334
00:23:34,287 --> 00:23:36,498
Θα ερχόμουν μαζί, αλλά έχω κωλογόνατα.
335
00:23:36,581 --> 00:23:39,167
Οπότε θα πάρω ταξί και θα σε βρω εκεί.
336
00:23:39,251 --> 00:23:41,461
Δεν θα είσαι μόνη, εντάξει;
337
00:23:41,545 --> 00:23:42,963
Εντάξει. Σ' αγαπάω.
338
00:23:45,966 --> 00:23:48,552
Αφαιρέστε κοσμήματα
και κορδόνια, παρακαλώ.
339
00:23:49,719 --> 00:23:51,221
Δεν έχω κορδόνια.
340
00:23:51,304 --> 00:23:53,181
Τότε, μας δίνετε το μενταγιόν;
341
00:23:55,934 --> 00:23:58,478
Ξέρετε, ήταν της μητέρας μου.
342
00:23:59,229 --> 00:24:00,647
Οπότε δεν θα το ήθελα.
343
00:24:00,730 --> 00:24:01,606
Ονοματεπώνυμο;
344
00:24:01,690 --> 00:24:03,150
Νάντια Βάλβοκοφ.
345
00:24:03,859 --> 00:24:06,236
Β-Α-Λ-Β-Ο-Κ-Ο-Φ.
346
00:24:07,028 --> 00:24:09,531
Όπως Βόλβο, αλλά με πιο πολλά γράμματα
και δυσλεξικό.
347
00:24:09,614 --> 00:24:11,491
Αυτοτραυματιστήκατε το τελευταίο 24ωρο;
348
00:24:11,575 --> 00:24:13,285
Όχι επίτηδες, όχι.
349
00:24:13,368 --> 00:24:15,120
Μήπως επρόκειτο να το κάνετε;
350
00:24:15,203 --> 00:24:17,706
Όχι. Με τίποτα.
351
00:24:17,789 --> 00:24:19,291
-Τι μέρα έχουμε;
-Δευτέρα.
352
00:24:19,374 --> 00:24:22,002
Βρίσκεις γράμμα με γραμματόσημο,
τι κάνεις;
353
00:24:22,085 --> 00:24:23,587
Έχει το όνομά μου;
354
00:24:23,670 --> 00:24:26,047
-Ποιος είναι ο πρόεδρος;
-Τι κάνετε εκεί;
355
00:24:26,131 --> 00:24:27,591
Έχουμε κοκκινομάλλα εδώ;
356
00:24:27,674 --> 00:24:28,758
Φωτιά στην τρύπα!
357
00:24:29,968 --> 00:24:31,970
Φίλε, φιλάς τη μαμά σου
με αυτό το στόμα;
358
00:24:32,053 --> 00:24:34,264
Η μητέρα μου με αγαπάει πάρα πολύ.
359
00:24:34,347 --> 00:24:38,393
-Θες βοήθεια με το μενταγιόν;
-Αποφάσισα να μην το βγάλω. Κοιτάξτε.
360
00:24:38,477 --> 00:24:41,646
Αν έχω τη δυνατότητα να πω
ότι δεν θέλω να υπακούσω,
361
00:24:41,730 --> 00:24:46,651
δεν σημαίνει ότι έχω αρκετή διαύγεια
για να είμαι αυτόνομη;
362
00:24:47,402 --> 00:24:51,156
-Έχει αρκετή διαύγεια.
-Μα απάντησε στις ερωτήσεις πολύ γρήγορα.
363
00:24:51,239 --> 00:24:54,451
Μάλιστα.
Δεν ξέρω τι ακριβώς τρέχει με εμένα,
364
00:24:54,534 --> 00:24:56,786
αλλά ένα ξέρω στα σίγουρα.
365
00:24:56,870 --> 00:25:01,917
Δεν θα αποφασίσουν κάποιοι μαμάκηδες
αν είμαι τρελή ή όχι.
366
00:25:02,000 --> 00:25:04,878
Οπότε, ευχαριστώ. Την κάνω.
367
00:25:04,961 --> 00:25:07,672
Όχι, αν δεν καθίσεις,
θα πρέπει να σε δέσουμε.
368
00:25:07,756 --> 00:25:10,550
Δεσποινίς Βάλβοκοφ,
σας δίνω ένα ήπιο ηρεμιστικό.
369
00:25:10,634 --> 00:25:12,469
Αφήστε με να φύγω! Αφήστε με!
370
00:25:12,552 --> 00:25:16,640
-Ήρεμα. Ράιαν;
-Προσπαθώ.
371
00:25:16,723 --> 00:25:18,058
Τι τρέχει εκεί πίσω;
372
00:25:26,441 --> 00:25:28,235
Κανείς δεν μας κλείνει μέσα.
373
00:25:32,531 --> 00:25:34,783
Ας γαμήσουμε το πάρτι για τα καλά.
374
00:25:50,882 --> 00:25:53,093
Εδώ είσαι. Σε έχασα.
375
00:25:56,096 --> 00:25:58,431
Διασκεδάζεις.
376
00:25:58,515 --> 00:26:01,685
Πλάκα κάνεις; Είναι το καλύτερο πάρτι
όλων των εποχών.
377
00:26:01,768 --> 00:26:05,272
Θα κάνουμε ό,τι θέλουμε
και θα γαμήσουμε όποιον θέλουμε.
378
00:26:05,355 --> 00:26:07,774
Δόξα τω Θεώ, αφού μαγείρεψα Πέμπτη.
379
00:26:08,358 --> 00:26:10,652
Πέμπτη. Τι ιδέα!
380
00:26:10,735 --> 00:26:11,987
Τι εννοείς;
381
00:26:12,070 --> 00:26:14,781
Φίλε, ποτέ πια δεν θα είναι Πέμπτη.
382
00:26:14,864 --> 00:26:17,617
Θα είναι πάντα αυτό το πάρτι.
383
00:26:17,701 --> 00:26:19,828
Κι εμείς θα ερχόμαστε ξανά και ξανά.
Και γύρισε το μωράκι μου, ο Τζόνι.
384
00:26:25,000 --> 00:26:27,836
Δεν θα αλλάξει ποτέ τίποτα.